All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:33,140 --> 00:01:37,020 You Complete Me 16 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 15 17 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Gao Shan, what's going on? 18 00:01:42,440 --> 00:01:43,280 I have to say 19 00:01:43,400 --> 00:01:44,160 what you did isn't right. 20 00:01:44,280 --> 00:01:45,360 How could you inebriate her? 21 00:01:45,520 --> 00:01:46,520 She didn't give her consent. 22 00:01:46,640 --> 00:01:47,720 What you did isn't right. 23 00:01:51,040 --> 00:01:51,840 The card is in the pocket. 24 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 Lin Wo's room is over there. 25 00:02:13,200 --> 00:02:14,680 How can I be so foolish? 26 00:02:15,520 --> 00:02:17,200 No wonder I couldn't find true love. 27 00:02:18,800 --> 00:02:19,320 I can't ruin 28 00:02:19,440 --> 00:02:20,320 my friend's chance at happiness. 29 00:02:21,280 --> 00:02:22,520 I wish you happiness. 30 00:03:55,280 --> 00:03:56,040 I'm thirsty. 31 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 Why... Why are you in my room? 32 00:04:33,640 --> 00:04:34,440 How many times are you going 33 00:04:34,560 --> 00:04:36,200 to make me wet for one night? 34 00:04:41,680 --> 00:04:42,760 How many times are you going 35 00:04:42,880 --> 00:04:44,720 to push me down for one night? 36 00:04:46,160 --> 00:04:48,600 My head hurts so much. 37 00:04:49,680 --> 00:04:50,400 Calm down. 38 00:04:51,720 --> 00:04:53,280 I haven't mentioned the kiss you forced upon me. 39 00:05:13,560 --> 00:05:14,280 Thank you. 40 00:05:16,960 --> 00:05:17,840 It's honey water. 41 00:05:18,720 --> 00:05:19,440 It lessens the effect of alcohol. 42 00:05:43,720 --> 00:05:45,560 So 43 00:05:47,840 --> 00:05:49,200 I got drunk 44 00:05:50,200 --> 00:05:52,560 and entered your room. 45 00:05:54,720 --> 00:05:57,400 You were taking a shower just then. 46 00:05:58,800 --> 00:06:01,560 I think so. 47 00:06:02,680 --> 00:06:04,520 What did I do to you? 48 00:06:08,680 --> 00:06:09,760 You really don't remember? 49 00:06:21,960 --> 00:06:23,080 Gosh. Gosh. 50 00:06:23,240 --> 00:06:24,520 This must be a dream. Yes, yes, yes. 51 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 This must be a dream. I'm dreaming. 52 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 I'm dreaming. I'm dreaming. 53 00:06:35,000 --> 00:06:35,640 Does it hurt? 54 00:06:35,840 --> 00:06:36,480 Yes. 55 00:06:37,400 --> 00:06:40,720 Then you are not dreaming. 56 00:06:43,280 --> 00:06:44,920 Why didn't you send me 57 00:06:45,000 --> 00:06:46,640 back to my room? 58 00:06:58,840 --> 00:07:00,480 You were incredibly drunk. 59 00:07:01,000 --> 00:07:02,520 If you ran out again, 60 00:07:02,920 --> 00:07:03,680 I wouldn't be able 61 00:07:03,800 --> 00:07:04,600 to save you. 62 00:07:06,320 --> 00:07:09,000 I didn't mean it. 63 00:07:14,280 --> 00:07:15,360 Why did you drink so much? 64 00:07:17,080 --> 00:07:18,240 Because of what Zheng Wanying said? 65 00:07:26,680 --> 00:07:28,120 I missed my mother. 66 00:07:32,000 --> 00:07:33,720 Last night, 67 00:07:33,840 --> 00:07:35,400 I suddenly woke up. 68 00:07:36,720 --> 00:07:37,760 You weren't there. 69 00:07:39,160 --> 00:07:40,240 Being alone, 70 00:07:40,360 --> 00:07:42,160 I suddenly felt so upset. 71 00:07:43,960 --> 00:07:45,480 Perhaps my frequent interactions with Qin Shengsheng 72 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 and others in recent days 73 00:07:48,480 --> 00:07:50,520 made me always miss my mother. 74 00:07:50,880 --> 00:07:52,200 So I drank a little wine. 75 00:07:55,400 --> 00:07:56,200 Do you know why 76 00:07:56,360 --> 00:07:57,440 I hate Qin Shengsheng? 77 00:08:00,880 --> 00:08:01,680 When I was in high school, 78 00:08:01,840 --> 00:08:03,080 my parents divorced. 79 00:08:04,560 --> 00:08:05,360 It was partially 80 00:08:05,520 --> 00:08:07,320 due to the conflicts between their opinions. 81 00:08:08,360 --> 00:08:10,200 But I thought Zheng Wanying was the real reason. 82 00:08:11,240 --> 00:08:11,760 At that time, 83 00:08:11,880 --> 00:08:13,120 she was my father's secretary. 84 00:08:14,280 --> 00:08:16,240 They worked together every day 85 00:08:16,520 --> 00:08:17,640 and had an ambiguous relationship. 86 00:08:19,160 --> 00:08:20,200 My mother never talked about it. 87 00:08:20,360 --> 00:08:22,080 But I knew her heart ached. 88 00:08:22,480 --> 00:08:23,880 She proposed the divorce. 89 00:08:26,160 --> 00:08:28,280 Then my mother took me 90 00:08:28,440 --> 00:08:29,680 to a new city. 91 00:08:30,560 --> 00:08:33,150 We lived well and happily there. 92 00:08:35,150 --> 00:08:37,720 Five years ago, she was diagnosed 93 00:08:37,880 --> 00:08:38,720 with a serious heart disease. 94 00:08:39,720 --> 00:08:40,400 She played tough, 95 00:08:40,520 --> 00:08:42,280 telling me to keep her disease from Qin Shengsheng. 96 00:08:43,880 --> 00:08:45,240 Then one day... 97 00:08:46,720 --> 00:08:47,480 Mom. 98 00:08:48,000 --> 00:08:49,920 You look nice today. 99 00:08:50,320 --> 00:08:51,600 Do you want to have some food? 100 00:08:55,880 --> 00:08:56,600 On my way here, 101 00:08:56,720 --> 00:08:58,320 I saw the flowers downstairs in bloom. 102 00:08:58,520 --> 00:09:00,160 Let me take you downstairs for a walk. 103 00:09:03,840 --> 00:09:05,720 I want to see your father. 104 00:09:05,960 --> 00:09:08,120 I knew my mother 105 00:09:08,280 --> 00:09:10,040 combed her hair carefully that day. 106 00:09:10,400 --> 00:09:11,760 She looked pretty much the same 107 00:09:11,920 --> 00:09:12,880 as how she had looked before getting ill. 108 00:09:13,240 --> 00:09:15,600 She was waiting for him with her last breath. 109 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 But... 110 00:09:19,560 --> 00:09:20,160 Hello? 111 00:09:21,400 --> 00:09:22,160 Lin Wo. 112 00:09:22,880 --> 00:09:24,560 It's you? Where is my father? 113 00:09:25,240 --> 00:09:26,280 Your father is busy. 114 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 I need to talk to him. 115 00:09:28,480 --> 00:09:29,600 Get him on the phone. 116 00:09:31,120 --> 00:09:32,600 Whatever it is, you can tell me. 117 00:09:32,920 --> 00:09:34,000 I will tell him later. 118 00:09:34,160 --> 00:09:35,000 Where are you? 119 00:09:35,120 --> 00:09:36,600 Get him on the phone now. 120 00:09:39,360 --> 00:09:40,440 Your father is taking a shower. 121 00:09:40,600 --> 00:09:41,880 You can talk to me. 122 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 Where... Where are you? 123 00:09:46,400 --> 00:09:47,440 Are you in a hospital? 