Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:33,140 --> 00:01:37,020
You Complete Me
16
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 16
17
00:01:42,360 --> 00:01:45,000
Welcome to my secret garden.
18
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
How come you have the key to this house?
19
00:01:47,240 --> 00:01:48,960
My mother bought it in secret.
20
00:01:49,120 --> 00:01:50,440
Even Qin Shengsheng
knew nothing about it.
21
00:01:50,720 --> 00:01:52,240
We hired a house cleaner
22
00:01:52,400 --> 00:01:53,760
to clean this house once a week.
23
00:01:54,000 --> 00:01:54,440
Sometimes
24
00:01:54,640 --> 00:01:55,920
I come here for a short stay.
25
00:01:58,040 --> 00:02:00,840
This place looks nice.
26
00:02:01,320 --> 00:02:02,240
You are my first guest.
27
00:02:02,560 --> 00:02:03,480
Are you honored?
28
00:02:05,560 --> 00:02:06,480
I'll call and order delivery service
29
00:02:06,640 --> 00:02:07,560
from the supermarket.
30
00:02:07,720 --> 00:02:08,440
It will be delivered soon.
31
00:02:08,720 --> 00:02:10,470
You can give yourself
a tour of the house.
32
00:02:11,400 --> 00:02:12,600
I'll make myself at home then.
33
00:02:29,660 --> 00:02:36,060
photo album
34
00:02:46,560 --> 00:02:47,480
Gao Shan.
35
00:02:47,800 --> 00:02:48,880
What are you doing?
36
00:02:50,640 --> 00:02:51,440
Gao Shan.
37
00:02:52,360 --> 00:02:52,800
The foods are here.
38
00:02:52,880 --> 00:02:54,120
A meal will be ready soon.
39
00:02:54,400 --> 00:02:55,200
Alright.
40
00:02:58,480 --> 00:03:01,040
What are you nervous about?
41
00:03:02,560 --> 00:03:03,520
I'm not nervous.
42
00:03:04,440 --> 00:03:05,720
Come on. Let's eat.
43
00:03:12,920 --> 00:03:14,280
There's no restaurant nearby.
44
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
Make do with these dishes.
45
00:03:18,560 --> 00:03:19,720
You made these dishes?
46
00:03:20,400 --> 00:03:21,080
Yeah.
47
00:03:21,560 --> 00:03:22,880
They don't look good,
48
00:03:23,040 --> 00:03:24,560
but they taste good.
49
00:03:32,480 --> 00:03:32,880
Yummy.
50
00:03:32,920 --> 00:03:33,960
Really? You like it?
51
00:03:34,200 --> 00:03:34,840
Tell me your favorite food.
52
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
I'll make it for you someday.
53
00:03:36,760 --> 00:03:38,560
I'm not demanding when it comes to food.
54
00:03:39,480 --> 00:03:40,760
Right.
55
00:03:41,280 --> 00:03:42,360
Your kitchen
56
00:03:42,600 --> 00:03:43,920
has never been used to cook.
57
00:03:44,080 --> 00:03:45,280
Your cabinets are stuffed
with instant foods.
58
00:03:45,480 --> 00:03:46,680
You can't keep living like that.
59
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Delicious food is
60
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
a major part of life experience.
61
00:03:50,200 --> 00:03:51,080
How about this?
62
00:03:51,520 --> 00:03:53,000
Tell me what you want to eat.
63
00:03:53,160 --> 00:03:53,920
I'll learn how to make it
64
00:03:54,080 --> 00:03:55,360
and I'll make it for you.
65
00:03:56,040 --> 00:03:57,080
Don't worry about
66
00:03:57,240 --> 00:03:58,360
the romantic scandal.
67
00:03:58,640 --> 00:03:59,880
Other hot topics will occur over time
68
00:04:00,040 --> 00:04:01,560
and people will leave you alone.
69
00:04:01,760 --> 00:04:02,400
Su Yuan and I are working
70
00:04:02,560 --> 00:04:03,800
to solve this problem.
71
00:04:03,960 --> 00:04:05,240
In the next few days,
72
00:04:05,360 --> 00:04:06,600
your job is to stay here.
73
00:04:06,880 --> 00:04:08,720
Eat well.
74
00:04:08,920 --> 00:04:10,080
Sleep well.
75
00:04:10,640 --> 00:04:12,920
See this as giving me
76
00:04:13,160 --> 00:04:14,440
an opportunity to take care of you.
77
00:04:14,880 --> 00:04:15,560
Fine.
78
00:04:15,840 --> 00:04:17,200
I'll consider it as my days off.
79
00:04:19,240 --> 00:04:20,510
You trust me that much?
80
00:04:21,200 --> 00:04:22,560
You should also eat well.
81
00:04:22,720 --> 00:04:24,120
You've got a battle to fight.
82
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
You are right.
83
00:04:31,800 --> 00:04:32,360
Who is that?
84
00:04:34,480 --> 00:04:35,160
Su Yuan.
I'll be there soon.
85
00:04:35,840 --> 00:04:36,520
It's Su Yuan.
86
00:04:37,000 --> 00:04:38,320
I need to pick him up outside.
87
00:04:39,960 --> 00:04:40,600
Later,
88
00:04:40,760 --> 00:04:42,480
I'll buy some things.
89
00:04:42,680 --> 00:04:43,720
You just stay here.
90
00:04:43,880 --> 00:04:45,760
Don't go out or
search on the Internet.
91
00:04:46,000 --> 00:04:46,560
Don't worry.
92
00:04:46,720 --> 00:04:48,360
Everything is going to be better.
93
00:04:49,480 --> 00:04:50,400
Okay.
94
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
Gao Shan.
95
00:04:59,360 --> 00:04:59,880
Be good.
96
00:05:00,720 --> 00:05:01,440
I'm going.
97
00:05:29,720 --> 00:05:30,600
How is it going?
98
00:05:31,280 --> 00:05:32,520
Not good.
99
00:05:33,280 --> 00:05:34,320
Kang Ming has been trying
100
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
to damage Su Meihe's reputation.
101
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
He wants Su Meihe to
102
00:05:37,120 --> 00:05:38,480
give up the chairmanship.
103
00:05:38,800 --> 00:05:40,000
The whole thing has been hyped up.
104
00:05:40,160 --> 00:05:41,640
They are waiting for Gao Shan
to show up.
105
00:05:41,800 --> 00:05:42,520
How is Gao Shan?
106
00:05:43,200 --> 00:05:44,920
He looks fine.
107
00:05:45,520 --> 00:05:46,240
Good.
108
00:05:46,440 --> 00:05:47,720
But he is used to
keeping things to himself,
109
00:05:47,880 --> 00:05:48,480
not telling anyone.
110
00:05:48,680 --> 00:05:49,320
I don't know
111
00:05:49,480 --> 00:05:50,200
what he is thinking.
112
00:05:50,520 --> 00:05:51,280
Yeah.
113
00:05:51,440 --> 00:05:52,200
Think about it.
114
00:05:52,400 --> 00:05:53,720
Anyone falsely accused of
being a home wrecker
115
00:05:53,880 --> 00:05:54,640
will feel uncomfortable,
116
00:05:54,840 --> 00:05:55,440
not to mention
117
00:05:55,600 --> 00:05:56,960
someone as proud as Gao Shan.
118
00:05:57,240 --> 00:05:58,280
Lend me your car.
119
00:05:58,600 --> 00:05:59,560
No problem.
120
00:06:00,160 --> 00:06:01,280
Where are you doing?
121
00:06:01,560 --> 00:06:02,920
Gao Shan has always helped me.
122
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
This time I'm going to run ahead of him.
123
00:06:05,320 --> 00:06:06,560
Where are you going?
124
00:06:07,080 --> 00:06:08,320
To Dalong Group for material.
125
00:06:08,520 --> 00:06:09,160
Let me accompany you.
126
00:06:09,280 --> 00:06:09,720
No need.
127
00:06:09,880 --> 00:06:10,600
Stay here with Gao Shan.
128
00:06:10,760 --> 00:06:11,960
Make sure he doesn't think too much
129
00:06:12,120 --> 00:06:12,840
or read the ridiculous gossip
130
00:06:13,000 --> 00:06:14,280
on the Internet.
131
00:06:24,320 --> 00:06:25,240
They two
132
00:06:25,280 --> 00:06:26,360
are getting resemble more and more.
133
00:06:31,160 --> 00:06:32,000
The food is ready.
134
00:06:38,520 --> 00:06:39,360
Delicious.
135
00:06:40,040 --> 00:06:40,840
Where is she?
136
00:06:41,400 --> 00:06:42,920
She said she was going to Dalong
for material.
137
00:06:43,080 --> 00:06:44,720
I don't think it's that simple though.
