Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:33,140 --> 00:01:37,020
You Complete Me
16
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 15
17
00:01:40,640 --> 00:01:42,000
Gao Shan, what's going on?
18
00:01:42,440 --> 00:01:43,280
I have to say
19
00:01:43,400 --> 00:01:44,160
what you did isn't right.
20
00:01:44,280 --> 00:01:45,360
How could you inebriate her?
21
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
She didn't give her consent.
22
00:01:46,640 --> 00:01:47,720
What you did isn't right.
23
00:01:51,040 --> 00:01:51,840
The card is in the pocket.
24
00:02:09,400 --> 00:02:10,800
Lin Wo's room is over there.
25
00:02:13,200 --> 00:02:14,680
How can I be so foolish?
26
00:02:15,520 --> 00:02:17,200
No wonder I couldn't find true love.
27
00:02:18,800 --> 00:02:19,320
I can't ruin
28
00:02:19,440 --> 00:02:20,320
my friend's chance at happiness.
29
00:02:21,280 --> 00:02:22,520
I wish you happiness.
30
00:03:55,280 --> 00:03:56,040
I'm thirsty.
31
00:04:30,240 --> 00:04:32,520
Why... Why are you in my room?
32
00:04:33,640 --> 00:04:34,440
How many times are you going
33
00:04:34,560 --> 00:04:36,200
to make me wet for one night?
34
00:04:41,680 --> 00:04:42,760
How many times are you going
35
00:04:42,880 --> 00:04:44,720
to push me down for one night?
36
00:04:46,160 --> 00:04:48,600
My head hurts so much.
37
00:04:49,680 --> 00:04:50,400
Calm down.
38
00:04:51,720 --> 00:04:53,280
I haven't mentioned the kiss
you forced upon me.
39
00:05:13,560 --> 00:05:14,280
Thank you.
40
00:05:16,960 --> 00:05:17,840
It's honey water.
41
00:05:18,720 --> 00:05:19,440
It lessens the effect of alcohol.
42
00:05:43,720 --> 00:05:45,560
So
43
00:05:47,840 --> 00:05:49,200
I got drunk
44
00:05:50,200 --> 00:05:52,560
and entered your room.
45
00:05:54,720 --> 00:05:57,400
You were taking a shower just then.
46
00:05:58,800 --> 00:06:01,560
I think so.
47
00:06:02,680 --> 00:06:04,520
What did I do to you?
48
00:06:08,680 --> 00:06:09,760
You really don't remember?
49
00:06:21,960 --> 00:06:23,080
Gosh. Gosh.
50
00:06:23,240 --> 00:06:24,520
This must be a dream. Yes, yes, yes.
51
00:06:24,640 --> 00:06:26,040
This must be a dream. I'm dreaming.
52
00:06:26,280 --> 00:06:27,920
I'm dreaming. I'm dreaming.
53
00:06:35,000 --> 00:06:35,640
Does it hurt?
54
00:06:35,840 --> 00:06:36,480
Yes.
55
00:06:37,400 --> 00:06:40,720
Then you are not dreaming.
56
00:06:43,280 --> 00:06:44,920
Why didn't you send me
57
00:06:45,000 --> 00:06:46,640
back to my room?
58
00:06:58,840 --> 00:07:00,480
You were incredibly drunk.
59
00:07:01,000 --> 00:07:02,520
If you ran out again,
60
00:07:02,920 --> 00:07:03,680
I wouldn't be able
61
00:07:03,800 --> 00:07:04,600
to save you.
62
00:07:06,320 --> 00:07:09,000
I didn't mean it.
63
00:07:14,280 --> 00:07:15,360
Why did you drink so much?
64
00:07:17,080 --> 00:07:18,240
Because of what Zheng Wanying said?
65
00:07:26,680 --> 00:07:28,120
I missed my mother.
66
00:07:32,000 --> 00:07:33,720
Last night,
67
00:07:33,840 --> 00:07:35,400
I suddenly woke up.
68
00:07:36,720 --> 00:07:37,760
You weren't there.
69
00:07:39,160 --> 00:07:40,240
Being alone,
70
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
I suddenly felt so upset.
71
00:07:43,960 --> 00:07:45,480
Perhaps my frequent interactions
with Qin Shengsheng
72
00:07:45,600 --> 00:07:47,160
and others in recent days
73
00:07:48,480 --> 00:07:50,520
made me always miss my mother.
74
00:07:50,880 --> 00:07:52,200
So I drank a little wine.
75
00:07:55,400 --> 00:07:56,200
Do you know why
76
00:07:56,360 --> 00:07:57,440
I hate Qin Shengsheng?
77
00:08:00,880 --> 00:08:01,680
When I was in high school,
78
00:08:01,840 --> 00:08:03,080
my parents divorced.
79
00:08:04,560 --> 00:08:05,360
It was partially
80
00:08:05,520 --> 00:08:07,320
due to the conflicts
between their opinions.
81
00:08:08,360 --> 00:08:10,200
But I thought Zheng Wanying
was the real reason.
82
00:08:11,240 --> 00:08:11,760
At that time,
83
00:08:11,880 --> 00:08:13,120
she was my father's secretary.
84
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
They worked together every day
85
00:08:16,520 --> 00:08:17,640
and had an ambiguous relationship.
86
00:08:19,160 --> 00:08:20,200
My mother never talked about it.
87
00:08:20,360 --> 00:08:22,080
But I knew her heart ached.
88
00:08:22,480 --> 00:08:23,880
She proposed the divorce.
89
00:08:26,160 --> 00:08:28,280
Then my mother took me
90
00:08:28,440 --> 00:08:29,680
to a new city.
91
00:08:30,560 --> 00:08:33,150
We lived well and happily there.
92
00:08:35,150 --> 00:08:37,720
Five years ago, she was diagnosed
93
00:08:37,880 --> 00:08:38,720
with a serious heart disease.
94
00:08:39,720 --> 00:08:40,400
She played tough,
95
00:08:40,520 --> 00:08:42,280
telling me to keep her disease
from Qin Shengsheng.
96
00:08:43,880 --> 00:08:45,240
Then one day...
97
00:08:46,720 --> 00:08:47,480
Mom.
98
00:08:48,000 --> 00:08:49,920
You look nice today.
99
00:08:50,320 --> 00:08:51,600
Do you want to have some food?
100
00:08:55,880 --> 00:08:56,600
On my way here,
101
00:08:56,720 --> 00:08:58,320
I saw the flowers downstairs in bloom.
102
00:08:58,520 --> 00:09:00,160
Let me take you downstairs for a walk.
103
00:09:03,840 --> 00:09:05,720
I want to see your father.
104
00:09:05,960 --> 00:09:08,120
I knew my mother
105
00:09:08,280 --> 00:09:10,040
combed her hair carefully that day.
106
00:09:10,400 --> 00:09:11,760
She looked pretty much the same
107
00:09:11,920 --> 00:09:12,880
as how she had looked
before getting ill.
108
00:09:13,240 --> 00:09:15,600
She was waiting for him
with her last breath.
109
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
But...
110
00:09:19,560 --> 00:09:20,160
Hello?
111
00:09:21,400 --> 00:09:22,160
Lin Wo.
112
00:09:22,880 --> 00:09:24,560
It's you? Where is my father?
113
00:09:25,240 --> 00:09:26,280
Your father is busy.
114
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
I need to talk to him.
115
00:09:28,480 --> 00:09:29,600
Get him on the phone.
116
00:09:31,120 --> 00:09:32,600
Whatever it is, you can tell me.
117
00:09:32,920 --> 00:09:34,000
I will tell him later.
118
00:09:34,160 --> 00:09:35,000
Where are you?
119
00:09:35,120 --> 00:09:36,600
Get him on the phone now.
120
00:09:39,360 --> 00:09:40,440
Your father is taking a shower.
121
00:09:40,600 --> 00:09:41,880
You can talk to me.
122
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
Where... Where are you?
123
00:09:46,400 --> 00:09:47,440
Are you in a hospital?
124
00:09:48,240 --> 00:09:48,880
Yes.
