All language subtitles for [eng] Mermaid Prince ep 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 3 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 5 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 14 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 Mermaid Prince Episode 13 17 00:00:59,760 --> 00:01:00,440 Xida, 18 00:01:01,740 --> 00:01:03,660 It’s found together with you 19 00:01:04,190 --> 00:01:05,230 when you were sent to the orphanage. 20 00:01:09,360 --> 00:01:11,830 It’s the totem of merman. 21 00:01:13,730 --> 00:01:15,190 I guessed it right. 22 00:01:15,280 --> 00:01:16,690 Xida, you are really a merman. 23 00:01:17,840 --> 00:01:18,740 Don’t draw a conclusion. 24 00:01:19,360 --> 00:01:20,180 It’s not open now. 25 00:01:20,990 --> 00:01:22,040 Then open it quickly. 26 00:01:22,910 --> 00:01:23,780 I will witness 27 00:01:23,880 --> 00:01:25,290 the greatest discovery of the century. 28 00:02:25,840 --> 00:02:27,990 Who are the two people on the photo? 29 00:02:31,530 --> 00:02:33,060 Are they your parents? 30 00:02:33,490 --> 00:02:34,380 I am not sure either. 31 00:02:38,440 --> 00:02:39,690 An Shuoming. 32 00:02:41,390 --> 00:02:42,790 The family name is very special. 33 00:02:42,960 --> 00:02:44,340 They must be your parents. 34 00:02:45,710 --> 00:02:46,840 If they are my parents, 35 00:02:47,810 --> 00:02:49,240 why did they leave me here then? 36 00:02:50,680 --> 00:02:52,040 Why didn’t they come to find me? 37 00:02:56,940 --> 00:02:58,180 There’s a key. 38 00:03:01,930 --> 00:03:02,860 It is very heavy. 39 00:03:04,280 --> 00:03:05,510 Maybe this key 40 00:03:06,130 --> 00:03:07,930 is the clue to find your past story 41 00:03:08,440 --> 00:03:10,030 and your parents. 42 00:03:18,960 --> 00:03:19,760 Xida, 43 00:03:20,860 --> 00:03:23,210 maybe your parents 44 00:03:23,210 --> 00:03:24,110 have some secret burdens deep in heart. 45 00:03:25,260 --> 00:03:26,090 I have an idea. 46 00:03:26,630 --> 00:03:28,660 Let me take and send some photos to Professor Cui. 47 00:03:29,290 --> 00:03:30,490 Maybe he can help us. 48 00:03:39,560 --> 00:03:41,840 Professor Cui, have you received the photos? 49 00:03:41,960 --> 00:03:43,230 Natural Science Yes, yes, I have. 50 00:03:44,580 --> 00:03:45,790 History and Archaeology That key looks 51 00:03:45,790 --> 00:03:47,130 very old and very special. 52 00:03:47,730 --> 00:03:49,930 But there isn’t 53 00:03:50,040 --> 00:03:51,280 any mark about mermen on it. 54 00:03:51,960 --> 00:03:53,180 It is very hard to conclude 55 00:03:53,460 --> 00:03:55,430 it is a relic of the mermen. 56 00:03:56,190 --> 00:03:58,560 But there is really 57 00:03:58,560 --> 00:03:59,790 a totem of a merman on it. 58 00:04:00,490 --> 00:04:03,310 A totem doesn’t prove anything. 59 00:04:04,060 --> 00:04:07,230 Maybe it is a willful copy by hand. 60 00:04:10,440 --> 00:04:10,990 Director, 61 00:04:11,360 --> 00:04:13,360 do you remember who delivered me 62 00:04:13,690 --> 00:04:14,910 to the orphanage then? 63 00:04:16,240 --> 00:04:16,830 No. 64 00:04:17,510 --> 00:04:18,960 I only found you 65 00:04:19,630 --> 00:04:21,090 and the wooden box then. 66 00:04:25,290 --> 00:04:26,110 Xida, 67 00:04:28,040 --> 00:04:29,910 every child at the orphanage 68 00:04:30,480 --> 00:04:32,090 has his or her own story. 69 00:04:32,610 --> 00:04:34,180 I believe your parents must have 70 00:04:34,980 --> 00:04:36,910 some secret burdens deep in heart 71 00:04:37,480 --> 00:04:38,730 when they delivered you here. 72 00:04:39,980 --> 00:04:42,680 I hope you won’t blame them. 73 00:04:52,160 --> 00:04:53,090 I see, Director. 74 00:04:54,410 --> 00:04:54,930 Thank you! 75 00:04:57,610 --> 00:04:58,140 One more question, 76 00:04:59,110 --> 00:05:00,030 do you remember 77 00:05:00,160 --> 00:05:01,560 the birthmark on the back of my waist? 78 00:05:02,440 --> 00:05:04,210 It’s like the totem on the wooden box. 79 00:05:05,480 --> 00:05:06,430 Was it on me from the very beginning? 80 00:05:09,430 --> 00:05:11,840 It was on you when you were a baby. 81 00:05:13,130 --> 00:05:14,860 It is a very beautiful birthmark. 