138
00:06:45,320 --> 00:06:45,960
Why do you think so?
139
00:06:46,240 --> 00:06:47,160
It's obvious.
140
00:06:47,360 --> 00:06:48,200
Lin Wo looked like
141
00:06:48,400 --> 00:06:50,200
she was going to take revenge.
142
00:06:50,800 --> 00:06:51,280
Honestly,
143
00:06:51,480 --> 00:06:53,160
she treats you well.
144
00:06:53,600 --> 00:06:54,800
She is nice.
145
00:06:55,760 --> 00:06:56,960
It's a shame
146
00:06:57,880 --> 00:06:59,400
that she is with me.
147
00:07:00,280 --> 00:07:01,360
What do you mean?
148
00:07:03,160 --> 00:07:04,400
Remember to wash the dishes.
149
00:07:07,080 --> 00:07:08,560
He really makes himself at home.
150
00:07:11,060 --> 00:07:13,380
Dalong Group
151
00:07:20,880 --> 00:07:21,240
Hurry.
152
00:07:21,400 --> 00:07:22,300
Give it to the publicity department.
153
00:07:22,300 --> 00:07:22,960
Publish it right away.
154
00:07:23,520 --> 00:07:24,360
Yes.
155
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Miss Lin Wo.
156
00:07:29,520 --> 00:07:30,680
You're going to declare
157
00:07:30,840 --> 00:07:32,400
Gao Shan and Dalong aren't related?
158
00:07:32,720 --> 00:07:33,480
Yes.
159
00:07:33,760 --> 00:07:35,040
Publish it now.
160
00:07:35,400 --> 00:07:36,560
He has been set up.
161
00:07:36,800 --> 00:07:38,240
I was there that day.
162
00:07:39,120 --> 00:07:40,280
Nobody cares about the truth.
163
00:07:40,480 --> 00:07:41,520
I only care about the results.
164
00:07:41,760 --> 00:07:43,080
He has affected Dalong's reputation.
165
00:07:43,320 --> 00:07:44,280
Dalong won't take the blame
166
00:07:44,480 --> 00:07:45,040
for Gao Shan.
167
00:07:45,200 --> 00:07:45,880
But if you do this,
168
00:07:46,080 --> 00:07:47,120
you'll turn the rumor into a fact
169
00:07:47,320 --> 00:07:48,720
and Gao Shan will be doomed.
170
00:07:48,920 --> 00:07:49,640
I told you
171
00:07:49,800 --> 00:07:51,560
nobody cared about the truth.
172
00:07:51,720 --> 00:07:52,520
Publish it right now.
173
00:07:52,720 --> 00:07:53,440
Don't publish it.
174
00:07:53,600 --> 00:07:55,040
I'm your superior.
175
00:07:55,200 --> 00:07:55,640
Ms. Zheng,
176
00:07:55,760 --> 00:07:57,000
if I'm not mistaken,
177
00:07:57,280 --> 00:07:58,800
I'm still in charge of the Yijia case
178
00:07:59,000 --> 00:08:00,120
at this moment.
179
00:08:05,840 --> 00:08:06,800
Unless you
180
00:08:07,200 --> 00:08:10,600
make Mr. Qin kick me out.
181
00:08:13,480 --> 00:08:15,400
I'll report this to Mr. Qin.
182
00:08:15,680 --> 00:08:16,400
And once he knows about it,
183
00:08:16,600 --> 00:08:17,960
Gao Shan will be in bigger trouble.
184
00:08:22,080 --> 00:08:23,160
Two days.
185
00:08:24,480 --> 00:08:26,440
Give me two days.
186
00:08:27,000 --> 00:08:27,480
If the problem
187
00:08:27,640 --> 00:08:28,160
remains unsolved two days later,
188
00:08:28,400 --> 00:08:30,200
you can hold me accountable.
189
00:08:33,440 --> 00:08:34,320
Please.
190
00:08:40,360 --> 00:08:41,400
Thank you.
191
00:08:53,020 --> 00:08:56,620
Dalong Group South Tower
192
00:09:10,780 --> 00:09:12,140
Lin Wo
193
00:09:16,760 --> 00:09:17,280
Hello?
194
00:09:17,560 --> 00:09:18,120
Hello? Ms. Su.
195
00:09:18,240 --> 00:09:18,840
Where are you?
196
00:09:18,960 --> 00:09:19,840
I'll go meet with you.
197
00:09:20,000 --> 00:09:20,800
I just received a call
198
00:09:20,960 --> 00:09:21,840
from a strange number.
199
00:09:22,160 --> 00:09:23,360
He said he had followed me
to photograph me
200
00:09:23,760 --> 00:09:24,920
and had inadvertently
taken some photos and videos
201
00:09:25,080 --> 00:09:26,200
that could prove nothing was going on
202
00:09:26,360 --> 00:09:27,240
between me and Gao Shan.
203
00:09:28,200 --> 00:09:29,920
But I couldn't tell if he was lying.
204
00:09:30,120 --> 00:09:30,680
Really?
205
00:09:30,840 --> 00:09:32,080
Where is he?
206
00:09:32,720 --> 00:09:34,400
We agreed to meet tonight.
207
00:09:36,880 --> 00:09:38,320
But I'm still surrounded by
crowds near my hotel.
208
00:09:38,480 --> 00:09:40,440
Now I don't know whom I can trust
209
00:09:40,640 --> 00:09:42,560
except you.
210
00:09:42,840 --> 00:09:43,320
Ms. Su,
211
00:09:43,480 --> 00:09:44,360
don't meet with him in person.
212
00:09:44,600 --> 00:09:45,640
Leave it to me.
213
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
Alright. Thank you.
214
00:09:48,400 --> 00:09:49,440
If possible,
215
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
we'll meet up tomorrow
as soon as possible.
216
00:09:51,480 --> 00:09:52,840
Okay. I'll make arrangements.
217
00:09:53,040 --> 00:09:54,240
Be careful. See you tomorrow.
218
00:09:55,480 --> 00:09:56,560
Thank you.
219
00:10:03,700 --> 00:10:07,620
Le Meridien
220
00:10:07,920 --> 00:10:08,680
Welcome.
221
00:10:08,680 --> 00:10:09,200
Hello.
222
00:10:09,200 --> 00:10:10,160
Where is Table 8?
223
00:10:10,200 --> 00:10:11,240
It's in there.
224
00:10:28,120 --> 00:10:29,000
Hello?
225
00:10:29,960 --> 00:10:30,560
Mister, hello.
226
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
I've arrived.
227
00:10:33,120 --> 00:10:33,640
What?
228
00:10:33,800 --> 00:10:35,080
Someone bought the photos already?
229
00:10:35,760 --> 00:10:37,320
And the buyer just left? Alright.
230
00:10:39,380 --> 00:10:41,860
Le Meridien
231
00:10:45,560 --> 00:10:46,840
A woman is chasing us.
232
00:10:47,040 --> 00:10:48,200
Should we stop?
233
00:10:50,280 --> 00:10:50,960
No.
234
00:10:51,260 --> 00:10:53,580
Le Meridien
235
00:11:15,720 --> 00:11:16,320
Hello?
236
00:11:16,640 --> 00:11:17,400
Mr. Kang.
237
00:11:18,560 --> 00:11:20,000
I have things
238
00:11:20,240 --> 00:11:21,520
that might interest you.
239
00:11:38,600 --> 00:11:39,160
Gao Shan.
240
00:11:39,680 --> 00:11:40,800
I have things
241
00:11:41,000 --> 00:11:42,800
that can tide you over.
242
00:11:50,040 --> 00:11:51,080
Lin Wo, you're finally back.
243
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
I'm starving.
244
00:11:52,240 --> 00:11:53,200
Your villa is so remotely located
245
00:11:53,360 --> 00:11:54,280
that there's nothing around it.
246
00:11:54,800 --> 00:11:55,600
Come here.
247
00:11:55,920 --> 00:11:56,800
Food is here.
248
00:12:02,360 --> 00:12:03,040
Where is Gao Shan?
249
00:12:03,560 --> 00:12:04,160
He is upstairs.
250
00:12:04,240 --> 00:12:05,200
He ignored me the whole afternoon.
251
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
I followed your words
252
00:12:06,480 --> 00:12:07,360
and kept him here.
253
00:12:07,360 --> 00:12:08,160
He didn't go anywhere.
254
00:12:08,160 --> 00:12:09,560
Alright. You can have a lot of food.
255
00:12:14,080 --> 00:12:14,920
You're back.
256
00:12:17,800 --> 00:12:18,960
I'm drained.
257
00:12:19,920 --> 00:12:20,760
You're drained?
258
00:12:29,720 --> 00:12:31,200
You bought so many things.
