All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:33,140 --> 00:01:37,020 You Complete Me 16 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 16 17 00:01:42,360 --> 00:01:45,000 Welcome to my secret garden. 18 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 How come you have the key to this house? 19 00:01:47,240 --> 00:01:48,960 My mother bought it in secret. 20 00:01:49,120 --> 00:01:50,440 Even Qin Shengsheng knew nothing about it. 21 00:01:50,720 --> 00:01:52,240 We hired a house cleaner 22 00:01:52,400 --> 00:01:53,760 to clean this house once a week. 23 00:01:54,000 --> 00:01:54,440 Sometimes 24 00:01:54,640 --> 00:01:55,920 I come here for a short stay. 25 00:01:58,040 --> 00:02:00,840 This place looks nice. 26 00:02:01,320 --> 00:02:02,240 You are my first guest. 27 00:02:02,560 --> 00:02:03,480 Are you honored? 28 00:02:05,560 --> 00:02:06,480 I'll call and order delivery service 29 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 from the supermarket. 30 00:02:07,720 --> 00:02:08,440 It will be delivered soon. 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,470 You can give yourself a tour of the house. 32 00:02:11,400 --> 00:02:12,600 I'll make myself at home then. 33 00:02:29,660 --> 00:02:36,060 photo album 34 00:02:46,560 --> 00:02:47,480 Gao Shan. 35 00:02:47,800 --> 00:02:48,880 What are you doing? 36 00:02:50,640 --> 00:02:51,440 Gao Shan. 37 00:02:52,360 --> 00:02:52,800 The foods are here. 38 00:02:52,880 --> 00:02:54,120 A meal will be ready soon. 39 00:02:54,400 --> 00:02:55,200 Alright. 40 00:02:58,480 --> 00:03:01,040 What are you nervous about? 41 00:03:02,560 --> 00:03:03,520 I'm not nervous. 42 00:03:04,440 --> 00:03:05,720 Come on. Let's eat. 43 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 There's no restaurant nearby. 44 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 Make do with these dishes. 45 00:03:18,560 --> 00:03:19,720 You made these dishes? 46 00:03:20,400 --> 00:03:21,080 Yeah. 47 00:03:21,560 --> 00:03:22,880 They don't look good, 48 00:03:23,040 --> 00:03:24,560 but they taste good. 49 00:03:32,480 --> 00:03:32,880 Yummy. 50 00:03:32,920 --> 00:03:33,960 Really? You like it? 51 00:03:34,200 --> 00:03:34,840 Tell me your favorite food. 52 00:03:35,000 --> 00:03:36,240 I'll make it for you someday. 53 00:03:36,760 --> 00:03:38,560 I'm not demanding when it comes to food. 54 00:03:39,480 --> 00:03:40,760 Right. 55 00:03:41,280 --> 00:03:42,360 Your kitchen 56 00:03:42,600 --> 00:03:43,920 has never been used to cook. 57 00:03:44,080 --> 00:03:45,280 Your cabinets are stuffed with instant foods. 58 00:03:45,480 --> 00:03:46,680 You can't keep living like that. 59 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 Delicious food is 60 00:03:48,120 --> 00:03:49,800 a major part of life experience. 61 00:03:50,200 --> 00:03:51,080 How about this? 62 00:03:51,520 --> 00:03:53,000 Tell me what you want to eat. 63 00:03:53,160 --> 00:03:53,920 I'll learn how to make it 64 00:03:54,080 --> 00:03:55,360 and I'll make it for you. 65 00:03:56,040 --> 00:03:57,080 Don't worry about 66 00:03:57,240 --> 00:03:58,360 the romantic scandal. 67 00:03:58,640 --> 00:03:59,880 Other hot topics will occur over time 68 00:04:00,040 --> 00:04:01,560 and people will leave you alone. 69 00:04:01,760 --> 00:04:02,400 Su Yuan and I are working 70 00:04:02,560 --> 00:04:03,800 to solve this problem. 71 00:04:03,960 --> 00:04:05,240 In the next few days, 72 00:04:05,360 --> 00:04:06,600 your job is to stay here. 73 00:04:06,880 --> 00:04:08,720 Eat well. 74 00:04:08,920 --> 00:04:10,080 Sleep well. 75 00:04:10,640 --> 00:04:12,920 See this as giving me 76 00:04:13,160 --> 00:04:14,440 an opportunity to take care of you. 77 00:04:14,880 --> 00:04:15,560 Fine. 78 00:04:15,840 --> 00:04:17,200 I'll consider it as my days off. 79 00:04:19,240 --> 00:04:20,510 You trust me that much? 80 00:04:21,200 --> 00:04:22,560 You should also eat well. 81 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 You've got a battle to fight. 82 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 You are right. 83 00:04:31,800 --> 00:04:32,360 Who is that? 84 00:04:34,480 --> 00:04:35,160 Su Yuan. I'll be there soon. 85 00:04:35,840 --> 00:04:36,520 It's Su Yuan. 86 00:04:37,000 --> 00:04:38,320 I need to pick him up outside. 87 00:04:39,960 --> 00:04:40,600 Later, 88 00:04:40,760 --> 00:04:42,480 I'll buy some things. 89 00:04:42,680 --> 00:04:43,720 You just stay here. 90 00:04:43,880 --> 00:04:45,760 Don't go out or search on the Internet. 91 00:04:46,000 --> 00:04:46,560 Don't worry. 92 00:04:46,720 --> 00:04:48,360 Everything is going to be better. 93 00:04:49,480 --> 00:04:50,400 Okay. 94 00:04:54,840 --> 00:04:55,840 Gao Shan. 95 00:04:59,360 --> 00:04:59,880 Be good. 96 00:05:00,720 --> 00:05:01,440 I'm going. 97 00:05:29,720 --> 00:05:30,600 How is it going? 98 00:05:31,280 --> 00:05:32,520 Not good. 99 00:05:33,280 --> 00:05:34,320 Kang Ming has been trying 100 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 to damage Su Meihe's reputation. 101 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 He wants Su Meihe to 102 00:05:37,120 --> 00:05:38,480 give up the chairmanship. 103 00:05:38,800 --> 00:05:40,000 The whole thing has been hyped up. 104 00:05:40,160 --> 00:05:41,640 They are waiting for Gao Shan to show up. 105 00:05:41,800 --> 00:05:42,520 How is Gao Shan? 106 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 He looks fine. 107 00:05:45,520 --> 00:05:46,240 Good. 108 00:05:46,440 --> 00:05:47,720 But he is used to keeping things to himself, 109 00:05:47,880 --> 00:05:48,480 not telling anyone. 110 00:05:48,680 --> 00:05:49,320 I don't know 111 00:05:49,480 --> 00:05:50,200 what he is thinking. 112 00:05:50,520 --> 00:05:51,280 Yeah. 113 00:05:51,440 --> 00:05:52,200 Think about it. 114 00:05:52,400 --> 00:05:53,720 Anyone falsely accused of being a home wrecker 115 00:05:53,880 --> 00:05:54,640 will feel uncomfortable, 116 00:05:54,840 --> 00:05:55,440 not to mention 117 00:05:55,600 --> 00:05:56,960 someone as proud as Gao Shan. 118 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 Lend me your car. 119 00:05:58,600 --> 00:05:59,560 No problem. 120 00:06:00,160 --> 00:06:01,280 Where are you doing? 121 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 Gao Shan has always helped me. 122 00:06:03,080 --> 00:06:04,880 This time I'm going to run ahead of him. 123 00:06:05,320 --> 00:06:06,560 Where are you going? 124 00:06:07,080 --> 00:06:08,320 To Dalong Group for material. 125 00:06:08,520 --> 00:06:09,160 Let me accompany you. 126 00:06:09,280 --> 00:06:09,720 No need. 127 00:06:09,880 --> 00:06:10,600 Stay here with Gao Shan. 128 00:06:10,760 --> 00:06:11,960 Make sure he doesn't think too much 129 00:06:12,120 --> 00:06:12,840 or read the ridiculous gossip 130 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 on the Internet. 