125
00:09:49,360 --> 00:09:50,240
Please tell him
126
00:09:50,400 --> 00:09:51,480
my mother wants to see him
for the last time.
127
00:09:51,640 --> 00:09:52,800
I hope he'll come in time.
128
00:09:54,640 --> 00:09:55,440
Mom.
129
00:10:02,240 --> 00:10:03,280
Mom!
130
00:10:11,280 --> 00:10:12,520
I've checked his schedule secretly
131
00:10:12,640 --> 00:10:14,240
and found out they were on vacation
in Thailand that day.
132
00:10:14,400 --> 00:10:16,880
I can't face Zheng Wanying with peace.
133
00:10:17,000 --> 00:10:18,520
And I will never forgive Qin Shengsheng.
134
00:10:18,640 --> 00:10:19,920
Not in my life.
135
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
Those who speak of forgiveness easily
136
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
simply don't understand hatred.
137
00:10:43,480 --> 00:10:46,200
I noticed that you always
138
00:10:46,320 --> 00:10:47,480
carried your father's watch around.
139
00:10:48,680 --> 00:10:50,200
Did he die from illness too?
140
00:10:56,200 --> 00:10:57,680
He jumped off a building and died.
141
00:11:00,320 --> 00:11:01,440
I'm sorry.
142
00:11:02,840 --> 00:11:03,560
It's okay.
143
00:11:05,800 --> 00:11:06,760
I will take back
144
00:11:09,040 --> 00:11:10,840
the things I lost little by little.
145
00:11:23,480 --> 00:11:25,080
Now I understand your position
146
00:11:26,520 --> 00:11:27,360
and why you've been acting rashly
147
00:11:27,480 --> 00:11:29,160
against Qin Shengsheng.
148
00:11:32,840 --> 00:11:33,560
No matter what happens,
149
00:11:33,720 --> 00:11:34,840
I will stand with you.
150
00:11:36,760 --> 00:11:37,480
Trust me.
151
00:11:40,240 --> 00:11:41,200
You are not alone.
152
00:11:43,760 --> 00:11:44,440
Thank you.
153
00:11:47,560 --> 00:11:48,800
But before that,
154
00:11:49,680 --> 00:11:51,360
we have to get one thing straight.
155
00:12:07,360 --> 00:12:08,280
For this day.
156
00:12:09,520 --> 00:12:11,080
I'm only Gao Shan for this day.
157
00:12:11,680 --> 00:12:12,400
Doesn't this feel
158
00:12:14,080 --> 00:12:15,920
better than a forced kiss?
159
00:12:17,280 --> 00:12:18,240
I was...
160
00:12:31,780 --> 00:12:34,220
Sheraton
161
00:13:08,400 --> 00:13:09,080
So sweet.
162
00:13:09,600 --> 00:13:10,240
What's the matter?
163
00:13:11,240 --> 00:13:11,920
Nothing.
164
00:13:12,440 --> 00:13:14,000
Just feel a little hurt.
165
00:13:15,240 --> 00:13:15,920
Is there something
166
00:13:16,200 --> 00:13:17,960
you two should tell me?
167
00:13:22,840 --> 00:13:23,880
Isn't it clear?
168
00:13:24,200 --> 00:13:25,120
I knew it.
169
00:13:25,640 --> 00:13:26,560
Keep it secret for now.
170
00:13:26,880 --> 00:13:28,280
Keep it from others,
171
00:13:28,400 --> 00:13:29,080
especially Zheng Wanying and Sun Li.
172
00:13:29,200 --> 00:13:29,880
Why?
173
00:13:32,720 --> 00:13:34,720
I'm still Qin Shengsheng's
174
00:13:35,000 --> 00:13:36,560
biological daughter.
175
00:13:37,160 --> 00:13:39,200
Most Sky is helping Dalong make its IPO.
176
00:13:39,800 --> 00:13:41,320
I don't want the speculations on us
177
00:13:41,440 --> 00:13:42,760
or make things complicated.
178
00:13:43,440 --> 00:13:44,280
I understand.
179
00:13:44,720 --> 00:13:46,320
You're trying to prevent people
from judging Gao Shan,
180
00:13:46,320 --> 00:13:46,680
right?
181
00:13:46,800 --> 00:13:47,720
They might say he made his way up
182
00:13:47,840 --> 00:13:49,040
not through hard work,
but through connections
183
00:13:49,160 --> 00:13:50,000
like Du Fei.
184
00:13:51,040 --> 00:13:52,440
I don't mind, actually.
185
00:13:53,080 --> 00:13:53,840
But
186
00:13:54,360 --> 00:13:55,600
I respect your choice.
187
00:13:58,600 --> 00:13:59,480
I'm so envious.
188
00:14:01,240 --> 00:14:02,320
Alright. Alright.
189
00:14:02,720 --> 00:14:03,480
Let's get down to business.
190
00:14:05,840 --> 00:14:06,880
Have you told her?
191
00:14:10,440 --> 00:14:11,840
And you're okay with it?
192
00:14:15,200 --> 00:14:16,560
I know Qin Shengsheng
193
00:14:16,680 --> 00:14:17,840
better than you do.
194
00:14:20,160 --> 00:14:20,920
He can sacrifice
195
00:14:21,040 --> 00:14:23,240
anyone and anything for profit.
196
00:14:23,760 --> 00:14:25,160
Besides, I asked to participate
197
00:14:25,320 --> 00:14:26,600
in Yijia's case.
198
00:14:27,000 --> 00:14:29,080
He planned to win against me easily
199
00:14:29,320 --> 00:14:30,080
and increase the credibility
200
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
of the acquisition.
201
00:14:31,320 --> 00:14:32,560
It's exactly what he wanted.
202
00:14:33,360 --> 00:14:35,720
I thought you'd feel awful
203
00:14:35,840 --> 00:14:37,040
being used.
204
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
You underestimated me.
205
00:14:38,960 --> 00:14:40,240
Taking risks
206
00:14:40,360 --> 00:14:42,400
doesn't mean I'll get hurt.
207
00:14:43,360 --> 00:14:44,320
Impressive.
208
00:14:45,480 --> 00:14:46,640
Besides, Gao Shan said
209
00:14:46,840 --> 00:14:48,720
Su Meihe was the key.
210
00:14:48,880 --> 00:14:50,600
If she can attend
the stockholders' meeting,
211
00:14:50,720 --> 00:14:52,360
we'll have a chance to turn the tables.
212
00:14:52,840 --> 00:14:53,560
I've asked a former schoolmate of mine
213
00:14:53,680 --> 00:14:54,920
who works as a lawyer to do me a favor.
214
00:14:55,200 --> 00:14:56,400
Economic and civil disputes
215
00:14:56,560 --> 00:14:57,880
are his strongest areas of practice.
216
00:14:58,680 --> 00:14:59,720
He has got in touch with the workers
217
00:14:59,840 --> 00:15:01,360
who were the witnesses of the accident.
218
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
I'm sure his negotiation ability
and means
219
00:15:05,040 --> 00:15:06,560
will bring out good results soon.
220
00:15:10,680 --> 00:15:11,360
Hello? Go on.
221
00:15:15,360 --> 00:15:15,960
Gao Shan.
222
00:15:16,480 --> 00:15:17,720
What did you tell her yesterday?
223
00:15:17,840 --> 00:15:19,040
Why is she showing
a great fighting spirit?
224
00:15:22,040 --> 00:15:22,480
Nothing.
225
00:15:22,520 --> 00:15:23,400
Really?
226
00:15:23,880 --> 00:15:24,520
Great.
227
00:15:24,640 --> 00:15:25,640
Yes. We'll be there soon.
228
00:15:26,480 --> 00:15:27,120
Goodbye.
229
00:15:28,720 --> 00:15:30,200
My former schoolmate called.
230
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
He said a worker
231
00:15:31,640 --> 00:15:32,360
was willing to change his stance
232
00:15:32,480 --> 00:15:33,720
and prove the labor contractor
233
00:15:33,840 --> 00:15:34,720
should be blamed, not Ms. Su.
234
00:15:35,040 --> 00:15:35,440
They are
235
00:15:35,560 --> 00:15:36,240
at the police station now.