259
00:12:31,400 --> 00:12:32,160
Are you going to
260
00:12:32,280 --> 00:12:32,680
trap me here
261
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
and never get out?
262
00:12:34,600 --> 00:12:36,480
I want to hide you in this house.
263
00:12:36,880 --> 00:12:37,720
You must be hungry.
264
00:12:38,000 --> 00:12:38,920
What do you want to eat?
Let me feed you.
265
00:12:39,240 --> 00:12:41,760
I want this mung bean cake.
266
00:12:54,160 --> 00:12:54,720
Don't you think Gao Shan
267
00:12:54,880 --> 00:12:56,000
is being overly gentle?
268
00:12:56,160 --> 00:12:57,400
Has he been shocked so badly
269
00:12:57,480 --> 00:12:58,200
that his brain is damaged?
270
00:12:58,800 --> 00:12:59,640
Just eat your food.
271
00:12:59,720 --> 00:13:01,040
Even the food can't stop you
from talking.
272
00:13:04,760 --> 00:13:06,600
Ms. Su just called to say
273
00:13:06,960 --> 00:13:08,360
someone bought the photos.
274
00:13:09,120 --> 00:13:10,040
What photos?
275
00:13:10,960 --> 00:13:12,320
You knew it?
276
00:13:16,160 --> 00:13:17,440
Why did you go there alone?
277
00:13:17,960 --> 00:13:18,520
Didn't you know
278
00:13:18,680 --> 00:13:19,720
it was dangerous?
279
00:13:20,280 --> 00:13:21,440
I was in a rush.
280
00:13:21,600 --> 00:13:23,400
I didn't think it over.
281
00:13:23,560 --> 00:13:25,200
I tried my best.
282
00:13:25,360 --> 00:13:26,680
But I was still late.
283
00:13:29,560 --> 00:13:30,440
Lin Wo.
284
00:13:32,600 --> 00:13:34,440
Don't take risks for me again.
285
00:13:38,160 --> 00:13:39,760
I will try.
286
00:13:41,160 --> 00:13:42,720
How about I eat somewhere else
287
00:13:42,840 --> 00:13:43,440
and leave you two here?
288
00:13:43,720 --> 00:13:45,080
Just eat your food.
289
00:13:47,080 --> 00:13:47,600
Did Ms. Su ask you
290
00:13:47,760 --> 00:13:48,680
to meet with her tomorrow?
291
00:13:49,040 --> 00:13:50,240
We'll meet at a tea house of her friend.
292
00:13:50,440 --> 00:13:51,800
She already texted me the address.
293
00:14:14,480 --> 00:14:15,440
I'm sorry, Gao Shan,
294
00:14:15,680 --> 00:14:17,480
for getting you involved in this mess.
295
00:14:18,760 --> 00:14:20,080
I was not cautious enough.
296
00:14:20,560 --> 00:14:21,880
Don't blame yourself.
297
00:14:24,520 --> 00:14:25,480
I've made up my mind.
298
00:14:26,720 --> 00:14:28,440
I can't sit idle and wait.
299
00:14:29,120 --> 00:14:30,000
I have an idea.
300
00:14:30,360 --> 00:14:31,600
And I need your help.
301
00:14:33,440 --> 00:14:34,120
Kang Ming has made quite a few moves
302
00:14:34,320 --> 00:14:35,840
behind my back in recent years.
303
00:14:36,120 --> 00:14:37,200
Since I found out about it,
304
00:14:37,400 --> 00:14:38,760
I've been collecting evidence.
305
00:14:39,160 --> 00:14:40,360
But he's been very cautious.
306
00:14:40,600 --> 00:14:42,320
It's hard to find vital evidence.
307
00:14:43,360 --> 00:14:44,280
Ms. Su.
308
00:14:44,680 --> 00:14:46,160
What are you trying to say?
309
00:14:51,240 --> 00:14:52,640
I plan to fabricate some data
310
00:14:52,920 --> 00:14:54,760
to prove he appropriated
the company's assets.
311
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
You can't do that.
312
00:14:58,200 --> 00:14:59,520
I've lost the evidence.
313
00:14:59,760 --> 00:15:01,160
I've lost my only bargaining chip.
314
00:15:01,320 --> 00:15:02,280
To protect Yijia's image,
315
00:15:02,840 --> 00:15:04,440
they will force me to resign.
316
00:15:04,760 --> 00:15:05,680
I can't give up.
317
00:15:06,040 --> 00:15:07,000
Ms. Su.
318
00:15:07,640 --> 00:15:09,360
Your idea is too risky.
319
00:15:09,360 --> 00:15:10,400
And it won't solve
320
00:15:10,560 --> 00:15:11,400
the root of the problem.
321
00:15:11,680 --> 00:15:12,720
At least I can stall for time
322
00:15:12,880 --> 00:15:14,160
to fight back this way.
323
00:15:14,280 --> 00:15:15,000
But what we need
324
00:15:15,120 --> 00:15:15,840
right now is to
325
00:15:16,000 --> 00:15:16,600
persuade more shareholders
326
00:15:16,840 --> 00:15:17,880
and get more bargaining chips.
327
00:15:18,120 --> 00:15:19,360
I'm running out of time.
328
00:15:24,480 --> 00:15:25,360
I'm sorry.
329
00:15:28,680 --> 00:15:29,480
I don't know how many shares
330
00:15:29,640 --> 00:15:30,240
Kang Ming has appropriated
331
00:15:30,400 --> 00:15:31,760
behind my back.
332
00:15:32,120 --> 00:15:33,760
I don't know whom I should trust.
333
00:15:35,600 --> 00:15:36,840
To tell you the truth,
334
00:15:37,440 --> 00:15:38,560
I have no help
335
00:15:38,960 --> 00:15:40,920
except you people.
336
00:15:51,200 --> 00:15:52,040
I'm sorry.
337
00:15:58,520 --> 00:15:59,440
She is nuts.
338
00:16:02,400 --> 00:16:04,120
She was falsely accused
339
00:16:04,720 --> 00:16:05,480
at the press conference.
340
00:16:05,720 --> 00:16:07,280
Now she is involved
in a romantic scandal.
341
00:16:07,800 --> 00:16:08,400
Kang Ming's moves
342
00:16:08,640 --> 00:16:11,040
must have traumatized Ms. Su.
343
00:16:11,240 --> 00:16:13,240
She can't wait to take revenge.
344
00:16:13,680 --> 00:16:14,840
What should we do then?
345
00:16:15,440 --> 00:16:15,920
Gao Shan,
346
00:16:16,080 --> 00:16:17,000
should we play this game with them?
347
00:16:30,040 --> 00:16:30,680
Ms. Su,
348
00:16:31,440 --> 00:16:32,840
we accept your proposal.
349
00:16:37,280 --> 00:16:38,120
Good.
350
00:16:41,960 --> 00:16:42,480
Gao Shan,
351
00:16:42,680 --> 00:16:43,640
are you really going to help Ms. Su?
352
00:16:43,880 --> 00:16:44,920
It's illegal.
353
00:16:46,480 --> 00:16:47,760
Ms. Su is acting on impulse.
354
00:16:48,000 --> 00:16:49,320
We should calm her down.
355
00:16:49,960 --> 00:16:51,320
Who bought the photos?
356
00:16:51,520 --> 00:16:52,040
Was it Kang Ming?
357
00:16:52,200 --> 00:16:53,160
Who took the photos?
358
00:16:53,520 --> 00:16:55,160
It's an alleged source
who often provides
359
00:16:55,360 --> 00:16:56,440
information to the media.
360
00:16:56,720 --> 00:16:57,600
Have you got his number?
361
00:16:58,320 --> 00:16:59,360
Yes.
362
00:17:08,400 --> 00:17:09,240
Mr. Sun.
363
00:17:13,440 --> 00:17:14,310
Mr. Sun.
364
00:17:15,160 --> 00:17:16,440
Mr. Sun, listen to me.
365
00:17:17,590 --> 00:17:19,160
I know I've got into troubles.
366
00:17:19,440 --> 00:17:20,960
But I'll take responsibility.
367
00:17:21,070 --> 00:17:22,000
Give me some time.
368
00:17:22,200 --> 00:17:23,040
I promise the Yijia acquisition
369
00:17:23,200 --> 00:17:24,520
will be facilitated greatly.
370
00:17:25,880 --> 00:17:27,520
It's decided regarding that matter.
371
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
We'll deal with you tomorrow
372
00:17:29,360 --> 00:17:30,760
after you return to the office.
373
00:17:31,880 --> 00:17:33,320
I can't accept it.
374
00:17:33,560 --> 00:17:35,720
I don't care if you accept it.
375
00:17:36,000 --> 00:17:37,720
I'm just announcing
the company's decision.
