All language subtitles for 03 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,040 --> 00:01:48,080 Sorry. 2 00:01:48,360 --> 00:01:49,640 Wait, wait a second 3 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 Ranran 4 00:01:52,960 --> 00:01:53,720 Ranran 5 00:02:01,960 --> 00:02:02,760 Shao Mingzhe 6 00:02:04,360 --> 00:02:05,320 Shao Mingzhe 7 00:02:09,440 --> 00:02:10,080 Ranran 8 00:02:17,200 --> 00:02:17,840 Ranran 9 00:02:18,840 --> 00:02:19,440 Shao Mingzhe 10 00:02:20,120 --> 00:02:20,720 Shao Mingzhe 11 00:02:22,120 --> 00:02:22,720 Ranran 12 00:02:25,160 --> 00:02:25,840 Shao Mingzhe 13 00:02:30,160 --> 00:02:30,760 Ranran 14 00:02:32,680 --> 00:02:33,560 Shao Mingzhe 15 00:02:37,360 --> 00:02:38,280 Shao Mingzhe 16 00:02:40,080 --> 00:02:40,840 Shao Mingzhe 17 00:02:53,880 --> 00:02:54,840 Shao Mingzhe 18 00:03:06,320 --> 00:03:07,160 You're awake 19 00:03:08,560 --> 00:03:09,720 Why am I here? 20 00:03:11,000 --> 00:03:11,960 The apartment was on fire 21 00:03:12,280 --> 00:03:13,360 I managed to rush in 22 00:03:13,360 --> 00:03:14,480 to get you out of there 23 00:03:14,880 --> 00:03:15,920 How do you feel now? 24 00:03:16,080 --> 00:03:16,960 What else is wrong with you? 25 00:03:17,960 --> 00:03:18,840 You saved me? 26 00:03:20,000 --> 00:03:20,960 Seriously? 27 00:03:22,080 --> 00:03:23,440 I saw you rush in 28 00:03:23,480 --> 00:03:24,840 and then I went in to save you 29 00:03:29,320 --> 00:03:30,720 You should protect yourself 30 00:03:31,120 --> 00:03:33,000 when it was on fire 31 00:03:33,520 --> 00:03:35,560 You're not a fireman. So why did you show off your ability? 32 00:03:36,080 --> 00:03:37,800 I… I wouldn't be lying here 33 00:03:37,840 --> 00:03:40,400 if I hadn't seen you rushed in insanely 34 00:03:40,720 --> 00:03:41,920 What an idiot! 35 00:03:46,440 --> 00:03:47,280 Stop looking at me 36 00:03:52,480 --> 00:03:53,520 Shao Mingzhe 37 00:03:54,240 --> 00:03:55,400 Great! Shao Mingzhe 38 00:03:56,040 --> 00:03:58,720 You can still scold me refreshingly 39 00:04:01,520 --> 00:04:03,320 I thought you were going to die 40 00:04:04,320 --> 00:04:06,000 Everyone around me has left me 41 00:04:07,080 --> 00:04:08,520 If you leave me again, 42 00:04:08,880 --> 00:04:10,480 I don't know what to do 43 00:04:12,880 --> 00:04:13,680 That's great 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,320 Great! Shao Mingzhe 45 00:04:15,680 --> 00:04:17,880 Thank you. Thank you for being alive 46 00:04:18,519 --> 00:04:19,679 Okay, okay 47 00:04:19,680 --> 00:04:21,160 I can't breathe because of you 48 00:04:43,280 --> 00:04:44,160 I'll go to the company 49 00:04:44,360 --> 00:04:45,800 Don't prepare for dinner tonight 50 00:04:46,880 --> 00:04:48,600 San Ai Group is ready to invest in our new project 51 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Let’s celebrate in the evening 52 00:04:50,240 --> 00:04:52,200 There will be steaks and lobsters you like 53 00:04:52,480 --> 00:04:53,840 See you at the hotel at eight o’clock 54 00:05:03,000 --> 00:05:03,840 Hello 55 00:05:04,360 --> 00:05:06,880 Boss, when will you come back? 56 00:05:07,080 --> 00:05:08,160 Listen. Come back as soon as possible 57 00:05:08,320 --> 00:05:09,760 If you don't come back, you’ll homeless 58 00:05:09,880 --> 00:05:11,560 You can't come back even you want to 59 00:05:19,320 --> 00:05:20,480 See you at the hotel at eight o’clock 60 00:05:39,240 --> 00:05:40,560 Do you want to order now? 61 00:05:40,720 --> 00:05:42,920 No. I'll order when my friend comes 62 00:05:43,800 --> 00:05:44,440 Thank you 63 00:06:15,440 --> 00:06:17,280 Everyone around me has left me 64 00:06:18,400 --> 00:06:19,800 If you leave me again, 65 00:06:20,080 --> 00:06:21,680 I don't know what to do 66 00:06:23,920 --> 00:06:25,280 That's great 67 00:06:25,440 --> 00:06:26,720 That's great! Shao Mingzhe 68 00:06:27,000 --> 00:06:29,040 Thank you. Thank you for being alive 69 00:06:31,840 --> 00:06:34,720 You poor thing. How could I depart you? 70 00:06:35,800 --> 00:06:37,520 You’ve entered my life 71 00:06:38,160 --> 00:06:39,120 And now I can't get rid of you 72 00:06:39,680 --> 00:06:40,920 even I want to 73 00:06:47,400 --> 00:06:48,040 Sorry 74 00:06:48,480 --> 00:06:50,840 Sorry, the subscriber you dialed is not available 75 00:06:51,120 --> 00:06:51,960 please dial again 76 00:07:19,680 --> 00:07:21,840 Are you still angry? 77 00:07:23,760 --> 00:07:24,440 I've been waiting for you in a restaurant 78 00:07:24,440 --> 00:07:25,840 for over an hour 79 00:07:28,760 --> 00:07:29,880 It's time for you to calm down, right? 80 00:07:34,040 --> 00:07:34,800 I came in 81 00:07:53,480 --> 00:07:54,120 Sorry 82 00:07:54,360 --> 00:07:56,720 Sorry, the subscriber you dialed is not available 83 00:07:57,120 --> 00:07:58,160 please redial again 84 00:08:38,200 --> 00:08:40,320 Dude, do you want to share a ride to the central scenic spot? 85 00:08:41,520 --> 00:08:42,080 Boss 86 00:08:42,120 --> 00:08:43,039 Juan'er 87 00:08:43,039 --> 00:08:45,960 Boss, what makes you so thin? 88 00:08:46,040 --> 00:08:47,320 God, what have you been through? 89 00:08:47,600 --> 00:08:48,480 I suffered from malnutrition 90 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Then I'll help you supplement some nutrients 91 00:08:50,880 --> 00:08:52,120 Come on, come on, don't bother 92 00:08:52,560 --> 00:08:53,720 Let’s get ready for work 93 00:08:53,840 --> 00:08:54,480 Yes, sir 94 00:08:56,280 --> 00:08:57,840 Juan'er, why do you… 95 00:08:59,480 --> 00:09:00,720 Let's get in the car 96 00:09:04,680 --> 00:09:06,080 Danjuaner, please tell me 97 00:09:06,280 --> 00:09:08,000 what happened to my family in recent years? 