236
00:15:36,320 --> 00:15:37,080
Great.
237
00:15:37,160 --> 00:15:38,120
Let's go there right now.
238
00:15:38,240 --> 00:15:38,920
Come on.
239
00:15:45,380 --> 00:15:46,460
Police Station
240
00:15:46,480 --> 00:15:47,440
The paperwork is almost done.
241
00:15:47,560 --> 00:15:48,840
Ms. Su will be out soon.
242
00:15:49,800 --> 00:15:50,440
Lin Wo.
243
00:15:52,120 --> 00:15:53,600
Don't tell Ms. Su about the relationship
244
00:15:53,760 --> 00:15:54,880
between Dumei and Dalong.
245
00:15:55,160 --> 00:15:55,880
Why?
246
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
You worry that Ms. Su
will hold grudges against Dalong,
247
00:16:00,200 --> 00:16:01,120
vent her anger on us
248
00:16:01,480 --> 00:16:02,720
and stop cooperating with us?
249
00:16:04,520 --> 00:16:06,200
Lies make people despicable.
250
00:16:06,800 --> 00:16:08,280
I know your way of doing things.
251
00:16:08,440 --> 00:16:09,360
Let me handle this.
252
00:16:09,480 --> 00:16:10,880
We really can't risk anymore.
253
00:16:11,040 --> 00:16:13,080
We won't take risks.
We will maintain the bottom line.
254
00:16:14,120 --> 00:16:15,720
I work as a headhunter.
255
00:16:15,800 --> 00:16:16,920
Honesty
256
00:16:17,080 --> 00:16:18,240
comes first.
257
00:16:18,560 --> 00:16:19,920
I won't give my candidates
258
00:16:20,040 --> 00:16:21,920
any expectation on unrealistic salaries
259
00:16:22,320 --> 00:16:23,160
because a castle in the air
260
00:16:23,280 --> 00:16:26,120
built by lies isn't reliable.
261
00:16:27,720 --> 00:16:29,880
It'll only lead to disappointment.
262
00:16:33,400 --> 00:16:34,240
Ms. Su is coming out.
263
00:16:35,640 --> 00:16:36,280
Ms. Su.
264
00:16:36,760 --> 00:16:37,560
Are you alright?
265
00:16:41,240 --> 00:16:42,320
Kang Ming transferred
266
00:16:42,480 --> 00:16:43,520
all my lawyers away.
267
00:16:43,640 --> 00:16:45,120
Now I have enemies on every side.
268
00:16:45,720 --> 00:16:47,160
If you hadn't helped me,
269
00:16:47,520 --> 00:16:48,920
I don't know when I could come out.
270
00:16:49,040 --> 00:16:49,720
No worries.
271
00:16:49,800 --> 00:16:50,880
That's what we should do.
272
00:16:52,880 --> 00:16:54,560
I know why you helped me.
273
00:16:55,080 --> 00:16:56,000
There's no such thing
274
00:16:56,120 --> 00:16:57,360
as a free lunch.
275
00:16:58,920 --> 00:17:00,240
I accept your proposal.
276
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
You've talked to Ms. Su already?
277
00:17:06,310 --> 00:17:08,040
We met at the press conference.
278
00:17:09,160 --> 00:17:10,960
Why didn't you tell me?
279
00:17:12,520 --> 00:17:14,040
Ms. Su refused my proposal back then.
280
00:17:14,280 --> 00:17:15,640
And too many things happened.
281
00:17:16,200 --> 00:17:16,920
I forgot to tell you.
282
00:17:21,070 --> 00:17:21,680
Ms. Su.
283
00:17:22,160 --> 00:17:22,760
Go on.
284
00:17:25,680 --> 00:17:26,760
If you help me
285
00:17:26,830 --> 00:17:28,200
throw Kang Ming out of Yijia,
286
00:17:29,160 --> 00:17:29,960
I'll consider selling my shares
287
00:17:30,080 --> 00:17:31,480
to Dalong.
288
00:17:32,320 --> 00:17:33,440
I've thought things over
289
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
today.
290
00:17:34,880 --> 00:17:35,560
Ms. Su.
291
00:17:36,080 --> 00:17:36,800
There is something
292
00:17:36,920 --> 00:17:38,040
that I must tell you.
293
00:17:38,560 --> 00:17:40,360
Make your decision after hearing me out.
294
00:17:47,720 --> 00:17:49,400
Kang Ming is backed by Dalong?
295
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
So...
296
00:17:54,320 --> 00:17:55,560
It is a trap.
297
00:17:59,160 --> 00:17:59,760
I'm sorry.
298
00:17:59,920 --> 00:18:00,960
I need time to sort things out.
299
00:18:01,880 --> 00:18:02,680
Crap.
300
00:18:02,880 --> 00:18:04,360
Lin Wo has misjudged the situation.
301
00:18:04,520 --> 00:18:05,480
I don't think this will work out.
302
00:18:08,080 --> 00:18:08,760
Ms. Su.
303
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
As Dalong's representative,
304
00:18:10,840 --> 00:18:12,760
I'm very sorry about this.
305
00:18:13,160 --> 00:18:14,960
But I have to warn you.
306
00:18:15,280 --> 00:18:16,880
Given Yijia's current condition,
307
00:18:17,000 --> 00:18:18,160
your best choice
308
00:18:18,320 --> 00:18:19,440
is to let it go now.
309
00:18:20,480 --> 00:18:21,200
All I can promise you
310
00:18:21,320 --> 00:18:23,640
is that we'll stand with you
311
00:18:23,800 --> 00:18:26,360
and help you expose Kang Ming's trick.
312
00:18:33,160 --> 00:18:33,680
Alright.
313
00:18:36,880 --> 00:18:38,240
I choose to trust you.
314
00:18:44,920 --> 00:18:45,360
Ms. Su.
315
00:18:46,480 --> 00:18:47,880
There is no turning back.
316
00:18:48,640 --> 00:18:49,840
Once you take this step,
317
00:18:50,920 --> 00:18:52,040
you can't go back anymore.
318
00:18:52,920 --> 00:18:55,320
I've long lost the control over Yijia.
319
00:18:56,000 --> 00:18:57,440
I don't even know
320
00:18:57,600 --> 00:18:59,560
whom I should trust or guard against.
321
00:19:01,760 --> 00:19:03,680
Now that I can't keep Yijia,
322
00:19:05,240 --> 00:19:05,920
at least I should
323
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
stop Kang Ming from having his way.
324
00:19:10,520 --> 00:19:11,640
This actually worked out.
325
00:19:11,840 --> 00:19:13,440
Lin Wo is really good.
326
00:19:16,200 --> 00:19:17,960
A castle in the air built by lies
327
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
isn't reliable.
328
00:19:19,120 --> 00:19:21,680
It'll only lead to disappointment.
329
00:19:29,100 --> 00:19:31,580
Yijia Department Store
330
00:19:32,480 --> 00:19:34,120
Ms. Su, are you ready?
331
00:19:36,240 --> 00:19:37,120
Yijia is the company
332
00:19:37,240 --> 00:19:38,600
founded by my father.
333
00:19:39,000 --> 00:19:39,800
The board of directors
334
00:19:39,920 --> 00:19:40,960
is mostly composed of his friends.
335
00:19:41,560 --> 00:19:43,320
Now that my innocence has been proven,
336
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
they will give me some respect.
337
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Good luck.
338
00:19:50,160 --> 00:19:50,800
Thank you.
339
00:20:00,040 --> 00:20:00,600
Come on.
340
00:20:01,040 --> 00:20:02,080
Let's go back and wait for her news.
341
00:20:02,360 --> 00:20:03,280
I have things to do.
342
00:20:03,360 --> 00:20:04,760
I won't go with you.
343
00:20:05,440 --> 00:20:06,480
What are you going to do?
344
00:20:07,600 --> 00:20:08,760
Find Wu Dongna.
345
00:20:10,320 --> 00:20:12,000
I'm keeping an eye on the enemy
346
00:20:12,120 --> 00:20:13,840
at the critical moment.
347
00:20:13,960 --> 00:20:15,080
Don't pop up and cause trouble.