376
00:17:38,040 --> 00:17:38,720
Remember,
377
00:17:39,080 --> 00:17:41,240
everyone takes responsibility
378
00:17:41,600 --> 00:17:45,080
or pays a price for their choice.
379
00:17:46,320 --> 00:17:47,160
Mr. Sun.
380
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Mr. Sun.
381
00:17:57,520 --> 00:17:58,840
What did Sun Li say?
382
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
He wanted me to avoid gossip,
383
00:18:03,600 --> 00:18:05,360
leave the project to Su Yuan,
384
00:18:05,520 --> 00:18:06,920
and return to Guangzhou
tomorrow morning.
385
00:18:07,160 --> 00:18:08,560
He is taking advantage of our trouble.
386
00:18:08,760 --> 00:18:10,360
I'm in charge of the acquisition.
387
00:18:10,520 --> 00:18:11,640
I want you to stay and handle it.
388
00:18:11,800 --> 00:18:12,760
It's no use.
389
00:18:13,840 --> 00:18:15,080
Most Sky is presently
an object of controversy.
390
00:18:15,920 --> 00:18:16,600
Sun Li has got an excuse
391
00:18:16,760 --> 00:18:18,160
to stop Dalong from intervening.
392
00:18:19,280 --> 00:18:19,760
Let's try.
393
00:18:19,920 --> 00:18:21,000
Give it a try.
394
00:18:24,400 --> 00:18:26,160
Don't waste your effort.
395
00:18:29,480 --> 00:18:30,760
Are you okay?
396
00:18:32,360 --> 00:18:33,360
It's almost done.
397
00:18:35,360 --> 00:18:36,920
I could almost make it.
398
00:18:38,520 --> 00:18:39,320
Gao Shan.
399
00:18:40,200 --> 00:18:42,400
You seem to look a little off.
400
00:18:44,160 --> 00:18:45,280
Has anything happened
401
00:18:45,400 --> 00:18:47,680
to this case?
402
00:18:54,720 --> 00:18:55,640
I'll get back now.
403
00:19:01,920 --> 00:19:03,560
You have half an hour to think.
404
00:19:04,320 --> 00:19:06,600
The number looks familiar.
405
00:19:10,980 --> 00:19:12,420
Mr. Kang
406
00:19:19,760 --> 00:19:21,000
What are they doing?
407
00:19:21,320 --> 00:19:22,280
They didn't answer my call.
408
00:19:26,680 --> 00:19:27,480
Mr. Su.
409
00:19:27,800 --> 00:19:28,560
I've identified
410
00:19:28,720 --> 00:19:29,360
the buyer of the photos.
411
00:19:29,680 --> 00:19:30,240
Who is it?
412
00:19:39,140 --> 00:19:41,780
Le Meridien
413
00:19:55,920 --> 00:19:56,800
It's you.
414
00:19:57,260 --> 00:19:58,100
So,
415
00:19:58,520 --> 00:19:59,600
what do you want from me?
416
00:20:03,480 --> 00:20:04,440
Why are you staring at me like this?
417
00:20:04,680 --> 00:20:05,640
It's creepy.
418
00:20:06,520 --> 00:20:07,320
Was it you?
419
00:20:07,840 --> 00:20:08,280
What?
420
00:20:08,480 --> 00:20:09,960
Was it you who bought the photos?
421
00:20:10,920 --> 00:20:12,240
So that is the trifle
you're talking about.
422
00:20:12,400 --> 00:20:13,440
Trifle?
423
00:20:13,880 --> 00:20:14,400
Do you know
424
00:20:14,560 --> 00:20:15,080
how you have harmed
425
00:20:15,240 --> 00:20:16,080
Lin Wo and Gao Shan?
426
00:20:16,240 --> 00:20:17,120
What does it have to do with me?
427
00:20:17,360 --> 00:20:18,440
What does it have to do with you?
428
00:20:18,760 --> 00:20:20,440
One of them is your bestie.
The other one is...
429
00:20:20,960 --> 00:20:22,240
The other one is your old schoolmate.
430
00:20:22,480 --> 00:20:23,600
They have everything to do with you.
431
00:20:23,760 --> 00:20:26,000
But they are also my competitors.
432
00:20:27,080 --> 00:20:27,920
Fine.
433
00:20:27,920 --> 00:20:28,760
I'm done talking.
434
00:20:29,320 --> 00:20:30,000
Give me the photos.
435
00:20:30,280 --> 00:20:30,840
Why?
436
00:20:31,000 --> 00:20:31,560
Because...
437
00:20:31,760 --> 00:20:32,840
I'm buying them.
438
00:20:33,000 --> 00:20:33,760
I'll pay whatever it takes.
439
00:20:33,960 --> 00:20:35,520
Isn't this your life goal?
440
00:20:36,000 --> 00:20:37,080
For a high return on investment.
441
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
Tell me your price.
442
00:20:40,040 --> 00:20:42,320
I don't have the photos now.
443
00:20:42,600 --> 00:20:43,480
What?
444
00:20:46,920 --> 00:20:48,840
Did you sell the photos to Kang Ming?
445
00:20:51,280 --> 00:20:52,200
It's the second time.
446
00:20:52,200 --> 00:20:52,800
Wu Dongna.
447
00:20:52,800 --> 00:20:54,240
It's the second time you've done this.
448
00:20:54,240 --> 00:20:56,320
Will you do anything to win?
449
00:20:56,600 --> 00:20:57,320
I'd say you are a...
450
00:20:57,520 --> 00:20:58,360
A what?
451
00:20:59,080 --> 00:21:00,600
A despicable and shameless backstabber
452
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
who chooses profit over friendship.
453
00:21:02,720 --> 00:21:04,400
Is that what you want to say?
454
00:21:07,760 --> 00:21:09,640
In that case,
455
00:21:09,920 --> 00:21:11,000
congratulations,
456
00:21:11,240 --> 00:21:12,160
you've finally gained
457
00:21:12,320 --> 00:21:13,720
a correct understanding of me.
458
00:21:14,120 --> 00:21:15,480
I shouldn't be unfair to you
459
00:21:15,680 --> 00:21:16,240
since you came a long way
460
00:21:16,240 --> 00:21:17,600
to reproach me.
461
00:21:22,840 --> 00:21:23,440
He's a molester!
462
00:21:23,440 --> 00:21:24,660
Security! What's with this?
463
00:21:24,660 --> 00:21:25,280
My goodness.
464
00:21:25,280 --> 00:21:26,080
Is your hotel
465
00:21:26,080 --> 00:21:26,720
open to everyone?
466
00:21:26,720 --> 00:21:27,360
I'm not a molester.
467
00:21:27,360 --> 00:21:28,040
What kind of hotel is this?
468
00:21:28,040 --> 00:21:29,280
-Is it open to everyone?
-Let go of me.
469
00:21:29,280 --> 00:21:29,960
I'm not a molester.
470
00:21:29,960 --> 00:21:30,600
My goodness.
471
00:21:30,600 --> 00:21:31,640
Wu Dongna, you've gone too far.
472
00:21:32,600 --> 00:21:33,320
Brilliant.
473
00:21:33,720 --> 00:21:35,560
I can leave myself. Let me go.
474
00:21:35,840 --> 00:21:36,360
I will go.
475
00:21:36,520 --> 00:21:37,160
I can leave, alright?
476
00:21:38,160 --> 00:21:39,080
I will go by myself.
477
00:21:39,800 --> 00:21:41,080
Just wait and see.
478
00:21:41,760 --> 00:21:42,920
I can walk.
479
00:22:12,720 --> 00:22:13,840
Kang Ming.
480
00:22:14,800 --> 00:22:16,080
I thought you weren't coming.
481
00:22:16,640 --> 00:22:18,160
Mr. Kang invited me repeatedly.
482
00:22:18,360 --> 00:22:19,520
I'd be an idiot
483
00:22:20,000 --> 00:22:21,240
to refuse to come.
484
00:22:23,680 --> 00:22:24,400
Gao Shan.
485
00:22:25,240 --> 00:22:26,440
I have things
486
00:22:26,640 --> 00:22:28,320
that can tide you over.
487
00:22:29,560 --> 00:22:31,720
You don't have to throw away
488
00:22:32,000 --> 00:22:32,920
your future for helping Su Meihe.
489
00:22:33,680 --> 00:22:34,960
You're smart.
490
00:22:35,720 --> 00:22:38,360
Now I'm giving you a chance to choose.
491
00:22:38,960 --> 00:22:40,120
Work with me.
492
00:22:41,440 --> 00:22:43,920
I never hold grudges.
493
00:22:45,240 --> 00:22:47,440
You play your cards well.
494
00:22:47,800 --> 00:22:48,600
You set a trap
495
00:22:48,800 --> 00:22:49,680
and made me jump into it.