124 00:09:48,240 --> 00:09:48,880 Yes. 125 00:09:49,360 --> 00:09:50,240 Please tell him 126 00:09:50,400 --> 00:09:51,480 my mother wants to see him for the last time. 127 00:09:51,640 --> 00:09:52,800 I hope he'll come in time. 128 00:09:54,640 --> 00:09:55,440 Mom. 129 00:10:02,240 --> 00:10:03,280 Mom! 130 00:10:11,280 --> 00:10:12,520 I've checked his schedule secretly 131 00:10:12,640 --> 00:10:14,240 and found out they were on vacation in Thailand that day. 132 00:10:14,400 --> 00:10:16,880 I can't face Zheng Wanying with peace. 133 00:10:17,000 --> 00:10:18,520 And I will never forgive Qin Shengsheng. 134 00:10:18,640 --> 00:10:19,920 Not in my life. 135 00:10:28,760 --> 00:10:30,800 Those who speak of forgiveness easily 136 00:10:33,520 --> 00:10:35,440 simply don't understand hatred. 137 00:10:43,480 --> 00:10:46,200 I noticed that you always 138 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 carried your father's watch around. 139 00:10:48,680 --> 00:10:50,200 Did he die from illness too? 140 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 He jumped off a building and died. 141 00:11:00,320 --> 00:11:01,440 I'm sorry. 142 00:11:02,840 --> 00:11:03,560 It's okay. 143 00:11:05,800 --> 00:11:06,760 I will take back 144 00:11:09,040 --> 00:11:10,840 the things I lost little by little. 145 00:11:23,480 --> 00:11:25,080 Now I understand your position 146 00:11:26,520 --> 00:11:27,360 and why you've been acting rashly 147 00:11:27,480 --> 00:11:29,160 against Qin Shengsheng. 148 00:11:32,840 --> 00:11:33,560 No matter what happens, 149 00:11:33,720 --> 00:11:34,840 I will stand with you. 150 00:11:36,760 --> 00:11:37,480 Trust me. 151 00:11:40,240 --> 00:11:41,200 You are not alone. 152 00:11:43,760 --> 00:11:44,440 Thank you. 153 00:11:47,560 --> 00:11:48,800 But before that, 154 00:11:49,680 --> 00:11:51,360 we have to get one thing straight. 155 00:12:07,360 --> 00:12:08,280 For this day. 156 00:12:09,520 --> 00:12:11,080 I'm only Gao Shan for this day. 157 00:12:11,680 --> 00:12:12,400 Doesn't this feel 158 00:12:14,080 --> 00:12:15,920 better than a forced kiss? 159 00:12:17,280 --> 00:12:18,240 I was... 160 00:12:31,780 --> 00:12:34,220 Sheraton 161 00:13:08,400 --> 00:13:09,080 So sweet. 162 00:13:09,600 --> 00:13:10,240 What's the matter? 163 00:13:11,240 --> 00:13:11,920 Nothing. 164 00:13:12,440 --> 00:13:14,000 Just feel a little hurt. 165 00:13:15,240 --> 00:13:15,920 Is there something 166 00:13:16,200 --> 00:13:17,960 you two should tell me? 167 00:13:22,840 --> 00:13:23,880 Isn't it clear? 168 00:13:24,200 --> 00:13:25,120 I knew it. 169 00:13:25,640 --> 00:13:26,560 Keep it secret for now. 170 00:13:26,880 --> 00:13:28,280 Keep it from others, 171 00:13:28,400 --> 00:13:29,080 especially Zheng Wanying and Sun Li. 172 00:13:29,200 --> 00:13:29,880 Why? 173 00:13:32,720 --> 00:13:34,720 I'm still Qin Shengsheng's 174 00:13:35,000 --> 00:13:36,560 biological daughter. 175 00:13:37,160 --> 00:13:39,200 Most Sky is helping Dalong make its IPO. 176 00:13:39,800 --> 00:13:41,320 I don't want the speculations on us 177 00:13:41,440 --> 00:13:42,760 or make things complicated. 178 00:13:43,440 --> 00:13:44,280 I understand. 179 00:13:44,720 --> 00:13:46,320 You're trying to prevent people from judging Gao Shan, 180 00:13:46,320 --> 00:13:46,680 right? 181 00:13:46,800 --> 00:13:47,720 They might say he made his way up 182 00:13:47,840 --> 00:13:49,040 not through hard work, but through connections 183 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 like Du Fei. 184 00:13:51,040 --> 00:13:52,440 I don't mind, actually. 185 00:13:53,080 --> 00:13:53,840 But 186 00:13:54,360 --> 00:13:55,600 I respect your choice. 187 00:13:58,600 --> 00:13:59,480 I'm so envious. 188 00:14:01,240 --> 00:14:02,320 Alright. Alright. 189 00:14:02,720 --> 00:14:03,480 Let's get down to business. 190 00:14:05,840 --> 00:14:06,880 Have you told her? 191 00:14:10,440 --> 00:14:11,840 And you're okay with it? 192 00:14:15,200 --> 00:14:16,560 I know Qin Shengsheng 193 00:14:16,680 --> 00:14:17,840 better than you do. 194 00:14:20,160 --> 00:14:20,920 He can sacrifice 195 00:14:21,040 --> 00:14:23,240 anyone and anything for profit. 196 00:14:23,760 --> 00:14:25,160 Besides, I asked to participate 197 00:14:25,320 --> 00:14:26,600 in Yijia's case. 198 00:14:27,000 --> 00:14:29,080 He planned to win against me easily 199 00:14:29,320 --> 00:14:30,080 and increase the credibility 200 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 of the acquisition. 201 00:14:31,320 --> 00:14:32,560 It's exactly what he wanted. 202 00:14:33,360 --> 00:14:35,720 I thought you'd feel awful 203 00:14:35,840 --> 00:14:37,040 being used. 204 00:14:37,360 --> 00:14:38,760 You underestimated me. 205 00:14:38,960 --> 00:14:40,240 Taking risks 206 00:14:40,360 --> 00:14:42,400 doesn't mean I'll get hurt. 207 00:14:43,360 --> 00:14:44,320 Impressive. 208 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 Besides, Gao Shan said 209 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 Su Meihe was the key. 210 00:14:48,880 --> 00:14:50,600 If she can attend the stockholders' meeting, 211 00:14:50,720 --> 00:14:52,360 we'll have a chance to turn the tables. 212 00:14:52,840 --> 00:14:53,560 I've asked a former schoolmate of mine 213 00:14:53,680 --> 00:14:54,920 who works as a lawyer to do me a favor. 214 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 Economic and civil disputes 215 00:14:56,560 --> 00:14:57,880 are his strongest areas of practice. 216 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 He has got in touch with the workers 217 00:14:59,840 --> 00:15:01,360 who were the witnesses of the accident. 218 00:15:01,520 --> 00:15:04,120 I'm sure his negotiation ability and means 219 00:15:05,040 --> 00:15:06,560 will bring out good results soon. 220 00:15:10,680 --> 00:15:11,360 Hello? Go on. 221 00:15:15,360 --> 00:15:15,960 Gao Shan. 222 00:15:16,480 --> 00:15:17,720 What did you tell her yesterday? 223 00:15:17,840 --> 00:15:19,040 Why is she showing a great fighting spirit? 224 00:15:22,040 --> 00:15:22,480 Nothing. 225 00:15:22,520 --> 00:15:23,400 Really? 226 00:15:23,880 --> 00:15:24,520 Great. 227 00:15:24,640 --> 00:15:25,640 Yes. We'll be there soon. 228 00:15:26,480 --> 00:15:27,120 Goodbye. 229 00:15:28,720 --> 00:15:30,200 My former schoolmate called. 230 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 He said a worker 231 00:15:31,640 --> 00:15:32,360 was willing to change his stance 232 00:15:32,480 --> 00:15:33,720 and prove the labor contractor 233 00:15:33,840 --> 00:15:34,720 should be blamed, not Ms. Su. 234 00:15:35,040 --> 00:15:35,440 They are 235 00:15:35,560 --> 00:15:36,240 at the police station now. 236 00:15:36,320 --> 00:15:37,080 Great. 