348
00:20:15,280 --> 00:20:16,960
Stop using work as an excuse.
349
00:20:17,280 --> 00:20:18,760
You must have been embarrassed
350
00:20:18,840 --> 00:20:19,520
last time you were with Nana.
351
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
You want to show off
in front of her this time.
352
00:20:21,280 --> 00:20:21,800
I'm telling you,
353
00:20:21,920 --> 00:20:23,040
it won't work on her.
354
00:20:23,160 --> 00:20:24,920
Be careful not to
fall victim to your own wits.
355
00:20:25,080 --> 00:20:26,960
Do you have to point out the truth?
356
00:20:27,080 --> 00:20:27,840
Heck.
357
00:20:28,000 --> 00:20:28,480
Besides,
358
00:20:28,600 --> 00:20:29,120
I don't want
359
00:20:29,200 --> 00:20:30,160
to be a third wheel at your side.
360
00:20:30,280 --> 00:20:30,800
I'll get going.
361
00:20:41,080 --> 00:20:42,320
Did you already know
362
00:20:43,160 --> 00:20:44,120
what the fake waiter
363
00:20:44,240 --> 00:20:45,400
was going to do
364
00:20:46,040 --> 00:20:48,200
at the press conference?
365
00:20:51,400 --> 00:20:52,640
What did you ask so?
366
00:20:54,160 --> 00:20:55,960
You could have stopped him.
367
00:20:56,440 --> 00:20:57,360
What about this person?
368
00:20:57,480 --> 00:20:58,680
Restroom
He's obviously up to something.
369
00:20:58,960 --> 00:20:59,840
Forget about him.
370
00:20:59,960 --> 00:21:01,000
I'll call Su Yuan.
371
00:21:01,160 --> 00:21:02,040
He'll come and deal with it.
372
00:21:04,720 --> 00:21:06,320
If I hadn't pushed Ms. Su to that point,
373
00:21:07,000 --> 00:21:08,160
she wouldn't have let it go.
374
00:21:13,280 --> 00:21:14,520
You think I'm horrible?
375
00:21:17,320 --> 00:21:18,440
You're right.
376
00:21:19,560 --> 00:21:22,640
I'm still unaccustomed
377
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
to so direct,
378
00:21:24,160 --> 00:21:24,840
dangerous and unplanned
379
00:21:24,960 --> 00:21:26,680
way of doing things.
380
00:21:28,360 --> 00:21:29,560
I'm just worried
381
00:21:29,960 --> 00:21:31,200
that I might not be able
382
00:21:31,320 --> 00:21:32,400
to keep up with you
383
00:21:32,880 --> 00:21:33,600
as your girlfriend
384
00:21:33,640 --> 00:21:35,240
and partner someday.
385
00:21:37,440 --> 00:21:39,360
When we were at the top of the mountain,
386
00:21:39,800 --> 00:21:41,840
you said you were used to being alone.
387
00:21:42,600 --> 00:21:43,520
I don't know
388
00:21:43,640 --> 00:21:44,560
what you have been through before.
389
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
But Mr. Wan's case
390
00:21:46,520 --> 00:21:47,160
made me realize
391
00:21:47,280 --> 00:21:48,320
you're kind-hearted.
392
00:21:48,800 --> 00:21:49,560
The indifference
393
00:21:49,720 --> 00:21:51,120
is just your cover-up.
394
00:21:52,320 --> 00:21:53,080
Gao Shan,
395
00:21:54,200 --> 00:21:55,600
I feel so sorry for you.
396
00:21:58,120 --> 00:21:58,800
You won't be
397
00:21:58,920 --> 00:22:00,160
alone from now on.
398
00:22:00,560 --> 00:22:01,960
I'll be with you
399
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
and we'll face it together.
400
00:22:07,120 --> 00:22:07,720
Come on.
401
00:22:07,840 --> 00:22:08,600
Where are you going?
402
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
Miss Lin finally treated me
403
00:22:11,200 --> 00:22:12,120
gently for once.
404
00:22:12,160 --> 00:22:13,600
I'd like to treat her to delicious food.
405
00:22:15,080 --> 00:22:16,040
What do you mean by finally?
406
00:22:16,160 --> 00:22:16,840
What do you mean?
407
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
What do you mean by finally?
408
00:22:18,080 --> 00:22:18,920
You're breaking my back.
409
00:22:22,480 --> 00:22:23,120
Mr. Sun.
410
00:22:28,200 --> 00:22:28,960
Pick it up.
411
00:22:32,880 --> 00:22:33,480
Hello?
412
00:22:38,000 --> 00:22:38,880
Who is calling?
413
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
Yes. Understood.
414
00:22:44,300 --> 00:22:45,940
Sun Li
415
00:22:45,960 --> 00:22:46,760
What happened?
416
00:22:51,120 --> 00:22:52,160
It's from Yijia.
417
00:22:52,180 --> 00:22:54,020
Sun Li
418
00:22:54,040 --> 00:22:54,800
It's over?
419
00:22:56,000 --> 00:22:57,160
Kang Ming has become
420
00:22:57,200 --> 00:22:58,120
the chairman of the board?
421
00:23:20,200 --> 00:23:20,880
Gao Shan.
422
00:23:43,600 --> 00:23:45,760
I hope all the things will end soon.
423
00:23:48,000 --> 00:23:49,080
You can't wait to see
424
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
your father get beaten?
425
00:23:51,000 --> 00:23:52,080
Not really.
426
00:23:53,400 --> 00:23:54,680
I just want
427
00:23:54,800 --> 00:23:55,880
a long vacation for myself.
428
00:23:57,200 --> 00:23:57,920
A long vacation?
429
00:24:00,680 --> 00:24:01,760
A lot of things
430
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
have happened recently
431
00:24:04,360 --> 00:24:06,600
in terms of work
432
00:24:07,280 --> 00:24:08,040
and romantic relationship.
433
00:24:08,160 --> 00:24:09,280
It's like I've been
434
00:24:09,400 --> 00:24:10,840
involved in maelstroms
one after another.
435
00:24:12,000 --> 00:24:13,800
I feel very uneasy.
436
00:24:14,200 --> 00:24:15,160
I might need time
437
00:24:15,280 --> 00:24:16,360
to clear my thoughts.
438
00:24:17,360 --> 00:24:18,320
When you decide
where you're going for vacation,
439
00:24:18,400 --> 00:24:19,080
tell me,
440
00:24:19,440 --> 00:24:20,520
so I can report my vacation plan
in advance.
441
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
You'll take a vacation with me?
442
00:24:23,000 --> 00:24:24,200
You're my girlfriend.
443
00:24:24,840 --> 00:24:26,480
I will do everything other couples do
444
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
with you.
445
00:24:31,640 --> 00:24:33,480
Before the long vacation,
446
00:24:33,480 --> 00:24:34,720
let's take a little time off
447
00:24:34,840 --> 00:24:36,240
and visit that fountain.
448
00:24:36,720 --> 00:24:37,400
That fountain?
449
00:24:37,600 --> 00:24:39,240
I have one coin left there.
450
00:24:40,200 --> 00:24:41,160
Considering you
451
00:24:41,280 --> 00:24:42,320
bought a company so easily,
452
00:24:42,440 --> 00:24:43,280
I didn't expect you to be so miserly.
453
00:24:43,400 --> 00:24:45,720
That's my lucky coin.
454
00:24:46,000 --> 00:24:47,560
It fulfilled a wish of mine.
455
00:24:55,400 --> 00:24:56,280
Is it a message from Ms. Su?
456
00:24:56,320 --> 00:24:57,080
What's the result?
457
00:24:58,480 --> 00:24:59,560
Let me see.
458
00:24:59,680 --> 00:25:00,640
Let me have a look. Come on.
459
00:25:00,800 --> 00:25:01,480
Let me see.
460
00:25:01,520 --> 00:25:02,360
Here you go.
461
00:25:04,220 --> 00:25:05,980
Ms. Su
Things went well as planned.
462
00:25:06,000 --> 00:25:07,120
Ms. Su succeeded.
463
00:25:07,560 --> 00:25:09,040
We won the first battle.
