Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
♪You are the biggest problem♪
3
00:00:05,620 --> 00:00:10,100
♪Even Da Vinci found it
difficult to solve♪
4
00:00:11,940 --> 00:00:15,770
♪Being moody sometimes♪
5
00:00:16,010 --> 00:00:21,360
♪It means we all need patience♪
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,750
♪Please let me♪
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,710
♪Slowly♪
8
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
♪Slowly come close to you♪
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,050
♪Protect you♪
10
00:00:30,050 --> 00:00:33,550
♪Let you worry no more♪
11
00:00:34,020 --> 00:00:35,470
♪We will all♪
12
00:00:35,470 --> 00:00:37,360
♪Slowly♪
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,050
♪Slowly believe♪
14
00:00:39,210 --> 00:00:45,000
♪Our love will never change♪
15
00:00:50,780 --> 00:00:55,820
♪Our love will never change♪
16
00:00:55,820 --> 00:00:58,950
Mermaid PrinceEpisode 13
17
00:00:59,760 --> 00:01:00,440
Xida,
18
00:01:01,740 --> 00:01:03,660
It’s found together with you
19
00:01:04,190 --> 00:01:05,230
when you were sent to the orphanage.
20
00:01:09,360 --> 00:01:11,830
It’s the totem of merman.
21
00:01:13,730 --> 00:01:15,190
I guessed it right.
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,690
Xida, you are really a merman.
23
00:01:17,840 --> 00:01:18,740
Don’t draw a conclusion.
24
00:01:19,360 --> 00:01:20,180
It’s not open now.
25
00:01:20,990 --> 00:01:22,040
Then open it quickly.
26
00:01:22,910 --> 00:01:23,780
I will witness
27
00:01:23,880 --> 00:01:25,290
the greatest discovery of the century.
28
00:02:25,840 --> 00:02:27,990
Who are the two people on the photo?
29
00:02:31,530 --> 00:02:33,060
Are they your parents?
30
00:02:33,490 --> 00:02:34,380
I am not sure either.
31
00:02:38,440 --> 00:02:39,690
An Shuoming.
32
00:02:41,390 --> 00:02:42,790
The family name is very special.
33
00:02:42,960 --> 00:02:44,340
They must be your parents.
34
00:02:45,710 --> 00:02:46,840
If they are my parents,
35
00:02:47,810 --> 00:02:49,240
why did they leave me here then?
36
00:02:50,680 --> 00:02:52,040
Why didn’t they come to find me?
37
00:02:56,940 --> 00:02:58,180
There’s a key.
38
00:03:01,930 --> 00:03:02,860
It is very heavy.
39
00:03:04,280 --> 00:03:05,510
Maybe this key
40
00:03:06,130 --> 00:03:07,930
is the clue to find your past story
41
00:03:08,440 --> 00:03:10,030
and your parents.
42
00:03:18,960 --> 00:03:19,760
Xida,
43
00:03:20,860 --> 00:03:23,210
maybe your parents
44
00:03:23,210 --> 00:03:24,110
have some secret burdens deep in heart.
45
00:03:25,260 --> 00:03:26,090
I have an idea.
46
00:03:26,630 --> 00:03:28,660
Let me take and send some photos
to Professor Cui.
47
00:03:29,290 --> 00:03:30,490
Maybe he can help us.
48
00:03:39,560 --> 00:03:41,840
Professor Cui,
have you received the photos?
49
00:03:41,960 --> 00:03:43,230
Natural Science
Yes, yes, I have.
50
00:03:44,580 --> 00:03:45,790
History and Archaeology
That key looks
51
00:03:45,790 --> 00:03:47,130
very old and very special.
52
00:03:47,730 --> 00:03:49,930
But there isn’t
53
00:03:50,040 --> 00:03:51,280
any mark about mermen on it.
54
00:03:51,960 --> 00:03:53,180
It is very hard to conclude
55
00:03:53,460 --> 00:03:55,430
it is a relic of the mermen.
56
00:03:56,190 --> 00:03:58,560
But there is really
57
00:03:58,560 --> 00:03:59,790
a totem of a merman on it.
58
00:04:00,490 --> 00:04:03,310
A totem doesn’t prove anything.
59
00:04:04,060 --> 00:04:07,230
Maybe it is a willful copy by hand.
60
00:04:10,440 --> 00:04:10,990
Director,
61
00:04:11,360 --> 00:04:13,360
do you remember who delivered me
62
00:04:13,690 --> 00:04:14,910
to the orphanage then?
63
00:04:16,240 --> 00:04:16,830
No.