237 00:15:37,160 --> 00:15:38,120 Let's go there right now. 238 00:15:38,240 --> 00:15:38,920 Come on. 239 00:15:45,380 --> 00:15:46,460 Police Station 240 00:15:46,480 --> 00:15:47,440 The paperwork is almost done. 241 00:15:47,560 --> 00:15:48,840 Ms. Su will be out soon. 242 00:15:49,800 --> 00:15:50,440 Lin Wo. 243 00:15:52,120 --> 00:15:53,600 Don't tell Ms. Su about the relationship 244 00:15:53,760 --> 00:15:54,880 between Dumei and Dalong. 245 00:15:55,160 --> 00:15:55,880 Why? 246 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 You worry that Ms. Su will hold grudges against Dalong, 247 00:16:00,200 --> 00:16:01,120 vent her anger on us 248 00:16:01,480 --> 00:16:02,720 and stop cooperating with us? 249 00:16:04,520 --> 00:16:06,200 Lies make people despicable. 250 00:16:06,800 --> 00:16:08,280 I know your way of doing things. 251 00:16:08,440 --> 00:16:09,360 Let me handle this. 252 00:16:09,480 --> 00:16:10,880 We really can't risk anymore. 253 00:16:11,040 --> 00:16:13,080 We won't take risks. We will maintain the bottom line. 254 00:16:14,120 --> 00:16:15,720 I work as a headhunter. 255 00:16:15,800 --> 00:16:16,920 Honesty 256 00:16:17,080 --> 00:16:18,240 comes first. 257 00:16:18,560 --> 00:16:19,920 I won't give my candidates 258 00:16:20,040 --> 00:16:21,920 any expectation on unrealistic salaries 259 00:16:22,320 --> 00:16:23,160 because a castle in the air 260 00:16:23,280 --> 00:16:26,120 built by lies isn't reliable. 261 00:16:27,720 --> 00:16:29,880 It'll only lead to disappointment. 262 00:16:33,400 --> 00:16:34,240 Ms. Su is coming out. 263 00:16:35,640 --> 00:16:36,280 Ms. Su. 264 00:16:36,760 --> 00:16:37,560 Are you alright? 265 00:16:41,240 --> 00:16:42,320 Kang Ming transferred 266 00:16:42,480 --> 00:16:43,520 all my lawyers away. 267 00:16:43,640 --> 00:16:45,120 Now I have enemies on every side. 268 00:16:45,720 --> 00:16:47,160 If you hadn't helped me, 269 00:16:47,520 --> 00:16:48,920 I don't know when I could come out. 270 00:16:49,040 --> 00:16:49,720 No worries. 271 00:16:49,800 --> 00:16:50,880 That's what we should do. 272 00:16:52,880 --> 00:16:54,560 I know why you helped me. 273 00:16:55,080 --> 00:16:56,000 There's no such thing 274 00:16:56,120 --> 00:16:57,360 as a free lunch. 275 00:16:58,920 --> 00:17:00,240 I accept your proposal. 276 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 You've talked to Ms. Su already? 277 00:17:06,310 --> 00:17:08,040 We met at the press conference. 278 00:17:09,160 --> 00:17:10,960 Why didn't you tell me? 279 00:17:12,520 --> 00:17:14,040 Ms. Su refused my proposal back then. 280 00:17:14,280 --> 00:17:15,640 And too many things happened. 281 00:17:16,200 --> 00:17:16,920 I forgot to tell you. 282 00:17:21,070 --> 00:17:21,680 Ms. Su. 283 00:17:22,160 --> 00:17:22,760 Go on. 284 00:17:25,680 --> 00:17:26,760 If you help me 285 00:17:26,830 --> 00:17:28,200 throw Kang Ming out of Yijia, 286 00:17:29,160 --> 00:17:29,960 I'll consider selling my shares 287 00:17:30,080 --> 00:17:31,480 to Dalong. 288 00:17:32,320 --> 00:17:33,440 I've thought things over 289 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 today. 290 00:17:34,880 --> 00:17:35,560 Ms. Su. 291 00:17:36,080 --> 00:17:36,800 There is something 292 00:17:36,920 --> 00:17:38,040 that I must tell you. 293 00:17:38,560 --> 00:17:40,360 Make your decision after hearing me out. 294 00:17:47,720 --> 00:17:49,400 Kang Ming is backed by Dalong? 295 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 So... 296 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 It is a trap. 297 00:17:59,160 --> 00:17:59,760 I'm sorry. 298 00:17:59,920 --> 00:18:00,960 I need time to sort things out. 299 00:18:01,880 --> 00:18:02,680 Crap. 300 00:18:02,880 --> 00:18:04,360 Lin Wo has misjudged the situation. 301 00:18:04,520 --> 00:18:05,480 I don't think this will work out. 302 00:18:08,080 --> 00:18:08,760 Ms. Su. 303 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 As Dalong's representative, 304 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 I'm very sorry about this. 305 00:18:13,160 --> 00:18:14,960 But I have to warn you. 306 00:18:15,280 --> 00:18:16,880 Given Yijia's current condition, 307 00:18:17,000 --> 00:18:18,160 your best choice 308 00:18:18,320 --> 00:18:19,440 is to let it go now. 309 00:18:20,480 --> 00:18:21,200 All I can promise you 310 00:18:21,320 --> 00:18:23,640 is that we'll stand with you 311 00:18:23,800 --> 00:18:26,360 and help you expose Kang Ming's trick. 312 00:18:33,160 --> 00:18:33,680 Alright. 313 00:18:36,880 --> 00:18:38,240 I choose to trust you. 314 00:18:44,920 --> 00:18:45,360 Ms. Su. 315 00:18:46,480 --> 00:18:47,880 There is no turning back. 316 00:18:48,640 --> 00:18:49,840 Once you take this step, 317 00:18:50,920 --> 00:18:52,040 you can't go back anymore. 318 00:18:52,920 --> 00:18:55,320 I've long lost the control over Yijia. 319 00:18:56,000 --> 00:18:57,440 I don't even know 320 00:18:57,600 --> 00:18:59,560 whom I should trust or guard against. 321 00:19:01,760 --> 00:19:03,680 Now that I can't keep Yijia, 322 00:19:05,240 --> 00:19:05,920 at least I should 323 00:19:07,000 --> 00:19:08,800 stop Kang Ming from having his way. 324 00:19:10,520 --> 00:19:11,640 This actually worked out. 325 00:19:11,840 --> 00:19:13,440 Lin Wo is really good. 326 00:19:16,200 --> 00:19:17,960 A castle in the air built by lies 327 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 isn't reliable. 328 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 It'll only lead to disappointment. 329 00:19:29,100 --> 00:19:31,580 Yijia Department Store 330 00:19:32,480 --> 00:19:34,120 Ms. Su, are you ready? 331 00:19:36,240 --> 00:19:37,120 Yijia is the company 332 00:19:37,240 --> 00:19:38,600 founded by my father. 333 00:19:39,000 --> 00:19:39,800 The board of directors 334 00:19:39,920 --> 00:19:40,960 is mostly composed of his friends. 335 00:19:41,560 --> 00:19:43,320 Now that my innocence has been proven, 336 00:19:43,600 --> 00:19:45,000 they will give me some respect. 337 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 Good luck. 338 00:19:50,160 --> 00:19:50,800 Thank you. 339 00:20:00,040 --> 00:20:00,600 Come on. 340 00:20:01,040 --> 00:20:02,080 Let's go back and wait for her news. 341 00:20:02,360 --> 00:20:03,280 I have things to do. 342 00:20:03,360 --> 00:20:04,760 I won't go with you. 343 00:20:05,440 --> 00:20:06,480 What are you going to do? 344 00:20:07,600 --> 00:20:08,760 Find Wu Dongna. 