131 00:06:24,320 --> 00:06:25,240 They two 132 00:06:25,280 --> 00:06:26,360 are getting resemble more and more. 133 00:06:31,160 --> 00:06:32,000 The food is ready. 134 00:06:38,520 --> 00:06:39,360 Delicious. 135 00:06:40,040 --> 00:06:40,840 Where is she? 136 00:06:41,400 --> 00:06:42,920 She said she was going to Dalong for material. 137 00:06:43,080 --> 00:06:44,720 I don't think it's that simple though. 138 00:06:45,320 --> 00:06:45,960 Why do you think so? 139 00:06:46,240 --> 00:06:47,160 It's obvious. 140 00:06:47,360 --> 00:06:48,200 Lin Wo looked like 141 00:06:48,400 --> 00:06:50,200 she was going to take revenge. 142 00:06:50,800 --> 00:06:51,280 Honestly, 143 00:06:51,480 --> 00:06:53,160 she treats you well. 144 00:06:53,600 --> 00:06:54,800 She is nice. 145 00:06:55,760 --> 00:06:56,960 It's a shame 146 00:06:57,880 --> 00:06:59,400 that she is with me. 147 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 What do you mean? 148 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 Remember to wash the dishes. 149 00:07:07,080 --> 00:07:08,560 He really makes himself at home. 150 00:07:11,060 --> 00:07:13,380 Dalong Group 151 00:07:20,880 --> 00:07:21,240 Hurry. 152 00:07:21,400 --> 00:07:22,300 Give it to the publicity department. 153 00:07:22,300 --> 00:07:22,960 Publish it right away. 154 00:07:23,520 --> 00:07:24,360 Yes. 155 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 Miss Lin Wo. 156 00:07:29,520 --> 00:07:30,680 You're going to declare 157 00:07:30,840 --> 00:07:32,400 Gao Shan and Dalong aren't related? 158 00:07:32,720 --> 00:07:33,480 Yes. 159 00:07:33,760 --> 00:07:35,040 Publish it now. 160 00:07:35,400 --> 00:07:36,560 He has been set up. 161 00:07:36,800 --> 00:07:38,240 I was there that day. 162 00:07:39,120 --> 00:07:40,280 Nobody cares about the truth. 163 00:07:40,480 --> 00:07:41,520 I only care about the results. 164 00:07:41,760 --> 00:07:43,080 He has affected Dalong's reputation. 165 00:07:43,320 --> 00:07:44,280 Dalong won't take the blame 166 00:07:44,480 --> 00:07:45,040 for Gao Shan. 167 00:07:45,200 --> 00:07:45,880 But if you do this, 168 00:07:46,080 --> 00:07:47,120 you'll turn the rumor into a fact 169 00:07:47,320 --> 00:07:48,720 and Gao Shan will be doomed. 170 00:07:48,920 --> 00:07:49,640 I told you 171 00:07:49,800 --> 00:07:51,560 nobody cared about the truth. 172 00:07:51,720 --> 00:07:52,520 Publish it right now. 173 00:07:52,720 --> 00:07:53,440 Don't publish it. 174 00:07:53,600 --> 00:07:55,040 I'm your superior. 175 00:07:55,200 --> 00:07:55,640 Ms. Zheng, 176 00:07:55,760 --> 00:07:57,000 if I'm not mistaken, 177 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 I'm still in charge of the Yijia case 178 00:07:59,000 --> 00:08:00,120 at this moment. 179 00:08:05,840 --> 00:08:06,800 Unless you 180 00:08:07,200 --> 00:08:10,600 make Mr. Qin kick me out. 181 00:08:13,480 --> 00:08:15,400 I'll report this to Mr. Qin. 182 00:08:15,680 --> 00:08:16,400 And once he knows about it, 183 00:08:16,600 --> 00:08:17,960 Gao Shan will be in bigger trouble. 184 00:08:22,080 --> 00:08:23,160 Two days. 185 00:08:24,480 --> 00:08:26,440 Give me two days. 186 00:08:27,000 --> 00:08:27,480 If the problem 187 00:08:27,640 --> 00:08:28,160 remains unsolved two days later, 188 00:08:28,400 --> 00:08:30,200 you can hold me accountable. 189 00:08:33,440 --> 00:08:34,320 Please. 190 00:08:40,360 --> 00:08:41,400 Thank you. 191 00:08:53,020 --> 00:08:56,620 Dalong Group South Tower 192 00:09:10,780 --> 00:09:12,140 Lin Wo 193 00:09:16,760 --> 00:09:17,280 Hello? 194 00:09:17,560 --> 00:09:18,120 Hello? Ms. Su. 195 00:09:18,240 --> 00:09:18,840 Where are you? 196 00:09:18,960 --> 00:09:19,840 I'll go meet with you. 197 00:09:20,000 --> 00:09:20,800 I just received a call 198 00:09:20,960 --> 00:09:21,840 from a strange number. 199 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 He said he had followed me to photograph me 200 00:09:23,760 --> 00:09:24,920 and had inadvertently taken some photos and videos 201 00:09:25,080 --> 00:09:26,200 that could prove nothing was going on 202 00:09:26,360 --> 00:09:27,240 between me and Gao Shan. 203 00:09:28,200 --> 00:09:29,920 But I couldn't tell if he was lying. 204 00:09:30,120 --> 00:09:30,680 Really? 205 00:09:30,840 --> 00:09:32,080 Where is he? 206 00:09:32,720 --> 00:09:34,400 We agreed to meet tonight. 207 00:09:36,880 --> 00:09:38,320 But I'm still surrounded by crowds near my hotel. 208 00:09:38,480 --> 00:09:40,440 Now I don't know whom I can trust 209 00:09:40,640 --> 00:09:42,560 except you. 210 00:09:42,840 --> 00:09:43,320 Ms. Su, 211 00:09:43,480 --> 00:09:44,360 don't meet with him in person. 212 00:09:44,600 --> 00:09:45,640 Leave it to me. 213 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Alright. Thank you. 214 00:09:48,400 --> 00:09:49,440 If possible, 215 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 we'll meet up tomorrow as soon as possible. 216 00:09:51,480 --> 00:09:52,840 Okay. I'll make arrangements. 217 00:09:53,040 --> 00:09:54,240 Be careful. See you tomorrow. 218 00:09:55,480 --> 00:09:56,560 Thank you. 219 00:10:03,700 --> 00:10:07,620 Le Meridien 220 00:10:07,920 --> 00:10:08,680 Welcome. 221 00:10:08,680 --> 00:10:09,200 Hello. 222 00:10:09,200 --> 00:10:10,160 Where is Table 8? 223 00:10:10,200 --> 00:10:11,240 It's in there. 224 00:10:28,120 --> 00:10:29,000 Hello? 225 00:10:29,960 --> 00:10:30,560 Mister, hello. 226 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 I've arrived. 227 00:10:33,120 --> 00:10:33,640 What? 228 00:10:33,800 --> 00:10:35,080 Someone bought the photos already? 229 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 And the buyer just left? Alright. 230 00:10:39,380 --> 00:10:41,860 Le Meridien 231 00:10:45,560 --> 00:10:46,840 A woman is chasing us. 232 00:10:47,040 --> 00:10:48,200 Should we stop? 233 00:10:50,280 --> 00:10:50,960 No. 234 00:10:51,260 --> 00:10:53,580 Le Meridien 235 00:11:15,720 --> 00:11:16,320 Hello? 236 00:11:16,640 --> 00:11:17,400 Mr. Kang. 237 00:11:18,560 --> 00:11:20,000 I have things 238 00:11:20,240 --> 00:11:21,520 that might interest you. 239 00:11:38,600 --> 00:11:39,160 Gao Shan. 240 00:11:39,680 --> 00:11:40,800 I have things 241 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 that can tide you over. 242 00:11:50,040 --> 00:11:51,080 Lin Wo, you're finally back. 243 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 I'm starving. 244 00:11:52,240 --> 00:11:53,200 Your villa is so remotely located 245 00:11:53,360 --> 00:11:54,280 that there's nothing around it. 246 00:11:54,800 --> 00:11:55,600 Come here. 247 00:11:55,920 --> 00:11:56,800 Food is here. 248 00:12:02,360 --> 00:12:03,040 Where is Gao Shan? 249 00:12:03,560 --> 00:12:04,160 He is upstairs. 250 00:12:04,240 --> 00:12:05,200 He ignored me the whole afternoon. 251 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 I followed your words 252 00:12:06,480 --> 00:12:07,360 and kept him here. 253 00:12:07,360 --> 00:12:08,160 He didn't go anywhere. 