98 00:09:09,960 --> 00:09:12,520 Three years ago, when your father had a car accident, 99 00:09:13,320 --> 00:09:15,720 Ms. Peng once blocked the news 100 00:09:15,880 --> 00:09:16,480 I've thought of it 101 00:09:16,480 --> 00:09:18,600 It certainly wasn't your dad's intention at that time 102 00:09:19,760 --> 00:09:21,760 Now your father has been in poor health, 103 00:09:21,960 --> 00:09:23,520 so he hardly shows up at the company 104 00:09:23,720 --> 00:09:24,560 And basically, 105 00:09:24,560 --> 00:09:26,600 Chen Luo and Peng Jing were in charge 106 00:09:36,040 --> 00:09:37,920 This lady takes care of your father perfectly 107 00:09:37,920 --> 00:09:39,440 It's hard for us to nitpick 108 00:09:40,960 --> 00:09:42,440 It's called care on the bright side, 109 00:09:42,760 --> 00:09:45,120 but it's house arrest in fact 110 00:09:45,640 --> 00:09:47,200 Anyway, baby, it's good to have you back 111 00:09:47,480 --> 00:09:49,560 According to the time of your father's accident 112 00:09:49,680 --> 00:09:51,720 Your father is lying in the hospital for surgery 113 00:09:51,960 --> 00:09:53,600 when that woman did that in England 114 00:09:54,920 --> 00:09:57,640 That's why I couldn't contact my dad that year 115 00:09:57,640 --> 00:09:58,840 Peng Jing was behind this! 116 00:09:59,120 --> 00:10:01,080 She deliberately made me think my dad didn't want to talk to me, 117 00:10:01,280 --> 00:10:02,040 so that I can give up 118 00:10:03,400 --> 00:10:05,320 Your father will have a birthday party in a few days 119 00:10:05,480 --> 00:10:06,760 Uncharacteristically, he 120 00:10:06,880 --> 00:10:08,160 prepare it with great fanfare 121 00:10:08,480 --> 00:10:09,880 Even my mother received an invitation card 122 00:10:10,320 --> 00:10:10,960 I think this woman 123 00:10:10,960 --> 00:10:12,840 will take this opportunity to reap the profits 124 00:10:13,320 --> 00:10:15,600 Then, we can do nothing to make up 125 00:10:17,120 --> 00:10:18,800 Just calm down, okay? 126 00:10:19,200 --> 00:10:20,720 Besides, I'm here 127 00:10:20,920 --> 00:10:21,960 It won't be that easy 128 00:10:22,280 --> 00:10:23,400 for them to get married 129 00:10:24,640 --> 00:10:27,360 The debut of this home bound undeserving daughter 130 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 has to be a big show 131 00:10:31,040 --> 00:10:32,160 But it lacks of 132 00:10:32,320 --> 00:10:34,000 a key figure 133 00:10:34,920 --> 00:10:35,560 Who? 134 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 My allies that will help me 135 00:10:39,120 --> 00:10:40,160 Isn't that me? 136 00:10:53,800 --> 00:10:54,640 Who is this? 137 00:10:54,960 --> 00:10:57,480 Shao Kai, the son of the President of Shao's Sports Group 138 00:10:58,040 --> 00:11:00,440 A fool with all the shortcomings of 139 00:11:00,440 --> 00:11:02,560 the rich second generation 140 00:11:02,880 --> 00:11:03,160 Mocha 141 00:11:03,160 --> 00:11:04,560 Usually, he has two hobbies 142 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 Sports cars and young models 143 00:11:06,880 --> 00:11:07,960 And he has a bad taste 144 00:11:08,120 --> 00:11:09,360 Can't he compare with others? 145 00:11:09,520 --> 00:11:10,560 I don't like your chattering the most 146 00:11:10,680 --> 00:11:11,800 If you don't think about me, 147 00:11:11,880 --> 00:11:13,240 you should think about our children, too 148 00:11:13,360 --> 00:11:14,480 Are you finished? Get out of here 149 00:11:16,640 --> 00:11:18,240 I hate men like you who beat women 150 00:11:18,480 --> 00:11:20,080 You deserve it! Why do you bully women? 151 00:11:24,240 --> 00:11:25,040 Get out of here 152 00:11:25,360 --> 00:11:26,000 I’m talking to you 153 00:11:33,800 --> 00:11:34,680 Go, Juaner 154 00:11:42,600 --> 00:11:44,440 I bought you a cake. Do you like it? 155 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 What are you looking at? 156 00:11:48,520 --> 00:11:49,120 What's the matter? 157 00:11:51,640 --> 00:11:52,400 Let’s go, Juaner 158 00:11:55,240 --> 00:11:56,200 What are you looking at? 159 00:11:56,280 --> 00:11:58,360 Baby, will you help me close the car door? 160 00:11:58,800 --> 00:11:59,520 Okay 161 00:12:06,920 --> 00:12:09,160 I haven't got on it yet. Where are you going? 162 00:12:09,480 --> 00:12:10,240 Hello 163 00:13:12,480 --> 00:13:14,840 Your stepmother-to-be has been a busy bee for several years 164 00:13:15,200 --> 00:13:17,080 She’s been with together with the vice president of Hongyuan Group 165 00:13:17,440 --> 00:13:19,080 And she opened this gallery 166 00:13:19,560 --> 00:13:21,800 She has a social network of arty men 167 00:13:22,360 --> 00:13:23,800 Arty men? 168 00:13:25,440 --> 00:13:26,560 It's not that simple 169 00:13:36,560 --> 00:13:38,320 Miss, you can't take pictures in the gallery 170 00:13:38,800 --> 00:13:40,400 It's okay, baby Let's take pictures in somewhere else 171 00:13:40,400 --> 00:13:41,680 Sorry 172 00:13:44,800 --> 00:13:45,520 What's the matter? 