345 00:20:10,320 --> 00:20:12,000 I'm keeping an eye on the enemy 346 00:20:12,120 --> 00:20:13,840 at the critical moment. 347 00:20:13,960 --> 00:20:15,080 Don't pop up and cause trouble. 348 00:20:15,280 --> 00:20:16,960 Stop using work as an excuse. 349 00:20:17,280 --> 00:20:18,760 You must have been embarrassed 350 00:20:18,840 --> 00:20:19,520 last time you were with Nana. 351 00:20:19,640 --> 00:20:21,160 You want to show off in front of her this time. 352 00:20:21,280 --> 00:20:21,800 I'm telling you, 353 00:20:21,920 --> 00:20:23,040 it won't work on her. 354 00:20:23,160 --> 00:20:24,920 Be careful not to fall victim to your own wits. 355 00:20:25,080 --> 00:20:26,960 Do you have to point out the truth? 356 00:20:27,080 --> 00:20:27,840 Heck. 357 00:20:28,000 --> 00:20:28,480 Besides, 358 00:20:28,600 --> 00:20:29,120 I don't want 359 00:20:29,200 --> 00:20:30,160 to be a third wheel at your side. 360 00:20:30,280 --> 00:20:30,800 I'll get going. 361 00:20:41,080 --> 00:20:42,320 Did you already know 362 00:20:43,160 --> 00:20:44,120 what the fake waiter 363 00:20:44,240 --> 00:20:45,400 was going to do 364 00:20:46,040 --> 00:20:48,200 at the press conference? 365 00:20:51,400 --> 00:20:52,640 What did you ask so? 366 00:20:54,160 --> 00:20:55,960 You could have stopped him. 367 00:20:56,440 --> 00:20:57,360 What about this person? 368 00:20:57,480 --> 00:20:58,680 Restroom He's obviously up to something. 369 00:20:58,960 --> 00:20:59,840 Forget about him. 370 00:20:59,960 --> 00:21:01,000 I'll call Su Yuan. 371 00:21:01,160 --> 00:21:02,040 He'll come and deal with it. 372 00:21:04,720 --> 00:21:06,320 If I hadn't pushed Ms. Su to that point, 373 00:21:07,000 --> 00:21:08,160 she wouldn't have let it go. 374 00:21:13,280 --> 00:21:14,520 You think I'm horrible? 375 00:21:17,320 --> 00:21:18,440 You're right. 376 00:21:19,560 --> 00:21:22,640 I'm still unaccustomed 377 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 to so direct, 378 00:21:24,160 --> 00:21:24,840 dangerous and unplanned 379 00:21:24,960 --> 00:21:26,680 way of doing things. 380 00:21:28,360 --> 00:21:29,560 I'm just worried 381 00:21:29,960 --> 00:21:31,200 that I might not be able 382 00:21:31,320 --> 00:21:32,400 to keep up with you 383 00:21:32,880 --> 00:21:33,600 as your girlfriend 384 00:21:33,640 --> 00:21:35,240 and partner someday. 385 00:21:37,440 --> 00:21:39,360 When we were at the top of the mountain, 386 00:21:39,800 --> 00:21:41,840 you said you were used to being alone. 387 00:21:42,600 --> 00:21:43,520 I don't know 388 00:21:43,640 --> 00:21:44,560 what you have been through before. 389 00:21:44,800 --> 00:21:46,400 But Mr. Wan's case 390 00:21:46,520 --> 00:21:47,160 made me realize 391 00:21:47,280 --> 00:21:48,320 you're kind-hearted. 392 00:21:48,800 --> 00:21:49,560 The indifference 393 00:21:49,720 --> 00:21:51,120 is just your cover-up. 394 00:21:52,320 --> 00:21:53,080 Gao Shan, 395 00:21:54,200 --> 00:21:55,600 I feel so sorry for you. 396 00:21:58,120 --> 00:21:58,800 You won't be 397 00:21:58,920 --> 00:22:00,160 alone from now on. 398 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 I'll be with you 399 00:22:02,360 --> 00:22:03,360 and we'll face it together. 400 00:22:07,120 --> 00:22:07,720 Come on. 401 00:22:07,840 --> 00:22:08,600 Where are you going? 402 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 Miss Lin finally treated me 403 00:22:11,200 --> 00:22:12,120 gently for once. 404 00:22:12,160 --> 00:22:13,600 I'd like to treat her to delicious food. 405 00:22:15,080 --> 00:22:16,040 What do you mean by finally? 406 00:22:16,160 --> 00:22:16,840 What do you mean? 407 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 What do you mean by finally? 408 00:22:18,080 --> 00:22:18,920 You're breaking my back. 409 00:22:22,480 --> 00:22:23,120 Mr. Sun. 410 00:22:28,200 --> 00:22:28,960 Pick it up. 411 00:22:32,880 --> 00:22:33,480 Hello? 412 00:22:38,000 --> 00:22:38,880 Who is calling? 413 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 Yes. Understood. 414 00:22:44,300 --> 00:22:45,940 Sun Li 415 00:22:45,960 --> 00:22:46,760 What happened? 416 00:22:51,120 --> 00:22:52,160 It's from Yijia. 417 00:22:52,180 --> 00:22:54,020 Sun Li 418 00:22:54,040 --> 00:22:54,800 It's over? 419 00:22:56,000 --> 00:22:57,160 Kang Ming has become 420 00:22:57,200 --> 00:22:58,120 the chairman of the board? 421 00:23:20,200 --> 00:23:20,880 Gao Shan. 422 00:23:43,600 --> 00:23:45,760 I hope all the things will end soon. 423 00:23:48,000 --> 00:23:49,080 You can't wait to see 424 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 your father get beaten? 425 00:23:51,000 --> 00:23:52,080 Not really. 426 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 I just want 427 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 a long vacation for myself. 428 00:23:57,200 --> 00:23:57,920 A long vacation? 429 00:24:00,680 --> 00:24:01,760 A lot of things 430 00:24:01,880 --> 00:24:03,880 have happened recently 431 00:24:04,360 --> 00:24:06,600 in terms of work 432 00:24:07,280 --> 00:24:08,040 and romantic relationship. 433 00:24:08,160 --> 00:24:09,280 It's like I've been 434 00:24:09,400 --> 00:24:10,840 involved in maelstroms one after another. 435 00:24:12,000 --> 00:24:13,800 I feel very uneasy. 436 00:24:14,200 --> 00:24:15,160 I might need time 437 00:24:15,280 --> 00:24:16,360 to clear my thoughts. 438 00:24:17,360 --> 00:24:18,320 When you decide where you're going for vacation, 439 00:24:18,400 --> 00:24:19,080 tell me, 440 00:24:19,440 --> 00:24:20,520 so I can report my vacation plan in advance. 441 00:24:21,360 --> 00:24:22,360 You'll take a vacation with me? 442 00:24:23,000 --> 00:24:24,200 You're my girlfriend. 443 00:24:24,840 --> 00:24:26,480 I will do everything other couples do 444 00:24:26,640 --> 00:24:27,880 with you. 445 00:24:31,640 --> 00:24:33,480 Before the long vacation, 446 00:24:33,480 --> 00:24:34,720 let's take a little time off 447 00:24:34,840 --> 00:24:36,240 and visit that fountain. 448 00:24:36,720 --> 00:24:37,400 That fountain? 449 00:24:37,600 --> 00:24:39,240 I have one coin left there. 450 00:24:40,200 --> 00:24:41,160 Considering you 451 00:24:41,280 --> 00:24:42,320 bought a company so easily, 452 00:24:42,440 --> 00:24:43,280 I didn't expect you to be so miserly. 453 00:24:43,400 --> 00:24:45,720 That's my lucky coin. 454 00:24:46,000 --> 00:24:47,560 It fulfilled a wish of mine. 455 00:24:55,400 --> 00:24:56,280 Is it a message from Ms. Su? 456 00:24:56,320 --> 00:24:57,080 What's the result? 