64
00:04:17,510 --> 00:04:18,960
I only found you
65
00:04:19,630 --> 00:04:21,090
and the wooden box then.
66
00:04:25,290 --> 00:04:26,110
Xida,
67
00:04:28,040 --> 00:04:29,910
every child at the orphanage
68
00:04:30,480 --> 00:04:32,090
has his or her own story.
69
00:04:32,610 --> 00:04:34,180
I believe your parents must have
70
00:04:34,980 --> 00:04:36,910
some secret burdens deep in heart
71
00:04:37,480 --> 00:04:38,730
when they delivered you here.
72
00:04:39,980 --> 00:04:42,680
I hope you won’t blame them.
73
00:04:52,160 --> 00:04:53,090
I see, Director.
74
00:04:54,410 --> 00:04:54,930
Thank you!
75
00:04:57,610 --> 00:04:58,140
One more question,
76
00:04:59,110 --> 00:05:00,030
do you remember
77
00:05:00,160 --> 00:05:01,560
the birthmark on the back of my waist?
78
00:05:02,440 --> 00:05:04,210
It’s like the totem on the wooden box.
79
00:05:05,480 --> 00:05:06,430
Was it on me from the very beginning?
80
00:05:09,430 --> 00:05:11,840
It was on you when you were a baby.
81
00:05:13,130 --> 00:05:14,860
It is a very beautiful birthmark.
82
00:05:15,510 --> 00:05:18,630
I believe your parents
still remember it.
83
00:05:19,940 --> 00:05:23,090
Maybe they will recognize you
by it one day.
84
00:05:28,960 --> 00:05:29,890
I hope so.
85
00:05:36,760 --> 00:05:38,180
Thank you, Director.
86
00:05:38,760 --> 00:05:39,360
I will come to see you again
87
00:05:39,390 --> 00:05:40,230
when I have time.
88
00:05:40,380 --> 00:05:42,190
Okay, take care.
89
00:05:42,910 --> 00:05:43,210
Thanks.
90
00:05:43,230 --> 00:05:44,180
-Take care of yourself.
-Good-bye.
91
00:05:44,380 --> 00:05:45,480
-Goodbye.
-Goodbye, Director.
92
00:05:50,010 --> 00:05:51,360
What’s up? Caught a cold?
93
00:05:52,040 --> 00:05:52,790
I don’t know.
94
00:05:53,280 --> 00:05:54,780
I just feel a little sleepy
95
00:05:55,010 --> 00:05:55,940
and a little dizzy.
96
00:05:57,190 --> 00:05:58,230
You have a poor look now.
97
00:05:58,740 --> 00:05:59,710
Let me drive.
98
00:06:02,440 --> 00:06:04,280
But the car is running out of gas.
99
00:06:04,630 --> 00:06:05,910
We have to gas up first.
100
00:06:06,710 --> 00:06:07,290
I see.
101
00:06:08,010 --> 00:06:08,940
Let’s fill the gas first.
102
00:06:51,990 --> 00:06:54,510
Wu Ming
Buddy, have you become a male model?
103
00:06:56,910 --> 00:06:57,860
Male model?
104
00:07:00,890 --> 00:07:01,840
Wu Ming
105
00:07:23,430 --> 00:07:25,240
I couldn’t reach you by all means.
106
00:07:25,730 --> 00:07:27,140
I didn’t expect
you had become a lifeguard.
107
00:07:27,540 --> 00:07:28,160
Come on,
108
00:07:28,240 --> 00:07:29,840
we are good brothers anyway.
109
00:07:29,840 --> 00:07:31,360
Why didn’t you reply my message?
110
00:07:31,930 --> 00:07:32,710
I am sorry.
111
00:07:33,330 --> 00:07:34,940
I have been busy with training here
112
00:07:35,490 --> 00:07:36,760
and just had no time to reply you.
113
00:07:37,060 --> 00:07:39,230
I saw you have big smiles on the photo.
114
00:07:39,460 --> 00:07:40,540
You must have lived a good life.
115
00:07:40,680 --> 00:07:43,130
Not bad. It is just a new beginning.
116
00:07:43,310 --> 00:07:45,040
I feel so happy
about your conditions now.
117
00:07:45,360 --> 00:07:45,810
Thanks!
118
00:07:47,790 --> 00:07:48,880
Why is it so noisy there?
119
00:07:49,140 --> 00:07:50,780
Are you at a night club again?
120
00:07:51,130 --> 00:07:52,010
Bingo.