496
00:22:49,880 --> 00:22:50,960
Now you turned
497
00:22:51,120 --> 00:22:52,600
into a good guy,
498
00:22:53,000 --> 00:22:54,880
offering me a chance to turn the tables.
499
00:22:57,600 --> 00:22:58,920
There is no permanent enemy
500
00:22:59,160 --> 00:23:00,240
in the business world.
501
00:23:01,040 --> 00:23:02,320
Change your stance
502
00:23:02,720 --> 00:23:03,880
and we can become friends.
503
00:23:06,520 --> 00:23:07,400
Where are the photos?
504
00:23:08,520 --> 00:23:10,720
What do you want to tell me?
505
00:23:11,120 --> 00:23:13,800
I said I'd give you the photos
506
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
as long as you work with me.
507
00:23:15,480 --> 00:23:15,960
I can even
508
00:23:16,120 --> 00:23:17,320
talk Mr. Sun round for you.
509
00:23:22,720 --> 00:23:23,440
Don't be nervous.
510
00:23:24,520 --> 00:23:25,880
You've taken a series of moves.
511
00:23:26,360 --> 00:23:27,080
It'd be naive of me to assume
512
00:23:27,240 --> 00:23:28,840
you're still deceived
513
00:23:29,080 --> 00:23:30,480
by Sun Li and me.
514
00:23:31,720 --> 00:23:33,040
You know about our strength.
515
00:23:33,400 --> 00:23:34,520
You should know
516
00:23:34,960 --> 00:23:37,000
you'll have more chances to win
517
00:23:37,200 --> 00:23:38,760
if you are on our team.
518
00:23:41,600 --> 00:23:42,720
Did Mr. Sun tell you to meet with me?
519
00:23:44,640 --> 00:23:45,880
He is narrow-minded.
520
00:23:46,200 --> 00:23:47,960
He always leaves no way out.
521
00:23:48,960 --> 00:23:50,680
Come to think of it,
what's the big deal?
522
00:23:51,040 --> 00:23:52,240
There's no blood feud between us.
523
00:23:52,560 --> 00:23:54,880
For money and profit,
524
00:23:55,280 --> 00:23:57,160
we can resolve any conflict.
525
00:23:57,360 --> 00:23:58,280
Am I right?
526
00:23:59,720 --> 00:24:01,320
How do you want to work with me?
527
00:24:02,320 --> 00:24:03,880
Tell me
528
00:24:04,080 --> 00:24:07,920
all about Su Meihe's plans and surprises
529
00:24:08,320 --> 00:24:10,040
for the shareholders' meeting tomorrow.
530
00:24:10,360 --> 00:24:12,320
You want me to betray Ms. Su?
531
00:24:17,760 --> 00:24:19,080
You're here to do your job.
532
00:24:19,560 --> 00:24:21,400
You don't have to
stake your future on this.
533
00:24:22,000 --> 00:24:23,400
You can choose
534
00:24:23,680 --> 00:24:25,160
to meet your doom
535
00:24:25,200 --> 00:24:26,760
or change your course.
536
00:24:27,240 --> 00:24:28,960
It depends on you.
537
00:24:42,920 --> 00:24:44,200
Ms. Su will show the evidence
538
00:24:45,080 --> 00:24:46,280
that you appropriated
the company's money
539
00:24:46,440 --> 00:24:48,440
at the shareholders' meeting tomorrow.
540
00:24:50,880 --> 00:24:52,280
There's no way she has evidence.
541
00:24:53,360 --> 00:24:54,320
She doesn't have it.
542
00:24:55,720 --> 00:24:57,120
I plan to fabricate some data
543
00:24:57,480 --> 00:24:59,360
to prove he appropriated
the company's assets.
544
00:25:00,560 --> 00:25:03,320
So she decided to take risks.
545
00:25:07,520 --> 00:25:08,720
I can't believe it.
546
00:25:08,880 --> 00:25:10,920
Su Meihe would do such thing to win.
547
00:25:12,840 --> 00:25:13,600
I thought she looked down
548
00:25:13,760 --> 00:25:15,480
upon such trickery.
549
00:25:19,760 --> 00:25:21,280
I need specific data.
550
00:25:23,480 --> 00:25:24,920
I'll get the data sorted out
as soon as possible.
551
00:25:51,640 --> 00:25:52,720
Why are you here?
552
00:25:53,120 --> 00:25:55,120
Why are you here then?
553
00:25:58,960 --> 00:26:00,120
You followed me.
554
00:26:08,660 --> 00:26:10,780
You have half an hour to think.
555
00:26:13,120 --> 00:26:14,120
I got careless.
556
00:26:17,040 --> 00:26:18,800
Why did you accept Kang Ming's proposal?
557
00:26:19,200 --> 00:26:21,400
He is not trustworthy.
558
00:26:22,000 --> 00:26:22,920
Moreover, what you are doing
559
00:26:23,080 --> 00:26:24,560
is a betrayal of Ms. Su.
560
00:26:24,720 --> 00:26:25,960
She is upset enough.
561
00:26:26,120 --> 00:26:27,440
I've never taken personal emotions
562
00:26:27,640 --> 00:26:29,200
into consideration.
563
00:26:29,760 --> 00:26:31,240
Will you betray anything
564
00:26:31,440 --> 00:26:33,480
for victory,
565
00:26:34,000 --> 00:26:36,440
including your integrity and conscience?
566
00:26:40,880 --> 00:26:42,600
I've been pushed
to the edge of the cliff.
567
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
I have no other choice.
568
00:26:47,160 --> 00:26:48,000
Indeed,
569
00:26:49,640 --> 00:26:50,920
you always do
570
00:26:51,120 --> 00:26:52,840
what's the best for you.
571
00:26:53,440 --> 00:26:54,800
At the press conference,
572
00:26:55,400 --> 00:26:56,240
you could have stopped
573
00:26:56,480 --> 00:26:58,640
the fake waiter.
574
00:26:58,640 --> 00:26:59,760
But you didn't stop him.
575
00:27:00,120 --> 00:27:00,800
Just then,
576
00:27:01,320 --> 00:27:02,720
you knew Kang Ming
577
00:27:02,960 --> 00:27:03,920
would set up Ms. Su
578
00:27:04,120 --> 00:27:04,920
and force her
into a desperate situation.
579
00:27:05,080 --> 00:27:06,440
But you still betrayed her.
580
00:27:06,600 --> 00:27:07,400
Lin Wo.
581
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
I said
582
00:27:10,360 --> 00:27:11,720
I had no other choice.
583
00:27:12,960 --> 00:27:16,800
Did you use me again and again
584
00:27:17,160 --> 00:27:19,800
in the same way behind my back?
585
00:27:21,360 --> 00:27:22,360
Yes.
586
00:27:23,880 --> 00:27:25,040
That's what I am.
587
00:27:25,800 --> 00:27:26,440
I won't let anyone
588
00:27:26,680 --> 00:27:28,720
stand in my way of pursuing profit.
589
00:27:29,280 --> 00:27:30,520
Wan Jiahe and Su Meihe
590
00:27:30,720 --> 00:27:31,960
can't stop me.
591
00:27:32,920 --> 00:27:33,800
Of course,
592
00:27:34,920 --> 00:27:36,080
neither can you.
593
00:27:47,640 --> 00:27:48,200
If this can stop you
594
00:27:48,360 --> 00:27:49,800
from making a scene,
595
00:27:50,520 --> 00:27:52,280
I don't mind
taking a few more slaps from you.
596
00:27:53,240 --> 00:27:54,760
You really disappointed me.
597
00:27:57,720 --> 00:27:58,240
Where are you going?
598
00:27:58,480 --> 00:27:59,120
Let go.
599
00:27:59,320 --> 00:28:00,200
I need to warn Ms. Su.
600
00:28:00,400 --> 00:28:01,000
Let me go.
601
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
Let go.
602
00:28:03,760 --> 00:28:04,920
Let go of me.
603
00:28:05,160 --> 00:28:07,000
Gao Shan, get me down.
604
00:28:07,200 --> 00:28:08,120
Let go of me.
605
00:28:16,160 --> 00:28:16,800
Mr. Kang.
606
00:28:17,120 --> 00:28:17,800
I had a close look.
607
00:28:18,040 --> 00:28:18,880
Gao Shan went in there
608
00:28:19,080 --> 00:28:20,160
with Lin Wo, the daughter
609
00:28:20,320 --> 00:28:21,000
of the chairman of Dalong Group.
610
00:28:21,040 --> 00:28:21,800
What did they talk about?
611
00:28:22,240 --> 00:28:23,560
They seemed to have a quarrel.
612
00:28:23,880 --> 00:28:25,240
Lin Wo slapped Gao Shan.