457 00:24:58,480 --> 00:24:59,560 Let me see. 458 00:24:59,680 --> 00:25:00,640 Let me have a look. Come on. 459 00:25:00,800 --> 00:25:01,480 Let me see. 460 00:25:01,520 --> 00:25:02,360 Here you go. 461 00:25:04,220 --> 00:25:05,980 Ms. Su Things went well as planned. 462 00:25:06,000 --> 00:25:07,120 Ms. Su succeeded. 463 00:25:07,560 --> 00:25:09,040 We won the first battle. 464 00:25:09,880 --> 00:25:10,640 Great. 465 00:25:11,400 --> 00:25:13,520 Our next step is to kick Kang Ming 466 00:25:13,640 --> 00:25:14,760 out of Yijia. 467 00:25:16,200 --> 00:25:17,400 Before that, 468 00:25:18,320 --> 00:25:19,360 we have something more important to do. 469 00:25:22,060 --> 00:25:25,060 Dalong Group 470 00:25:32,960 --> 00:25:33,920 Hello? Mr. Kang. 471 00:25:35,240 --> 00:25:36,840 Su Meihe made a comeback. 472 00:25:38,600 --> 00:25:39,680 You lost? 473 00:25:41,360 --> 00:25:43,080 Su Meihe made a comeback? 474 00:25:44,160 --> 00:25:45,120 What do you mean? 475 00:25:45,400 --> 00:25:46,120 Stop feigning ignorance 476 00:25:46,240 --> 00:25:47,320 at this point. 477 00:25:47,600 --> 00:25:49,040 You knew what Miss Lin 478 00:25:49,160 --> 00:25:50,560 of Dalong Group has done. 479 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 I didn't expect you 480 00:25:52,320 --> 00:25:53,760 to pull this trick on me. 481 00:25:54,240 --> 00:25:55,280 Lin Wo? 482 00:25:59,520 --> 00:26:00,200 Mr. Kang, 483 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 you should know 484 00:26:02,560 --> 00:26:04,320 I would never take such a risk. 485 00:26:05,240 --> 00:26:06,000 Give me some time. 486 00:26:06,080 --> 00:26:07,400 I'll get to the bottom of this soon. 487 00:26:18,540 --> 00:26:24,500 Dalong Group 488 00:26:28,440 --> 00:26:29,520 What brought you here? 489 00:26:30,000 --> 00:26:30,680 I thought 490 00:26:30,800 --> 00:26:32,200 you wouldn't return to Dalong. 491 00:26:32,800 --> 00:26:34,080 Indeed. 492 00:26:34,680 --> 00:26:35,440 But I should 493 00:26:35,560 --> 00:26:37,000 make something clear. 494 00:26:38,600 --> 00:26:39,280 What is it? 495 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Your relationship with Kang Ming. 496 00:26:42,720 --> 00:26:44,440 What's my relationship with Kang Ming? 497 00:26:44,460 --> 00:26:50,020 Dalong Group Information Desk 498 00:26:50,480 --> 00:26:51,440 I found out about it. 499 00:26:57,760 --> 00:26:58,640 In that case, 500 00:26:58,760 --> 00:27:00,280 there's nothing to hide. 501 00:27:00,680 --> 00:27:02,640 Lin Wo, stop fooling around. 502 00:27:02,800 --> 00:27:04,680 Don't try to sabotage Dalong's plan. 503 00:27:05,440 --> 00:27:06,320 I'm fooling around? 504 00:27:06,960 --> 00:27:07,880 You and Qin Shengsheng 505 00:27:08,000 --> 00:27:08,960 tricked me like a fool. 506 00:27:09,080 --> 00:27:09,920 And you claim 507 00:27:10,040 --> 00:27:11,040 I'm fooling around. 508 00:27:12,400 --> 00:27:13,520 Dalong started to acquire Yijia 509 00:27:13,640 --> 00:27:14,480 long time ago. 510 00:27:14,640 --> 00:27:16,400 Your participation was unexpected. 511 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 Your identity as Mr. Qin's daughter 512 00:27:18,520 --> 00:27:19,600 made the whole plan 513 00:27:19,760 --> 00:27:21,680 more realistic. 514 00:27:22,040 --> 00:27:23,800 How could you 515 00:27:23,920 --> 00:27:24,720 make it high-sounding 516 00:27:24,840 --> 00:27:25,920 without guilt? 517 00:27:26,120 --> 00:27:27,320 Dalong Group Business is business. 518 00:27:28,040 --> 00:27:29,520 I tackle the problem 519 00:27:29,640 --> 00:27:30,760 with the intent to maximize 520 00:27:30,880 --> 00:27:32,160 Dalong's profit. 521 00:27:32,440 --> 00:27:33,160 Lin Wo, 522 00:27:33,320 --> 00:27:34,200 stop fooling around. 523 00:27:34,320 --> 00:27:35,120 Like I've said it before, 524 00:27:35,520 --> 00:27:37,160 I'm in charge of the acquisition. 525 00:27:37,320 --> 00:27:38,560 Before it ends, 526 00:27:38,640 --> 00:27:39,400 nobody has the right 527 00:27:39,520 --> 00:27:40,560 to tell me what to do. 528 00:27:41,240 --> 00:27:41,840 Ms. Zheng, 529 00:27:42,680 --> 00:27:43,960 the plan of you and Mr. Qin 530 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 has been ruined. 531 00:27:45,320 --> 00:27:46,600 You can't control 532 00:27:46,720 --> 00:27:47,840 what happens next. 533 00:27:48,520 --> 00:27:49,880 I will prove to you 534 00:27:49,960 --> 00:27:51,080 that I'm not a puppet 535 00:27:51,080 --> 00:27:52,760 for you to manipulate at will. 536 00:27:59,040 --> 00:28:00,680 It must be Gao Shan who has told you 537 00:28:00,800 --> 00:28:02,240 about the relationship between Dalong and Kang Ming. 538 00:28:03,000 --> 00:28:03,920 He must have also told you 539 00:28:04,120 --> 00:28:05,720 the things you just said. 540 00:28:05,800 --> 00:28:06,720 Do you fear of admitting 541 00:28:06,840 --> 00:28:08,120 what you did? 542 00:28:12,000 --> 00:28:13,480 I'm warning you, Lin Wo, 543 00:28:14,120 --> 00:28:15,680 don't trust others easily, 544 00:28:16,040 --> 00:28:18,200 especially someone as ambitious as him. 545 00:28:20,000 --> 00:28:21,800 All the gentle means of protection 546 00:28:21,920 --> 00:28:22,760 and sweet vows 547 00:28:22,880 --> 00:28:24,200 could turn into 548 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 ruthless harm 549 00:28:25,640 --> 00:28:26,840 and cruel betrayal in the end. 550 00:28:28,000 --> 00:28:29,560 You're no match for Gao Shan. 551 00:28:30,280 --> 00:28:32,120 You think highly of me, Ms. Zheng. 552 00:28:38,080 --> 00:28:39,560 A gentleman does not 553 00:28:39,680 --> 00:28:41,160 eavesdrop on others. 554 00:28:41,920 --> 00:28:43,000 And it's impolite 555 00:28:43,120 --> 00:28:44,520 to speak ill of a man behind his back. 556 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 I found out about it. 557 00:28:46,520 --> 00:28:47,880 I brought her here. 558 00:28:48,440 --> 00:28:50,280 I think Dalong owes her an apology. 559 00:28:55,160 --> 00:28:55,960 Mr. Gao, 560 00:28:56,760 --> 00:28:58,000 you are so eloquent 561 00:28:58,400 --> 00:29:00,440 and perfectly capable of brainwashing others. 562 00:29:00,920 --> 00:29:02,360 You even taught 563 00:29:02,520 --> 00:29:04,680 the stubborn Lin Wo obedience. 564 00:29:06,040 --> 00:29:07,480 You have extraordinary means. 565 00:29:09,780 --> 00:29:11,500 Dalong Group 566 00:29:11,520 --> 00:29:12,880 I disagree with you. 567 00:29:14,000 --> 00:29:15,280 Lin Wo is not stubborn. 568 00:29:15,840 --> 00:29:17,120 She has shown great perception 569 00:29:17,280 --> 00:29:18,640 and excellent execution capability. 570 00:29:18,840 --> 00:29:21,240 At least she excels at headhunting. 