121
00:07:52,290 --> 00:07:53,490
I must be at a night club
122
00:07:53,680 --> 00:07:55,130
or on the way to a night club.
123
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
Don’t you know me?
124
00:07:56,960 --> 00:07:58,460
We are no longer youngsters.
125
00:07:58,930 --> 00:07:59,990
Drink less.
126
00:08:00,160 --> 00:08:01,980
Just live a happy life
when we still can.
127
00:08:02,290 --> 00:08:03,230
What is most important for us?
128
00:08:03,340 --> 00:08:04,940
Living happily is most important, right?
129
00:08:05,940 --> 00:08:06,780
You should follow me too.
130
00:08:07,060 --> 00:08:08,880
You just can’t give up
the woods for a tree.
131
00:08:09,710 --> 00:08:11,680
It is time to forget Qi’er.
132
00:08:12,130 --> 00:08:13,110
I will if necessary.
133
00:08:13,510 --> 00:08:14,990
Visit me at Xingyue Bay
if you have time.
134
00:08:15,460 --> 00:08:17,110
Okay, let’s keep in contact.
135
00:08:17,380 --> 00:08:17,960
Bye!
136
00:08:49,390 --> 00:08:50,530
I gave you this kick
137
00:08:50,690 --> 00:08:51,810
for An Xida
138
00:08:52,390 --> 00:08:53,640
because you have defamed him.
139
00:08:54,380 --> 00:08:56,040
I just love you.
140
00:08:56,240 --> 00:08:57,740
If I can control my love freely,
141
00:08:58,080 --> 00:08:59,010
there won’t have been so many people
142
00:08:59,010 --> 00:09:00,540
disappointed in love in the world.
143
00:09:00,810 --> 00:09:03,780
An Xida, I love you.
144
00:09:04,680 --> 00:09:05,610
I will wait for you
145
00:09:05,960 --> 00:09:08,010
until you have a vacancy in heart.
146
00:09:08,010 --> 00:09:11,680
♪But I never found that♪
147
00:09:12,020 --> 00:09:15,560
♪You’re by my side♪
148
00:09:16,440 --> 00:09:23,230
♪I want to forget I want to forget♪
149
00:09:23,430 --> 00:09:28,310
♪Because I love you so much♪
150
00:09:36,380 --> 00:09:36,990
Okay.
151
00:09:38,080 --> 00:09:39,210
Yes, I see.
152
00:09:40,130 --> 00:09:40,580
How about you?
153
00:09:40,580 --> 00:09:41,390
Guess what I saw
154
00:09:41,480 --> 00:09:42,110
last night when I was back?
155
00:09:42,130 --> 00:09:42,530
How are you now?
156
00:09:42,530 --> 00:09:42,980
What?
157
00:09:43,210 --> 00:09:44,890
An Xida took Shen Muxin back
158
00:09:45,510 --> 00:09:47,230
in the car of Mr. Shen.
159
00:09:47,760 --> 00:09:48,810
Are they dating secretly?
160
00:09:49,340 --> 00:09:49,980
I believe so.
161
00:09:50,390 --> 00:09:51,160
An Xida
162
00:09:51,360 --> 00:09:52,730
pretends to be a gentleman normally.
163
00:09:52,860 --> 00:09:55,710
But he is fond of girls like us.
164
00:09:55,840 --> 00:09:56,680
Let’s go.
165
00:10:08,230 --> 00:10:09,140
Hydrotherapeutic pool
Wait, Jiang Ze.
166
00:10:11,180 --> 00:10:12,430
I have something to talk to you.
167
00:10:15,060 --> 00:10:16,290
Youqi said
168
00:10:17,110 --> 00:10:18,810
Xida came back to the dorm
very late last night.
169
00:10:19,840 --> 00:10:21,130
You are the captain
of the lifesaving team.
170
00:10:21,660 --> 00:10:23,590
He came back late.
Shouldn’t you discipline him?
171
00:10:25,230 --> 00:10:26,780
It is private time after work.
172
00:10:27,130 --> 00:10:29,190
If Xida doesn’t affect work of the team,
173
00:10:30,190 --> 00:10:30,940
I have no reason to interfere with him.
174
00:10:31,540 --> 00:10:32,640
What if I tell you
175
00:10:33,380 --> 00:10:34,730
Xida came back so late last night
176
00:10:34,890 --> 00:10:36,590
because he had been with Shen Muxin?
177
00:10:39,190 --> 00:10:40,260
Zhuang said
178
00:10:40,910 --> 00:10:42,530
you had grown up with Muxin
179
00:10:43,460 --> 00:10:44,680
and got along well.