173 00:13:45,560 --> 00:13:48,040 Ms. Peng, There’re two people taking pictures here 174 00:13:55,320 --> 00:13:56,960 Her last name is Qiao, 175 00:13:57,280 --> 00:13:59,160 the president's wife of a listed company 176 00:14:00,400 --> 00:14:03,200 Peng Jing regards her as God 177 00:14:04,320 --> 00:14:05,680 Because my dad's biggest plan right now 178 00:14:05,760 --> 00:14:07,400 is to build a cultural and sports center in the southern suburbs 179 00:14:08,480 --> 00:14:10,000 But I'm sure that 180 00:14:10,960 --> 00:14:12,200 Peng Jing hasn't 181 00:14:12,240 --> 00:14:13,920 make the President's wife happy yet 182 00:14:14,440 --> 00:14:15,280 Since she can't do it, 183 00:14:15,640 --> 00:14:17,240 I have the opportunity 184 00:14:18,280 --> 00:14:19,360 Then you have the opportunity 185 00:14:19,360 --> 00:14:20,040 Yes 186 00:14:26,880 --> 00:14:27,880 Hello, everyone 187 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 This is the new 188 00:14:29,040 --> 00:14:30,240 painting teacher of our class, Xia Ranran 189 00:14:30,480 --> 00:14:31,520 Although she looks young, 190 00:14:31,920 --> 00:14:33,040 she graduated from the art department of 191 00:14:33,160 --> 00:14:34,320 the University of London 192 00:14:34,520 --> 00:14:35,440 Let's welcome her 193 00:14:49,880 --> 00:14:50,520 Hi, aunt 194 00:14:50,880 --> 00:14:52,560 You painting has a very good effect now 195 00:14:52,840 --> 00:14:54,120 You can add a little more shadow 196 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 in here 197 00:14:56,320 --> 00:14:58,240 That will make the picture look better 198 00:15:02,560 --> 00:15:03,800 Haven't found it yet? 199 00:15:04,000 --> 00:15:04,520 Forget it. Forget it 200 00:15:04,520 --> 00:15:05,800 I'll find it myself 201 00:15:07,640 --> 00:15:08,600 Who are you looking for? 202 00:15:11,880 --> 00:15:12,840 Who is this? 203 00:15:12,960 --> 00:15:14,280 My prodigal son finally come back 204 00:15:15,680 --> 00:15:16,800 Sit down, sit down, sit down 205 00:15:21,760 --> 00:15:23,480 Hello, what would you like to drink? 206 00:15:23,640 --> 00:15:24,400 A cup of latte 207 00:15:25,000 --> 00:15:25,960 When did you come back? 208 00:15:26,040 --> 00:15:27,000 Why didn't I know? 209 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 Do you want to surprise anyone? 210 00:15:28,720 --> 00:15:29,680 I just came back yesterday 211 00:15:31,960 --> 00:15:33,200 Let me look at you carefully 212 00:15:36,960 --> 00:15:38,480 You don't have a good complexion 213 00:15:39,040 --> 00:15:40,160 Did you go to see your mother? 214 00:15:44,120 --> 00:15:44,880 I knew it 215 00:15:50,160 --> 00:15:50,840 You 216 00:15:51,920 --> 00:15:53,280 How could you give up freedom 217 00:15:53,440 --> 00:15:54,800 if it wasn't for your mother? 218 00:15:56,040 --> 00:15:58,160 But I haven't figured 219 00:15:58,160 --> 00:15:59,480 one thing out 220 00:16:00,400 --> 00:16:02,960 Why did you two fight in the first place? 221 00:16:04,240 --> 00:16:04,880 Okay, okay! 222 00:16:05,640 --> 00:16:07,280 Can we stop talking about the past? 223 00:16:08,440 --> 00:16:09,880 Fine. I’ll stop 224 00:16:11,160 --> 00:16:12,840 This time, just tell me 225 00:16:12,880 --> 00:16:13,720 whatever you want to eat, drink and play 226 00:16:13,840 --> 00:16:14,920 I'll satisfy all your demands 227 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Don't you go to work? 228 00:16:18,000 --> 00:16:19,360 I have much spare time 229 00:16:19,600 --> 00:16:20,400 I'm free from trivial work, 230 00:16:20,480 --> 00:16:21,440 and my dad makes the important decisions 231 00:16:23,000 --> 00:16:23,920 Where's your girlfriend? 232 00:16:24,120 --> 00:16:25,600 Are you kidding? I don't have a girlfriend 233 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 A real golden bachelor 234 00:16:32,800 --> 00:16:34,400 Sorry, I need to take this call 235 00:16:35,280 --> 00:16:35,960 Hello 236 00:16:36,920 --> 00:16:37,760 Dad 237 00:16:38,360 --> 00:16:39,560 I... I and... 238 00:16:39,840 --> 00:16:40,680 Shh! 239 00:16:42,760 --> 00:16:43,960 I'm working on shop inspection 240 00:16:44,120 --> 00:16:44,760 Say it 241 00:16:46,360 --> 00:16:48,080 It's a reception of Hongyuan Group 242 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 Alright! Alright 243 00:16:53,440 --> 00:16:54,760 Okay, I know 244 00:16:55,160 --> 00:16:56,360 I got it. Don't worry 245 00:16:56,520 --> 00:16:57,320 I'll be plenipotentiary 246 00:17:02,240 --> 00:17:03,720 I said I was avoiding my dad 247 00:17:04,319 --> 00:17:05,439 Why are you avoiding my dad? 248 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 I still have some things of my own to deal with 249 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 I don't want my family 250 00:17:10,960 --> 00:17:12,040 know I'm back right now 251 00:17:12,640 --> 00:17:13,320 What the matter? 252 00:17:14,160 --> 00:17:15,080 I'm looking for a person 253 00:17:15,280 --> 00:17:16,000 What person? 254 00:17:16,599 --> 00:17:17,319 A friend 255 00:17:19,760 --> 00:17:20,560 Dude, 256 00:17:21,319 --> 00:17:22,959 except for computers, 257 00:17:22,960 --> 00:17:24,640 are there any friends who are panting? 258 00:17:25,599 --> 00:17:26,479 Girlfriend? 259 00:17:27,560 --> 00:17:28,400 Get out of it 260 00:17:28,440 --> 00:17:31,480 Right! it's definitely a girl 261 00:17:33,200 --> 00:17:34,640 My least worldly dude 262 00:17:34,640 --> 00:17:36,000 is going to have worldly desires 263 00:17:36,760 --> 00:17:37,800 Impressive! 