254 00:12:08,160 --> 00:12:09,560 Alright. You can have a lot of food. 255 00:12:14,080 --> 00:12:14,920 You're back. 256 00:12:17,800 --> 00:12:18,960 I'm drained. 257 00:12:19,920 --> 00:12:20,760 You're drained? 258 00:12:29,720 --> 00:12:31,200 You bought so many things. 259 00:12:31,400 --> 00:12:32,160 Are you going to 260 00:12:32,280 --> 00:12:32,680 trap me here 261 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 and never get out? 262 00:12:34,600 --> 00:12:36,480 I want to hide you in this house. 263 00:12:36,880 --> 00:12:37,720 You must be hungry. 264 00:12:38,000 --> 00:12:38,920 What do you want to eat? Let me feed you. 265 00:12:39,240 --> 00:12:41,760 I want this mung bean cake. 266 00:12:54,160 --> 00:12:54,720 Don't you think Gao Shan 267 00:12:54,880 --> 00:12:56,000 is being overly gentle? 268 00:12:56,160 --> 00:12:57,400 Has he been shocked so badly 269 00:12:57,480 --> 00:12:58,200 that his brain is damaged? 270 00:12:58,800 --> 00:12:59,640 Just eat your food. 271 00:12:59,720 --> 00:13:01,040 Even the food can't stop you from talking. 272 00:13:04,760 --> 00:13:06,600 Ms. Su just called to say 273 00:13:06,960 --> 00:13:08,360 someone bought the photos. 274 00:13:09,120 --> 00:13:10,040 What photos? 275 00:13:10,960 --> 00:13:12,320 You knew it? 276 00:13:16,160 --> 00:13:17,440 Why did you go there alone? 277 00:13:17,960 --> 00:13:18,520 Didn't you know 278 00:13:18,680 --> 00:13:19,720 it was dangerous? 279 00:13:20,280 --> 00:13:21,440 I was in a rush. 280 00:13:21,600 --> 00:13:23,400 I didn't think it over. 281 00:13:23,560 --> 00:13:25,200 I tried my best. 282 00:13:25,360 --> 00:13:26,680 But I was still late. 283 00:13:29,560 --> 00:13:30,440 Lin Wo. 284 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 Don't take risks for me again. 285 00:13:38,160 --> 00:13:39,760 I will try. 286 00:13:41,160 --> 00:13:42,720 How about I eat somewhere else 287 00:13:42,840 --> 00:13:43,440 and leave you two here? 288 00:13:43,720 --> 00:13:45,080 Just eat your food. 289 00:13:47,080 --> 00:13:47,600 Did Ms. Su ask you 290 00:13:47,760 --> 00:13:48,680 to meet with her tomorrow? 291 00:13:49,040 --> 00:13:50,240 We'll meet at a tea house of her friend. 292 00:13:50,440 --> 00:13:51,800 She already texted me the address. 293 00:14:14,480 --> 00:14:15,440 I'm sorry, Gao Shan, 294 00:14:15,680 --> 00:14:17,480 for getting you involved in this mess. 295 00:14:18,760 --> 00:14:20,080 I was not cautious enough. 296 00:14:20,560 --> 00:14:21,880 Don't blame yourself. 297 00:14:24,520 --> 00:14:25,480 I've made up my mind. 298 00:14:26,720 --> 00:14:28,440 I can't sit idle and wait. 299 00:14:29,120 --> 00:14:30,000 I have an idea. 300 00:14:30,360 --> 00:14:31,600 And I need your help. 301 00:14:33,440 --> 00:14:34,120 Kang Ming has made quite a few moves 302 00:14:34,320 --> 00:14:35,840 behind my back in recent years. 303 00:14:36,120 --> 00:14:37,200 Since I found out about it, 304 00:14:37,400 --> 00:14:38,760 I've been collecting evidence. 305 00:14:39,160 --> 00:14:40,360 But he's been very cautious. 306 00:14:40,600 --> 00:14:42,320 It's hard to find vital evidence. 307 00:14:43,360 --> 00:14:44,280 Ms. Su. 308 00:14:44,680 --> 00:14:46,160 What are you trying to say? 309 00:14:51,240 --> 00:14:52,640 I plan to fabricate some data 310 00:14:52,920 --> 00:14:54,760 to prove he appropriated the company's assets. 311 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 You can't do that. 312 00:14:58,200 --> 00:14:59,520 I've lost the evidence. 313 00:14:59,760 --> 00:15:01,160 I've lost my only bargaining chip. 314 00:15:01,320 --> 00:15:02,280 To protect Yijia's image, 315 00:15:02,840 --> 00:15:04,440 they will force me to resign. 316 00:15:04,760 --> 00:15:05,680 I can't give up. 317 00:15:06,040 --> 00:15:07,000 Ms. Su. 318 00:15:07,640 --> 00:15:09,360 Your idea is too risky. 319 00:15:09,360 --> 00:15:10,400 And it won't solve 320 00:15:10,560 --> 00:15:11,400 the root of the problem. 321 00:15:11,680 --> 00:15:12,720 At least I can stall for time 322 00:15:12,880 --> 00:15:14,160 to fight back this way. 323 00:15:14,280 --> 00:15:15,000 But what we need 324 00:15:15,120 --> 00:15:15,840 right now is to 325 00:15:16,000 --> 00:15:16,600 persuade more shareholders 326 00:15:16,840 --> 00:15:17,880 and get more bargaining chips. 327 00:15:18,120 --> 00:15:19,360 I'm running out of time. 328 00:15:24,480 --> 00:15:25,360 I'm sorry. 329 00:15:28,680 --> 00:15:29,480 I don't know how many shares 330 00:15:29,640 --> 00:15:30,240 Kang Ming has appropriated 331 00:15:30,400 --> 00:15:31,760 behind my back. 332 00:15:32,120 --> 00:15:33,760 I don't know whom I should trust. 333 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 To tell you the truth, 334 00:15:37,440 --> 00:15:38,560 I have no help 335 00:15:38,960 --> 00:15:40,920 except you people. 336 00:15:51,200 --> 00:15:52,040 I'm sorry. 337 00:15:58,520 --> 00:15:59,440 She is nuts. 338 00:16:02,400 --> 00:16:04,120 She was falsely accused 339 00:16:04,720 --> 00:16:05,480 at the press conference. 340 00:16:05,720 --> 00:16:07,280 Now she is involved in a romantic scandal. 341 00:16:07,800 --> 00:16:08,400 Kang Ming's moves 342 00:16:08,640 --> 00:16:11,040 must have traumatized Ms. Su. 343 00:16:11,240 --> 00:16:13,240 She can't wait to take revenge. 344 00:16:13,680 --> 00:16:14,840 What should we do then? 345 00:16:15,440 --> 00:16:15,920 Gao Shan, 346 00:16:16,080 --> 00:16:17,000 should we play this game with them? 347 00:16:30,040 --> 00:16:30,680 Ms. Su, 348 00:16:31,440 --> 00:16:32,840 we accept your proposal. 349 00:16:37,280 --> 00:16:38,120 Good. 350 00:16:41,960 --> 00:16:42,480 Gao Shan, 351 00:16:42,680 --> 00:16:43,640 are you really going to help Ms. Su? 352 00:16:43,880 --> 00:16:44,920 It's illegal. 353 00:16:46,480 --> 00:16:47,760 Ms. Su is acting on impulse. 354 00:16:48,000 --> 00:16:49,320 We should calm her down. 355 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 Who bought the photos? 356 00:16:51,520 --> 00:16:52,040 Was it Kang Ming? 357 00:16:52,200 --> 00:16:53,160 Who took the photos? 358 00:16:53,520 --> 00:16:55,160 It's an alleged source who often provides 359 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 information to the media. 360 00:16:56,720 --> 00:16:57,600 Have you got his number? 361 00:16:58,320 --> 00:16:59,360 Yes. 362 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Mr. Sun. 363 00:17:13,440 --> 00:17:14,310 Mr. Sun. 364 00:17:15,160 --> 00:17:16,440 Mr. Sun, listen to me. 365 00:17:17,590 --> 00:17:19,160 I know I've got into troubles. 366 00:17:19,440 --> 00:17:20,960 But I'll take responsibility. 367 00:17:21,070 --> 00:17:22,000 Give me some time. 368 00:17:22,200 --> 00:17:23,040 I promise the Yijia acquisition 369 00:17:23,200 --> 00:17:24,520 will be facilitated greatly. 370 00:17:25,880 --> 00:17:27,520 It's decided regarding that matter. 371 00:17:27,760 --> 00:17:29,080 We'll deal with you tomorrow 372 00:17:29,360 --> 00:17:30,760 after you return to the office. 