180
00:10:45,910 --> 00:10:47,710
Don’t you mind
181
00:10:47,990 --> 00:10:48,840
her being together with Xida?
182
00:10:50,910 --> 00:10:52,240
It is my personal affairs.
183
00:10:52,540 --> 00:10:53,360
I don’t think it necessary
to talk with you.
184
00:10:55,060 --> 00:10:55,680
Wait!
185
00:10:57,160 --> 00:10:58,640
Actually, I love An Xida.
186
00:11:02,040 --> 00:11:04,590
I have been a loyal fan of Xida.
187
00:11:05,390 --> 00:11:06,390
I have come and worked here
188
00:11:06,740 --> 00:11:07,960
because I hope to approach him.
189
00:11:08,860 --> 00:11:10,930
If you also love Muxin,
190
00:11:12,090 --> 00:11:13,410
we can cooperate with each other
191
00:11:13,640 --> 00:11:16,140
and find a way to separate them
and get our own love.
192
00:11:18,680 --> 00:11:20,010
I certainly love Muxin.
193
00:11:21,790 --> 00:11:22,660
Muxin also acknowledged
194
00:11:22,660 --> 00:11:23,860
she loved Xida.
195
00:11:24,910 --> 00:11:26,360
It is impossible for me
196
00:11:27,010 --> 00:11:27,930
to hurt Muxin
197
00:11:29,560 --> 00:11:30,480
just for my personal love.
198
00:11:31,060 --> 00:11:32,460
I don’t expect you to hurt her.
199
00:11:33,210 --> 00:11:35,330
On the contrary, you are helping her.
200
00:11:35,810 --> 00:11:36,460
What do you mean?
201
00:11:37,380 --> 00:11:39,060
Actually, Xida hasn’t forgotten
202
00:11:39,060 --> 00:11:40,490
his deceased ex-girlfriend.
203
00:11:41,140 --> 00:11:43,190
So I don’t think he will accept Muxin.
204
00:11:44,110 --> 00:11:46,030
If Muxin continues to love him,
205
00:11:46,260 --> 00:11:47,380
she will just feel painful.
206
00:11:48,180 --> 00:11:50,410
If you really love Muxin,
207
00:11:50,560 --> 00:11:52,040
you should try to win over her love.
208
00:11:52,990 --> 00:11:54,480
This is in her best interest.
209
00:11:56,810 --> 00:11:57,830
Let me think it over.
210
00:12:09,090 --> 00:12:10,240
Muxin is on a leave today.
211
00:12:10,760 --> 00:12:12,340
Her work has to be shared by us all.
212
00:12:13,210 --> 00:12:14,360
-Yes, got it.
-Yes, got it.
213
00:12:15,680 --> 00:12:16,780
Great to have you all here now.
214
00:12:17,180 --> 00:12:18,290
I have something to tell you.
215
00:12:18,610 --> 00:12:19,830
Muxin
216
00:12:20,030 --> 00:12:21,360
hasn’t recovered from her cold.
217
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
So she can’t
218
00:12:22,760 --> 00:12:23,630
walk Jimmy
219
00:12:23,740 --> 00:12:24,940
outdoors.
220
00:12:25,560 --> 00:12:26,630
Can you please
221
00:12:26,740 --> 00:12:28,080
help me take care of it?
222
00:12:28,410 --> 00:12:29,430
No problem, just give it to us.
223
00:12:29,790 --> 00:12:30,330
Thanks!
224
00:12:31,060 --> 00:12:32,960
I will give you the dog food later.
225
00:12:33,410 --> 00:12:34,710
I have to leave first.
226
00:12:38,290 --> 00:12:39,710
Jimmy, Jimmy.
227
00:12:40,580 --> 00:12:41,380
Why don’t you eat it?
228
00:12:41,830 --> 00:12:43,210
Isn’t it your favorite cutlet?
229
00:12:43,830 --> 00:12:44,380
Jimmy.
230
00:12:48,560 --> 00:12:49,110
Xida,
231
00:12:50,090 --> 00:12:51,040
I don’t know why
232
00:12:51,190 --> 00:12:52,080
Jimmy is always reluctant to eat.
233
00:12:52,390 --> 00:12:53,430
It must feel very dull
234
00:12:53,530 --> 00:12:54,290
and hope to go out for a walk.
235
00:12:55,190 --> 00:12:56,080
I have an idea, Captain!
236
00:12:56,430 --> 00:12:57,390
I am going out for a patrol now.
237
00:12:57,710 --> 00:12:59,060
I can walk it on the way.