264 00:17:39,000 --> 00:17:39,760 Listen 265 00:17:40,160 --> 00:17:42,240 Anyway, I'll help you find if it's a girl 266 00:17:42,400 --> 00:17:43,200 Who is it? Who? 267 00:17:43,800 --> 00:17:45,200 I told you not to ask 268 00:17:46,040 --> 00:17:47,360 Okay, just keep it a secret 269 00:17:48,480 --> 00:17:49,880 Sooner or later, I will expose her 270 00:17:50,440 --> 00:17:52,160 In theory, I should prepare a reception dinner for you 271 00:17:53,120 --> 00:17:54,400 But I'm sorry, 272 00:17:54,400 --> 00:17:55,880 I have social engagement on work 273 00:17:56,920 --> 00:17:57,760 Is it related to Hongyuan Group? 274 00:17:58,520 --> 00:17:59,240 Yes 275 00:18:00,960 --> 00:18:03,200 Hongyuan Group and Shao's Group 276 00:18:03,360 --> 00:18:04,360 are competitors 277 00:18:04,600 --> 00:18:05,640 You don't have to deal with them 278 00:18:07,240 --> 00:18:08,360 You're wrong 279 00:18:08,720 --> 00:18:09,840 Keep your friend close 280 00:18:10,120 --> 00:18:12,400 keep your enemies even closer 281 00:18:14,480 --> 00:18:15,720 Is the boss of Hongyuan Group 282 00:18:15,840 --> 00:18:17,040 called Xia Hongyuan? 283 00:18:17,600 --> 00:18:18,240 Yes 284 00:18:20,480 --> 00:18:21,760 Speaking of Xia Hongyuan, 285 00:18:22,520 --> 00:18:23,720 he's really something 286 00:18:24,160 --> 00:18:25,680 He used to be a small businessman who made shoes 287 00:18:26,840 --> 00:18:27,960 But he married 288 00:18:28,000 --> 00:18:30,120 Han Yun, the daughter of Han Qiaoshan, our sports dean 289 00:18:30,920 --> 00:18:31,800 You know Han Yun, right? 290 00:18:32,520 --> 00:18:34,800 The first Olympic gold medal winner in our city 291 00:18:37,080 --> 00:18:38,320 To view it from now, 292 00:18:38,960 --> 00:18:40,880 he's totally changed himself 293 00:18:42,240 --> 00:18:43,360 But Han's family 294 00:18:43,560 --> 00:18:44,800 opposed the marriage harshly 295 00:18:45,240 --> 00:18:46,040 Han Yun 296 00:18:46,160 --> 00:18:48,280 insisted on marrying 297 00:18:48,400 --> 00:18:49,640 Xia Hongyuan even in an attitude of risking war with the whole family 298 00:18:50,480 --> 00:18:51,560 That should be true love 299 00:18:52,680 --> 00:18:53,480 Isn't it true? 300 00:18:54,560 --> 00:18:56,040 Too young too simple 301 00:18:57,120 --> 00:18:58,360 Han Yun and Xia Hongyuan 302 00:18:58,440 --> 00:18:59,960 don't love each other at all 303 00:19:01,200 --> 00:19:02,600 But Xia Hongyuan 304 00:19:02,800 --> 00:19:04,000 has a smooth journey 305 00:19:04,200 --> 00:19:05,520 with the help of Han's family 306 00:19:06,200 --> 00:19:07,560 and has developed very rapidly 307 00:19:08,160 --> 00:19:09,680 He keeps an eye on Shao's Group 308 00:19:10,360 --> 00:19:11,480 and tries to get us replaced 309 00:19:13,240 --> 00:19:14,440 What about his quality? 310 00:19:14,800 --> 00:19:15,440 That's... 311 00:19:17,120 --> 00:19:18,160 He has a bad quality 312 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 He keeps a mistress outside 313 00:19:19,600 --> 00:19:21,040 and that woman gave birth to a son 314 00:19:21,240 --> 00:19:22,760 The whole business circle knows that 315 00:19:24,080 --> 00:19:25,000 Doesn't his wife care? 316 00:19:25,920 --> 00:19:26,960 Right! 317 00:19:27,400 --> 00:19:29,000 The refined woman is different from ordinary ones 318 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 They don't even fight 319 00:19:31,200 --> 00:19:32,480 I haven't seen her in years 320 00:19:33,400 --> 00:19:35,760 It’s said that she went abroad to hide from this 321 00:19:36,720 --> 00:19:38,280 It's long-term separation without divorce 322 00:19:39,560 --> 00:19:40,800 Xia Hongyuan is so cool 323 00:19:41,120 --> 00:19:42,360 He has two wives 324 00:19:43,040 --> 00:19:44,520 He indeed lives a gambling king's life 325 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 Does Xia Hongyuan have another daughter? 326 00:19:52,040 --> 00:19:53,360 Maybe 327 00:19:54,480 --> 00:19:55,680 It seems that she lives abroad 328 00:19:56,920 --> 00:19:59,080 Are you interested in her? 329 00:20:00,920 --> 00:20:02,160 We just talk about it, okay? 330 00:20:03,080 --> 00:20:03,920 How about this? 331 00:20:04,200 --> 00:20:05,680 I'll go with you to the reception this evening 332 00:20:06,320 --> 00:20:07,480 I just have nothing to do 333 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 And I may have a good time 334 00:20:09,040 --> 00:20:10,880 You said it. Don't regret it 335 00:20:25,920 --> 00:20:27,320 Is this a business banquet 336 00:20:28,040 --> 00:20:29,280 or a birthday party 337 00:20:30,480 --> 00:20:31,760 or a party to make his mistress public? 338 00:20:39,160 --> 00:20:40,200 That is Xia Hongyuan 339 00:20:42,120 --> 00:20:44,400 The one next to him is the mistress Peng Jing 340 00:20:54,440 --> 00:20:55,360 I'll go and say hello 341 00:20:55,800 --> 00:20:56,200 Okay 342 00:21:01,240 --> 00:21:03,440 Hello, Mr. Shao 343 00:21:03,720 --> 00:21:04,920 Nice to meet you 344 00:21:05,800 --> 00:21:06,520 I'm sorry 345 00:21:06,640 --> 00:21:07,800 My father is on a business trip 346 00:21:07,960 --> 00:21:09,240 He told me to come expressly 347 00:21:10,000 --> 00:21:12,520 But there's something wrong with what you do? 348 00:21:13,080 --> 00:21:13,960 Tell me about it 349 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 Today is Mr. Xia's birthday 350 00:21:16,160 --> 00:21:17,120 But you didn't tell me 351 00:21:17,480 --> 00:21:18,320 I came here empty-handed 352 00:21:19,040 --> 00:21:19,760 I feel it disrespectful 353 00:21:20,600 --> 00:21:21,480 It would be a good gift for his birthday 354 00:21:21,720 --> 00:21:24,120 for you to be present 355 00:21:25,080 --> 00:21:26,160 There’re many friends today 356 00:21:26,160 --> 00:21:28,280 Please enjoy the party 357 00:21:28,760 --> 00:21:29,600 Sure. Sure 358 00:21:29,920 --> 00:21:30,720 You came by yourself? 