373 00:17:31,880 --> 00:17:33,320 I can't accept it. 374 00:17:33,560 --> 00:17:35,720 I don't care if you accept it. 375 00:17:36,000 --> 00:17:37,720 I'm just announcing the company's decision. 376 00:17:38,040 --> 00:17:38,720 Remember, 377 00:17:39,080 --> 00:17:41,240 everyone takes responsibility 378 00:17:41,600 --> 00:17:45,080 or pays a price for their choice. 379 00:17:46,320 --> 00:17:47,160 Mr. Sun. 380 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Mr. Sun. 381 00:17:57,520 --> 00:17:58,840 What did Sun Li say? 382 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 He wanted me to avoid gossip, 383 00:18:03,600 --> 00:18:05,360 leave the project to Su Yuan, 384 00:18:05,520 --> 00:18:06,920 and return to Guangzhou tomorrow morning. 385 00:18:07,160 --> 00:18:08,560 He is taking advantage of our trouble. 386 00:18:08,760 --> 00:18:10,360 I'm in charge of the acquisition. 387 00:18:10,520 --> 00:18:11,640 I want you to stay and handle it. 388 00:18:11,800 --> 00:18:12,760 It's no use. 389 00:18:13,840 --> 00:18:15,080 Most Sky is presently an object of controversy. 390 00:18:15,920 --> 00:18:16,600 Sun Li has got an excuse 391 00:18:16,760 --> 00:18:18,160 to stop Dalong from intervening. 392 00:18:19,280 --> 00:18:19,760 Let's try. 393 00:18:19,920 --> 00:18:21,000 Give it a try. 394 00:18:24,400 --> 00:18:26,160 Don't waste your effort. 395 00:18:29,480 --> 00:18:30,760 Are you okay? 396 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 It's almost done. 397 00:18:35,360 --> 00:18:36,920 I could almost make it. 398 00:18:38,520 --> 00:18:39,320 Gao Shan. 399 00:18:40,200 --> 00:18:42,400 You seem to look a little off. 400 00:18:44,160 --> 00:18:45,280 Has anything happened 401 00:18:45,400 --> 00:18:47,680 to this case? 402 00:18:54,720 --> 00:18:55,640 I'll get back now. 403 00:19:01,920 --> 00:19:03,560 You have half an hour to think. 404 00:19:04,320 --> 00:19:06,600 The number looks familiar. 405 00:19:10,980 --> 00:19:12,420 Mr. Kang 406 00:19:19,760 --> 00:19:21,000 What are they doing? 407 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 They didn't answer my call. 408 00:19:26,680 --> 00:19:27,480 Mr. Su. 409 00:19:27,800 --> 00:19:28,560 I've identified 410 00:19:28,720 --> 00:19:29,360 the buyer of the photos. 411 00:19:29,680 --> 00:19:30,240 Who is it? 412 00:19:39,140 --> 00:19:41,780 Le Meridien 413 00:19:55,920 --> 00:19:56,800 It's you. 414 00:19:57,260 --> 00:19:58,100 So, 415 00:19:58,520 --> 00:19:59,600 what do you want from me? 416 00:20:03,480 --> 00:20:04,440 Why are you staring at me like this? 417 00:20:04,680 --> 00:20:05,640 It's creepy. 418 00:20:06,520 --> 00:20:07,320 Was it you? 419 00:20:07,840 --> 00:20:08,280 What? 420 00:20:08,480 --> 00:20:09,960 Was it you who bought the photos? 421 00:20:10,920 --> 00:20:12,240 So that is the trifle you're talking about. 422 00:20:12,400 --> 00:20:13,440 Trifle? 423 00:20:13,880 --> 00:20:14,400 Do you know 424 00:20:14,560 --> 00:20:15,080 how you have harmed 425 00:20:15,240 --> 00:20:16,080 Lin Wo and Gao Shan? 426 00:20:16,240 --> 00:20:17,120 What does it have to do with me? 427 00:20:17,360 --> 00:20:18,440 What does it have to do with you? 428 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 One of them is your bestie. The other one is... 429 00:20:20,960 --> 00:20:22,240 The other one is your old schoolmate. 430 00:20:22,480 --> 00:20:23,600 They have everything to do with you. 431 00:20:23,760 --> 00:20:26,000 But they are also my competitors. 432 00:20:27,080 --> 00:20:27,920 Fine. 433 00:20:27,920 --> 00:20:28,760 I'm done talking. 434 00:20:29,320 --> 00:20:30,000 Give me the photos. 435 00:20:30,280 --> 00:20:30,840 Why? 436 00:20:31,000 --> 00:20:31,560 Because... 437 00:20:31,760 --> 00:20:32,840 I'm buying them. 438 00:20:33,000 --> 00:20:33,760 I'll pay whatever it takes. 439 00:20:33,960 --> 00:20:35,520 Isn't this your life goal? 440 00:20:36,000 --> 00:20:37,080 For a high return on investment. 441 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 Tell me your price. 442 00:20:40,040 --> 00:20:42,320 I don't have the photos now. 443 00:20:42,600 --> 00:20:43,480 What? 444 00:20:46,920 --> 00:20:48,840 Did you sell the photos to Kang Ming? 445 00:20:51,280 --> 00:20:52,200 It's the second time. 446 00:20:52,200 --> 00:20:52,800 Wu Dongna. 447 00:20:52,800 --> 00:20:54,240 It's the second time you've done this. 448 00:20:54,240 --> 00:20:56,320 Will you do anything to win? 449 00:20:56,600 --> 00:20:57,320 I'd say you are a... 450 00:20:57,520 --> 00:20:58,360 A what? 451 00:20:59,080 --> 00:21:00,600 A despicable and shameless backstabber 452 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 who chooses profit over friendship. 453 00:21:02,720 --> 00:21:04,400 Is that what you want to say? 454 00:21:07,760 --> 00:21:09,640 In that case, 455 00:21:09,920 --> 00:21:11,000 congratulations, 456 00:21:11,240 --> 00:21:12,160 you've finally gained 457 00:21:12,320 --> 00:21:13,720 a correct understanding of me. 458 00:21:14,120 --> 00:21:15,480 I shouldn't be unfair to you 459 00:21:15,680 --> 00:21:16,240 since you came a long way 460 00:21:16,240 --> 00:21:17,600 to reproach me. 461 00:21:22,840 --> 00:21:23,440 He's a molester! 462 00:21:23,440 --> 00:21:24,660 Security! What's with this? 463 00:21:24,660 --> 00:21:25,280 My goodness. 464 00:21:25,280 --> 00:21:26,080 Is your hotel 465 00:21:26,080 --> 00:21:26,720 open to everyone? 466 00:21:26,720 --> 00:21:27,360 I'm not a molester. 467 00:21:27,360 --> 00:21:28,040 What kind of hotel is this? 468 00:21:28,040 --> 00:21:29,280 -Is it open to everyone? -Let go of me. 469 00:21:29,280 --> 00:21:29,960 I'm not a molester. 470 00:21:29,960 --> 00:21:30,600 My goodness. 471 00:21:30,600 --> 00:21:31,640 Wu Dongna, you've gone too far. 472 00:21:32,600 --> 00:21:33,320 Brilliant. 473 00:21:33,720 --> 00:21:35,560 I can leave myself. Let me go. 474 00:21:35,840 --> 00:21:36,360 I will go. 475 00:21:36,520 --> 00:21:37,160 I can leave, alright? 476 00:21:38,160 --> 00:21:39,080 I will go by myself. 477 00:21:39,800 --> 00:21:41,080 Just wait and see. 478 00:21:41,760 --> 00:21:42,920 I can walk. 479 00:22:12,720 --> 00:22:13,840 Kang Ming. 480 00:22:14,800 --> 00:22:16,080 I thought you weren't coming. 481 00:22:16,640 --> 00:22:18,160 Mr. Kang invited me repeatedly. 482 00:22:18,360 --> 00:22:19,520 I'd be an idiot 483 00:22:20,000 --> 00:22:21,240 to refuse to come. 484 00:22:23,680 --> 00:22:24,400 Gao Shan. 485 00:22:25,240 --> 00:22:26,440 I have things 486 00:22:26,640 --> 00:22:28,320 that can tide you over. 487 00:22:29,560 --> 00:22:31,720 You don't have to throw away 488 00:22:32,000 --> 00:22:32,920 your future for helping Su Meihe. 489 00:22:33,680 --> 00:22:34,960 You're smart. 490 00:22:35,720 --> 00:22:38,360 Now I'm giving you a chance to choose. 491 00:22:38,960 --> 00:22:40,120 Work with me. 492 00:22:41,440 --> 00:22:43,920 I never hold grudges. 