82 00:05:15,510 --> 00:05:18,630 I believe your parents still remember it. 83 00:05:19,940 --> 00:05:23,090 Maybe they will recognize you by it one day. 84 00:05:28,960 --> 00:05:29,890 I hope so. 85 00:05:36,760 --> 00:05:38,180 Thank you, Director. 86 00:05:38,760 --> 00:05:39,360 I will come to see you again 87 00:05:39,390 --> 00:05:40,230 when I have time. 88 00:05:40,380 --> 00:05:42,190 Okay, take care. 89 00:05:42,910 --> 00:05:43,210 Thanks. 90 00:05:43,230 --> 00:05:44,180 -Take care of yourself. -Good-bye. 91 00:05:44,380 --> 00:05:45,480 -Goodbye. -Goodbye, Director. 92 00:05:50,010 --> 00:05:51,360 What’s up? Caught a cold? 93 00:05:52,040 --> 00:05:52,790 I don’t know. 94 00:05:53,280 --> 00:05:54,780 I just feel a little sleepy 95 00:05:55,010 --> 00:05:55,940 and a little dizzy. 96 00:05:57,190 --> 00:05:58,230 You have a poor look now. 97 00:05:58,740 --> 00:05:59,710 Let me drive. 98 00:06:02,440 --> 00:06:04,280 But the car is running out of gas. 99 00:06:04,630 --> 00:06:05,910 We have to gas up first. 100 00:06:06,710 --> 00:06:07,290 I see. 101 00:06:08,010 --> 00:06:08,940 Let’s fill the gas first. 102 00:06:51,990 --> 00:06:54,510 Wu Ming Buddy, have you become a male model? 103 00:06:56,910 --> 00:06:57,860 Male model? 104 00:07:00,890 --> 00:07:01,840 Wu Ming 105 00:07:23,430 --> 00:07:25,240 I couldn’t reach you by all means. 106 00:07:25,730 --> 00:07:27,140 I didn’t expect you had become a lifeguard. 107 00:07:27,540 --> 00:07:28,160 Come on, 108 00:07:28,240 --> 00:07:29,840 we are good brothers anyway. 109 00:07:29,840 --> 00:07:31,360 Why didn’t you reply my message? 110 00:07:31,930 --> 00:07:32,710 I am sorry. 111 00:07:33,330 --> 00:07:34,940 I have been busy with training here 112 00:07:35,490 --> 00:07:36,760 and just had no time to reply you. 113 00:07:37,060 --> 00:07:39,230 I saw you have big smiles on the photo. 114 00:07:39,460 --> 00:07:40,540 You must have lived a good life. 115 00:07:40,680 --> 00:07:43,130 Not bad. It is just a new beginning. 116 00:07:43,310 --> 00:07:45,040 I feel so happy about your conditions now. 117 00:07:45,360 --> 00:07:45,810 Thanks! 118 00:07:47,790 --> 00:07:48,880 Why is it so noisy there? 119 00:07:49,140 --> 00:07:50,780 Are you at a night club again? 120 00:07:51,130 --> 00:07:52,010 Bingo. 121 00:07:52,290 --> 00:07:53,490 I must be at a night club 122 00:07:53,680 --> 00:07:55,130 or on the way to a night club. 123 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 Don’t you know me? 124 00:07:56,960 --> 00:07:58,460 We are no longer youngsters. 125 00:07:58,930 --> 00:07:59,990 Drink less. 126 00:08:00,160 --> 00:08:01,980 Just live a happy life when we still can. 127 00:08:02,290 --> 00:08:03,230 What is most important for us? 128 00:08:03,340 --> 00:08:04,940 Living happily is most important, right? 129 00:08:05,940 --> 00:08:06,780 You should follow me too. 130 00:08:07,060 --> 00:08:08,880 You just can’t give up the woods for a tree. 131 00:08:09,710 --> 00:08:11,680 It is time to forget Qi’er. 132 00:08:12,130 --> 00:08:13,110 I will if necessary. 133 00:08:13,510 --> 00:08:14,990 Visit me at Xingyue Bay if you have time. 134 00:08:15,460 --> 00:08:17,110 Okay, let’s keep in contact. 135 00:08:17,380 --> 00:08:17,960 Bye! 136 00:08:49,390 --> 00:08:50,530 I gave you this kick 137 00:08:50,690 --> 00:08:51,810 for An Xida 138 00:08:52,390 --> 00:08:53,640 because you have defamed him. 139 00:08:54,380 --> 00:08:56,040 I just love you. 140 00:08:56,240 --> 00:08:57,740 If I can control my love freely, 141 00:08:58,080 --> 00:08:59,010 there won’t have been so many people 142 00:08:59,010 --> 00:09:00,540 disappointed in love in the world. 143 00:09:00,810 --> 00:09:03,780 An Xida, I love you. 144 00:09:04,680 --> 00:09:05,610 I will wait for you 145 00:09:05,960 --> 00:09:08,010 until you have a vacancy in heart. 