359 00:21:30,840 --> 00:21:31,640 No 360 00:21:31,640 --> 00:21:33,440 I came with my dude 361 00:21:38,320 --> 00:21:39,000 He was here just now 362 00:21:39,880 --> 00:21:40,560 How about this? 363 00:21:40,560 --> 00:21:41,960 You just go ahead and I'll look for him 364 00:21:42,200 --> 00:21:43,560 Okay, go ahead. Okay 365 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Mr. Shao said Shao Yunping was on a business trip, 366 00:21:52,000 --> 00:21:53,360 so he can't show up today 367 00:21:56,560 --> 00:21:58,720 Mr. Xia, we can start now 368 00:21:59,720 --> 00:22:00,480 Okay 369 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 Where did you go? 370 00:22:04,880 --> 00:22:05,680 I went to the bathroom 371 00:22:05,760 --> 00:22:06,840 I’ve been looking for you 372 00:22:18,520 --> 00:22:19,440 Who is that man? 373 00:22:21,360 --> 00:22:25,320 He's wheeling old Mr. Xia. Maybe his secretary 374 00:22:27,080 --> 00:22:28,880 What's wrong with him? Did he bully you? 375 00:22:29,480 --> 00:22:30,960 Come on. Nobody can bully me 376 00:22:31,720 --> 00:22:32,640 I think the same way 377 00:22:34,880 --> 00:22:36,600 First of all, I want to thank all my friends 378 00:22:37,440 --> 00:22:39,240 to be present in my birthday dinner 379 00:22:40,600 --> 00:22:42,200 I didn't want to tell everyone 380 00:22:42,600 --> 00:22:44,840 After all, I'm fifty years old 381 00:22:45,160 --> 00:22:46,600 An age of knowing destiny 382 00:22:47,840 --> 00:22:49,640 I should just find a quiet place to 383 00:22:49,920 --> 00:22:51,960 celebrate it with my family 384 00:22:56,960 --> 00:22:58,160 As you all know, 385 00:22:58,400 --> 00:22:59,160 four years ago, 386 00:23:00,400 --> 00:23:02,000 I became a man 387 00:23:02,920 --> 00:23:04,520 who can't take care of myself 388 00:23:05,160 --> 00:23:07,080 because of an accident 389 00:23:07,400 --> 00:23:12,240 At that time, Hongyuan Group suffered from internal and external troubles 390 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Everybody here, 391 00:23:14,400 --> 00:23:17,560 whether you're my clients, 392 00:23:17,760 --> 00:23:18,640 suppliers 393 00:23:19,480 --> 00:23:21,400 or my competitors 394 00:23:22,000 --> 00:23:23,080 In the four years, 395 00:23:23,200 --> 00:23:25,760 Thank you for your support to Hongyuan Group 396 00:23:26,600 --> 00:23:27,960 Especially I want to thank 397 00:23:27,960 --> 00:23:30,040 my competitors 398 00:23:30,760 --> 00:23:32,920 It can be said that you 399 00:23:33,280 --> 00:23:37,520 make me have the courage and fighting spirit to live 400 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 To be fair, 401 00:23:39,920 --> 00:23:41,120 your support 402 00:23:41,200 --> 00:23:43,880 is far better than those imported drugs 403 00:23:49,240 --> 00:23:52,720 Today, I also want to thank one person in particular 404 00:23:53,240 --> 00:23:55,920 She is Peng Jing 405 00:24:05,160 --> 00:24:06,320 She takes care of me 406 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 for many years without complaint or regret 407 00:24:08,760 --> 00:24:10,160 And we went through together 408 00:24:10,800 --> 00:24:13,440 all the ups and downs in Hongyuan Group 409 00:24:14,120 --> 00:24:17,680 It can be said that she’s a good partner in my career 410 00:24:18,480 --> 00:24:21,160 and also a good companion in my life 411 00:24:21,520 --> 00:24:22,640 But all these years, 412 00:24:23,520 --> 00:24:26,360 there're too many, 413 00:24:26,480 --> 00:24:27,920 too many rumors about us 414 00:24:28,480 --> 00:24:31,520 Maybe everyone has heard about it 415 00:24:31,640 --> 00:24:32,840 But from today on, 416 00:24:33,600 --> 00:24:35,080 all these gossips 417 00:24:35,080 --> 00:24:36,480 will disappear 418 00:24:36,640 --> 00:24:37,440 Because now 419 00:24:38,280 --> 00:24:39,920 I'll announce it 420 00:24:40,360 --> 00:24:41,760 in front of you 421 00:24:42,080 --> 00:24:45,640 that I, Xia Hongyuan will marry Peng Jing 422 00:24:45,640 --> 00:24:48,720 She will be my lawfully wedded wife 423 00:24:54,960 --> 00:24:55,760 Didn't you say that 424 00:24:56,080 --> 00:24:56,840 Xia Hongyuan has 425 00:24:56,840 --> 00:24:58,400 a lawfully wedded wife during the day? 426 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 Come on, he can make this happen 427 00:25:00,600 --> 00:25:01,440 Who cares? 428 00:25:01,960 --> 00:25:02,760 Let's just be a looker-on 429 00:25:12,360 --> 00:25:13,040 Peng Jing 430 00:25:14,440 --> 00:25:17,800 will you marry me? 431 00:25:24,040 --> 00:25:24,520 I... 432 00:25:24,520 --> 00:25:25,320 Dad 433 00:25:33,440 --> 00:25:34,920 Dad, happy birthday 434 00:25:35,320 --> 00:25:36,040 Ranran 435 00:25:47,280 --> 00:25:49,160 Dad, I'm back 436 00:25:51,280 --> 00:25:52,400 Come here! 437 00:25:57,800 --> 00:25:58,760 You poor thing, 438 00:26:00,360 --> 00:26:02,040 why haven't I heard from you at all? 439 00:26:02,440 --> 00:26:03,400 Where have you been? 440 00:26:04,000 --> 00:26:05,080 Dad misses you 441 00:26:05,560 --> 00:26:06,160 Dad 442 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 I miss you too 443 00:26:15,720 --> 00:26:16,680 Dad 444 00:26:17,000 --> 00:26:18,120 What happened to your leg? 445 00:26:18,520 --> 00:26:19,840 Why don't I know anything about it? 446 00:26:22,160 --> 00:26:23,000 It's not a big deal 447 00:26:26,760 --> 00:26:27,480 No big deal 448 00:26:29,000 --> 00:26:29,920 No big deal 449 00:26:31,160 --> 00:26:32,400 It's good that you come back 450 00:26:36,360 --> 00:26:38,960 Hongyuan, I know you’re very happy 451 00:26:39,160 --> 00:26:41,120 but you can't stand for too long 452 00:26:41,200 --> 00:26:42,880 Just sit down 453 00:26:44,080 --> 00:26:44,760 Slow down 454 00:26:51,560 --> 00:26:53,880 It's a double happiness today 455 00:26:53,880 --> 00:26:56,240 No, triple happiness! 