493 00:22:45,240 --> 00:22:47,440 You play your cards well. 494 00:22:47,800 --> 00:22:48,600 You set a trap 495 00:22:48,800 --> 00:22:49,680 and made me jump into it. 496 00:22:49,880 --> 00:22:50,960 Now you turned 497 00:22:51,120 --> 00:22:52,600 into a good guy, 498 00:22:53,000 --> 00:22:54,880 offering me a chance to turn the tables. 499 00:22:57,600 --> 00:22:58,920 There is no permanent enemy 500 00:22:59,160 --> 00:23:00,240 in the business world. 501 00:23:01,040 --> 00:23:02,320 Change your stance 502 00:23:02,720 --> 00:23:03,880 and we can become friends. 503 00:23:06,520 --> 00:23:07,400 Where are the photos? 504 00:23:08,520 --> 00:23:10,720 What do you want to tell me? 505 00:23:11,120 --> 00:23:13,800 I said I'd give you the photos 506 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 as long as you work with me. 507 00:23:15,480 --> 00:23:15,960 I can even 508 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 talk Mr. Sun round for you. 509 00:23:22,720 --> 00:23:23,440 Don't be nervous. 510 00:23:24,520 --> 00:23:25,880 You've taken a series of moves. 511 00:23:26,360 --> 00:23:27,080 It'd be naive of me to assume 512 00:23:27,240 --> 00:23:28,840 you're still deceived 513 00:23:29,080 --> 00:23:30,480 by Sun Li and me. 514 00:23:31,720 --> 00:23:33,040 You know about our strength. 515 00:23:33,400 --> 00:23:34,520 You should know 516 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 you'll have more chances to win 517 00:23:37,200 --> 00:23:38,760 if you are on our team. 518 00:23:41,600 --> 00:23:42,720 Did Mr. Sun tell you to meet with me? 519 00:23:44,640 --> 00:23:45,880 He is narrow-minded. 520 00:23:46,200 --> 00:23:47,960 He always leaves no way out. 521 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 Come to think of it, what's the big deal? 522 00:23:51,040 --> 00:23:52,240 There's no blood feud between us. 523 00:23:52,560 --> 00:23:54,880 For money and profit, 524 00:23:55,280 --> 00:23:57,160 we can resolve any conflict. 525 00:23:57,360 --> 00:23:58,280 Am I right? 526 00:23:59,720 --> 00:24:01,320 How do you want to work with me? 527 00:24:02,320 --> 00:24:03,880 Tell me 528 00:24:04,080 --> 00:24:07,920 all about Su Meihe's plans and surprises 529 00:24:08,320 --> 00:24:10,040 for the shareholders' meeting tomorrow. 530 00:24:10,360 --> 00:24:12,320 You want me to betray Ms. Su? 531 00:24:17,760 --> 00:24:19,080 You're here to do your job. 532 00:24:19,560 --> 00:24:21,400 You don't have to stake your future on this. 533 00:24:22,000 --> 00:24:23,400 You can choose 534 00:24:23,680 --> 00:24:25,160 to meet your doom 535 00:24:25,200 --> 00:24:26,760 or change your course. 536 00:24:27,240 --> 00:24:28,960 It depends on you. 537 00:24:42,920 --> 00:24:44,200 Ms. Su will show the evidence 538 00:24:45,080 --> 00:24:46,280 that you appropriated the company's money 539 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 at the shareholders' meeting tomorrow. 540 00:24:50,880 --> 00:24:52,280 There's no way she has evidence. 541 00:24:53,360 --> 00:24:54,320 She doesn't have it. 542 00:24:55,720 --> 00:24:57,120 I plan to fabricate some data 543 00:24:57,480 --> 00:24:59,360 to prove he appropriated the company's assets. 544 00:25:00,560 --> 00:25:03,320 So she decided to take risks. 545 00:25:07,520 --> 00:25:08,720 I can't believe it. 546 00:25:08,880 --> 00:25:10,920 Su Meihe would do such thing to win. 547 00:25:12,840 --> 00:25:13,600 I thought she looked down 548 00:25:13,760 --> 00:25:15,480 upon such trickery. 549 00:25:19,760 --> 00:25:21,280 I need specific data. 550 00:25:23,480 --> 00:25:24,920 I'll get the data sorted out as soon as possible. 551 00:25:51,640 --> 00:25:52,720 Why are you here? 552 00:25:53,120 --> 00:25:55,120 Why are you here then? 553 00:25:58,960 --> 00:26:00,120 You followed me. 554 00:26:08,660 --> 00:26:10,780 You have half an hour to think. 555 00:26:13,120 --> 00:26:14,120 I got careless. 556 00:26:17,040 --> 00:26:18,800 Why did you accept Kang Ming's proposal? 557 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 He is not trustworthy. 558 00:26:22,000 --> 00:26:22,920 Moreover, what you are doing 559 00:26:23,080 --> 00:26:24,560 is a betrayal of Ms. Su. 560 00:26:24,720 --> 00:26:25,960 She is upset enough. 561 00:26:26,120 --> 00:26:27,440 I've never taken personal emotions 562 00:26:27,640 --> 00:26:29,200 into consideration. 563 00:26:29,760 --> 00:26:31,240 Will you betray anything 564 00:26:31,440 --> 00:26:33,480 for victory, 565 00:26:34,000 --> 00:26:36,440 including your integrity and conscience? 566 00:26:40,880 --> 00:26:42,600 I've been pushed to the edge of the cliff. 567 00:26:43,360 --> 00:26:44,680 I have no other choice. 568 00:26:47,160 --> 00:26:48,000 Indeed, 569 00:26:49,640 --> 00:26:50,920 you always do 570 00:26:51,120 --> 00:26:52,840 what's the best for you. 571 00:26:53,440 --> 00:26:54,800 At the press conference, 572 00:26:55,400 --> 00:26:56,240 you could have stopped 573 00:26:56,480 --> 00:26:58,640 the fake waiter. 574 00:26:58,640 --> 00:26:59,760 But you didn't stop him. 575 00:27:00,120 --> 00:27:00,800 Just then, 576 00:27:01,320 --> 00:27:02,720 you knew Kang Ming 577 00:27:02,960 --> 00:27:03,920 would set up Ms. Su 578 00:27:04,120 --> 00:27:04,920 and force her into a desperate situation. 579 00:27:05,080 --> 00:27:06,440 But you still betrayed her. 580 00:27:06,600 --> 00:27:07,400 Lin Wo. 581 00:27:08,440 --> 00:27:09,440 I said 582 00:27:10,360 --> 00:27:11,720 I had no other choice. 583 00:27:12,960 --> 00:27:16,800 Did you use me again and again 584 00:27:17,160 --> 00:27:19,800 in the same way behind my back? 585 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 Yes. 586 00:27:23,880 --> 00:27:25,040 That's what I am. 587 00:27:25,800 --> 00:27:26,440 I won't let anyone 588 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 stand in my way of pursuing profit. 589 00:27:29,280 --> 00:27:30,520 Wan Jiahe and Su Meihe 590 00:27:30,720 --> 00:27:31,960 can't stop me. 591 00:27:32,920 --> 00:27:33,800 Of course, 592 00:27:34,920 --> 00:27:36,080 neither can you. 593 00:27:47,640 --> 00:27:48,200 If this can stop you 594 00:27:48,360 --> 00:27:49,800 from making a scene, 595 00:27:50,520 --> 00:27:52,280 I don't mind taking a few more slaps from you. 596 00:27:53,240 --> 00:27:54,760 You really disappointed me. 597 00:27:57,720 --> 00:27:58,240 Where are you going? 598 00:27:58,480 --> 00:27:59,120 Let go. 599 00:27:59,320 --> 00:28:00,200 I need to warn Ms. Su. 600 00:28:00,400 --> 00:28:01,000 Let me go. 601 00:28:01,280 --> 00:28:02,280 Let go. 602 00:28:03,760 --> 00:28:04,920 Let go of me. 603 00:28:05,160 --> 00:28:07,000 Gao Shan, get me down. 604 00:28:07,200 --> 00:28:08,120 Let go of me. 605 00:28:16,160 --> 00:28:16,800 Mr. Kang. 606 00:28:17,120 --> 00:28:17,800 I had a close look. 607 00:28:18,040 --> 00:28:18,880 Gao Shan went in there 608 00:28:19,080 --> 00:28:20,160 with Lin Wo, the daughter 609 00:28:20,320 --> 00:28:21,000 of the chairman of Dalong Group. 