238
00:12:59,580 --> 00:13:01,960
Okay, it is a good idea.
239
00:13:02,800 --> 00:13:03,830
Jimmy, let’s go.
240
00:13:21,810 --> 00:13:25,110
Jimmy, does Muxin feel better now?
241
00:13:29,530 --> 00:13:30,080
I see.
242
00:13:31,610 --> 00:13:32,180
I have an idea.
243
00:13:39,780 --> 00:13:42,140
Jimmy,
please deliver the medicine and card
244
00:13:42,330 --> 00:13:43,880
for me.
245
00:13:48,840 --> 00:13:49,980
Don’t come here.
246
00:13:50,060 --> 00:13:51,730
Director, these are the flowers
you need.
247
00:13:52,430 --> 00:13:53,060
Thanks.
248
00:13:54,280 --> 00:13:56,280
Jimmy, don’t fool around here.
249
00:13:56,680 --> 00:13:59,310
Zhuang, do you know the dog?
250
00:13:59,860 --> 00:14:01,230
It is Muxin’s dog.
251
00:14:11,630 --> 00:14:12,610
Remember to take the medicine
252
00:14:13,310 --> 00:14:14,490
and take good care of yourself.
253
00:14:15,140 --> 00:14:15,880
Xida.
254
00:14:19,740 --> 00:14:21,480
Xida certainly loves Muxin.
255
00:14:22,580 --> 00:14:23,990
Luckily I discovered it.
256
00:14:25,870 --> 00:14:28,160
Remember to take the medicine
and take good care of yourself.
257
00:14:28,160 --> 00:14:29,920
Jiang Ze, the one who cares about you
258
00:14:55,480 --> 00:14:56,380
Jimmy,
259
00:14:57,660 --> 00:14:58,840
why are you back?
260
00:15:00,830 --> 00:15:01,560
What is this?
261
00:15:14,440 --> 00:15:17,530
Jiang Ze is undoubtedly
the one who cares about me most.
262
00:15:19,260 --> 00:15:20,310
Muxin.
263
00:15:22,680 --> 00:15:23,390
Jiang Kai.
264
00:15:23,640 --> 00:15:25,410
Muxin, I am coming.
265
00:15:29,440 --> 00:15:31,760
Jiang Kai, thank you for your meal.
266
00:15:32,260 --> 00:15:33,830
You are welcome, Muxin.
267
00:15:34,390 --> 00:15:37,510
Mr. Shen is very busy
and asks for my help.
268
00:15:38,040 --> 00:15:40,530
I also wish to visit you.
269
00:15:44,910 --> 00:15:46,640
Everybody cares about me
270
00:15:47,190 --> 00:15:48,980
but An Xida always ignores me.
271
00:15:54,780 --> 00:15:55,380
Jiang Kai,
272
00:15:56,240 --> 00:15:59,060
do you know what the lifesaving team
273
00:15:59,060 --> 00:15:59,960
has been busy with these days?
274
00:16:00,480 --> 00:16:02,380
My brother has been working carefully.
275
00:16:03,260 --> 00:16:05,610
What about Xida?
276
00:16:07,140 --> 00:16:08,040
I don’t know.
277
00:16:12,030 --> 00:16:15,280
Did you see Song Mi and Xida together?
278
00:16:16,960 --> 00:16:20,860
But I saw
279
00:16:21,340 --> 00:16:23,930
Song Mi and Jimmy together just now.
280
00:16:24,190 --> 00:16:26,130
Song Mi and Jimmy together just now?
281
00:16:26,190 --> 00:16:29,790
Song Mi also put a card
282
00:16:30,260 --> 00:16:32,030
in a bag.
283
00:16:42,690 --> 00:16:43,740
Jiang Kai,
284
00:16:43,960 --> 00:16:44,580
can you check and see
285
00:16:45,080 --> 00:16:47,040
if it is Jiang Ze’s handwriting?
286
00:16:48,890 --> 00:16:50,950
Jiang Ze, the one who cares about you
287
00:16:52,130 --> 00:16:54,180
It isn’t my brother’s handwriting.
288
00:16:54,910 --> 00:16:56,340
Not my brother’s handwriting.
289
00:16:57,740 --> 00:17:00,430
Was it written by Song Mi?
290
00:17:01,790 --> 00:17:02,880
What about the medicine?
291
00:17:09,610 --> 00:17:14,060
Deliver them to Director Song.