613
00:28:25,440 --> 00:28:27,000
She blamed him for betraying Su Meihe
614
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
and said he disappointed her.
615
00:28:29,600 --> 00:28:31,160
I see Gao Shan didn't lie.
616
00:28:31,480 --> 00:28:33,280
He really took our side.
617
00:28:46,240 --> 00:28:46,880
Mr. Sun.
618
00:28:47,280 --> 00:28:49,400
I heard that
Su Meihe has stayed at home
619
00:28:50,160 --> 00:28:51,680
and dared not appear in public for days.
620
00:28:52,000 --> 00:28:53,240
We have a good chance of winning
621
00:28:53,440 --> 00:28:55,200
for the shareholders' meeting tomorrow.
622
00:28:55,680 --> 00:28:56,600
I was going to call you
623
00:28:56,800 --> 00:28:58,480
and you called.
624
00:28:58,680 --> 00:28:59,760
We're really on the same page.
625
00:29:00,200 --> 00:29:00,920
What do you want?
626
00:29:01,520 --> 00:29:02,960
I need to borrow a person from you.
627
00:29:03,280 --> 00:29:04,000
Who is this person?
628
00:29:04,520 --> 00:29:05,440
Gao Shan.
629
00:29:07,400 --> 00:29:09,000
You must be kidding.
630
00:29:09,480 --> 00:29:11,200
I've reached an agreement with him.
631
00:29:11,400 --> 00:29:12,240
To put it simply,
632
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
Gao Shan has joined my team.
633
00:29:14,040 --> 00:29:14,680
He agreed
634
00:29:14,840 --> 00:29:15,680
to help me deal with Su Meihe
635
00:29:15,880 --> 00:29:17,560
at the shareholders' meeting tomorrow.
636
00:29:17,800 --> 00:29:19,000
He can't return to Guangzhou for now.
637
00:29:19,440 --> 00:29:20,240
Mr. Kang,
638
00:29:20,760 --> 00:29:22,560
what did he tell you?
639
00:29:22,840 --> 00:29:24,000
Gao Shan
640
00:29:24,360 --> 00:29:25,720
is shrewd
641
00:29:25,960 --> 00:29:27,040
and vengeful.
642
00:29:27,440 --> 00:29:29,480
Considering how we tricked him,
643
00:29:29,680 --> 00:29:31,840
he wouldn't compromise easily.
644
00:29:32,360 --> 00:29:34,640
Don't get deceived by his lies.
645
00:29:34,880 --> 00:29:36,160
I reached out to him.
646
00:29:36,360 --> 00:29:37,880
I've made my decision regarding it.
647
00:29:38,240 --> 00:29:39,280
Moreover, Mr. Sun,
648
00:29:40,200 --> 00:29:41,520
we are partners.
649
00:29:41,760 --> 00:29:43,080
We are essentially equal.
650
00:29:43,320 --> 00:29:44,720
Your way of doing things at Most Sky
651
00:29:44,720 --> 00:29:45,520
is none of my business.
652
00:29:46,200 --> 00:29:48,760
But you have to listen to me
on Yijia's case.
653
00:29:53,000 --> 00:29:53,640
He is overcautious.
654
00:29:53,880 --> 00:29:55,040
He'll never achieve greatness.
655
00:29:55,920 --> 00:29:56,680
Just a wage earner.
656
00:29:56,880 --> 00:29:58,360
What's there to fear?
657
00:29:59,360 --> 00:30:00,520
Kang Ming
658
00:30:01,320 --> 00:30:02,280
wants instant success and benefits.
659
00:30:02,960 --> 00:30:04,200
Ridiculous.
660
00:30:04,560 --> 00:30:05,840
Call Gao Shan right away.
661
00:30:06,120 --> 00:30:06,880
Tell him to return tomorrow morning...
662
00:30:07,120 --> 00:30:08,000
No.
663
00:30:08,440 --> 00:30:09,680
Return now.
664
00:30:13,880 --> 00:30:14,320
Hello.
665
00:30:14,840 --> 00:30:16,720
The number you have dialed
is powered off.
666
00:30:17,800 --> 00:30:18,840
His phone is turned off.
667
00:30:23,600 --> 00:30:24,800
Put me down.
668
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
Gao Shan.
669
00:30:26,720 --> 00:30:28,360
Gao Shan, what's wrong with you?
670
00:30:28,560 --> 00:30:29,880
Put me down.
671
00:30:30,600 --> 00:30:32,040
Are you nuts?
672
00:30:32,280 --> 00:30:33,080
Put me down.
673
00:30:33,360 --> 00:30:34,880
Gao Shan.
674
00:30:35,520 --> 00:30:36,320
Gao Shan, put me down.
675
00:30:36,400 --> 00:30:37,200
Gosh.
676
00:30:37,360 --> 00:30:39,080
Both of them are violent.
677
00:30:39,760 --> 00:30:40,840
Put me down.
678
00:30:48,560 --> 00:30:49,680
Have you had enough acting?
679
00:30:52,080 --> 00:30:53,720
You reacted fast this time.
680
00:30:54,440 --> 00:30:57,120
The hints you gave were too obvious.
681
00:31:01,440 --> 00:31:03,040
You're such a calculating person.
682
00:31:03,320 --> 00:31:05,720
You'd never leave your phone behind.
683
00:31:06,280 --> 00:31:07,480
At the same time,
684
00:31:08,000 --> 00:31:09,800
Kang Ming happened to text you.
685
00:31:10,120 --> 00:31:10,720
I guessed
686
00:31:11,000 --> 00:31:12,400
you wanted me to see that
687
00:31:12,600 --> 00:31:14,920
you were in touch with Kang Ming.
688
00:31:15,600 --> 00:31:16,240
So when you quarreled with me
689
00:31:16,440 --> 00:31:17,760
on the street,
690
00:31:18,040 --> 00:31:19,760
you were acting?
691
00:31:20,880 --> 00:31:21,400
I don't mind
692
00:31:21,640 --> 00:31:23,040
helping you with it once.
693
00:31:24,600 --> 00:31:26,840
You never suspected
694
00:31:27,160 --> 00:31:29,520
that I actually compromised?
695
00:31:30,080 --> 00:31:32,280
You tricked me so many times.
696
00:31:32,480 --> 00:31:34,200
I still remember what happened
in Mr. Wan's case.
697
00:31:34,440 --> 00:31:36,880
If I couldn't see through your trick,
698
00:31:37,280 --> 00:31:38,920
then I learned nothing.
699
00:31:39,440 --> 00:31:40,320
But you
700
00:31:40,520 --> 00:31:42,160
bit me so hard.
701
00:31:42,640 --> 00:31:43,480
What's the reason?
702
00:31:49,160 --> 00:31:50,120
What are you doing?
703
00:31:53,880 --> 00:31:55,120
What do you want?
704
00:31:55,840 --> 00:31:56,880
What are you doing?
705
00:31:58,360 --> 00:31:59,200
Tell me.
706
00:32:00,120 --> 00:32:01,720
What are you doing?
707
00:32:02,040 --> 00:32:02,720
Tell me.
708
00:32:03,080 --> 00:32:03,640
You...
709
00:32:04,000 --> 00:32:04,520
Wait.
710
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
Alright. I'll tell you.
711
00:32:07,440 --> 00:32:09,200
I just wanted you to remember
712
00:32:10,400 --> 00:32:11,360
that finding it out myself
713
00:32:11,560 --> 00:32:12,480
was not the same as
714
00:32:12,720 --> 00:32:14,720
you telling me about it.
715
00:32:16,840 --> 00:32:17,840
Alright. Untie me.
716
00:32:18,240 --> 00:32:19,680
Untie me.
717
00:32:20,440 --> 00:32:21,360
Gao Shan.
718
00:32:23,480 --> 00:32:24,440
Have a good sleep.
719
00:32:25,600 --> 00:32:26,040
Gao Shan.
720
00:32:26,600 --> 00:32:27,160
You...
721
00:32:27,640 --> 00:32:28,600
Gao Shan, stop it.
722
00:32:28,760 --> 00:32:29,320
Open the door.
723
00:32:30,840 --> 00:32:32,040
Gao Shan.
724
00:32:32,160 --> 00:32:33,840
What's going on with you two?
725
00:32:34,640 --> 00:32:35,440
Keep her in there.
726
00:32:35,840 --> 00:32:36,920
No matter what she yells,
727
00:32:37,800 --> 00:32:38,680
don't let her out.
728
00:32:38,760 --> 00:32:40,040
Gao Shan, open the door.
729
00:32:40,800 --> 00:32:41,600
Did she leave that bite mark?
730
00:32:41,800 --> 00:32:42,880
You're cruel to each other.