571 00:29:21,760 --> 00:29:22,960 Dalong Group She just doesn't want 572 00:29:23,120 --> 00:29:24,280 to be used as a pawn. 573 00:29:24,400 --> 00:29:25,800 And I don't find that wrong. 574 00:29:30,440 --> 00:29:31,360 You're so certain 575 00:29:31,480 --> 00:29:32,920 you can win this fight? 576 00:29:34,840 --> 00:29:35,800 You'll have to wait 577 00:29:36,320 --> 00:29:37,480 and see. 578 00:29:49,340 --> 00:29:51,100 Dalong Group 579 00:29:54,320 --> 00:29:55,560 You are a liar! 580 00:29:56,200 --> 00:29:57,400 You want to force me to die! 581 00:29:58,160 --> 00:29:59,080 Did I lie to you? 582 00:29:59,400 --> 00:30:00,200 Did I force you? 583 00:30:00,520 --> 00:30:01,400 It's your business! 584 00:30:01,520 --> 00:30:02,520 And you made the investment yourself! 585 00:30:02,640 --> 00:30:04,280 Investment involves risk. Don't you know that? 586 00:30:05,600 --> 00:30:06,840 Qin, Qin. 587 00:30:07,520 --> 00:30:08,560 Please help me! 588 00:30:09,280 --> 00:30:10,560 Help me one last time! 589 00:30:12,180 --> 00:30:15,340 Dalong Group 590 00:30:15,440 --> 00:30:16,120 What's wrong? 591 00:30:20,220 --> 00:30:27,380 Dalong Group Information Desk 592 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 It's Gao Shan again. 593 00:30:34,360 --> 00:30:36,320 Things went against our expectations. 594 00:30:36,640 --> 00:30:38,840 We might lose the control in the future. 595 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 The key to the problem in Yijia 596 00:30:41,000 --> 00:30:43,080 is the fight between Su Meihe and Kang Ming. 597 00:30:43,480 --> 00:30:44,680 It sounds like 598 00:30:44,800 --> 00:30:46,080 Dalong is going to win 599 00:30:46,200 --> 00:30:47,400 in any case. 600 00:30:48,120 --> 00:30:48,880 That's right. 601 00:30:51,880 --> 00:30:52,800 What are you going to do? 602 00:30:53,880 --> 00:30:55,200 Wait and see. 603 00:30:57,000 --> 00:30:58,040 You just said it. 604 00:30:58,640 --> 00:31:00,320 Dalong is going to win in the end. 605 00:31:00,440 --> 00:31:01,520 But we need 606 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 to keep up appearances. 607 00:31:03,040 --> 00:31:04,560 I will pacify Kang Ming. 608 00:31:05,880 --> 00:31:06,720 By the way, 609 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 if Lin Wo succeeds, 610 00:31:09,120 --> 00:31:12,160 you will lose the bet with her. 611 00:31:13,400 --> 00:31:14,800 You just said 612 00:31:15,280 --> 00:31:16,400 Lin Wo and Gao Shan 613 00:31:16,440 --> 00:31:17,240 were very close. 614 00:31:20,760 --> 00:31:22,040 I think Gao Shan 615 00:31:22,160 --> 00:31:23,120 harbors ulterior motives. 616 00:31:23,280 --> 00:31:24,400 He is dangerous. 617 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 Yes, we cannot overlook him. 618 00:31:29,280 --> 00:31:30,960 I've read his basic information. 619 00:31:31,440 --> 00:31:32,560 There's nothing wrong. 620 00:31:33,720 --> 00:31:36,040 I will have someone collect more detailed information about him. 621 00:31:36,640 --> 00:31:38,240 I will return after attending the conference in Shanghai. 622 00:31:38,760 --> 00:31:39,880 Stay in touch. 623 00:31:40,280 --> 00:31:40,840 Yes. 624 00:31:48,340 --> 00:31:52,580 Le Meridien 625 00:31:54,440 --> 00:31:55,600 Such a nice place. 626 00:31:56,400 --> 00:31:58,200 Dinghe is generous with its money. 627 00:31:59,200 --> 00:31:59,960 I knew which hotel 628 00:32:00,080 --> 00:32:01,200 Wu Dongna lived in. 629 00:32:01,360 --> 00:32:02,720 But how am I going to go up? 630 00:32:04,680 --> 00:32:05,640 I will get inside first. 631 00:32:08,600 --> 00:32:09,920 The situation is clear. 632 00:32:10,760 --> 00:32:13,080 Huomei is basically excluded. 633 00:32:13,640 --> 00:32:15,040 It's unlikely to compete in it. 634 00:32:15,200 --> 00:32:16,640 Dinghe is not 635 00:32:17,640 --> 00:32:19,000 giving too much hope on it. 636 00:32:19,480 --> 00:32:20,400 What's the opinion from Huomei? 637 00:32:20,520 --> 00:32:22,760 They haven't given up yet. 638 00:32:23,240 --> 00:32:23,880 After all, it concerns 639 00:32:24,000 --> 00:32:25,600 the balance of the overall industry. 640 00:32:26,920 --> 00:32:27,960 Then we'll wait. 641 00:32:28,120 --> 00:32:31,600 I have something to tell you. 642 00:32:32,520 --> 00:32:33,240 Go on. 643 00:32:34,320 --> 00:32:36,920 Do you know what Lu Dong is doing? 644 00:32:40,320 --> 00:32:41,520 He is dating 645 00:32:41,600 --> 00:32:42,200 the big boss's daughter. 646 00:32:42,320 --> 00:32:43,640 The end has already been decided. 647 00:32:43,800 --> 00:32:44,400 Forget it. 648 00:32:45,760 --> 00:32:47,560 If I'd given up for decided things, 649 00:32:47,760 --> 00:32:48,600 I wouldn't have had 650 00:32:48,600 --> 00:32:49,640 today's achievements. 651 00:32:54,000 --> 00:32:54,680 It's probably the food delivery service I ordered. 652 00:32:54,800 --> 00:32:55,320 Wait a sec. 653 00:33:04,240 --> 00:33:05,080 It's you? 654 00:33:11,760 --> 00:33:12,280 You... 655 00:33:14,000 --> 00:33:14,760 I've got other things to do. 656 00:33:14,880 --> 00:33:15,680 We'll talk another time. 657 00:33:17,200 --> 00:33:18,280 How did you find me? 658 00:33:19,400 --> 00:33:21,800 You're being really unfriendly. 659 00:33:22,480 --> 00:33:23,960 You should have told me when you came back to Zhuhai. 660 00:33:24,400 --> 00:33:26,760 What a heartless girl you are. 661 00:33:27,080 --> 00:33:28,280 What exactly do you want? 662 00:33:31,760 --> 00:33:32,360 Come with me. 663 00:33:32,920 --> 00:33:33,520 Come. 664 00:33:37,280 --> 00:33:38,440 Just tell me 665 00:33:38,560 --> 00:33:40,120 which room Wu Dongna lives in. 666 00:33:40,200 --> 00:33:41,080 No. 667 00:33:41,200 --> 00:33:41,920 Our rules forbid us 668 00:33:42,040 --> 00:33:43,760 to reveal information to outsiders. 669 00:33:43,920 --> 00:33:45,240 If something bad happens, 670 00:33:45,360 --> 00:33:46,600 the company will be held accountable. 671 00:33:46,760 --> 00:33:47,440 Miss, 672 00:33:47,560 --> 00:33:49,080 do I look like a bad person? 673 00:33:49,200 --> 00:33:50,400 I'm a good man. 674 00:33:50,560 --> 00:33:51,600 I really can't tell you. 675 00:33:51,760 --> 00:33:52,760 Please trust me. 676 00:33:53,360 --> 00:33:54,360 She is my girlfriend. 677 00:33:54,520 --> 00:33:55,680 I came to give her a surprise. 678 00:33:55,840 --> 00:33:56,440 Come with me. 679 00:33:56,840 --> 00:33:57,360 Come. 680 00:33:57,520 --> 00:33:58,280 But I haven't enjoyed 681 00:33:58,400 --> 00:33:59,520 such a nice place enough. 