610 00:28:21,040 --> 00:28:21,800 What did they talk about? 611 00:28:22,240 --> 00:28:23,560 They seemed to have a quarrel. 612 00:28:23,880 --> 00:28:25,240 Lin Wo slapped Gao Shan. 613 00:28:25,440 --> 00:28:27,000 She blamed him for betraying Su Meihe 614 00:28:27,440 --> 00:28:29,440 and said he disappointed her. 615 00:28:29,600 --> 00:28:31,160 I see Gao Shan didn't lie. 616 00:28:31,480 --> 00:28:33,280 He really took our side. 617 00:28:46,240 --> 00:28:46,880 Mr. Sun. 618 00:28:47,280 --> 00:28:49,400 I heard that Su Meihe has stayed at home 619 00:28:50,160 --> 00:28:51,680 and dared not appear in public for days. 620 00:28:52,000 --> 00:28:53,240 We have a good chance of winning 621 00:28:53,440 --> 00:28:55,200 for the shareholders' meeting tomorrow. 622 00:28:55,680 --> 00:28:56,600 I was going to call you 623 00:28:56,800 --> 00:28:58,480 and you called. 624 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 We're really on the same page. 625 00:29:00,200 --> 00:29:00,920 What do you want? 626 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 I need to borrow a person from you. 627 00:29:03,280 --> 00:29:04,000 Who is this person? 628 00:29:04,520 --> 00:29:05,440 Gao Shan. 629 00:29:07,400 --> 00:29:09,000 You must be kidding. 630 00:29:09,480 --> 00:29:11,200 I've reached an agreement with him. 631 00:29:11,400 --> 00:29:12,240 To put it simply, 632 00:29:12,440 --> 00:29:13,440 Gao Shan has joined my team. 633 00:29:14,040 --> 00:29:14,680 He agreed 634 00:29:14,840 --> 00:29:15,680 to help me deal with Su Meihe 635 00:29:15,880 --> 00:29:17,560 at the shareholders' meeting tomorrow. 636 00:29:17,800 --> 00:29:19,000 He can't return to Guangzhou for now. 637 00:29:19,440 --> 00:29:20,240 Mr. Kang, 638 00:29:20,760 --> 00:29:22,560 what did he tell you? 639 00:29:22,840 --> 00:29:24,000 Gao Shan 640 00:29:24,360 --> 00:29:25,720 is shrewd 641 00:29:25,960 --> 00:29:27,040 and vengeful. 642 00:29:27,440 --> 00:29:29,480 Considering how we tricked him, 643 00:29:29,680 --> 00:29:31,840 he wouldn't compromise easily. 644 00:29:32,360 --> 00:29:34,640 Don't get deceived by his lies. 645 00:29:34,880 --> 00:29:36,160 I reached out to him. 646 00:29:36,360 --> 00:29:37,880 I've made my decision regarding it. 647 00:29:38,240 --> 00:29:39,280 Moreover, Mr. Sun, 648 00:29:40,200 --> 00:29:41,520 we are partners. 649 00:29:41,760 --> 00:29:43,080 We are essentially equal. 650 00:29:43,320 --> 00:29:44,720 Your way of doing things at Most Sky 651 00:29:44,720 --> 00:29:45,520 is none of my business. 652 00:29:46,200 --> 00:29:48,760 But you have to listen to me on Yijia's case. 653 00:29:53,000 --> 00:29:53,640 He is overcautious. 654 00:29:53,880 --> 00:29:55,040 He'll never achieve greatness. 655 00:29:55,920 --> 00:29:56,680 Just a wage earner. 656 00:29:56,880 --> 00:29:58,360 What's there to fear? 657 00:29:59,360 --> 00:30:00,520 Kang Ming 658 00:30:01,320 --> 00:30:02,280 wants instant success and benefits. 659 00:30:02,960 --> 00:30:04,200 Ridiculous. 660 00:30:04,560 --> 00:30:05,840 Call Gao Shan right away. 661 00:30:06,120 --> 00:30:06,880 Tell him to return tomorrow morning... 662 00:30:07,120 --> 00:30:08,000 No. 663 00:30:08,440 --> 00:30:09,680 Return now. 664 00:30:13,880 --> 00:30:14,320 Hello. 665 00:30:14,840 --> 00:30:16,720 The number you have dialed is powered off. 666 00:30:17,800 --> 00:30:18,840 His phone is turned off. 667 00:30:23,600 --> 00:30:24,800 Put me down. 668 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 Gao Shan. 669 00:30:26,720 --> 00:30:28,360 Gao Shan, what's wrong with you? 670 00:30:28,560 --> 00:30:29,880 Put me down. 671 00:30:30,600 --> 00:30:32,040 Are you nuts? 672 00:30:32,280 --> 00:30:33,080 Put me down. 673 00:30:33,360 --> 00:30:34,880 Gao Shan. 674 00:30:35,520 --> 00:30:36,320 Gao Shan, put me down. 675 00:30:36,400 --> 00:30:37,200 Gosh. 676 00:30:37,360 --> 00:30:39,080 Both of them are violent. 677 00:30:39,760 --> 00:30:40,840 Put me down. 678 00:30:48,560 --> 00:30:49,680 Have you had enough acting? 679 00:30:52,080 --> 00:30:53,720 You reacted fast this time. 680 00:30:54,440 --> 00:30:57,120 The hints you gave were too obvious. 681 00:31:01,440 --> 00:31:03,040 You're such a calculating person. 682 00:31:03,320 --> 00:31:05,720 You'd never leave your phone behind. 683 00:31:06,280 --> 00:31:07,480 At the same time, 684 00:31:08,000 --> 00:31:09,800 Kang Ming happened to text you. 685 00:31:10,120 --> 00:31:10,720 I guessed 686 00:31:11,000 --> 00:31:12,400 you wanted me to see that 687 00:31:12,600 --> 00:31:14,920 you were in touch with Kang Ming. 688 00:31:15,600 --> 00:31:16,240 So when you quarreled with me 689 00:31:16,440 --> 00:31:17,760 on the street, 690 00:31:18,040 --> 00:31:19,760 you were acting? 691 00:31:20,880 --> 00:31:21,400 I don't mind 692 00:31:21,640 --> 00:31:23,040 helping you with it once. 693 00:31:24,600 --> 00:31:26,840 You never suspected 694 00:31:27,160 --> 00:31:29,520 that I actually compromised? 695 00:31:30,080 --> 00:31:32,280 You tricked me so many times. 696 00:31:32,480 --> 00:31:34,200 I still remember what happened in Mr. Wan's case. 697 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 If I couldn't see through your trick, 698 00:31:37,280 --> 00:31:38,920 then I learned nothing. 699 00:31:39,440 --> 00:31:40,320 But you 700 00:31:40,520 --> 00:31:42,160 bit me so hard. 701 00:31:42,640 --> 00:31:43,480 What's the reason? 702 00:31:49,160 --> 00:31:50,120 What are you doing? 703 00:31:53,880 --> 00:31:55,120 What do you want? 704 00:31:55,840 --> 00:31:56,880 What are you doing? 705 00:31:58,360 --> 00:31:59,200 Tell me. 706 00:32:00,120 --> 00:32:01,720 What are you doing? 707 00:32:02,040 --> 00:32:02,720 Tell me. 708 00:32:03,080 --> 00:32:03,640 You... 709 00:32:04,000 --> 00:32:04,520 Wait. 710 00:32:04,600 --> 00:32:05,680 Alright. I'll tell you. 711 00:32:07,440 --> 00:32:09,200 I just wanted you to remember 712 00:32:10,400 --> 00:32:11,360 that finding it out myself 713 00:32:11,560 --> 00:32:12,480 was not the same as 714 00:32:12,720 --> 00:32:14,720 you telling me about it. 715 00:32:16,840 --> 00:32:17,840 Alright. Untie me. 716 00:32:18,240 --> 00:32:19,680 Untie me. 717 00:32:20,440 --> 00:32:21,360 Gao Shan. 718 00:32:23,480 --> 00:32:24,440 Have a good sleep. 719 00:32:25,600 --> 00:32:26,040 Gao Shan. 720 00:32:26,600 --> 00:32:27,160 You... 721 00:32:27,640 --> 00:32:28,600 Gao Shan, stop it. 722 00:32:28,760 --> 00:32:29,320 Open the door. 723 00:32:30,840 --> 00:32:32,040 Gao Shan. 724 00:32:32,160 --> 00:32:33,840 What's going on with you two? 725 00:32:34,640 --> 00:32:35,440 Keep her in there. 726 00:32:35,840 --> 00:32:36,920 No matter what she yells, 727 00:32:37,800 --> 00:32:38,680 don't let her out. 728 00:32:38,760 --> 00:32:40,040 Gao Shan, open the door. 729 00:32:40,800 --> 00:32:41,600 Did she leave that bite mark? 730 00:32:41,800 --> 00:32:42,880 You're cruel to each other. 