731
00:32:42,920 --> 00:32:43,520
Gao Shan.
732
00:32:44,400 --> 00:32:45,000
Where are you going?
733
00:32:45,000 --> 00:32:46,840
I have questions for you.
734
00:32:49,680 --> 00:32:50,560
Damn.
735
00:32:51,080 --> 00:32:52,800
My phone is not here.
736
00:32:53,480 --> 00:32:55,280
Gao Shan, what exactly do you want?
737
00:32:55,480 --> 00:32:56,520
Gao Shan.
738
00:32:57,040 --> 00:32:57,560
You two,
739
00:32:57,720 --> 00:32:59,160
give me a break, okay?
740
00:32:59,160 --> 00:32:59,760
Gao Shan!
741
00:33:02,000 --> 00:33:02,600
Here is the data
742
00:33:02,800 --> 00:33:03,760
Su Meihe has tried to tamper with.
743
00:33:04,640 --> 00:33:06,040
She'll show the data
744
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
at the shareholder's meeting.
745
00:33:26,560 --> 00:33:28,360
Su Meihe has really made a great effort.
746
00:33:29,600 --> 00:33:31,040
If I didn't know this beforehand,
747
00:33:31,280 --> 00:33:32,560
I'd have trouble explaining myself.
748
00:33:34,040 --> 00:33:35,560
Are you interested in watching
749
00:33:35,880 --> 00:33:38,720
a good show at the meeting tomorrow?
750
00:33:42,880 --> 00:33:43,640
Lin Wo.
751
00:33:45,040 --> 00:33:46,360
You spent the whole night
causing disturbance.
752
00:33:46,640 --> 00:33:47,160
You're the most persistent woman
753
00:33:47,360 --> 00:33:48,600
I've ever seen.
754
00:33:49,200 --> 00:33:50,360
You haven't had food, right?
755
00:33:50,800 --> 00:33:53,240
Would you like some milk and bread?
756
00:33:55,240 --> 00:33:56,400
Lin Wo.
757
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
I'm coming in.
758
00:34:15,880 --> 00:34:16,840
Lin Wo!
759
00:34:17,150 --> 00:34:18,000
What happened to you?
760
00:34:20,840 --> 00:34:22,360
I never thought that
761
00:34:22,560 --> 00:34:23,760
the cold-looking Gao Shan
762
00:34:24,080 --> 00:34:25,480
was wild inside.
763
00:34:25,880 --> 00:34:26,710
My head hurts.
764
00:34:28,190 --> 00:34:28,840
It must be the result
765
00:34:29,000 --> 00:34:29,600
of your crying and yelling last night.
766
00:34:29,840 --> 00:34:30,630
You were restless the whole night.
767
00:34:31,600 --> 00:34:33,230
What now?
Do you want to go to the hospital?
768
00:34:33,960 --> 00:34:34,840
No.
769
00:34:35,280 --> 00:34:36,040
Hey.
770
00:34:36,190 --> 00:34:37,230
I'm having a migraine.
771
00:34:37,440 --> 00:34:37,960
My medicine is there.
772
00:34:38,040 --> 00:34:38,920
Fetch it for me.
773
00:34:39,400 --> 00:34:40,630
It's in that cabinet.
774
00:34:50,280 --> 00:34:51,120
Where?
775
00:34:51,120 --> 00:34:52,440
Are you sure you aren't mistaken?
776
00:34:56,230 --> 00:34:57,240
What did she just do?
777
00:34:59,040 --> 00:34:59,640
Lin Wo.
778
00:35:00,840 --> 00:35:01,840
Lin Wo.
779
00:35:18,400 --> 00:35:19,120
My goodness.
780
00:35:19,600 --> 00:35:22,600
What kind of couple are they?
781
00:35:23,940 --> 00:35:26,180
Yijia Department Store
782
00:35:28,600 --> 00:35:29,320
Mr. Kang.
783
00:35:29,440 --> 00:35:30,960
The whole board of directors is here.
784
00:35:31,400 --> 00:35:32,240
Good.
785
00:35:35,400 --> 00:35:36,600
There have been some changes
786
00:35:37,040 --> 00:35:38,960
in the shareholding of Yijia.
787
00:35:39,360 --> 00:35:40,920
We'll reveal
the current shareholding percentages.
788
00:35:41,600 --> 00:35:42,880
Now that we all are here,
789
00:35:43,160 --> 00:35:44,920
it's time to decide Yijia's future.
790
00:35:45,480 --> 00:35:47,840
The meeting begins now.
791
00:35:48,880 --> 00:35:49,880
Wait.
792
00:35:53,720 --> 00:35:55,360
Before we reveal
the shareholding percentages,
793
00:35:55,600 --> 00:35:57,480
I have something to show you.
794
00:35:59,240 --> 00:36:01,520
Lately, I've investigated
795
00:36:01,720 --> 00:36:02,400
and discovered major problems
796
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
in Yijia's financial situation.
797
00:36:04,760 --> 00:36:05,520
Someone
798
00:36:05,760 --> 00:36:06,800
has been abusing his position
799
00:36:07,000 --> 00:36:08,600
to appropriate the company's assets.
800
00:36:12,240 --> 00:36:14,080
Ms. Su, whom are you referring to?
801
00:36:16,760 --> 00:36:19,120
General Manager, Kang Ming.
802
00:36:26,800 --> 00:36:27,560
Meihe.
803
00:36:27,840 --> 00:36:29,240
Don't make such joke.
804
00:36:29,840 --> 00:36:30,920
We're in the board of directors.
805
00:36:31,800 --> 00:36:32,880
I have evidence.
806
00:36:34,020 --> 00:36:35,460
Calling Su Meihe
807
00:36:41,740 --> 00:36:43,100
Lin Wo
808
00:36:48,720 --> 00:36:50,560
Please drive faster.
809
00:36:53,120 --> 00:36:53,720
Mr. Kang.
810
00:36:54,000 --> 00:36:55,120
What does Ms. Su mean?
811
00:36:55,360 --> 00:36:56,520
Can you explain to us?
812
00:36:56,600 --> 00:36:57,320
I regret to say
813
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
that I don't know either.
814
00:37:00,240 --> 00:37:00,760
In my opinion,
815
00:37:00,880 --> 00:37:03,360
this is an outright attempt
816
00:37:03,560 --> 00:37:05,280
to frame me.
817
00:37:06,360 --> 00:37:07,160
Kang Ming,
818
00:37:07,520 --> 00:37:10,240
lying is meaningless at this point.
819
00:37:14,320 --> 00:37:15,840
The guest I invited is here.
820
00:37:23,760 --> 00:37:24,480
Gao Shan?
821
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
Why are you here?
822
00:37:28,240 --> 00:37:28,880
Ms. Su.
823
00:37:29,640 --> 00:37:30,480
I'm sorry.
824
00:37:33,960 --> 00:37:34,720
Guys.
825
00:37:35,120 --> 00:37:35,920
Gao Shan is the one
826
00:37:36,560 --> 00:37:37,200
who went viral on the Internet
827
00:37:37,400 --> 00:37:38,840
with Ms. Su.
828
00:37:40,120 --> 00:37:41,080
He told me something interesting
829
00:37:41,280 --> 00:37:42,120
yesterday.
830
00:37:42,480 --> 00:37:43,320
Su Meihe has fabricated
831
00:37:43,520 --> 00:37:44,360
some data to frame me
832
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
for appropriating the company's assets.
833
00:37:47,040 --> 00:37:47,680
She wanted you
834
00:37:47,920 --> 00:37:48,800
to lose your trust in me
835
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
and create the conditions
836
00:37:50,040 --> 00:37:51,400
for kicking me out of
the board of directors.
837
00:37:52,640 --> 00:37:53,720
Enough of your nonsense.
838
00:37:54,600 --> 00:37:55,880
Nonsense?
839
00:37:57,600 --> 00:37:58,720
All the evidence is in there.
840
00:37:59,000 --> 00:38:00,560
If you don't believe me,
open it and see for yourselves.
841
00:38:01,080 --> 00:38:02,240
Gao Shan can testify
842
00:38:02,440 --> 00:38:04,960
that it's Ms. Su's plot.
843
00:38:07,400 --> 00:38:08,760
Check it out.
844
00:38:20,120 --> 00:38:20,840
Ms. Su!
845
00:38:21,200 --> 00:38:21,960
Ms. Su.
846
00:38:22,320 --> 00:38:22,960
Lin Wo.
847
00:38:23,160 --> 00:38:23,880
I'm sorry, Ms. Su.
848
00:38:25,080 --> 00:38:25,760
Lin Wo.
849
00:38:26,280 --> 00:38:27,880
This is the shareholders' meeting
of Yijia.