292
00:17:37,240 --> 00:17:39,830
Jiang Kai
Muxin, this is a slip
293
00:17:40,060 --> 00:17:42,630
falling out of Song Mi’s files
294
00:17:42,990 --> 00:17:45,310
when I was delivering the files
for her just now.
295
00:17:45,860 --> 00:17:48,530
Remember to take the medicine
296
00:17:48,810 --> 00:17:51,480
and take good care of yourself.
297
00:17:52,540 --> 00:17:54,440
Xida?
298
00:18:00,060 --> 00:18:03,310
Song Mi swapped the slip.
What a bad girl!
299
00:18:03,560 --> 00:18:05,860
Since she intends to play a trick,
300
00:18:06,140 --> 00:18:09,660
I will take it on.
301
00:18:15,680 --> 00:18:16,390
Where is Song Mi?
302
00:18:18,290 --> 00:18:18,940
Don’t you know
303
00:18:19,090 --> 00:18:20,440
you will scare me to death?
304
00:18:22,030 --> 00:18:23,480
Are you on a sick leave today?
305
00:18:23,830 --> 00:18:25,130
What have you come here for?
306
00:18:26,380 --> 00:18:27,140
What a coincidence!
307
00:18:27,740 --> 00:18:29,230
Song Mi is also on a leave today.
308
00:18:29,610 --> 00:18:31,090
She said a friend was coming
309
00:18:31,330 --> 00:18:32,660
to visit her at the resort.
310
00:18:33,280 --> 00:18:34,230
I think
311
00:18:34,240 --> 00:18:35,480
she must be on the beach now.
312
00:18:37,510 --> 00:18:38,780
On the beach?
313
00:18:42,380 --> 00:18:44,330
What? What are you going to do?
314
00:18:56,190 --> 00:18:56,890
Hurry up!
315
00:19:03,830 --> 00:19:04,810
So pretty!
316
00:19:05,240 --> 00:19:07,590
We must get along well with them.
317
00:19:17,460 --> 00:19:18,180
-Are you okay?
-Shall we go over there?
318
00:19:18,390 --> 00:19:19,210
Go, go, go.
319
00:19:20,290 --> 00:19:20,910
Just go there.
320
00:19:22,710 --> 00:19:23,460
Are you okay?
321
00:19:23,940 --> 00:19:24,780
Let me help you.
322
00:19:25,390 --> 00:19:26,330
Let’s take you there for a rest.
323
00:19:26,490 --> 00:19:27,260
-Come on!
-Come on!
324
00:19:28,210 --> 00:19:28,740
Come on.
325
00:19:33,090 --> 00:19:35,110
We can’t go on
as there aren’t enough people.
326
00:19:37,990 --> 00:19:39,140
I can play with you.
327
00:19:43,480 --> 00:19:44,840
It is really strange
with your lifesaving team.
328
00:19:45,130 --> 00:19:46,290
Why do you come here
instead of performing your duty?
329
00:19:46,610 --> 00:19:48,490
I wonder why a PR girl had to
330
00:19:48,890 --> 00:19:50,880
fiddle with something on other’s dog.
331
00:19:56,930 --> 00:19:58,160
Do you want to play volleyball?
332
00:19:58,690 --> 00:20:00,510
I can play with you. Let’s bet on it.
333
00:20:00,660 --> 00:20:01,280
For what?
334
00:20:01,380 --> 00:20:03,460
Whoever loses must give up Xida.
335
00:20:03,740 --> 00:20:04,260
Okay?
336
00:20:04,530 --> 00:20:05,510
Remember what you said
337
00:20:06,080 --> 00:20:07,110
and keep your promise.
338
00:20:07,390 --> 00:20:08,810
Xiaoyu will be my teammate.
339
00:20:08,960 --> 00:20:09,930
Who is your teammate then?
340
00:20:15,330 --> 00:20:17,360
Can’t find a teammate? Let me help you.
341
00:20:17,580 --> 00:20:18,190
Youqi!
342
00:20:20,880 --> 00:20:21,290
What’s up?
343
00:20:21,380 --> 00:20:22,690
Will you play volleyball with us?
344
00:20:22,860 --> 00:20:23,210
Okay.
345
00:20:23,510 --> 00:20:24,480
Just team up with Muxin.
346
00:20:25,880 --> 00:20:27,480
Wait, Youqi is a man
347
00:20:27,580 --> 00:20:28,810
and it is unfair for you.
348
00:20:28,960 --> 00:20:31,630
Take it easy. Xiaoyu and I are both
members of the school volleyball team.
349
00:20:32,080 --> 00:20:33,430
If you lose,
350
00:20:33,430 --> 00:20:34,260
don’t break your promise.