146 00:09:08,010 --> 00:09:11,680 ♪But I never found that♪ 147 00:09:12,020 --> 00:09:15,560 ♪You’re by my side♪ 148 00:09:16,440 --> 00:09:23,230 ♪I want to forget I want to forget♪ 149 00:09:23,430 --> 00:09:28,310 ♪Because I love you so much♪ 150 00:09:36,380 --> 00:09:36,990 Okay. 151 00:09:38,080 --> 00:09:39,210 Yes, I see. 152 00:09:40,130 --> 00:09:40,580 How about you? 153 00:09:40,580 --> 00:09:41,390 Guess what I saw 154 00:09:41,480 --> 00:09:42,110 last night when I was back? 155 00:09:42,130 --> 00:09:42,530 How are you now? 156 00:09:42,530 --> 00:09:42,980 What? 157 00:09:43,210 --> 00:09:44,890 An Xida took Shen Muxin back 158 00:09:45,510 --> 00:09:47,230 in the car of Mr. Shen. 159 00:09:47,760 --> 00:09:48,810 Are they dating secretly? 160 00:09:49,340 --> 00:09:49,980 I believe so. 161 00:09:50,390 --> 00:09:51,160 An Xida 162 00:09:51,360 --> 00:09:52,730 pretends to be a gentleman normally. 163 00:09:52,860 --> 00:09:55,710 But he is fond of girls like us. 164 00:09:55,840 --> 00:09:56,680 Let’s go. 165 00:10:08,230 --> 00:10:09,140 Hydrotherapeutic pool Wait, Jiang Ze. 166 00:10:11,180 --> 00:10:12,430 I have something to talk to you. 167 00:10:15,060 --> 00:10:16,290 Youqi said 168 00:10:17,110 --> 00:10:18,810 Xida came back to the dorm very late last night. 169 00:10:19,840 --> 00:10:21,130 You are the captain of the lifesaving team. 170 00:10:21,660 --> 00:10:23,590 He came back late. Shouldn’t you discipline him? 171 00:10:25,230 --> 00:10:26,780 It is private time after work. 172 00:10:27,130 --> 00:10:29,190 If Xida doesn’t affect work of the team, 173 00:10:30,190 --> 00:10:30,940 I have no reason to interfere with him. 174 00:10:31,540 --> 00:10:32,640 What if I tell you 175 00:10:33,380 --> 00:10:34,730 Xida came back so late last night 176 00:10:34,890 --> 00:10:36,590 because he had been with Shen Muxin? 177 00:10:39,190 --> 00:10:40,260 Zhuang said 178 00:10:40,910 --> 00:10:42,530 you had grown up with Muxin 179 00:10:43,460 --> 00:10:44,680 and got along well. 180 00:10:45,910 --> 00:10:47,710 Don’t you mind 181 00:10:47,990 --> 00:10:48,840 her being together with Xida? 182 00:10:50,910 --> 00:10:52,240 It is my personal affairs. 183 00:10:52,540 --> 00:10:53,360 I don’t think it necessary to talk with you. 184 00:10:55,060 --> 00:10:55,680 Wait! 185 00:10:57,160 --> 00:10:58,640 Actually, I love An Xida. 186 00:11:02,040 --> 00:11:04,590 I have been a loyal fan of Xida. 187 00:11:05,390 --> 00:11:06,390 I have come and worked here 188 00:11:06,740 --> 00:11:07,960 because I hope to approach him. 189 00:11:08,860 --> 00:11:10,930 If you also love Muxin, 190 00:11:12,090 --> 00:11:13,410 we can cooperate with each other 191 00:11:13,640 --> 00:11:16,140 and find a way to separate them and get our own love. 192 00:11:18,680 --> 00:11:20,010 I certainly love Muxin. 193 00:11:21,790 --> 00:11:22,660 Muxin also acknowledged 194 00:11:22,660 --> 00:11:23,860 she loved Xida. 195 00:11:24,910 --> 00:11:26,360 It is impossible for me 196 00:11:27,010 --> 00:11:27,930 to hurt Muxin 197 00:11:29,560 --> 00:11:30,480 just for my personal love. 198 00:11:31,060 --> 00:11:32,460 I don’t expect you to hurt her. 199 00:11:33,210 --> 00:11:35,330 On the contrary, you are helping her. 200 00:11:35,810 --> 00:11:36,460 What do you mean? 201 00:11:37,380 --> 00:11:39,060 Actually, Xida hasn’t forgotten 202 00:11:39,060 --> 00:11:40,490 his deceased ex-girlfriend. 203 00:11:41,140 --> 00:11:43,190 So I don’t think he will accept Muxin. 204 00:11:44,110 --> 00:11:46,030 If Muxin continues to love him, 205 00:11:46,260 --> 00:11:47,380 she will just feel painful. 206 00:11:48,180 --> 00:11:50,410 If you really love Muxin, 207 00:11:50,560 --> 00:11:52,040 you should try to win over her love. 208 00:11:52,990 --> 00:11:54,480 This is in her best interest. 209 00:11:56,810 --> 00:11:57,830 Let me think it over. 210 00:12:09,090 --> 00:12:10,240 Muxin is on a leave today. 211 00:12:10,760 --> 00:12:12,340 Her work has to be shared by us all. 212 00:12:13,210 --> 00:12:14,360 -Yes, got it. -Yes, got it. 213 00:12:15,680 --> 00:12:16,780 Great to have you all here now. 214 00:12:17,180 --> 00:12:18,290 I have something to tell you. 215 00:12:18,610 --> 00:12:19,830 Muxin 216 00:12:20,030 --> 00:12:21,360 hasn’t recovered from her cold. 217 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 So she can’t 218 00:12:22,760 --> 00:12:23,630 walk Jimmy 219 00:12:23,740 --> 00:12:24,940 outdoors. 