731 00:32:42,920 --> 00:32:43,520 Gao Shan. 732 00:32:44,400 --> 00:32:45,000 Where are you going? 733 00:32:45,000 --> 00:32:46,840 I have questions for you. 734 00:32:49,680 --> 00:32:50,560 Damn. 735 00:32:51,080 --> 00:32:52,800 My phone is not here. 736 00:32:53,480 --> 00:32:55,280 Gao Shan, what exactly do you want? 737 00:32:55,480 --> 00:32:56,520 Gao Shan. 738 00:32:57,040 --> 00:32:57,560 You two, 739 00:32:57,720 --> 00:32:59,160 give me a break, okay? 740 00:32:59,160 --> 00:32:59,760 Gao Shan! 741 00:33:02,000 --> 00:33:02,600 Here is the data 742 00:33:02,800 --> 00:33:03,760 Su Meihe has tried to tamper with. 743 00:33:04,640 --> 00:33:06,040 She'll show the data 744 00:33:06,760 --> 00:33:08,280 at the shareholder's meeting. 745 00:33:26,560 --> 00:33:28,360 Su Meihe has really made a great effort. 746 00:33:29,600 --> 00:33:31,040 If I didn't know this beforehand, 747 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 I'd have trouble explaining myself. 748 00:33:34,040 --> 00:33:35,560 Are you interested in watching 749 00:33:35,880 --> 00:33:38,720 a good show at the meeting tomorrow? 750 00:33:42,880 --> 00:33:43,640 Lin Wo. 751 00:33:45,040 --> 00:33:46,360 You spent the whole night causing disturbance. 752 00:33:46,640 --> 00:33:47,160 You're the most persistent woman 753 00:33:47,360 --> 00:33:48,600 I've ever seen. 754 00:33:49,200 --> 00:33:50,360 You haven't had food, right? 755 00:33:50,800 --> 00:33:53,240 Would you like some milk and bread? 756 00:33:55,240 --> 00:33:56,400 Lin Wo. 757 00:34:00,680 --> 00:34:01,680 I'm coming in. 758 00:34:15,880 --> 00:34:16,840 Lin Wo! 759 00:34:17,150 --> 00:34:18,000 What happened to you? 760 00:34:20,840 --> 00:34:22,360 I never thought that 761 00:34:22,560 --> 00:34:23,760 the cold-looking Gao Shan 762 00:34:24,080 --> 00:34:25,480 was wild inside. 763 00:34:25,880 --> 00:34:26,710 My head hurts. 764 00:34:28,190 --> 00:34:28,840 It must be the result 765 00:34:29,000 --> 00:34:29,600 of your crying and yelling last night. 766 00:34:29,840 --> 00:34:30,630 You were restless the whole night. 767 00:34:31,600 --> 00:34:33,230 What now? Do you want to go to the hospital? 768 00:34:33,960 --> 00:34:34,840 No. 769 00:34:35,280 --> 00:34:36,040 Hey. 770 00:34:36,190 --> 00:34:37,230 I'm having a migraine. 771 00:34:37,440 --> 00:34:37,960 My medicine is there. 772 00:34:38,040 --> 00:34:38,920 Fetch it for me. 773 00:34:39,400 --> 00:34:40,630 It's in that cabinet. 774 00:34:50,280 --> 00:34:51,120 Where? 775 00:34:51,120 --> 00:34:52,440 Are you sure you aren't mistaken? 776 00:34:56,230 --> 00:34:57,240 What did she just do? 777 00:34:59,040 --> 00:34:59,640 Lin Wo. 778 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 Lin Wo. 779 00:35:18,400 --> 00:35:19,120 My goodness. 780 00:35:19,600 --> 00:35:22,600 What kind of couple are they? 781 00:35:23,940 --> 00:35:26,180 Yijia Department Store 782 00:35:28,600 --> 00:35:29,320 Mr. Kang. 783 00:35:29,440 --> 00:35:30,960 The whole board of directors is here. 784 00:35:31,400 --> 00:35:32,240 Good. 785 00:35:35,400 --> 00:35:36,600 There have been some changes 786 00:35:37,040 --> 00:35:38,960 in the shareholding of Yijia. 787 00:35:39,360 --> 00:35:40,920 We'll reveal the current shareholding percentages. 788 00:35:41,600 --> 00:35:42,880 Now that we all are here, 789 00:35:43,160 --> 00:35:44,920 it's time to decide Yijia's future. 790 00:35:45,480 --> 00:35:47,840 The meeting begins now. 791 00:35:48,880 --> 00:35:49,880 Wait. 792 00:35:53,720 --> 00:35:55,360 Before we reveal the shareholding percentages, 793 00:35:55,600 --> 00:35:57,480 I have something to show you. 794 00:35:59,240 --> 00:36:01,520 Lately, I've investigated 795 00:36:01,720 --> 00:36:02,400 and discovered major problems 796 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 in Yijia's financial situation. 797 00:36:04,760 --> 00:36:05,520 Someone 798 00:36:05,760 --> 00:36:06,800 has been abusing his position 799 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 to appropriate the company's assets. 800 00:36:12,240 --> 00:36:14,080 Ms. Su, whom are you referring to? 801 00:36:16,760 --> 00:36:19,120 General Manager, Kang Ming. 802 00:36:26,800 --> 00:36:27,560 Meihe. 803 00:36:27,840 --> 00:36:29,240 Don't make such joke. 804 00:36:29,840 --> 00:36:30,920 We're in the board of directors. 805 00:36:31,800 --> 00:36:32,880 I have evidence. 806 00:36:34,020 --> 00:36:35,460 Calling Su Meihe 807 00:36:41,740 --> 00:36:43,100 Lin Wo 808 00:36:48,720 --> 00:36:50,560 Please drive faster. 809 00:36:53,120 --> 00:36:53,720 Mr. Kang. 810 00:36:54,000 --> 00:36:55,120 What does Ms. Su mean? 811 00:36:55,360 --> 00:36:56,520 Can you explain to us? 812 00:36:56,600 --> 00:36:57,320 I regret to say 813 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 that I don't know either. 814 00:37:00,240 --> 00:37:00,760 In my opinion, 815 00:37:00,880 --> 00:37:03,360 this is an outright attempt 816 00:37:03,560 --> 00:37:05,280 to frame me. 817 00:37:06,360 --> 00:37:07,160 Kang Ming, 818 00:37:07,520 --> 00:37:10,240 lying is meaningless at this point. 819 00:37:14,320 --> 00:37:15,840 The guest I invited is here. 820 00:37:23,760 --> 00:37:24,480 Gao Shan? 821 00:37:25,520 --> 00:37:26,720 Why are you here? 822 00:37:28,240 --> 00:37:28,880 Ms. Su. 823 00:37:29,640 --> 00:37:30,480 I'm sorry. 824 00:37:33,960 --> 00:37:34,720 Guys. 825 00:37:35,120 --> 00:37:35,920 Gao Shan is the one 826 00:37:36,560 --> 00:37:37,200 who went viral on the Internet 827 00:37:37,400 --> 00:37:38,840 with Ms. Su. 828 00:37:40,120 --> 00:37:41,080 He told me something interesting 829 00:37:41,280 --> 00:37:42,120 yesterday. 830 00:37:42,480 --> 00:37:43,320 Su Meihe has fabricated 831 00:37:43,520 --> 00:37:44,360 some data to frame me 832 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 for appropriating the company's assets. 833 00:37:47,040 --> 00:37:47,680 She wanted you 834 00:37:47,920 --> 00:37:48,800 to lose your trust in me 835 00:37:49,000 --> 00:37:49,840 and create the conditions 836 00:37:50,040 --> 00:37:51,400 for kicking me out of the board of directors. 837 00:37:52,640 --> 00:37:53,720 Enough of your nonsense. 838 00:37:54,600 --> 00:37:55,880 Nonsense? 839 00:37:57,600 --> 00:37:58,720 All the evidence is in there. 840 00:37:59,000 --> 00:38:00,560 If you don't believe me, open it and see for yourselves. 841 00:38:01,080 --> 00:38:02,240 Gao Shan can testify 842 00:38:02,440 --> 00:38:04,960 that it's Ms. Su's plot. 843 00:38:07,400 --> 00:38:08,760 Check it out. 844 00:38:20,120 --> 00:38:20,840 Ms. Su! 845 00:38:21,200 --> 00:38:21,960 Ms. Su. 846 00:38:22,320 --> 00:38:22,960 Lin Wo. 847 00:38:23,160 --> 00:38:23,880 I'm sorry, Ms. Su. 848 00:38:25,080 --> 00:38:25,760 Lin Wo. 849 00:38:26,280 --> 00:38:27,880 This is the shareholders' meeting of Yijia. 