351
00:20:34,480 --> 00:20:36,480
Nobody knows who will lose.
352
00:21:16,660 --> 00:21:17,930
Wow, great job!
353
00:21:41,010 --> 00:21:43,010
An Xida.
354
00:21:44,660 --> 00:21:45,910
Bad news, An Xida.
355
00:21:46,760 --> 00:21:47,210
What’s up?
356
00:21:47,690 --> 00:21:49,230
Song Mi and Muxin
are having a battle for you.
357
00:21:49,730 --> 00:21:50,540
What has happened on earth?
358
00:21:50,590 --> 00:21:51,330
Why have they battled?
359
00:21:51,680 --> 00:21:53,530
They are battling fiercely.
Just hurry over and have a look.
360
00:21:53,710 --> 00:21:54,510
Keep an eye here for me.
361
00:21:54,630 --> 00:21:55,940
Hurry up, hurry up!
362
00:21:56,460 --> 00:21:56,860
Okay.
363
00:22:07,240 --> 00:22:07,890
Muxin.
364
00:22:08,280 --> 00:22:08,840
Xida.
365
00:22:09,540 --> 00:22:10,460
Take care!
366
00:22:14,080 --> 00:22:15,530
Xida, what are you doing?
367
00:22:15,640 --> 00:22:16,610
This is what I have to ask you.
368
00:22:16,910 --> 00:22:17,680
What are you doing here?
369
00:22:18,090 --> 00:22:19,010
Ask her.
370
00:22:19,180 --> 00:22:20,540
See what she did.
371
00:22:21,430 --> 00:22:23,430
What? Do you have the same courage
372
00:22:23,640 --> 00:22:24,310
to acknowledge your dirty doing
373
00:22:24,360 --> 00:22:25,510
as you challenged me just now?
374
00:22:25,890 --> 00:22:27,390
Yes, I did it.
375
00:22:27,830 --> 00:22:29,430
If so, you must keep your promise
376
00:22:29,490 --> 00:22:30,160
and give up Xida.
377
00:22:30,810 --> 00:22:33,310
Are you crazy? The match isn’t over.
378
00:22:44,740 --> 00:22:46,110
Muxin, do you feel better
with your cold?
379
00:22:48,090 --> 00:22:49,090
I have almost recovered.
380
00:22:50,610 --> 00:22:51,710
Why didn’t you go to work then
381
00:22:51,910 --> 00:22:52,860
but came here to play volleyball?
382
00:22:53,810 --> 00:22:54,610
I…
383
00:22:59,090 --> 00:23:00,010
You two guys
384
00:23:00,810 --> 00:23:02,880
left your workplace without approval.
385
00:23:02,960 --> 00:23:03,830
Well… Captain, I…
386
00:23:03,890 --> 00:23:04,610
No more excuse.
387
00:23:05,510 --> 00:23:07,690
Run around the resort
for thirty times right away.
388
00:23:08,210 --> 00:23:08,780
Get started.
389
00:23:09,530 --> 00:23:10,230
Yes.
390
00:23:14,340 --> 00:23:15,060
Muxin,
391
00:23:16,360 --> 00:23:18,090
you are exempted
as you haven’t recovered from the cold.
392
00:23:19,480 --> 00:23:21,810
But stay and clean the beach
393
00:23:21,890 --> 00:23:24,260
for three months from now on, got it?
394
00:23:25,530 --> 00:23:26,340
Got it.
395
00:23:41,340 --> 00:23:41,750
I told you
396
00:23:41,760 --> 00:23:42,860
not to interfere with my affairs.
397
00:23:43,990 --> 00:23:45,260
Why did you swap the card for me?
398
00:23:47,340 --> 00:23:49,010
We agreed to cooperate, right?
399
00:23:49,740 --> 00:23:51,260
It can help you on the one hand
400
00:23:51,530 --> 00:23:53,360
and block their dating on the other.
401
00:23:54,340 --> 00:23:55,660
It is an idea
with double effects indeed.
402
00:23:57,290 --> 00:23:58,240
I have never agreed.
403
00:23:58,590 --> 00:23:59,410
Don’t make a decision for me.
404
00:23:59,780 --> 00:24:01,510
Defeating your rival in love
is true love.
405
00:24:02,390 --> 00:24:03,280
Moreover,
406
00:24:03,780 --> 00:24:06,460
I have better conditions
than Muxin in every way.
407
00:24:07,680 --> 00:24:08,660
I won’t give up.
408
00:24:33,610 --> 00:24:35,190
Don’t move. It will be finished soon.