220 00:12:25,560 --> 00:12:26,630 Can you please 221 00:12:26,740 --> 00:12:28,080 help me take care of it? 222 00:12:28,410 --> 00:12:29,430 No problem, just give it to us. 223 00:12:29,790 --> 00:12:30,330 Thanks! 224 00:12:31,060 --> 00:12:32,960 I will give you the dog food later. 225 00:12:33,410 --> 00:12:34,710 I have to leave first. 226 00:12:38,290 --> 00:12:39,710 Jimmy, Jimmy. 227 00:12:40,580 --> 00:12:41,380 Why don’t you eat it? 228 00:12:41,830 --> 00:12:43,210 Isn’t it your favorite cutlet? 229 00:12:43,830 --> 00:12:44,380 Jimmy. 230 00:12:48,560 --> 00:12:49,110 Xida, 231 00:12:50,090 --> 00:12:51,040 I don’t know why 232 00:12:51,190 --> 00:12:52,080 Jimmy is always reluctant to eat. 233 00:12:52,390 --> 00:12:53,430 It must feel very dull 234 00:12:53,530 --> 00:12:54,290 and hope to go out for a walk. 235 00:12:55,190 --> 00:12:56,080 I have an idea, Captain! 236 00:12:56,430 --> 00:12:57,390 I am going out for a patrol now. 237 00:12:57,710 --> 00:12:59,060 I can walk it on the way. 238 00:12:59,580 --> 00:13:01,960 Okay, it is a good idea. 239 00:13:02,800 --> 00:13:03,830 Jimmy, let’s go. 240 00:13:21,810 --> 00:13:25,110 Jimmy, does Muxin feel better now? 241 00:13:29,530 --> 00:13:30,080 I see. 242 00:13:31,610 --> 00:13:32,180 I have an idea. 243 00:13:39,780 --> 00:13:42,140 Jimmy, please deliver the medicine and card 244 00:13:42,330 --> 00:13:43,880 for me. 245 00:13:48,840 --> 00:13:49,980 Don’t come here. 246 00:13:50,060 --> 00:13:51,730 Director, these are the flowers you need. 247 00:13:52,430 --> 00:13:53,060 Thanks. 248 00:13:54,280 --> 00:13:56,280 Jimmy, don’t fool around here. 249 00:13:56,680 --> 00:13:59,310 Zhuang, do you know the dog? 250 00:13:59,860 --> 00:14:01,230 It is Muxin’s dog. 251 00:14:11,630 --> 00:14:12,610 Remember to take the medicine 252 00:14:13,310 --> 00:14:14,490 and take good care of yourself. 253 00:14:15,140 --> 00:14:15,880 Xida. 254 00:14:19,740 --> 00:14:21,480 Xida certainly loves Muxin. 255 00:14:22,580 --> 00:14:23,990 Luckily I discovered it. 256 00:14:25,870 --> 00:14:28,160 Remember to take the medicine and take good care of yourself. 257 00:14:28,160 --> 00:14:29,920 Jiang Ze, the one who cares about you 258 00:14:55,480 --> 00:14:56,380 Jimmy, 259 00:14:57,660 --> 00:14:58,840 why are you back? 260 00:15:00,830 --> 00:15:01,560 What is this? 261 00:15:14,440 --> 00:15:17,530 Jiang Ze is undoubtedly the one who cares about me most. 262 00:15:19,260 --> 00:15:20,310 Muxin. 263 00:15:22,680 --> 00:15:23,390 Jiang Kai. 264 00:15:23,640 --> 00:15:25,410 Muxin, I am coming. 265 00:15:29,440 --> 00:15:31,760 Jiang Kai, thank you for your meal. 266 00:15:32,260 --> 00:15:33,830 You are welcome, Muxin. 267 00:15:34,390 --> 00:15:37,510 Mr. Shen is very busy and asks for my help. 268 00:15:38,040 --> 00:15:40,530 I also wish to visit you. 269 00:15:44,910 --> 00:15:46,640 Everybody cares about me 270 00:15:47,190 --> 00:15:48,980 but An Xida always ignores me. 271 00:15:54,780 --> 00:15:55,380 Jiang Kai, 272 00:15:56,240 --> 00:15:59,060 do you know what the lifesaving team 273 00:15:59,060 --> 00:15:59,960 has been busy with these days? 274 00:16:00,480 --> 00:16:02,380 My brother has been working carefully. 275 00:16:03,260 --> 00:16:05,610 What about Xida? 276 00:16:07,140 --> 00:16:08,040 I don’t know. 277 00:16:12,030 --> 00:16:15,280 Did you see Song Mi and Xida together? 278 00:16:16,960 --> 00:16:20,860 But I saw 279 00:16:21,340 --> 00:16:23,930 Song Mi and Jimmy together just now. 280 00:16:24,190 --> 00:16:26,130 Song Mi and Jimmy together just now? 281 00:16:26,190 --> 00:16:29,790 Song Mi also put a card 282 00:16:30,260 --> 00:16:32,030 in a bag. 283 00:16:42,690 --> 00:16:43,740 Jiang Kai, 284 00:16:43,960 --> 00:16:44,580 can you check and see 285 00:16:45,080 --> 00:16:47,040 if it is Jiang Ze’s handwriting? 286 00:16:48,890 --> 00:16:50,950 Jiang Ze, the one who cares about you 287 00:16:52,130 --> 00:16:54,180 It isn’t my brother’s handwriting. 288 00:16:54,910 --> 00:16:56,340 Not my brother’s handwriting. 289 00:16:57,740 --> 00:17:00,430 Was it written by Song Mi? 290 00:17:01,790 --> 00:17:02,880 What about the medicine? 