682 00:33:59,960 --> 00:34:00,600 You should 683 00:34:00,640 --> 00:34:01,920 treat me to dinner here. 684 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 Who is that? 685 00:34:15,880 --> 00:34:16,600 Who is that? 686 00:34:16,710 --> 00:34:17,670 They looked so intimate. 687 00:34:29,040 --> 00:34:29,880 Gao Shan? 688 00:34:30,280 --> 00:34:31,630 Where did this guy pop up? 689 00:34:31,760 --> 00:34:32,920 How dare he play with me! 690 00:34:33,800 --> 00:34:34,630 Mr. Kang, 691 00:34:34,920 --> 00:34:35,920 cool down. 692 00:34:36,560 --> 00:34:38,630 You need to stay calm to solve the problem. 693 00:34:39,000 --> 00:34:39,880 Stay calm? 694 00:34:40,230 --> 00:34:41,440 I'm in trouble now. 695 00:34:41,560 --> 00:34:42,670 How am I supposed to stay calm? 696 00:34:43,320 --> 00:34:43,710 Mr. Sun, 697 00:34:43,800 --> 00:34:44,840 how could you get an employee like him? 698 00:34:45,000 --> 00:34:45,960 Get him away. 699 00:34:46,120 --> 00:34:47,150 So far, 700 00:34:47,960 --> 00:34:49,000 they've made a major breakthrough 701 00:34:49,150 --> 00:34:50,400 in Yijia's case. 702 00:34:50,760 --> 00:34:52,400 Su Meihe has agreed to sell the shares. 703 00:34:52,920 --> 00:34:54,000 Gao Shan has made a contribution. 704 00:34:54,280 --> 00:34:56,080 I have no reason 705 00:34:56,760 --> 00:34:57,880 to send him back. 706 00:34:58,320 --> 00:34:59,040 So you're letting him 707 00:34:59,160 --> 00:35:00,320 meddle in it. 708 00:35:00,560 --> 00:35:01,320 Do you want 709 00:35:01,400 --> 00:35:02,520 to complete the acquisition or not? 710 00:35:03,240 --> 00:35:04,040 Wait. 711 00:35:05,360 --> 00:35:07,120 Su Meihe has changed her stance. 712 00:35:07,560 --> 00:35:09,160 Are you looking to profit from both sides? 713 00:35:09,760 --> 00:35:10,360 Mr. Sun, 714 00:35:10,600 --> 00:35:11,840 I see you as my friend. 715 00:35:11,960 --> 00:35:13,320 But if you betray me, 716 00:35:13,480 --> 00:35:15,120 don't blame me for turning against you. 717 00:35:15,440 --> 00:35:16,400 Mr. Kang, 718 00:35:16,560 --> 00:35:17,600 take it easy. 719 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 We are in the same boat. 720 00:35:20,400 --> 00:35:22,560 If Gao Shan gets his way with Su Meihe, 721 00:35:22,800 --> 00:35:24,680 what should I do? 722 00:35:25,280 --> 00:35:27,080 Should I hand my position over to him? 723 00:35:27,800 --> 00:35:28,920 In fact, 724 00:35:29,400 --> 00:35:32,360 there's a way to turn the tables. 725 00:35:33,760 --> 00:35:34,680 What are you talking about? 726 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 Why did you come to us 727 00:35:54,960 --> 00:35:55,760 so early in the morning? 728 00:35:55,920 --> 00:35:56,960 And you look listless. 729 00:35:57,760 --> 00:35:58,880 I've never faced 730 00:35:59,040 --> 00:36:01,040 so many hardships in love before. 731 00:36:01,440 --> 00:36:02,160 How did Nana 732 00:36:02,280 --> 00:36:03,240 challenge you this time? 733 00:36:04,960 --> 00:36:06,240 It's a long story. 734 00:36:07,680 --> 00:36:08,520 Does Nana have friends 735 00:36:08,680 --> 00:36:09,880 in Zhuhai? 736 00:36:11,000 --> 00:36:11,880 Nana is a native of Zhuhai. 737 00:36:12,000 --> 00:36:13,960 That's why we lived together. 738 00:36:14,360 --> 00:36:15,600 She may have friends here. 739 00:36:15,720 --> 00:36:17,480 Has she been calling 740 00:36:17,720 --> 00:36:19,160 anyone frequently in recent days? 741 00:36:19,560 --> 00:36:21,560 I'm referring to men. 742 00:36:22,400 --> 00:36:23,400 Men? 743 00:36:24,320 --> 00:36:26,040 She has a lot of suitors. 744 00:36:26,160 --> 00:36:27,880 If you're dwelling on your competitors, 745 00:36:28,160 --> 00:36:29,920 you may not be able to sleep tonight. 746 00:36:30,040 --> 00:36:30,520 No, no. 747 00:36:30,680 --> 00:36:31,560 That man was different. 748 00:36:31,720 --> 00:36:33,040 He was... 749 00:36:33,200 --> 00:36:34,840 Very intimate with her. 750 00:36:35,000 --> 00:36:35,760 Who? 751 00:36:35,920 --> 00:36:36,760 You don't know? 752 00:36:38,200 --> 00:36:39,200 Yijia's case isn't over yet. 753 00:36:39,360 --> 00:36:40,280 It's the sensitive period. 754 00:36:40,440 --> 00:36:42,680 I haven't talked to Nana these days. 755 00:36:44,120 --> 00:36:45,440 What's going on? 756 00:36:45,840 --> 00:36:46,440 Never mind. 757 00:36:46,800 --> 00:36:47,960 I will see how it goes. 758 00:36:48,120 --> 00:36:49,160 If things turn out bad, I will come to you. 759 00:36:50,440 --> 00:36:51,720 He's being mysterious. 760 00:37:01,320 --> 00:37:01,920 Hello? 761 00:37:02,440 --> 00:37:02,960 Ms. Su. 762 00:37:07,680 --> 00:37:08,160 Yes. 763 00:37:08,960 --> 00:37:09,840 I'll be there right away. 764 00:37:10,760 --> 00:37:11,760 What happened? 765 00:37:13,120 --> 00:37:13,840 Kang Ming had a bunch of people 766 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 wreck Ms. Su's gallery. 767 00:37:15,160 --> 00:37:16,440 Is Ms. Su alright? 768 00:37:17,040 --> 00:37:17,800 She didn't tell me over the phone. 769 00:37:18,280 --> 00:37:20,160 How could he be so cruel to his wife? 770 00:37:21,360 --> 00:37:22,200 Let's go check it out. 771 00:37:37,480 --> 00:37:38,040 Ms. Su. 772 00:37:38,320 --> 00:37:39,600 Ms. Su, are you okay? 773 00:37:41,960 --> 00:37:43,640 Kang Ming is a lunatic. 774 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 He knows I visit the gallery 775 00:37:46,160 --> 00:37:47,200 in the afternoon every day. 776 00:37:48,040 --> 00:37:50,080 So he hired a bunch of people to wreck the gallery. 777 00:37:51,880 --> 00:37:54,640 How does this benefit him 778 00:37:54,800 --> 00:37:55,920 except making you angry? 779 00:37:56,080 --> 00:37:56,640 He is a vile man 780 00:37:56,760 --> 00:37:58,200 who seeks revenge for the smallest things. 781 00:37:59,720 --> 00:38:01,120 I made him uncomfortable. 782 00:38:01,920 --> 00:38:03,560 So he made me unhappy. 783 00:38:05,080 --> 00:38:05,920 Have you called the police? 784 00:38:07,040 --> 00:38:07,760 Of course. 785 00:38:09,280 --> 00:38:10,280 Some of them have been taken away. 786 00:38:11,520 --> 00:38:13,200 Since they got paid to do the job, 787 00:38:13,360 --> 00:38:14,760 they probably won't turn Kang Ming in. 788 00:38:15,800 --> 00:38:20,160 Or maybe they don't know 789 00:38:20,240 --> 00:38:21,520 who gave the order. 790 00:38:23,680 --> 00:38:25,360 Ms. Su, your hand is injured. 791 00:38:27,640 --> 00:38:29,080 During the clash with them, 792 00:38:29,120 --> 00:38:30,360 I was scratched by a picture frame. 793 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 It's a deep cut. 794 00:38:32,840 --> 00:38:33,920 You need to go to the hospital. 