456 00:27:01,720 --> 00:27:02,560 Miss Xia 457 00:27:02,640 --> 00:27:04,880 Do you have anything special to say 458 00:27:04,920 --> 00:27:07,560 to Mr. Xia? 459 00:27:12,200 --> 00:27:14,480 Hello, everyone. I'm Xia Ranran 460 00:27:15,280 --> 00:27:16,960 Thank you very much for coming to 461 00:27:16,960 --> 00:27:18,600 my dad's birthday party today 462 00:27:18,680 --> 00:27:21,960 By the way, I snuck back by myself 463 00:27:21,960 --> 00:27:23,280 and didn't tell my dad in advance 464 00:27:23,320 --> 00:27:25,120 Because I want to surprise him 465 00:27:25,640 --> 00:27:28,560 It seems that what I did was quite successful 466 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 I bring not only my blessing today, 467 00:27:35,920 --> 00:27:37,960 but I also have to be on behalf my mother Han Yun 468 00:27:38,360 --> 00:27:40,600 to convey her blessing 469 00:27:42,320 --> 00:27:44,720 Dad, my mom asked me to tell you 470 00:27:44,720 --> 00:27:46,080 to pay more attention to your health 471 00:27:46,400 --> 00:27:48,160 She'll be back soon 472 00:27:48,240 --> 00:27:50,480 Our family will have a reunion soon 473 00:27:52,160 --> 00:27:53,480 My mother also said 474 00:27:54,320 --> 00:27:55,520 the departure is temporary 475 00:27:55,680 --> 00:27:56,920 Only temporary departure 476 00:27:56,960 --> 00:27:59,280 can make us better understand the importance of family 477 00:28:00,720 --> 00:28:01,680 And 478 00:28:02,120 --> 00:28:03,040 my mother asked me 479 00:28:03,040 --> 00:28:04,640 to prepare a birthday present 480 00:28:22,240 --> 00:28:23,200 Have a look, everyone 481 00:28:23,560 --> 00:28:24,600 I drew this family portrait 482 00:28:24,640 --> 00:28:27,240 for my family 483 00:28:27,960 --> 00:28:30,120 I've felt proud of 484 00:28:30,120 --> 00:28:31,240 living in such a happy family 485 00:28:31,680 --> 00:28:33,440 since I was a child 486 00:28:35,560 --> 00:28:38,400 Today, I want to give this pride 487 00:28:38,400 --> 00:28:39,520 to my dad 488 00:28:39,840 --> 00:28:42,120 I hope they will 489 00:28:42,480 --> 00:28:43,800 grow old together 490 00:28:51,040 --> 00:28:52,200 It's wonderful 491 00:28:52,440 --> 00:28:55,240 It's definitely quite a show 492 00:28:56,040 --> 00:28:56,760 Hello 493 00:28:56,960 --> 00:28:59,120 Beauty. Hey, Ranran 494 00:29:02,560 --> 00:29:04,040 Hello, my name is Shao Kai 495 00:29:11,080 --> 00:29:11,840 Well, 496 00:29:12,440 --> 00:29:14,680 actually, we met outside the cafe before 497 00:29:15,520 --> 00:29:16,840 It's predestined 498 00:29:17,560 --> 00:29:18,480 Is it? 499 00:29:20,280 --> 00:29:21,200 Yeah 500 00:29:22,280 --> 00:29:25,000 That's why I said it's predestined 501 00:29:25,040 --> 00:29:26,200 I really can't say it 502 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 I remember 503 00:29:31,120 --> 00:29:32,120 We've met before 504 00:29:32,240 --> 00:29:34,080 In the cafe last time, right? 505 00:29:35,000 --> 00:29:36,720 Tell me the reason why you 506 00:29:36,760 --> 00:29:38,640 try hard to attract my attention? 507 00:29:39,600 --> 00:29:41,640 For three reasons, right? 508 00:29:41,880 --> 00:29:42,840 You like me? 509 00:29:42,960 --> 00:29:44,160 You like me specially? 510 00:29:44,160 --> 00:29:45,560 You like me extremely? 511 00:29:45,560 --> 00:29:46,480 Choose one 512 00:29:46,520 --> 00:29:47,800 Why are you so confident? 513 00:29:48,400 --> 00:29:50,800 The weakest merit of mine 514 00:29:51,120 --> 00:29:52,280 is confidence 515 00:29:52,600 --> 00:29:53,560 Give me your mobile phone 516 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 This is my phone number 517 00:30:06,640 --> 00:30:07,320 Half past ten tomorrow 518 00:30:07,320 --> 00:30:08,600 I'll wait for you at Hepburn's Restaurant 519 00:30:09,280 --> 00:30:10,720 I'll wait for your reply 520 00:30:15,040 --> 00:30:15,960 Dad 521 00:30:17,440 --> 00:30:19,400 Ranran, where do you live? 522 00:30:19,600 --> 00:30:21,120 I’ll ask the driver to take you home 523 00:30:21,240 --> 00:30:22,200 Don't bother 524 00:30:23,280 --> 00:30:26,120 Ranran, get in my car 525 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 Dad will take you home 526 00:30:29,360 --> 00:30:30,160 Jingjing 527 00:30:30,760 --> 00:30:33,480 Let Mr. Cao send you and son back 528 00:30:34,160 --> 00:30:35,000 Okay 529 00:30:36,640 --> 00:30:37,600 Let's go 530 00:30:42,320 --> 00:30:43,360 What's wrong with you? 531 00:30:43,520 --> 00:30:44,440 It's not a big deal 532 00:30:44,480 --> 00:30:45,520 Be careful 533 00:30:45,600 --> 00:30:46,960 Let's go, dad 534 00:31:08,560 --> 00:31:09,640 Ranran 535 00:31:10,400 --> 00:31:11,240 Dad 536 00:31:11,280 --> 00:31:13,000 You came back without telling me in advance 537 00:31:13,840 --> 00:31:16,280 You really made a big surprise to me 538 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 How long have you been back? 539 00:31:19,640 --> 00:31:20,840 A month 540 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 A month? 