464
00:25:09,880 --> 00:25:10,640
Great.
465
00:25:11,400 --> 00:25:13,520
Our next step is to kick Kang Ming
466
00:25:13,640 --> 00:25:14,760
out of Yijia.
467
00:25:16,200 --> 00:25:17,400
Before that,
468
00:25:18,320 --> 00:25:19,360
we have something more important to do.
469
00:25:22,060 --> 00:25:25,060
Dalong Group
470
00:25:32,960 --> 00:25:33,920
Hello? Mr. Kang.
471
00:25:35,240 --> 00:25:36,840
Su Meihe made a comeback.
472
00:25:38,600 --> 00:25:39,680
You lost?
473
00:25:41,360 --> 00:25:43,080
Su Meihe made a comeback?
474
00:25:44,160 --> 00:25:45,120
What do you mean?
475
00:25:45,400 --> 00:25:46,120
Stop feigning ignorance
476
00:25:46,240 --> 00:25:47,320
at this point.
477
00:25:47,600 --> 00:25:49,040
You knew what Miss Lin
478
00:25:49,160 --> 00:25:50,560
of Dalong Group has done.
479
00:25:51,000 --> 00:25:52,200
I didn't expect you
480
00:25:52,320 --> 00:25:53,760
to pull this trick on me.
481
00:25:54,240 --> 00:25:55,280
Lin Wo?
482
00:25:59,520 --> 00:26:00,200
Mr. Kang,
483
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
you should know
484
00:26:02,560 --> 00:26:04,320
I would never take such a risk.
485
00:26:05,240 --> 00:26:06,000
Give me some time.
486
00:26:06,080 --> 00:26:07,400
I'll get to the bottom of this soon.
487
00:26:18,540 --> 00:26:24,500
Dalong Group
488
00:26:28,440 --> 00:26:29,520
What brought you here?
489
00:26:30,000 --> 00:26:30,680
I thought
490
00:26:30,800 --> 00:26:32,200
you wouldn't return to Dalong.
491
00:26:32,800 --> 00:26:34,080
Indeed.
492
00:26:34,680 --> 00:26:35,440
But I should
493
00:26:35,560 --> 00:26:37,000
make something clear.
494
00:26:38,600 --> 00:26:39,280
What is it?
495
00:26:40,200 --> 00:26:42,000
Your relationship with Kang Ming.
496
00:26:42,720 --> 00:26:44,440
What's my relationship with Kang Ming?
497
00:26:44,460 --> 00:26:50,020
Dalong Group Information Desk
498
00:26:50,480 --> 00:26:51,440
I found out about it.
499
00:26:57,760 --> 00:26:58,640
In that case,
500
00:26:58,760 --> 00:27:00,280
there's nothing to hide.
501
00:27:00,680 --> 00:27:02,640
Lin Wo, stop fooling around.
502
00:27:02,800 --> 00:27:04,680
Don't try to sabotage Dalong's plan.
503
00:27:05,440 --> 00:27:06,320
I'm fooling around?
504
00:27:06,960 --> 00:27:07,880
You and Qin Shengsheng
505
00:27:08,000 --> 00:27:08,960
tricked me like a fool.
506
00:27:09,080 --> 00:27:09,920
And you claim
507
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
I'm fooling around.
508
00:27:12,400 --> 00:27:13,520
Dalong started to acquire Yijia
509
00:27:13,640 --> 00:27:14,480
long time ago.
510
00:27:14,640 --> 00:27:16,400
Your participation was unexpected.
511
00:27:16,720 --> 00:27:18,400
Your identity as Mr. Qin's daughter
512
00:27:18,520 --> 00:27:19,600
made the whole plan
513
00:27:19,760 --> 00:27:21,680
more realistic.
514
00:27:22,040 --> 00:27:23,800
How could you
515
00:27:23,920 --> 00:27:24,720
make it high-sounding
516
00:27:24,840 --> 00:27:25,920
without guilt?
517
00:27:26,120 --> 00:27:27,320
Dalong Group
Business is business.
518
00:27:28,040 --> 00:27:29,520
I tackle the problem
519
00:27:29,640 --> 00:27:30,760
with the intent to maximize
520
00:27:30,880 --> 00:27:32,160
Dalong's profit.
521
00:27:32,440 --> 00:27:33,160
Lin Wo,
522
00:27:33,320 --> 00:27:34,200
stop fooling around.
523
00:27:34,320 --> 00:27:35,120
Like I've said it before,
524
00:27:35,520 --> 00:27:37,160
I'm in charge of the acquisition.
525
00:27:37,320 --> 00:27:38,560
Before it ends,
526
00:27:38,640 --> 00:27:39,400
nobody has the right
527
00:27:39,520 --> 00:27:40,560
to tell me what to do.
528
00:27:41,240 --> 00:27:41,840
Ms. Zheng,
529
00:27:42,680 --> 00:27:43,960
the plan of you and Mr. Qin
530
00:27:44,080 --> 00:27:45,080
has been ruined.
531
00:27:45,320 --> 00:27:46,600
You can't control
532
00:27:46,720 --> 00:27:47,840
what happens next.
533
00:27:48,520 --> 00:27:49,880
I will prove to you
534
00:27:49,960 --> 00:27:51,080
that I'm not a puppet
535
00:27:51,080 --> 00:27:52,760
for you to manipulate at will.
536
00:27:59,040 --> 00:28:00,680
It must be Gao Shan who has told you
537
00:28:00,800 --> 00:28:02,240
about the relationship
between Dalong and Kang Ming.
538
00:28:03,000 --> 00:28:03,920
He must have also told you
539
00:28:04,120 --> 00:28:05,720
the things you just said.
540
00:28:05,800 --> 00:28:06,720
Do you fear of admitting
541
00:28:06,840 --> 00:28:08,120
what you did?
542
00:28:12,000 --> 00:28:13,480
I'm warning you, Lin Wo,
543
00:28:14,120 --> 00:28:15,680
don't trust others easily,
544
00:28:16,040 --> 00:28:18,200
especially someone as ambitious as him.
545
00:28:20,000 --> 00:28:21,800
All the gentle means of protection
546
00:28:21,920 --> 00:28:22,760
and sweet vows
547
00:28:22,880 --> 00:28:24,200
could turn into
548
00:28:24,360 --> 00:28:25,480
ruthless harm
549
00:28:25,640 --> 00:28:26,840
and cruel betrayal in the end.
550
00:28:28,000 --> 00:28:29,560
You're no match for Gao Shan.
551
00:28:30,280 --> 00:28:32,120
You think highly of me, Ms. Zheng.
552
00:28:38,080 --> 00:28:39,560
A gentleman does not
553
00:28:39,680 --> 00:28:41,160
eavesdrop on others.
554
00:28:41,920 --> 00:28:43,000
And it's impolite
555
00:28:43,120 --> 00:28:44,520
to speak ill of a man behind his back.
556
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
I found out about it.
557
00:28:46,520 --> 00:28:47,880
I brought her here.
558
00:28:48,440 --> 00:28:50,280
I think Dalong owes her an apology.
559
00:28:55,160 --> 00:28:55,960
Mr. Gao,
560
00:28:56,760 --> 00:28:58,000
you are so eloquent
561
00:28:58,400 --> 00:29:00,440
and perfectly capable of
brainwashing others.
562
00:29:00,920 --> 00:29:02,360
You even taught
563
00:29:02,520 --> 00:29:04,680
the stubborn Lin Wo obedience.
564
00:29:06,040 --> 00:29:07,480
You have extraordinary means.
565
00:29:09,780 --> 00:29:11,500
Dalong Group
566
00:29:11,520 --> 00:29:12,880
I disagree with you.
567
00:29:14,000 --> 00:29:15,280
Lin Wo is not stubborn.
568
00:29:15,840 --> 00:29:17,120
She has shown great perception
569
00:29:17,280 --> 00:29:18,640
and excellent execution capability.
570
00:29:18,840 --> 00:29:21,240
At least she excels at headhunting.
571
00:29:21,760 --> 00:29:22,960
Dalong Group
She just doesn't want
572
00:29:23,120 --> 00:29:24,280
to be used as a pawn.