850 00:38:28,120 --> 00:38:29,520 What's so important 851 00:38:29,760 --> 00:38:30,880 that made you barge in? 852 00:38:31,720 --> 00:38:33,080 Ms. Su, I heard it all. 853 00:38:33,440 --> 00:38:35,080 Mr. Kang bribed Gao Shan, 854 00:38:35,280 --> 00:38:36,000 planning to frame you 855 00:38:36,240 --> 00:38:37,080 at the shareholders' meeting. 856 00:38:39,080 --> 00:38:40,400 You're trying to put the blame on the victim. 857 00:38:40,680 --> 00:38:42,520 She wanted to crush me. 858 00:38:42,800 --> 00:38:43,360 That's not true. 859 00:38:43,560 --> 00:38:44,760 Please believe me. 860 00:38:45,120 --> 00:38:45,720 Alright. 861 00:38:46,160 --> 00:38:46,920 I'll convince you 862 00:38:47,160 --> 00:38:48,840 of your defeat. 863 00:39:00,140 --> 00:39:00,820 Completion of registration of the change in the acquired shares 864 00:39:01,740 --> 00:39:02,500 Financial Statements of Lingfeng Trade Co.,Ltd. 865 00:39:02,500 --> 00:39:02,940 Lingfeng Trade Co., Ltd. 866 00:39:02,940 --> 00:39:03,460 The legal representative has been changed to Li Xianjun. 867 00:39:09,580 --> 00:39:10,980 The legal representative has been changed to Li Xianjun. 868 00:39:13,200 --> 00:39:13,760 That's not the data 869 00:39:14,000 --> 00:39:14,880 I saw yesterday. 870 00:39:16,480 --> 00:39:17,440 Mr. Kang, 871 00:39:19,640 --> 00:39:20,600 you've shown it already. 872 00:39:20,840 --> 00:39:22,440 Why not let everyone take a good look? 873 00:39:29,320 --> 00:39:31,520 You set this trap for me. 874 00:39:35,120 --> 00:39:35,960 Everyone knows 875 00:39:36,560 --> 00:39:39,160 you are Su Meihe's lover. 876 00:39:39,400 --> 00:39:41,800 I should ask you about that. 877 00:39:42,280 --> 00:39:43,160 After you had someone 878 00:39:43,400 --> 00:39:44,560 wreck Ms. Su's gallery, 879 00:39:44,840 --> 00:39:47,040 I kindly sent her to the hospital. 880 00:39:47,280 --> 00:39:48,960 Then I was slandered and framed. 881 00:39:49,200 --> 00:39:50,160 Photos were taken to mislead people 882 00:39:50,400 --> 00:39:51,920 into thinking Ms. Su and I were intimate. 883 00:39:52,440 --> 00:39:53,520 How could you deny the fact? 884 00:39:58,320 --> 00:40:00,840 This video shows what happened. 885 00:40:01,240 --> 00:40:04,400 Ms. Su and I are not lovers. 886 00:40:07,160 --> 00:40:08,320 It's all fake. 887 00:40:08,640 --> 00:40:10,080 Mr. Kang created a rumor. 888 00:40:10,120 --> 00:40:11,000 Yes. 889 00:40:11,040 --> 00:40:12,480 It seems to be the truth. 890 00:40:17,760 --> 00:40:18,520 Guys. 891 00:40:18,840 --> 00:40:19,520 This company called Lingfeng Trade 892 00:40:19,760 --> 00:40:21,360 has recently changed 893 00:40:21,560 --> 00:40:22,640 its registered person 894 00:40:22,880 --> 00:40:24,320 to Mr. Kang's distant uncle. 895 00:40:24,800 --> 00:40:25,600 The fund flows 896 00:40:25,840 --> 00:40:27,200 and business dealings indicate 897 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 that Mr. Kang has transferred 898 00:40:29,640 --> 00:40:30,160 quite a few of Yijia's deals 899 00:40:30,400 --> 00:40:31,520 to Lingfeng Trade in recent years. 900 00:40:32,040 --> 00:40:33,240 I have reasons to believe 901 00:40:33,520 --> 00:40:34,240 Lingfeng Trade is a company 902 00:40:34,480 --> 00:40:35,760 under Mr. Kang's control. 903 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 He took away Yijia's resources 904 00:40:38,040 --> 00:40:39,280 and sabotaged our corporate business. 905 00:40:39,520 --> 00:40:40,280 This 906 00:40:40,560 --> 00:40:41,640 is evidence. 907 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 I see. 908 00:40:43,200 --> 00:40:44,080 It's fake. 909 00:40:44,360 --> 00:40:45,680 Mr. Kang created a rumor. 910 00:40:45,800 --> 00:40:46,800 Where did you get this? 911 00:40:48,040 --> 00:40:49,760 You ganged up to trick me. 912 00:40:50,120 --> 00:40:51,320 You set the trap early on, 913 00:40:51,600 --> 00:40:53,440 ready to watch me get crushed. 914 00:40:53,800 --> 00:40:54,800 I'm sorry. 915 00:40:55,280 --> 00:40:56,720 I don't know what you're talking about. 916 00:40:59,000 --> 00:40:59,680 What are you doing? 917 00:40:59,880 --> 00:41:00,680 Let go. 918 00:41:02,080 --> 00:41:02,760 Mr. Kang. 919 00:41:03,040 --> 00:41:04,360 Save your breath. 920 00:41:04,880 --> 00:41:08,040 You have a lot of hassles ahead. 921 00:41:10,200 --> 00:41:11,800 Use our money to support your company. 922 00:41:12,080 --> 00:41:12,800 Kang Ming, 923 00:41:13,000 --> 00:41:13,880 there's no excuse for your doing! 924 00:41:13,960 --> 00:41:15,120 Someone has been working 925 00:41:15,360 --> 00:41:16,800 for another side all along! 926 00:41:17,040 --> 00:41:17,440 Give the money back! 927 00:41:17,680 --> 00:41:18,280 Yeah! Give the money back! 928 00:41:18,520 --> 00:41:19,920 -Give the money back! -Give the money back! 929 00:41:20,160 --> 00:41:21,840 Give the money back now! 930 00:41:23,880 --> 00:41:24,800 Mr. Kang, 931 00:41:25,160 --> 00:41:26,160 I forgot to tell you 932 00:41:26,520 --> 00:41:27,600 that your acts 933 00:41:27,720 --> 00:41:28,520 have constituted a significant violation 934 00:41:28,760 --> 00:41:30,360 of the Corporate Law 935 00:41:30,520 --> 00:41:32,160 and I've reported you to the authorities. 936 00:41:39,240 --> 00:41:39,880 Guys. 937 00:41:41,440 --> 00:41:42,640 I'm sorry 938 00:41:43,360 --> 00:41:44,400 about what happened today. 939 00:41:46,424 --> 00:41:56,424 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 940 00:41:57,740 --> 00:42:00,420 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 941 00:42:00,820 --> 00:42:04,220 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 942 00:42:04,780 --> 00:42:10,660 ♪Deeply, the words criticize me♪ 943 00:42:11,980 --> 00:42:15,100 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 944 00:42:15,300 --> 00:42:21,260 ♪Completing oneself, reluctant♪ 945 00:42:21,500 --> 00:42:25,780 ♪It must be you♪ 946 00:42:26,300 --> 00:42:29,340 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 947 00:42:29,540 --> 00:42:33,260 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 948 00:42:33,580 --> 00:42:39,420 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 949 00:42:40,740 --> 00:42:43,700 ♪Can't bear for it to darken♪ 950 00:42:43,820 --> 00:42:49,660 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 951 00:42:49,980 --> 00:42:52,980 ♪It must be you♪ 952 00:42:53,460 --> 00:42:55,100 ♪You're the galaxy♪ 953 00:42:55,500 --> 00:43:00,700 ♪Look up and light up each warm star♪ 954 00:43:00,780 --> 00:43:07,420 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 955 00:43:07,940 --> 00:43:12,780 ♪Connecting to you♪ 956 00:43:12,980 --> 00:43:15,140 ♪I'm happy, my body♪ 957 00:43:15,220 --> 00:43:20,340 ♪It must be you♪ 958 00:43:22,380 --> 00:43:24,140 ♪You're mine♪ 959 00:43:24,220 --> 00:43:29,780 ♪Don't care about the refraction of time♪ 960 00:43:29,860 --> 00:43:36,500 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 961 00:43:36,700 --> 00:43:41,580 ♪Getting back what was lost♪ 962 00:43:41,660 --> 00:43:45,300 ♪I speak, I agree♪ 963 00:43:45,380 --> 00:43:49,860 ♪It's worth it♪ 60675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.