291 00:17:09,610 --> 00:17:14,060 Deliver them to Director Song. 292 00:17:37,240 --> 00:17:39,830 Jiang Kai Muxin, this is a slip 293 00:17:40,060 --> 00:17:42,630 falling out of Song Mi’s files 294 00:17:42,990 --> 00:17:45,310 when I was delivering the files for her just now. 295 00:17:45,860 --> 00:17:48,530 Remember to take the medicine 296 00:17:48,810 --> 00:17:51,480 and take good care of yourself. 297 00:17:52,540 --> 00:17:54,440 Xida? 298 00:18:00,060 --> 00:18:03,310 Song Mi swapped the slip. What a bad girl! 299 00:18:03,560 --> 00:18:05,860 Since she intends to play a trick, 300 00:18:06,140 --> 00:18:09,660 I will take it on. 301 00:18:15,680 --> 00:18:16,390 Where is Song Mi? 302 00:18:18,290 --> 00:18:18,940 Don’t you know 303 00:18:19,090 --> 00:18:20,440 you will scare me to death? 304 00:18:22,030 --> 00:18:23,480 Are you on a sick leave today? 305 00:18:23,830 --> 00:18:25,130 What have you come here for? 306 00:18:26,380 --> 00:18:27,140 What a coincidence! 307 00:18:27,740 --> 00:18:29,230 Song Mi is also on a leave today. 308 00:18:29,610 --> 00:18:31,090 She said a friend was coming 309 00:18:31,330 --> 00:18:32,660 to visit her at the resort. 310 00:18:33,280 --> 00:18:34,230 I think 311 00:18:34,240 --> 00:18:35,480 she must be on the beach now. 312 00:18:37,510 --> 00:18:38,780 On the beach? 313 00:18:42,380 --> 00:18:44,330 What? What are you going to do? 314 00:18:56,190 --> 00:18:56,890 Hurry up! 315 00:19:03,830 --> 00:19:04,810 So pretty! 316 00:19:05,240 --> 00:19:07,590 We must get along well with them. 317 00:19:17,460 --> 00:19:18,180 -Are you okay? -Shall we go over there? 318 00:19:18,390 --> 00:19:19,210 Go, go, go. 319 00:19:20,290 --> 00:19:20,910 Just go there. 320 00:19:22,710 --> 00:19:23,460 Are you okay? 321 00:19:23,940 --> 00:19:24,780 Let me help you. 322 00:19:25,390 --> 00:19:26,330 Let’s take you there for a rest. 323 00:19:26,490 --> 00:19:27,260 -Come on! -Come on! 324 00:19:28,210 --> 00:19:28,740 Come on. 325 00:19:33,090 --> 00:19:35,110 We can’t go on as there aren’t enough people. 326 00:19:37,990 --> 00:19:39,140 I can play with you. 327 00:19:43,480 --> 00:19:44,840 It is really strange with your lifesaving team. 328 00:19:45,130 --> 00:19:46,290 Why do you come here instead of performing your duty? 329 00:19:46,610 --> 00:19:48,490 I wonder why a PR girl had to 330 00:19:48,890 --> 00:19:50,880 fiddle with something on other’s dog. 331 00:19:56,930 --> 00:19:58,160 Do you want to play volleyball? 332 00:19:58,690 --> 00:20:00,510 I can play with you. Let’s bet on it. 333 00:20:00,660 --> 00:20:01,280 For what? 334 00:20:01,380 --> 00:20:03,460 Whoever loses must give up Xida. 335 00:20:03,740 --> 00:20:04,260 Okay? 336 00:20:04,530 --> 00:20:05,510 Remember what you said 337 00:20:06,080 --> 00:20:07,110 and keep your promise. 338 00:20:07,390 --> 00:20:08,810 Xiaoyu will be my teammate. 339 00:20:08,960 --> 00:20:09,930 Who is your teammate then? 340 00:20:15,330 --> 00:20:17,360 Can’t find a teammate? Let me help you. 341 00:20:17,580 --> 00:20:18,190 Youqi! 342 00:20:20,880 --> 00:20:21,290 What’s up? 343 00:20:21,380 --> 00:20:22,690 Will you play volleyball with us? 344 00:20:22,860 --> 00:20:23,210 Okay. 345 00:20:23,510 --> 00:20:24,480 Just team up with Muxin. 346 00:20:25,880 --> 00:20:27,480 Wait, Youqi is a man 347 00:20:27,580 --> 00:20:28,810 and it is unfair for you. 348 00:20:28,960 --> 00:20:31,630 Take it easy. Xiaoyu and I are both members of the school volleyball team. 349 00:20:32,080 --> 00:20:33,430 If you lose, 350 00:20:33,430 --> 00:20:34,260 don’t break your promise. 351 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 Nobody knows who will lose. 352 00:21:16,660 --> 00:21:17,930 Wow, great job! 353 00:21:41,010 --> 00:21:43,010 An Xida. 354 00:21:44,660 --> 00:21:45,910 Bad news, An Xida. 355 00:21:46,760 --> 00:21:47,210 What’s up? 356 00:21:47,690 --> 00:21:49,230 Song Mi and Muxin are having a battle for you. 357 00:21:49,730 --> 00:21:50,540 What has happened on earth? 358 00:21:50,590 --> 00:21:51,330 Why have they battled? 