541 00:31:22,400 --> 00:31:24,120 Why didn't you go home in the month? 542 00:31:27,000 --> 00:31:28,200 Where do you live now? 543 00:31:30,440 --> 00:31:31,880 I'm staying with my classmates 544 00:31:32,360 --> 00:31:33,960 You would live with your classmate 545 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 rather go home 546 00:31:36,000 --> 00:31:36,880 Are you still 547 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 having trouble with me? 548 00:31:39,320 --> 00:31:40,200 No 549 00:31:41,160 --> 00:31:42,840 I was afraid that you wouldn't see me 550 00:31:43,160 --> 00:31:44,360 You poor thing 551 00:31:45,440 --> 00:31:46,960 I'll never do that 552 00:31:47,920 --> 00:31:50,040 You didn't call me in recent years 553 00:31:50,360 --> 00:31:52,920 I thought you've been angry with me 554 00:31:53,360 --> 00:31:55,040 and were unwilling to contact me 555 00:31:57,960 --> 00:32:00,000 Then I had an accident 556 00:32:00,360 --> 00:32:02,520 I didn't dare to tell because I was afraid that you'd worry about me 557 00:32:05,680 --> 00:32:08,200 How is your mother now? 558 00:32:09,560 --> 00:32:10,920 She's fine 559 00:32:11,080 --> 00:32:12,560 She's been thinking about you all the time 560 00:32:12,680 --> 00:32:14,120 She'll be right back to see you 561 00:32:14,120 --> 00:32:15,960 if she knew you had an accident 562 00:32:17,720 --> 00:32:20,080 You're trying to amuse me, right? 563 00:32:21,280 --> 00:32:23,920 The relationship between your mother and me has come to an end 564 00:32:25,000 --> 00:32:26,880 If she still worries about me, 565 00:32:27,800 --> 00:32:29,520 just thank her for me 566 00:32:38,840 --> 00:32:41,320 Why do you look so thin? 567 00:32:41,840 --> 00:32:43,520 Did your mother let you lose weight? 568 00:32:43,560 --> 00:32:44,840 Don't listen to her 569 00:32:45,240 --> 00:32:47,640 That does harm to your health 570 00:32:58,520 --> 00:32:59,520 What's the matter? 571 00:33:00,840 --> 00:33:02,480 Come on. Don't be like this 572 00:33:02,920 --> 00:33:04,680 Tell me if you feel wronged 573 00:33:06,840 --> 00:33:07,680 Dad 574 00:33:09,480 --> 00:33:11,400 Actually, when I was in England… 575 00:33:13,840 --> 00:33:15,160 What happened? 576 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 Nothing 577 00:33:26,320 --> 00:33:28,080 I just missed you 578 00:33:32,680 --> 00:33:36,640 I also missed you 579 00:33:56,000 --> 00:33:56,960 I'm leaving, dad 580 00:34:00,640 --> 00:34:01,560 Ranran 581 00:34:03,920 --> 00:34:06,120 How inconvenient it is to stay with someone else 582 00:34:06,560 --> 00:34:08,480 You can live in our home 583 00:34:09,159 --> 00:34:11,719 Why don't you come back with me? 584 00:34:11,880 --> 00:34:14,720 Dad, it's good for me to live here alone 585 00:34:14,840 --> 00:34:17,440 Besides, I'm not a child anymore 586 00:34:17,520 --> 00:34:19,760 I also want to rely on myself to earn my own living 587 00:34:21,239 --> 00:34:22,919 More importantly, I don't want to go back to 588 00:34:22,920 --> 00:34:24,280 disturb your life 589 00:34:24,679 --> 00:34:25,639 You just go back first 590 00:34:25,920 --> 00:34:27,560 I will definitely go back to you in a couple of days 591 00:34:27,679 --> 00:34:29,319 Take care 592 00:34:30,600 --> 00:34:31,400 Bye bye 593 00:35:34,080 --> 00:35:34,840 Chen Luo 594 00:35:36,760 --> 00:35:39,600 Tomorrow, go to check 595 00:35:40,440 --> 00:35:42,520 if Ranran lives well 596 00:35:42,960 --> 00:35:44,320 what she's been working on 597 00:35:44,440 --> 00:35:45,880 and what she needs on my behalf 598 00:35:46,240 --> 00:35:49,440 In short, she can't live too simple life 599 00:35:49,520 --> 00:35:50,560 Yes, Mr. Xia 600 00:35:51,240 --> 00:35:52,800 For the disappearance of Ms. Han 601 00:35:52,840 --> 00:35:54,400 you told me to deal with, 602 00:35:54,760 --> 00:35:56,240 I also went to the court to cancel it 603 00:35:56,800 --> 00:35:59,000 Okay, but 604 00:35:59,680 --> 00:36:01,520 don't let Peng Jing know this 605 00:36:01,640 --> 00:36:02,480 Got it 606 00:36:03,120 --> 00:36:05,320 Mr. Xia, I haven't done my job well 607 00:36:05,480 --> 00:36:06,960 because I didn't find Miss Xia 608 00:36:09,800 --> 00:36:11,160 Hongyuan 609 00:36:11,920 --> 00:36:13,040 Jingjing 610 00:36:13,040 --> 00:36:14,200 Here you are 611 00:36:15,640 --> 00:36:18,440 Let's go inside first. It's cold outside 612 00:36:20,120 --> 00:36:21,480 Have some hot tea 613 00:36:28,960 --> 00:36:30,280 I really didn't expect that 614 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 you can come back so soon 615 00:36:34,160 --> 00:36:36,840 You and your daughter haven't seen each other for so many years 616 00:36:36,840 --> 00:36:37,800 You finally see each other, 617 00:36:38,880 --> 00:36:40,880 you must have much to say 618 00:36:41,840 --> 00:36:43,320 And now that she's back, 619 00:36:43,400 --> 00:36:45,520 why not let Ranran live at home? 620 00:36:46,560 --> 00:36:47,920 If outsiders know, 621 00:36:48,120 --> 00:36:50,080 they would think that I wouldn't let her in 622 00:36:55,080 --> 00:36:57,360 She really made me a big surprise 623 00:36:58,520 --> 00:37:00,320 She embarrassed me on purpose 624 00:37:02,240 --> 00:37:03,280 About what happened today, 625 00:37:04,840 --> 00:37:06,600 you're the one who felt embarrassed 626 00:37:09,520 --> 00:37:13,000 Do you feel particularly wronged? 