795 00:38:33,960 --> 00:38:34,480 Yeah. 796 00:38:34,640 --> 00:38:35,440 No need. 797 00:38:38,680 --> 00:38:39,280 Ms. Su. 798 00:38:40,160 --> 00:38:41,600 You have a tough battle to fight. 799 00:38:42,360 --> 00:38:43,000 Therefore, 800 00:38:43,280 --> 00:38:46,160 you must always keep in good shape. 801 00:39:06,680 --> 00:39:07,600 Are you okay? 802 00:39:11,760 --> 00:39:12,440 I'm okay. 803 00:39:24,720 --> 00:39:26,040 It's so hard. 804 00:39:26,400 --> 00:39:27,440 Why would Kang Ming do that 805 00:39:27,480 --> 00:39:29,040 except to vent his anger? 806 00:39:31,920 --> 00:39:33,120 Why are you looking at me? 807 00:39:35,280 --> 00:39:36,360 You're right. 808 00:39:37,120 --> 00:39:37,960 Why would he do that? 809 00:39:38,800 --> 00:39:39,920 Oh no! 810 00:39:42,440 --> 00:39:43,120 Look. 811 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 The dominant female CEO's new sweetheart. 812 00:39:48,040 --> 00:39:50,480 Bossy chairwoman trapping husband for young lover. 813 00:39:50,480 --> 00:39:51,360 What does this mean? 814 00:39:51,800 --> 00:39:53,120 Someone made this viral on the Internet 815 00:39:53,240 --> 00:39:54,680 and exaggerated the situation greatly. 816 00:39:54,760 --> 00:39:55,920 Numerous people have forwarded this post. 817 00:39:56,000 --> 00:39:56,880 Who did this? 818 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 We were there that day. 819 00:39:58,240 --> 00:39:58,960 How come we weren't in the photos? 820 00:39:59,120 --> 00:39:59,880 Yeah. 821 00:40:00,160 --> 00:40:01,280 Gao Shan and Ms. Su 822 00:40:01,400 --> 00:40:02,960 look like a well-matched couple. 823 00:40:03,160 --> 00:40:04,360 We fell into a trap. 824 00:40:04,600 --> 00:40:05,680 It's a trap. 825 00:40:06,240 --> 00:40:07,120 Kang Ming didn't do it 826 00:40:07,120 --> 00:40:08,360 to vent his anger. 827 00:40:08,880 --> 00:40:10,160 He did it to lure me there. 828 00:40:10,960 --> 00:40:12,320 He was trying to create a romantic scandal. 829 00:40:12,480 --> 00:40:14,360 Not just a romantic scandal. 830 00:40:15,160 --> 00:40:17,040 I'm involved in the Yijia acquisition. 831 00:40:17,440 --> 00:40:19,000 I guess he's trying 832 00:40:19,080 --> 00:40:21,480 to make this look like 833 00:40:21,560 --> 00:40:22,640 Su Meihe and her lover set a trap 834 00:40:22,720 --> 00:40:24,040 to seize their shared property. 835 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 Will anyone believe it? 836 00:40:26,240 --> 00:40:28,360 The dominant female CEO 837 00:40:28,680 --> 00:40:30,040 put her husband in jail 838 00:40:30,080 --> 00:40:30,760 for her cute young lover. 839 00:40:30,920 --> 00:40:33,200 I'd fall for this kind of drama. 840 00:40:39,080 --> 00:40:39,800 What are you doing? 841 00:40:39,960 --> 00:40:41,320 Sending a message to my former schoolmate, 842 00:40:41,480 --> 00:40:42,880 asking him what to do when someone is set up 843 00:40:42,960 --> 00:40:43,520 and undergoing cyber violence. 844 00:40:43,520 --> 00:40:45,040 Report the posts, file complaints, send a lawyer's letter. 845 00:40:45,200 --> 00:40:45,960 But it'll take a long time. 846 00:40:46,120 --> 00:40:47,600 We can't just take these insults. 847 00:40:47,640 --> 00:40:48,600 What else can you do? 848 00:40:48,720 --> 00:40:49,600 There are many social justice warriors 849 00:40:49,640 --> 00:40:50,200 on the Internet. 850 00:40:50,320 --> 00:40:51,320 They hide behind the screens 851 00:40:51,440 --> 00:40:52,480 using keyboards to type out insults. 852 00:40:52,520 --> 00:40:53,240 It costs nothing. 853 00:40:53,400 --> 00:40:54,080 Besides, 854 00:40:54,080 --> 00:40:54,800 someone is obviously 855 00:40:54,880 --> 00:40:55,800 manipulating public opinion. 856 00:40:55,920 --> 00:40:57,320 Of course the public is going to favor one side. 857 00:40:59,240 --> 00:41:00,800 You seem to know a lot about it. 858 00:41:01,200 --> 00:41:02,400 It's my family business. 859 00:41:02,800 --> 00:41:04,040 We must send a lawyer's letter. 860 00:41:04,200 --> 00:41:05,320 We must also return the insults. 861 00:41:05,480 --> 00:41:06,480 What kind of people are they? 862 00:41:06,640 --> 00:41:07,840 Why do they talk so badly? 863 00:41:08,360 --> 00:41:08,960 Alright. 864 00:41:09,120 --> 00:41:10,080 I will make posts with you. 865 00:41:11,560 --> 00:41:12,520 I will explain to them. 866 00:41:13,240 --> 00:41:14,000 No. 867 00:41:14,160 --> 00:41:15,040 You have no proof. 868 00:41:15,200 --> 00:41:16,000 No matter how hard you try, 869 00:41:16,040 --> 00:41:17,040 you won't be able to explain yourself. 870 00:41:17,200 --> 00:41:18,520 Someone has to come forward to solve the problem. 871 00:41:21,080 --> 00:41:21,960 I have an idea. 872 00:41:37,600 --> 00:41:38,320 Where are we? 873 00:41:38,520 --> 00:41:39,800 You will know soon. 874 00:41:45,824 --> 00:41:55,824 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 875 00:42:01,880 --> 00:42:04,480 Welcome to my secret garden. 876 00:42:05,500 --> 00:42:08,180 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 877 00:42:08,580 --> 00:42:11,980 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 878 00:42:12,540 --> 00:42:18,420 ♪Deeply, the words criticize me♪ 879 00:42:19,740 --> 00:42:22,860 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 880 00:42:23,060 --> 00:42:29,020 ♪Completing oneself, reluctant♪ 881 00:42:29,260 --> 00:42:33,540 ♪It must be you♪ 882 00:42:34,060 --> 00:42:37,100 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 883 00:42:37,300 --> 00:42:41,020 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 884 00:42:41,340 --> 00:42:47,180 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 885 00:42:48,500 --> 00:42:51,460 ♪Can't bear for it to darken♪ 886 00:42:51,580 --> 00:42:57,420 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 887 00:42:57,740 --> 00:43:00,740 ♪It must be you♪ 888 00:43:01,220 --> 00:43:02,860 ♪You're the galaxy♪ 889 00:43:03,260 --> 00:43:08,460 ♪Look up and light up each warm star♪ 890 00:43:08,540 --> 00:43:15,180 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 891 00:43:15,700 --> 00:43:20,540 ♪Connecting to you♪ 892 00:43:20,740 --> 00:43:22,900 ♪I'm happy, my body♪ 893 00:43:22,980 --> 00:43:28,100 ♪It must be you♪ 894 00:43:30,140 --> 00:43:31,900 ♪You're mine♪ 895 00:43:31,980 --> 00:43:37,540 ♪Don't care about the refraction of time♪ 896 00:43:37,620 --> 00:43:44,260 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 897 00:43:44,460 --> 00:43:49,340 ♪Getting back what was lost♪ 898 00:43:49,420 --> 00:43:53,060 ♪I speak, I agree♪ 899 00:43:53,140 --> 00:43:57,620 ♪It's worth it♪ 57432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.