359 00:21:51,680 --> 00:21:53,530 They are battling fiercely. Just hurry over and have a look. 360 00:21:53,710 --> 00:21:54,510 Keep an eye here for me. 361 00:21:54,630 --> 00:21:55,940 Hurry up, hurry up! 362 00:21:56,460 --> 00:21:56,860 Okay. 363 00:22:07,240 --> 00:22:07,890 Muxin. 364 00:22:08,280 --> 00:22:08,840 Xida. 365 00:22:09,540 --> 00:22:10,460 Take care! 366 00:22:14,080 --> 00:22:15,530 Xida, what are you doing? 367 00:22:15,640 --> 00:22:16,610 This is what I have to ask you. 368 00:22:16,910 --> 00:22:17,680 What are you doing here? 369 00:22:18,090 --> 00:22:19,010 Ask her. 370 00:22:19,180 --> 00:22:20,540 See what she did. 371 00:22:21,430 --> 00:22:23,430 What? Do you have the same courage 372 00:22:23,640 --> 00:22:24,310 to acknowledge your dirty doing 373 00:22:24,360 --> 00:22:25,510 as you challenged me just now? 374 00:22:25,890 --> 00:22:27,390 Yes, I did it. 375 00:22:27,830 --> 00:22:29,430 If so, you must keep your promise 376 00:22:29,490 --> 00:22:30,160 and give up Xida. 377 00:22:30,810 --> 00:22:33,310 Are you crazy? The match isn’t over. 378 00:22:44,740 --> 00:22:46,110 Muxin, do you feel better with your cold? 379 00:22:48,090 --> 00:22:49,090 I have almost recovered. 380 00:22:50,610 --> 00:22:51,710 Why didn’t you go to work then 381 00:22:51,910 --> 00:22:52,860 but came here to play volleyball? 382 00:22:53,810 --> 00:22:54,610 I… 383 00:22:59,090 --> 00:23:00,010 You two guys 384 00:23:00,810 --> 00:23:02,880 left your workplace without approval. 385 00:23:02,960 --> 00:23:03,830 Well… Captain, I… 386 00:23:03,890 --> 00:23:04,610 No more excuse. 387 00:23:05,510 --> 00:23:07,690 Run around the resort for thirty times right away. 388 00:23:08,210 --> 00:23:08,780 Get started. 389 00:23:09,530 --> 00:23:10,230 Yes. 390 00:23:14,340 --> 00:23:15,060 Muxin, 391 00:23:16,360 --> 00:23:18,090 you are exempted as you haven’t recovered from the cold. 392 00:23:19,480 --> 00:23:21,810 But stay and clean the beach 393 00:23:21,890 --> 00:23:24,260 for three months from now on, got it? 394 00:23:25,530 --> 00:23:26,340 Got it. 395 00:23:41,340 --> 00:23:41,750 I told you 396 00:23:41,760 --> 00:23:42,860 not to interfere with my affairs. 397 00:23:43,990 --> 00:23:45,260 Why did you swap the card for me? 398 00:23:47,340 --> 00:23:49,010 We agreed to cooperate, right? 399 00:23:49,740 --> 00:23:51,260 It can help you on the one hand 400 00:23:51,530 --> 00:23:53,360 and block their dating on the other. 401 00:23:54,340 --> 00:23:55,660 It is an idea with double effects indeed. 402 00:23:57,290 --> 00:23:58,240 I have never agreed. 403 00:23:58,590 --> 00:23:59,410 Don’t make a decision for me. 404 00:23:59,780 --> 00:24:01,510 Defeating your rival in love is true love. 405 00:24:02,390 --> 00:24:03,280 Moreover, 406 00:24:03,780 --> 00:24:06,460 I have better conditions than Muxin in every way. 407 00:24:07,680 --> 00:24:08,660 I won’t give up. 408 00:24:33,610 --> 00:24:35,190 Don’t move. It will be finished soon. 409 00:24:45,780 --> 00:24:46,260 Okay. 410 00:24:47,430 --> 00:24:48,140 Brave girl. 411 00:24:49,960 --> 00:24:50,590 You will be rewarded. 412 00:24:54,380 --> 00:24:55,710 Do you appease a child like that? 413 00:24:56,010 --> 00:24:56,530 Yes. 414 00:24:58,110 --> 00:24:59,760 It sometimes works well on an adult too. 415 00:25:08,430 --> 00:25:10,230 Who taught you this? 416 00:25:12,160 --> 00:25:13,260 Muxin taught me. 417 00:25:14,330 --> 00:25:16,030 I comforted her this way 418 00:25:16,810 --> 00:25:17,890 when she felt sad as a child. 419 00:25:27,880 --> 00:25:28,990 It is Muxin again. 420 00:25:30,540 --> 00:25:32,340 It seems you really love her. 421 00:25:33,440 --> 00:25:34,160 I really love her. 422 00:25:34,990 --> 00:25:36,280 So I don’t wish to win over her love 423 00:25:36,280 --> 00:25:37,490 through immoral means. 424 00:25:38,530 --> 00:25:40,080 Forget the cooperation 425 00:25:40,240 --> 00:25:41,030 that you mentioned. 426 00:25:44,290 --> 00:25:44,840 It doesn’t matter. 427 00:25:45,610 --> 00:25:46,660 I can also rely on myself alone 428 00:25:46,880 --> 00:25:48,330 to win over Xida. 429 00:25:59,560 --> 00:26:00,660 Luckily I didn’t go to watch it. 430 00:26:01,240 --> 00:26:02,480 Otherwise, I would have to run like him. 431 00:26:05,340 --> 00:26:06,010 No. 432 00:26:06,340 --> 00:26:07,160 What’s up? 433 00:26:08,260 --> 00:26:09,230 I’m so exhausted! 