850
00:38:28,120 --> 00:38:29,520
What's so important
851
00:38:29,760 --> 00:38:30,880
that made you barge in?
852
00:38:31,720 --> 00:38:33,080
Ms. Su, I heard it all.
853
00:38:33,440 --> 00:38:35,080
Mr. Kang bribed Gao Shan,
854
00:38:35,280 --> 00:38:36,000
planning to frame you
855
00:38:36,240 --> 00:38:37,080
at the shareholders' meeting.
856
00:38:39,080 --> 00:38:40,400
You're trying to
put the blame on the victim.
857
00:38:40,680 --> 00:38:42,520
She wanted to crush me.
858
00:38:42,800 --> 00:38:43,360
That's not true.
859
00:38:43,560 --> 00:38:44,760
Please believe me.
860
00:38:45,120 --> 00:38:45,720
Alright.
861
00:38:46,160 --> 00:38:46,920
I'll convince you
862
00:38:47,160 --> 00:38:48,840
of your defeat.
863
00:39:00,140 --> 00:39:00,820
Completion of registration of
the change in the acquired shares
864
00:39:01,740 --> 00:39:02,500
Financial Statements of
Lingfeng Trade Co.,Ltd.
865
00:39:02,500 --> 00:39:02,940
Lingfeng Trade Co., Ltd.
866
00:39:02,940 --> 00:39:03,460
The legal representative
has been changed to Li Xianjun.
867
00:39:09,580 --> 00:39:10,980
The legal representative
has been changed to Li Xianjun.
868
00:39:13,200 --> 00:39:13,760
That's not the data
869
00:39:14,000 --> 00:39:14,880
I saw yesterday.
870
00:39:16,480 --> 00:39:17,440
Mr. Kang,
871
00:39:19,640 --> 00:39:20,600
you've shown it already.
872
00:39:20,840 --> 00:39:22,440
Why not let everyone take a good look?
873
00:39:29,320 --> 00:39:31,520
You set this trap for me.
874
00:39:35,120 --> 00:39:35,960
Everyone knows
875
00:39:36,560 --> 00:39:39,160
you are Su Meihe's lover.
876
00:39:39,400 --> 00:39:41,800
I should ask you about that.
877
00:39:42,280 --> 00:39:43,160
After you had someone
878
00:39:43,400 --> 00:39:44,560
wreck Ms. Su's gallery,
879
00:39:44,840 --> 00:39:47,040
I kindly sent her to the hospital.
880
00:39:47,280 --> 00:39:48,960
Then I was slandered and framed.
881
00:39:49,200 --> 00:39:50,160
Photos were taken to mislead people
882
00:39:50,400 --> 00:39:51,920
into thinking Ms. Su and I
were intimate.
883
00:39:52,440 --> 00:39:53,520
How could you deny the fact?
884
00:39:58,320 --> 00:40:00,840
This video shows what happened.
885
00:40:01,240 --> 00:40:04,400
Ms. Su and I are not lovers.
886
00:40:07,160 --> 00:40:08,320
It's all fake.
887
00:40:08,640 --> 00:40:10,080
Mr. Kang created a rumor.
888
00:40:10,120 --> 00:40:11,000
Yes.
889
00:40:11,040 --> 00:40:12,480
It seems to be the truth.
890
00:40:17,760 --> 00:40:18,520
Guys.
891
00:40:18,840 --> 00:40:19,520
This company called Lingfeng Trade
892
00:40:19,760 --> 00:40:21,360
has recently changed
893
00:40:21,560 --> 00:40:22,640
its registered person
894
00:40:22,880 --> 00:40:24,320
to Mr. Kang's distant uncle.
895
00:40:24,800 --> 00:40:25,600
The fund flows
896
00:40:25,840 --> 00:40:27,200
and business dealings indicate
897
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
that Mr. Kang has transferred
898
00:40:29,640 --> 00:40:30,160
quite a few of Yijia's deals
899
00:40:30,400 --> 00:40:31,520
to Lingfeng Trade in recent years.
900
00:40:32,040 --> 00:40:33,240
I have reasons to believe
901
00:40:33,520 --> 00:40:34,240
Lingfeng Trade is a company
902
00:40:34,480 --> 00:40:35,760
under Mr. Kang's control.
903
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
He took away Yijia's resources
904
00:40:38,040 --> 00:40:39,280
and sabotaged our corporate business.
905
00:40:39,520 --> 00:40:40,280
This
906
00:40:40,560 --> 00:40:41,640
is evidence.
907
00:40:42,120 --> 00:40:42,960
I see.
908
00:40:43,200 --> 00:40:44,080
It's fake.
909
00:40:44,360 --> 00:40:45,680
Mr. Kang created a rumor.
910
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
Where did you get this?
911
00:40:48,040 --> 00:40:49,760
You ganged up to trick me.
912
00:40:50,120 --> 00:40:51,320
You set the trap early on,
913
00:40:51,600 --> 00:40:53,440
ready to watch me get crushed.
914
00:40:53,800 --> 00:40:54,800
I'm sorry.
915
00:40:55,280 --> 00:40:56,720
I don't know what you're talking about.
916
00:40:59,000 --> 00:40:59,680
What are you doing?
917
00:40:59,880 --> 00:41:00,680
Let go.
918
00:41:02,080 --> 00:41:02,760
Mr. Kang.
919
00:41:03,040 --> 00:41:04,360
Save your breath.
920
00:41:04,880 --> 00:41:08,040
You have a lot of hassles ahead.
921
00:41:10,200 --> 00:41:11,800
Use our money to support your company.
922
00:41:12,080 --> 00:41:12,800
Kang Ming,
923
00:41:13,000 --> 00:41:13,880
there's no excuse for your doing!
924
00:41:13,960 --> 00:41:15,120
Someone has been working
925
00:41:15,360 --> 00:41:16,800
for another side all along!
926
00:41:17,040 --> 00:41:17,440
Give the money back!
927
00:41:17,680 --> 00:41:18,280
Yeah! Give the money back!
928
00:41:18,520 --> 00:41:19,920
-Give the money back!
-Give the money back!
929
00:41:20,160 --> 00:41:21,840
Give the money back now!
930
00:41:23,880 --> 00:41:24,800
Mr. Kang,
931
00:41:25,160 --> 00:41:26,160
I forgot to tell you
932
00:41:26,520 --> 00:41:27,600
that your acts
933
00:41:27,720 --> 00:41:28,520
have constituted a significant violation
934
00:41:28,760 --> 00:41:30,360
of the Corporate Law
935
00:41:30,520 --> 00:41:32,160
and I've reported you
to the authorities.
936
00:41:39,240 --> 00:41:39,880
Guys.
937
00:41:41,440 --> 00:41:42,640
I'm sorry
938
00:41:43,360 --> 00:41:44,400
about what happened today.
939
00:41:46,424 --> 00:41:56,424
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
940
00:41:57,740 --> 00:42:00,420
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
941
00:42:00,820 --> 00:42:04,220
♪Like the marks from a folded envelope♪
942
00:42:04,780 --> 00:42:10,660
♪Deeply, the words criticize me♪
943
00:42:11,980 --> 00:42:15,100
♪Subjectively getting back
what was lost♪
944
00:42:15,300 --> 00:42:21,260
♪Completing oneself, reluctant♪
945
00:42:21,500 --> 00:42:25,780
♪It must be you♪
946
00:42:26,300 --> 00:42:29,340
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
947
00:42:29,540 --> 00:42:33,260
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
948
00:42:33,580 --> 00:42:39,420
♪Slowly, it would dry up and heal♪
949
00:42:40,740 --> 00:42:43,700
♪Can't bear for it to darken♪
950
00:42:43,820 --> 00:42:49,660
♪Change twists and turns,
it's worth it♪
951
00:42:49,980 --> 00:42:52,980
♪It must be you♪
952
00:42:53,460 --> 00:42:55,100
♪You're the galaxy♪
953
00:42:55,500 --> 00:43:00,700
♪Look up and light up each warm star♪
954
00:43:00,780 --> 00:43:07,420
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
955
00:43:07,940 --> 00:43:12,780
♪Connecting to you♪
956
00:43:12,980 --> 00:43:15,140
♪I'm happy, my body♪
957
00:43:15,220 --> 00:43:20,340
♪It must be you♪
958
00:43:22,380 --> 00:43:24,140
♪You're mine♪
959
00:43:24,220 --> 00:43:29,780
♪Don't care about
the refraction of time♪
960
00:43:29,860 --> 00:43:36,500
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
961
00:43:36,700 --> 00:43:41,580
♪Getting back what was lost♪
962
00:43:41,660 --> 00:43:45,300
♪I speak, I agree♪
963
00:43:45,380 --> 00:43:49,860
♪It's worth it♪
60675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.