573
00:29:24,400 --> 00:29:25,800
And I don't find that wrong.
574
00:29:30,440 --> 00:29:31,360
You're so certain
575
00:29:31,480 --> 00:29:32,920
you can win this fight?
576
00:29:34,840 --> 00:29:35,800
You'll have to wait
577
00:29:36,320 --> 00:29:37,480
and see.
578
00:29:49,340 --> 00:29:51,100
Dalong Group
579
00:29:54,320 --> 00:29:55,560
You are a liar!
580
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
You want to force me to die!
581
00:29:58,160 --> 00:29:59,080
Did I lie to you?
582
00:29:59,400 --> 00:30:00,200
Did I force you?
583
00:30:00,520 --> 00:30:01,400
It's your business!
584
00:30:01,520 --> 00:30:02,520
And you made the investment yourself!
585
00:30:02,640 --> 00:30:04,280
Investment involves risk.
Don't you know that?
586
00:30:05,600 --> 00:30:06,840
Qin, Qin.
587
00:30:07,520 --> 00:30:08,560
Please help me!
588
00:30:09,280 --> 00:30:10,560
Help me one last time!
589
00:30:12,180 --> 00:30:15,340
Dalong Group
590
00:30:15,440 --> 00:30:16,120
What's wrong?
591
00:30:20,220 --> 00:30:27,380
Dalong Group Information Desk
592
00:30:32,720 --> 00:30:33,920
It's Gao Shan again.
593
00:30:34,360 --> 00:30:36,320
Things went against our expectations.
594
00:30:36,640 --> 00:30:38,840
We might lose the control in the future.
595
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
The key to the problem in Yijia
596
00:30:41,000 --> 00:30:43,080
is the fight between
Su Meihe and Kang Ming.
597
00:30:43,480 --> 00:30:44,680
It sounds like
598
00:30:44,800 --> 00:30:46,080
Dalong is going to win
599
00:30:46,200 --> 00:30:47,400
in any case.
600
00:30:48,120 --> 00:30:48,880
That's right.
601
00:30:51,880 --> 00:30:52,800
What are you going to do?
602
00:30:53,880 --> 00:30:55,200
Wait and see.
603
00:30:57,000 --> 00:30:58,040
You just said it.
604
00:30:58,640 --> 00:31:00,320
Dalong is going to win in the end.
605
00:31:00,440 --> 00:31:01,520
But we need
606
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
to keep up appearances.
607
00:31:03,040 --> 00:31:04,560
I will pacify Kang Ming.
608
00:31:05,880 --> 00:31:06,720
By the way,
609
00:31:07,320 --> 00:31:08,760
if Lin Wo succeeds,
610
00:31:09,120 --> 00:31:12,160
you will lose the bet with her.
611
00:31:13,400 --> 00:31:14,800
You just said
612
00:31:15,280 --> 00:31:16,400
Lin Wo and Gao Shan
613
00:31:16,440 --> 00:31:17,240
were very close.
614
00:31:20,760 --> 00:31:22,040
I think Gao Shan
615
00:31:22,160 --> 00:31:23,120
harbors ulterior motives.
616
00:31:23,280 --> 00:31:24,400
He is dangerous.
617
00:31:26,840 --> 00:31:28,200
Yes, we cannot overlook him.
618
00:31:29,280 --> 00:31:30,960
I've read his basic information.
619
00:31:31,440 --> 00:31:32,560
There's nothing wrong.
620
00:31:33,720 --> 00:31:36,040
I will have someone collect
more detailed information about him.
621
00:31:36,640 --> 00:31:38,240
I will return after attending
the conference in Shanghai.
622
00:31:38,760 --> 00:31:39,880
Stay in touch.
623
00:31:40,280 --> 00:31:40,840
Yes.
624
00:31:48,340 --> 00:31:52,580
Le Meridien
625
00:31:54,440 --> 00:31:55,600
Such a nice place.
626
00:31:56,400 --> 00:31:58,200
Dinghe is generous with its money.
627
00:31:59,200 --> 00:31:59,960
I knew which hotel
628
00:32:00,080 --> 00:32:01,200
Wu Dongna lived in.
629
00:32:01,360 --> 00:32:02,720
But how am I going to go up?
630
00:32:04,680 --> 00:32:05,640
I will get inside first.
631
00:32:08,600 --> 00:32:09,920
The situation is clear.
632
00:32:10,760 --> 00:32:13,080
Huomei is basically excluded.
633
00:32:13,640 --> 00:32:15,040
It's unlikely to compete in it.
634
00:32:15,200 --> 00:32:16,640
Dinghe is not
635
00:32:17,640 --> 00:32:19,000
giving too much hope on it.
636
00:32:19,480 --> 00:32:20,400
What's the opinion from Huomei?
637
00:32:20,520 --> 00:32:22,760
They haven't given up yet.
638
00:32:23,240 --> 00:32:23,880
After all, it concerns
639
00:32:24,000 --> 00:32:25,600
the balance of the overall industry.
640
00:32:26,920 --> 00:32:27,960
Then we'll wait.
641
00:32:28,120 --> 00:32:31,600
I have something to tell you.
642
00:32:32,520 --> 00:32:33,240
Go on.
643
00:32:34,320 --> 00:32:36,920
Do you know what Lu Dong is doing?
644
00:32:40,320 --> 00:32:41,520
He is dating
645
00:32:41,600 --> 00:32:42,200
the big boss's daughter.
646
00:32:42,320 --> 00:32:43,640
The end has already been decided.
647
00:32:43,800 --> 00:32:44,400
Forget it.
648
00:32:45,760 --> 00:32:47,560
If I'd given up for decided things,
649
00:32:47,760 --> 00:32:48,600
I wouldn't have had
650
00:32:48,600 --> 00:32:49,640
today's achievements.
651
00:32:54,000 --> 00:32:54,680
It's probably
the food delivery service I ordered.
652
00:32:54,800 --> 00:32:55,320
Wait a sec.
653
00:33:04,240 --> 00:33:05,080
It's you?
654
00:33:11,760 --> 00:33:12,280
You...
655
00:33:14,000 --> 00:33:14,760
I've got other things to do.
656
00:33:14,880 --> 00:33:15,680
We'll talk another time.
657
00:33:17,200 --> 00:33:18,280
How did you find me?
658
00:33:19,400 --> 00:33:21,800
You're being really unfriendly.
659
00:33:22,480 --> 00:33:23,960
You should have told me
when you came back to Zhuhai.
660
00:33:24,400 --> 00:33:26,760
What a heartless girl you are.
661
00:33:27,080 --> 00:33:28,280
What exactly do you want?
662
00:33:31,760 --> 00:33:32,360
Come with me.
663
00:33:32,920 --> 00:33:33,520
Come.
664
00:33:37,280 --> 00:33:38,440
Just tell me
665
00:33:38,560 --> 00:33:40,120
which room Wu Dongna lives in.
666
00:33:40,200 --> 00:33:41,080
No.
667
00:33:41,200 --> 00:33:41,920
Our rules forbid us
668
00:33:42,040 --> 00:33:43,760
to reveal information to outsiders.
669
00:33:43,920 --> 00:33:45,240
If something bad happens,
670
00:33:45,360 --> 00:33:46,600
the company will be held accountable.
671
00:33:46,760 --> 00:33:47,440
Miss,
672
00:33:47,560 --> 00:33:49,080
do I look like a bad person?
673
00:33:49,200 --> 00:33:50,400
I'm a good man.
674
00:33:50,560 --> 00:33:51,600
I really can't tell you.
675
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
Please trust me.
676
00:33:53,360 --> 00:33:54,360
She is my girlfriend.
677
00:33:54,520 --> 00:33:55,680
I came to give her a surprise.
678
00:33:55,840 --> 00:33:56,440
Come with me.
679
00:33:56,840 --> 00:33:57,360
Come.
680
00:33:57,520 --> 00:33:58,280
But I haven't enjoyed
681
00:33:58,400 --> 00:33:59,520
such a nice place enough.
682
00:33:59,960 --> 00:34:00,600
You should
683
00:34:00,640 --> 00:34:01,920
treat me to dinner here.