627 00:37:16,640 --> 00:37:18,040 No 628 00:37:19,560 --> 00:37:20,800 Not really 629 00:37:23,280 --> 00:37:24,640 Jingjing 630 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 But you have to trust me 631 00:37:27,880 --> 00:37:30,040 It's true that I want to marry you 632 00:37:30,080 --> 00:37:31,360 I'm sincere 633 00:37:33,200 --> 00:37:35,960 And I, Xia Hongyuan must do it 634 00:37:36,280 --> 00:37:37,800 if I promised before 635 00:37:37,800 --> 00:37:40,520 But you have to give me a little more time 636 00:37:40,520 --> 00:37:41,280 Don't worry 637 00:37:41,280 --> 00:37:43,720 I'll fix up these things 638 00:37:45,680 --> 00:37:46,520 Hongyuan 639 00:37:49,080 --> 00:37:50,520 I have a request 640 00:37:51,920 --> 00:37:53,840 Can you let Ranran 641 00:37:53,960 --> 00:37:55,520 to have a dinner at home? 642 00:37:56,280 --> 00:37:58,480 I want to cook some dishes for her 643 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 All right? 644 00:38:02,840 --> 00:38:05,160 OK, thanks 645 00:39:09,280 --> 00:39:11,320 They are not surprised 646 00:39:11,920 --> 00:39:14,680 those of us who are made 647 00:39:15,120 --> 00:39:16,480 They've been told 648 00:39:16,680 --> 00:39:18,160 in God's image... 649 00:39:18,440 --> 00:39:19,640 that... 650 00:39:26,600 --> 00:39:29,160 I should have gone to the live broadcast yesterday 651 00:39:29,840 --> 00:39:31,440 Was the woman very angry 652 00:39:31,440 --> 00:39:33,520 when you showed up? 653 00:39:33,960 --> 00:39:35,240 Pretty much like that 654 00:39:36,800 --> 00:39:37,840 What about your dad? 655 00:39:38,160 --> 00:39:39,720 What was his reaction? 656 00:39:40,040 --> 00:39:42,000 He pretended to be calm 657 00:39:42,000 --> 00:39:44,200 There were so many people around, he had no other way out 658 00:39:44,720 --> 00:39:47,120 Boss, it's on fire here 659 00:39:47,120 --> 00:39:48,720 Let's make hay while the sun shines 660 00:39:48,760 --> 00:39:50,560 What are you going to do next? 661 00:39:50,600 --> 00:39:52,360 I've already installed a “time bomb” 662 00:39:52,360 --> 00:39:54,520 in the “enemy camp” 663 00:39:59,600 --> 00:40:01,080 Morning Let it come into play 664 00:40:01,280 --> 00:40:02,960 What's wrong, boss? 665 00:40:16,240 --> 00:40:17,520 Do you have an ice pack at home? 666 00:40:18,040 --> 00:40:19,120 No 667 00:40:19,320 --> 00:40:20,480 No? 668 00:40:33,560 --> 00:40:35,320 Cold compress for 24 hours first 669 00:40:35,320 --> 00:40:36,440 And then hot compress 670 00:40:36,600 --> 00:40:37,720 Take it 671 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Why do you… 672 00:40:42,560 --> 00:40:43,760 Why do you… 673 00:40:43,760 --> 00:40:44,880 Do you want to ask me 674 00:40:45,560 --> 00:40:47,400 how to know where you live? 675 00:40:48,200 --> 00:40:49,160 Yeah 676 00:40:49,160 --> 00:40:50,680 It's so easy 677 00:40:51,560 --> 00:40:53,560 Just with mobile phone location 678 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 And I know who you are 679 00:40:55,480 --> 00:40:56,800 Why do you come back? 680 00:40:57,880 --> 00:40:59,080 How could you… 681 00:41:02,280 --> 00:41:04,080 How can you peek at my things? 682 00:41:05,560 --> 00:41:07,320 If the policemen see 683 00:41:07,320 --> 00:41:08,800 pictures on your wall, 684 00:41:08,920 --> 00:41:12,720 they can count them as your motive for the crime 685 00:41:14,160 --> 00:41:15,400 The reason why you rushed back from abroad 686 00:41:15,760 --> 00:41:18,200 is just that you want to 687 00:41:18,200 --> 00:41:19,400 take a revenge on your stepmother at Mr. Xia's birthday party 688 00:41:21,200 --> 00:41:23,840 Yesterday… You were there yesterday? 689 00:41:24,960 --> 00:41:27,400 Xia Ranran. You did 690 00:41:28,000 --> 00:41:29,640 perform a good play yesterday 691 00:41:29,720 --> 00:41:31,440 But you made a wrong move 692 00:41:32,040 --> 00:41:34,560 You shouldn't get your missing mother involved in this 693 00:41:34,680 --> 00:41:35,760 Now it seems that 694 00:41:36,280 --> 00:41:39,040 your father and your stepmother can't get married for the time being 695 00:41:39,320 --> 00:41:41,800 But they're not stupid. They'll investigate, too 696 00:41:41,840 --> 00:41:43,560 How will you cover up this lie then? 697 00:41:50,680 --> 00:41:52,160 It’s none of your business 698 00:41:52,360 --> 00:41:54,680 Yeah, it's your family business 699 00:41:54,760 --> 00:41:56,160 And it has nothing to do with me 700 00:41:56,760 --> 00:41:57,920 But isn't there still a contract 701 00:41:58,720 --> 00:42:00,520 between us? 702 00:42:01,440 --> 00:42:03,840 When you were at your lowest point, 703 00:42:03,880 --> 00:42:05,160 I took you in 704 00:42:05,400 --> 00:42:06,600 Now you want to 705 00:42:06,600 --> 00:42:08,000 leave irresponsibly 706 00:42:08,040 --> 00:42:09,720 You also said that you knew my kindness 707 00:42:10,520 --> 00:42:11,560 How do you repay me? 708 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 The incident happened suddenly 709 00:42:12,560 --> 00:42:14,120 I wanted to contact you after 710 00:42:14,120 --> 00:42:15,520 dealing with everything well 711 00:42:15,680 --> 00:42:16,760 Nice try! 712 00:42:17,400 --> 00:42:19,360 I'm not stupid 43190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.