434 00:26:21,780 --> 00:26:22,510 Xida. 435 00:26:25,680 --> 00:26:27,830 Xida, drink some water. 436 00:26:28,990 --> 00:26:31,140 Sorry, it is all because of me 437 00:26:31,330 --> 00:26:32,860 that you are punished by Captain. 438 00:26:34,580 --> 00:26:35,090 It doesn’t matter. 439 00:26:37,330 --> 00:26:38,560 Nobody was on duty. 440 00:26:39,190 --> 00:26:40,190 It is natural for the Captain to get furious. 441 00:26:41,730 --> 00:26:42,760 But when Xu Liu came to me, 442 00:26:43,340 --> 00:26:44,310 I was really very worried. 443 00:26:45,310 --> 00:26:46,140 Worried? 444 00:26:46,990 --> 00:26:48,560 I was worried 445 00:26:49,310 --> 00:26:50,510 you might hurt Song Mi carelessly. 446 00:26:51,330 --> 00:26:52,540 How would you explain to your dad if so? 447 00:26:52,910 --> 00:26:54,560 Am I so rude? 448 00:26:55,030 --> 00:26:57,390 Song Mi is more violent than I am. 449 00:26:58,140 --> 00:26:58,980 Look, check this. 450 00:26:59,590 --> 00:27:00,990 These are all her works. 451 00:27:01,630 --> 00:27:02,610 You are no difference from each other. 452 00:27:04,430 --> 00:27:05,180 I wouldn’t 453 00:27:05,640 --> 00:27:07,490 have battled with her if she hadn’t 454 00:27:08,590 --> 00:27:10,380 taken away the card you gave me 455 00:27:10,760 --> 00:27:12,190 and disguised it as a card of Jiang Ze. 456 00:27:14,880 --> 00:27:16,440 I didn’t expect 457 00:27:16,990 --> 00:27:17,740 you had made such big fuss for that. 458 00:27:19,590 --> 00:27:21,010 The card I had written to you… 459 00:27:25,560 --> 00:27:29,010 Why did you write the card for me? 460 00:27:30,240 --> 00:27:31,040 We are friends. 461 00:27:32,290 --> 00:27:33,010 It is natural for me 462 00:27:33,590 --> 00:27:35,380 to care about a friend who is sick. 463 00:27:36,530 --> 00:27:38,680 How about Song Mi? 464 00:27:39,290 --> 00:27:41,510 Song Mi is my loyal fan. 465 00:27:42,080 --> 00:27:43,480 Since I joined the swimming team, 466 00:27:43,980 --> 00:27:44,790 fans’ support has always been 467 00:27:45,030 --> 00:27:46,580 the biggest driving power for my progress. 468 00:27:48,410 --> 00:27:49,810 So I feel grateful to her. 469 00:27:51,030 --> 00:27:55,980 So you have no other special feeling towards her except gratitude? 470 00:27:56,630 --> 00:27:57,340 Certainly I have. 471 00:27:57,840 --> 00:27:58,830 We are coworkers now. 472 00:27:59,410 --> 00:28:00,640 We have to see each other the whole day. 473 00:28:01,630 --> 00:28:02,930 So I also hope 474 00:28:02,930 --> 00:28:04,030 you can stay peacefully with her 475 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 and don’t bring troubles to others. 476 00:28:06,940 --> 00:28:08,980 I wouldn’t have cared about her 477 00:28:09,180 --> 00:28:10,960 if she hadn’t cracked my bottom-line this time. 478 00:28:13,110 --> 00:28:13,640 Muxin, 479 00:28:14,890 --> 00:28:15,860 I know your concerns. 480 00:28:20,840 --> 00:28:22,140 But you don’t have to worry. 481 00:28:23,190 --> 00:28:24,160 Actually I… 482 00:28:31,100 --> 00:28:32,650 Helen 483 00:28:32,940 --> 00:28:35,490 My goodness, the chief editor’s call. 484 00:28:36,140 --> 00:28:37,980 She must be going to push me on my article again. 485 00:28:39,760 --> 00:28:40,380 Answer it then. 486 00:28:45,470 --> 00:28:45,910 Hello, 487 00:28:46,330 --> 00:28:47,230 Helen. 488 00:28:47,600 --> 00:28:48,060 Hello, 489 00:28:48,060 --> 00:28:49,630 Muxin, where are you? 490 00:28:49,680 --> 00:28:50,760 I am at Xingyue Bay now. 491 00:28:55,730 --> 00:28:58,240 Helen, why did you come here suddenly? 492 00:28:58,290 --> 00:28:59,040 Come in firstly, please. 493 00:29:11,280 --> 00:29:12,110 Helen, 494 00:29:12,540 --> 00:29:15,090 you look so special today. 495 00:29:16,110 --> 00:29:17,980 Do you think I look younger in this dress today? 496 00:29:19,440 --> 00:29:20,480 Young and pretty. 497 00:29:21,160 --> 00:29:23,290 I only saw you in a business suit before. 498 00:29:23,690 --> 00:29:25,590 I didn’t expect that you have such a slim build. 