684
00:34:02,960 --> 00:34:03,960
Who is that?
685
00:34:15,880 --> 00:34:16,600
Who is that?
686
00:34:16,710 --> 00:34:17,670
They looked so intimate.
687
00:34:29,040 --> 00:34:29,880
Gao Shan?
688
00:34:30,280 --> 00:34:31,630
Where did this guy pop up?
689
00:34:31,760 --> 00:34:32,920
How dare he play with me!
690
00:34:33,800 --> 00:34:34,630
Mr. Kang,
691
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
cool down.
692
00:34:36,560 --> 00:34:38,630
You need to stay calm
to solve the problem.
693
00:34:39,000 --> 00:34:39,880
Stay calm?
694
00:34:40,230 --> 00:34:41,440
I'm in trouble now.
695
00:34:41,560 --> 00:34:42,670
How am I supposed to stay calm?
696
00:34:43,320 --> 00:34:43,710
Mr. Sun,
697
00:34:43,800 --> 00:34:44,840
how could you get an employee like him?
698
00:34:45,000 --> 00:34:45,960
Get him away.
699
00:34:46,120 --> 00:34:47,150
So far,
700
00:34:47,960 --> 00:34:49,000
they've made a major breakthrough
701
00:34:49,150 --> 00:34:50,400
in Yijia's case.
702
00:34:50,760 --> 00:34:52,400
Su Meihe has agreed to sell the shares.
703
00:34:52,920 --> 00:34:54,000
Gao Shan has made a contribution.
704
00:34:54,280 --> 00:34:56,080
I have no reason
705
00:34:56,760 --> 00:34:57,880
to send him back.
706
00:34:58,320 --> 00:34:59,040
So you're letting him
707
00:34:59,160 --> 00:35:00,320
meddle in it.
708
00:35:00,560 --> 00:35:01,320
Do you want
709
00:35:01,400 --> 00:35:02,520
to complete the acquisition or not?
710
00:35:03,240 --> 00:35:04,040
Wait.
711
00:35:05,360 --> 00:35:07,120
Su Meihe has changed her stance.
712
00:35:07,560 --> 00:35:09,160
Are you looking to
profit from both sides?
713
00:35:09,760 --> 00:35:10,360
Mr. Sun,
714
00:35:10,600 --> 00:35:11,840
I see you as my friend.
715
00:35:11,960 --> 00:35:13,320
But if you betray me,
716
00:35:13,480 --> 00:35:15,120
don't blame me for turning against you.
717
00:35:15,440 --> 00:35:16,400
Mr. Kang,
718
00:35:16,560 --> 00:35:17,600
take it easy.
719
00:35:18,200 --> 00:35:20,200
We are in the same boat.
720
00:35:20,400 --> 00:35:22,560
If Gao Shan gets his way with Su Meihe,
721
00:35:22,800 --> 00:35:24,680
what should I do?
722
00:35:25,280 --> 00:35:27,080
Should I hand my position over to him?
723
00:35:27,800 --> 00:35:28,920
In fact,
724
00:35:29,400 --> 00:35:32,360
there's a way to turn the tables.
725
00:35:33,760 --> 00:35:34,680
What are you talking about?
726
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
Why did you come to us
727
00:35:54,960 --> 00:35:55,760
so early in the morning?
728
00:35:55,920 --> 00:35:56,960
And you look listless.
729
00:35:57,760 --> 00:35:58,880
I've never faced
730
00:35:59,040 --> 00:36:01,040
so many hardships in love before.
731
00:36:01,440 --> 00:36:02,160
How did Nana
732
00:36:02,280 --> 00:36:03,240
challenge you this time?
733
00:36:04,960 --> 00:36:06,240
It's a long story.
734
00:36:07,680 --> 00:36:08,520
Does Nana have friends
735
00:36:08,680 --> 00:36:09,880
in Zhuhai?
736
00:36:11,000 --> 00:36:11,880
Nana is a native of Zhuhai.
737
00:36:12,000 --> 00:36:13,960
That's why we lived together.
738
00:36:14,360 --> 00:36:15,600
She may have friends here.
739
00:36:15,720 --> 00:36:17,480
Has she been calling
740
00:36:17,720 --> 00:36:19,160
anyone frequently in recent days?
741
00:36:19,560 --> 00:36:21,560
I'm referring to men.
742
00:36:22,400 --> 00:36:23,400
Men?
743
00:36:24,320 --> 00:36:26,040
She has a lot of suitors.
744
00:36:26,160 --> 00:36:27,880
If you're dwelling on your competitors,
745
00:36:28,160 --> 00:36:29,920
you may not be able to sleep tonight.
746
00:36:30,040 --> 00:36:30,520
No, no.
747
00:36:30,680 --> 00:36:31,560
That man was different.
748
00:36:31,720 --> 00:36:33,040
He was...
749
00:36:33,200 --> 00:36:34,840
Very intimate with her.
750
00:36:35,000 --> 00:36:35,760
Who?
751
00:36:35,920 --> 00:36:36,760
You don't know?
752
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
Yijia's case isn't over yet.
753
00:36:39,360 --> 00:36:40,280
It's the sensitive period.
754
00:36:40,440 --> 00:36:42,680
I haven't talked to Nana these days.
755
00:36:44,120 --> 00:36:45,440
What's going on?
756
00:36:45,840 --> 00:36:46,440
Never mind.
757
00:36:46,800 --> 00:36:47,960
I will see how it goes.
758
00:36:48,120 --> 00:36:49,160
If things turn out bad,
I will come to you.
759
00:36:50,440 --> 00:36:51,720
He's being mysterious.
760
00:37:01,320 --> 00:37:01,920
Hello?
761
00:37:02,440 --> 00:37:02,960
Ms. Su.
762
00:37:07,680 --> 00:37:08,160
Yes.
763
00:37:08,960 --> 00:37:09,840
I'll be there right away.
764
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
What happened?
765
00:37:13,120 --> 00:37:13,840
Kang Ming had a bunch of people
766
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
wreck Ms. Su's gallery.
767
00:37:15,160 --> 00:37:16,440
Is Ms. Su alright?
768
00:37:17,040 --> 00:37:17,800
She didn't tell me over the phone.
769
00:37:18,280 --> 00:37:20,160
How could he be so cruel to his wife?
770
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Let's go check it out.
771
00:37:37,480 --> 00:37:38,040
Ms. Su.
772
00:37:38,320 --> 00:37:39,600
Ms. Su, are you okay?
773
00:37:41,960 --> 00:37:43,640
Kang Ming is a lunatic.
774
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
He knows I visit the gallery
775
00:37:46,160 --> 00:37:47,200
in the afternoon every day.
776
00:37:48,040 --> 00:37:50,080
So he hired a bunch of people
to wreck the gallery.
777
00:37:51,880 --> 00:37:54,640
How does this benefit him
778
00:37:54,800 --> 00:37:55,920
except making you angry?
779
00:37:56,080 --> 00:37:56,640
He is a vile man
780
00:37:56,760 --> 00:37:58,200
who seeks revenge
for the smallest things.
781
00:37:59,720 --> 00:38:01,120
I made him uncomfortable.
782
00:38:01,920 --> 00:38:03,560
So he made me unhappy.
783
00:38:05,080 --> 00:38:05,920
Have you called the police?
784
00:38:07,040 --> 00:38:07,760
Of course.
785
00:38:09,280 --> 00:38:10,280
Some of them have been taken away.
786
00:38:11,520 --> 00:38:13,200
Since they got paid to do the job,
787
00:38:13,360 --> 00:38:14,760
they probably won't turn Kang Ming in.
788
00:38:15,800 --> 00:38:20,160
Or maybe they don't know
789
00:38:20,240 --> 00:38:21,520
who gave the order.
790
00:38:23,680 --> 00:38:25,360
Ms. Su, your hand is injured.
791
00:38:27,640 --> 00:38:29,080
During the clash with them,
792
00:38:29,120 --> 00:38:30,360
I was scratched by a picture frame.
793
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
It's a deep cut.
794
00:38:32,840 --> 00:38:33,920
You need to go to the hospital.