499 00:29:28,380 --> 00:29:29,840 I read your column articles these days. 500 00:29:29,880 --> 00:29:30,930 They are really impressive. 501 00:29:31,490 --> 00:29:32,740 So I came here for a vacation. 502 00:29:34,530 --> 00:29:36,790 Tomorrow evening is the deadline of your article. 503 00:29:37,090 --> 00:29:39,040 Can you do it just in time? 504 00:29:42,280 --> 00:29:44,590 I am ready now. There will be an eclipse tomorrow. 505 00:29:44,730 --> 00:29:47,380 I will perform a submarine exploration at the outlet tomorrow 506 00:29:47,710 --> 00:29:49,610 as I have to look for relics of mermen. 507 00:29:49,710 --> 00:29:51,110 In the evening, 508 00:29:51,130 --> 00:29:52,030 I will finish the article. 509 00:29:52,440 --> 00:29:54,580 Can you manage it just in time? 510 00:29:55,790 --> 00:29:56,730 I have no other choice 511 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 because the literature says 512 00:29:58,710 --> 00:30:00,010 the mermen’s relics can be touched 513 00:30:00,130 --> 00:30:02,130 only on the day of eclipse. 514 00:30:02,440 --> 00:30:04,580 Otherwise, one will be cursed. 515 00:30:05,680 --> 00:30:06,410 Then… 516 00:30:07,440 --> 00:30:09,440 Okay, remember to submit your article 517 00:30:09,460 --> 00:30:10,390 before tomorrow evening. 518 00:30:10,390 --> 00:30:11,760 Or the publication won’t be released. 519 00:30:12,590 --> 00:30:13,180 I see. 520 00:30:17,460 --> 00:30:18,580 But Helen, 521 00:30:18,830 --> 00:30:21,140 are you here for the vacation alone? 522 00:30:21,310 --> 00:30:22,280 It is none of your business. 523 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Just hurry up and compose the article. 524 00:30:24,310 --> 00:30:26,390 You had better find a more exciting point 525 00:30:26,610 --> 00:30:28,560 so as to fuel the sales and clicks. 526 00:30:40,780 --> 00:30:43,210 Isn’t the cologne too strong? 527 00:30:45,690 --> 00:30:46,420 Hello. 528 00:30:46,780 --> 00:30:47,380 I am here. 529 00:30:59,030 --> 00:31:00,060 Why are you so late? 530 00:31:00,060 --> 00:31:00,880 I have been here for a while. 531 00:31:01,430 --> 00:31:02,480 I have come just in time. 532 00:31:03,110 --> 00:31:06,610 This man isn’t Helen’s husband! 533 00:31:07,310 --> 00:31:07,930 Helen, 534 00:31:08,010 --> 00:31:09,790 you look so special today. 535 00:31:10,130 --> 00:31:12,140 Are you here for the vacation alone? 536 00:31:12,310 --> 00:31:13,380 It is none of your business. 537 00:31:14,960 --> 00:31:16,380 Forget it. I have come just in time. 538 00:31:16,690 --> 00:31:16,990 Let’s go. 539 00:31:23,360 --> 00:31:26,090 My goodness, I am afraid… 540 00:31:28,114 --> 00:31:38,114 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 541 00:31:39,900 --> 00:31:41,940 ♪Start to talk♪ 542 00:31:42,230 --> 00:31:43,380 ♪Accidentally♪ 543 00:31:43,750 --> 00:31:46,200 ♪Tell the truth♪ 544 00:31:46,200 --> 00:31:48,680 ♪Finally I understand♪ 545 00:31:48,900 --> 00:31:52,620 ♪Why chose him♪ 546 00:31:53,230 --> 00:31:55,270 ♪We have happiness♪ 547 00:31:55,590 --> 00:31:56,900 ♪We have fears♪ 548 00:31:57,180 --> 00:31:59,420 ♪We have a crazy youth♪ 549 00:31:59,420 --> 00:32:02,170 ♪We talk and laugh♪ 550 00:32:02,170 --> 00:32:05,520 ♪Don’t let the tears slide down♪ 551 00:32:07,470 --> 00:32:09,500 ♪Love♪ 552 00:32:09,500 --> 00:32:13,170 ♪Wasn’t complicated then♪ 553 00:32:13,620 --> 00:32:15,610 ♪There is a price to pay♪ 554 00:32:15,610 --> 00:32:19,640 ♪To be mature♪ 555 00:32:19,640 --> 00:32:22,730 ♪Everything is gone♪ 556 00:32:22,730 --> 00:32:26,250 ♪Why not stay naive♪ 557 00:32:26,250 --> 00:32:32,920 ♪If we never struggle with the future♪ 558 00:32:32,920 --> 00:32:36,240 ♪Everything is gone♪ 559 00:32:36,240 --> 00:32:39,590 ♪Pretend to be cool about it♪ 560 00:32:39,810 --> 00:32:46,490 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 561 00:32:46,650 --> 00:32:48,620 ♪We have happiness♪ 562 00:32:48,850 --> 00:32:50,270 ♪We have fears♪ 563 00:32:50,620 --> 00:32:53,160 ♪We have a crazy youth♪ 564 00:32:53,160 --> 00:32:55,610 ♪Maybe you still remember♪ 565 00:32:55,610 --> 00:32:59,760 ♪Maybe you are still in love♪ 37170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.