795
00:38:33,960 --> 00:38:34,480
Yeah.
796
00:38:34,640 --> 00:38:35,440
No need.
797
00:38:38,680 --> 00:38:39,280
Ms. Su.
798
00:38:40,160 --> 00:38:41,600
You have a tough battle to fight.
799
00:38:42,360 --> 00:38:43,000
Therefore,
800
00:38:43,280 --> 00:38:46,160
you must always keep in good shape.
801
00:39:06,680 --> 00:39:07,600
Are you okay?
802
00:39:11,760 --> 00:39:12,440
I'm okay.
803
00:39:24,720 --> 00:39:26,040
It's so hard.
804
00:39:26,400 --> 00:39:27,440
Why would Kang Ming do that
805
00:39:27,480 --> 00:39:29,040
except to vent his anger?
806
00:39:31,920 --> 00:39:33,120
Why are you looking at me?
807
00:39:35,280 --> 00:39:36,360
You're right.
808
00:39:37,120 --> 00:39:37,960
Why would he do that?
809
00:39:38,800 --> 00:39:39,920
Oh no!
810
00:39:42,440 --> 00:39:43,120
Look.
811
00:39:45,720 --> 00:39:48,040
The dominant female CEO's
new sweetheart.
812
00:39:48,040 --> 00:39:50,480
Bossy chairwoman trapping husband
for young lover.
813
00:39:50,480 --> 00:39:51,360
What does this mean?
814
00:39:51,800 --> 00:39:53,120
Someone made this viral on the Internet
815
00:39:53,240 --> 00:39:54,680
and exaggerated the situation greatly.
816
00:39:54,760 --> 00:39:55,920
Numerous people
have forwarded this post.
817
00:39:56,000 --> 00:39:56,880
Who did this?
818
00:39:57,080 --> 00:39:58,080
We were there that day.
819
00:39:58,240 --> 00:39:58,960
How come we weren't in the photos?
820
00:39:59,120 --> 00:39:59,880
Yeah.
821
00:40:00,160 --> 00:40:01,280
Gao Shan and Ms. Su
822
00:40:01,400 --> 00:40:02,960
look like a well-matched couple.
823
00:40:03,160 --> 00:40:04,360
We fell into a trap.
824
00:40:04,600 --> 00:40:05,680
It's a trap.
825
00:40:06,240 --> 00:40:07,120
Kang Ming didn't do it
826
00:40:07,120 --> 00:40:08,360
to vent his anger.
827
00:40:08,880 --> 00:40:10,160
He did it to lure me there.
828
00:40:10,960 --> 00:40:12,320
He was trying to
create a romantic scandal.
829
00:40:12,480 --> 00:40:14,360
Not just a romantic scandal.
830
00:40:15,160 --> 00:40:17,040
I'm involved in the Yijia acquisition.
831
00:40:17,440 --> 00:40:19,000
I guess he's trying
832
00:40:19,080 --> 00:40:21,480
to make this look like
833
00:40:21,560 --> 00:40:22,640
Su Meihe and her lover set a trap
834
00:40:22,720 --> 00:40:24,040
to seize their shared property.
835
00:40:24,600 --> 00:40:25,920
Will anyone believe it?
836
00:40:26,240 --> 00:40:28,360
The dominant female CEO
837
00:40:28,680 --> 00:40:30,040
put her husband in jail
838
00:40:30,080 --> 00:40:30,760
for her cute young lover.
839
00:40:30,920 --> 00:40:33,200
I'd fall for this kind of drama.
840
00:40:39,080 --> 00:40:39,800
What are you doing?
841
00:40:39,960 --> 00:40:41,320
Sending a message
to my former schoolmate,
842
00:40:41,480 --> 00:40:42,880
asking him what to do
when someone is set up
843
00:40:42,960 --> 00:40:43,520
and undergoing cyber violence.
844
00:40:43,520 --> 00:40:45,040
Report the posts, file complaints,
send a lawyer's letter.
845
00:40:45,200 --> 00:40:45,960
But it'll take a long time.
846
00:40:46,120 --> 00:40:47,600
We can't just take these insults.
847
00:40:47,640 --> 00:40:48,600
What else can you do?
848
00:40:48,720 --> 00:40:49,600
There are many social justice warriors
849
00:40:49,640 --> 00:40:50,200
on the Internet.
850
00:40:50,320 --> 00:40:51,320
They hide behind the screens
851
00:40:51,440 --> 00:40:52,480
using keyboards to type out insults.
852
00:40:52,520 --> 00:40:53,240
It costs nothing.
853
00:40:53,400 --> 00:40:54,080
Besides,
854
00:40:54,080 --> 00:40:54,800
someone is obviously
855
00:40:54,880 --> 00:40:55,800
manipulating public opinion.
856
00:40:55,920 --> 00:40:57,320
Of course the public
is going to favor one side.
857
00:40:59,240 --> 00:41:00,800
You seem to know a lot about it.
858
00:41:01,200 --> 00:41:02,400
It's my family business.
859
00:41:02,800 --> 00:41:04,040
We must send a lawyer's letter.
860
00:41:04,200 --> 00:41:05,320
We must also return the insults.
861
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
What kind of people are they?
862
00:41:06,640 --> 00:41:07,840
Why do they talk so badly?
863
00:41:08,360 --> 00:41:08,960
Alright.
864
00:41:09,120 --> 00:41:10,080
I will make posts with you.
865
00:41:11,560 --> 00:41:12,520
I will explain to them.
866
00:41:13,240 --> 00:41:14,000
No.
867
00:41:14,160 --> 00:41:15,040
You have no proof.
868
00:41:15,200 --> 00:41:16,000
No matter how hard you try,
869
00:41:16,040 --> 00:41:17,040
you won't be able to explain yourself.
870
00:41:17,200 --> 00:41:18,520
Someone has to come forward
to solve the problem.
871
00:41:21,080 --> 00:41:21,960
I have an idea.
872
00:41:37,600 --> 00:41:38,320
Where are we?
873
00:41:38,520 --> 00:41:39,800
You will know soon.
874
00:41:45,824 --> 00:41:55,824
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
875
00:42:01,880 --> 00:42:04,480
Welcome to my secret garden.
876
00:42:05,500 --> 00:42:08,180
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
877
00:42:08,580 --> 00:42:11,980
♪Like the marks from a folded envelope♪
878
00:42:12,540 --> 00:42:18,420
♪Deeply, the words criticize me♪
879
00:42:19,740 --> 00:42:22,860
♪Subjectively getting back
what was lost♪
880
00:42:23,060 --> 00:42:29,020
♪Completing oneself, reluctant♪
881
00:42:29,260 --> 00:42:33,540
♪It must be you♪
882
00:42:34,060 --> 00:42:37,100
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
883
00:42:37,300 --> 00:42:41,020
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
884
00:42:41,340 --> 00:42:47,180
♪Slowly, it would dry up and heal♪
885
00:42:48,500 --> 00:42:51,460
♪Can't bear for it to darken♪
886
00:42:51,580 --> 00:42:57,420
♪Change twists and turns,
it's worth it♪
887
00:42:57,740 --> 00:43:00,740
♪It must be you♪
888
00:43:01,220 --> 00:43:02,860
♪You're the galaxy♪
889
00:43:03,260 --> 00:43:08,460
♪Look up and light up each warm star♪
890
00:43:08,540 --> 00:43:15,180
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
891
00:43:15,700 --> 00:43:20,540
♪Connecting to you♪
892
00:43:20,740 --> 00:43:22,900
♪I'm happy, my body♪
893
00:43:22,980 --> 00:43:28,100
♪It must be you♪
894
00:43:30,140 --> 00:43:31,900
♪You're mine♪
895
00:43:31,980 --> 00:43:37,540
♪Don't care about
the refraction of time♪
896
00:43:37,620 --> 00:43:44,260
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
897
00:43:44,460 --> 00:43:49,340
♪Getting back what was lost♪
898
00:43:49,420 --> 00:43:53,060
♪I speak, I agree♪
899
00:43:53,140 --> 00:43:57,620
♪It's worth it♪
57432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.