409
00:24:45,780 --> 00:24:46,260
Okay.
410
00:24:47,430 --> 00:24:48,140
Brave girl.
411
00:24:49,960 --> 00:24:50,590
You will be rewarded.
412
00:24:54,380 --> 00:24:55,710
Do you appease a child like that?
413
00:24:56,010 --> 00:24:56,530
Yes.
414
00:24:58,110 --> 00:24:59,760
It sometimes works well on an adult too.
415
00:25:08,430 --> 00:25:10,230
Who taught you this?
416
00:25:12,160 --> 00:25:13,260
Muxin taught me.
417
00:25:14,330 --> 00:25:16,030
I comforted her this way
418
00:25:16,810 --> 00:25:17,890
when she felt sad as a child.
419
00:25:27,880 --> 00:25:28,990
It is Muxin again.
420
00:25:30,540 --> 00:25:32,340
It seems you really love her.
421
00:25:33,440 --> 00:25:34,160
I really love her.
422
00:25:34,990 --> 00:25:36,280
So I don’t wish to win over her love
423
00:25:36,280 --> 00:25:37,490
through immoral means.
424
00:25:38,530 --> 00:25:40,080
Forget the cooperation
425
00:25:40,240 --> 00:25:41,030
that you mentioned.
426
00:25:44,290 --> 00:25:44,840
It doesn’t matter.
427
00:25:45,610 --> 00:25:46,660
I can also rely on myself alone
428
00:25:46,880 --> 00:25:48,330
to win over Xida.
429
00:25:59,560 --> 00:26:00,660
Luckily I didn’t go to watch it.
430
00:26:01,240 --> 00:26:02,480
Otherwise, I would have to run like him.
431
00:26:05,340 --> 00:26:06,010
No.
432
00:26:06,340 --> 00:26:07,160
What’s up?
433
00:26:08,260 --> 00:26:09,230
I’m so exhausted!
434
00:26:21,780 --> 00:26:22,510
Xida.
435
00:26:25,680 --> 00:26:27,830
Xida, drink some water.
436
00:26:28,990 --> 00:26:31,140
Sorry, it is all because of me
437
00:26:31,330 --> 00:26:32,860
that you are punished by Captain.
438
00:26:34,580 --> 00:26:35,090
It doesn’t matter.
439
00:26:37,330 --> 00:26:38,560
Nobody was on duty.
440
00:26:39,190 --> 00:26:40,190
It is natural for the Captain
to get furious.
441
00:26:41,730 --> 00:26:42,760
But when Xu Liu came to me,
442
00:26:43,340 --> 00:26:44,310
I was really very worried.
443
00:26:45,310 --> 00:26:46,140
Worried?
444
00:26:46,990 --> 00:26:48,560
I was worried
445
00:26:49,310 --> 00:26:50,510
you might hurt Song Mi carelessly.
446
00:26:51,330 --> 00:26:52,540
How would you explain to your dad if so?
447
00:26:52,910 --> 00:26:54,560
Am I so rude?
448
00:26:55,030 --> 00:26:57,390
Song Mi is more violent than I am.
449
00:26:58,140 --> 00:26:58,980
Look, check this.
450
00:26:59,590 --> 00:27:00,990
These are all her works.
451
00:27:01,630 --> 00:27:02,610
You are no difference from each other.
452
00:27:04,430 --> 00:27:05,180
I wouldn’t
453
00:27:05,640 --> 00:27:07,490
have battled with her if she hadn’t
454
00:27:08,590 --> 00:27:10,380
taken away the card you gave me
455
00:27:10,760 --> 00:27:12,190
and disguised it as a card of Jiang Ze.
456
00:27:14,880 --> 00:27:16,440
I didn’t expect
457
00:27:16,990 --> 00:27:17,740
you had made such big fuss for that.
458
00:27:19,590 --> 00:27:21,010
The card I had written to you…
459
00:27:25,560 --> 00:27:29,010
Why did you write the card for me?
460
00:27:30,240 --> 00:27:31,040
We are friends.
461
00:27:32,290 --> 00:27:33,010
It is natural for me
462
00:27:33,590 --> 00:27:35,380
to care about a friend who is sick.
463
00:27:36,530 --> 00:27:38,680
How about Song Mi?
464
00:27:39,290 --> 00:27:41,510
Song Mi is my loyal fan.
465
00:27:42,080 --> 00:27:43,480
Since I joined the swimming team,
466
00:27:43,980 --> 00:27:44,790
fans’ support has always been
467
00:27:45,030 --> 00:27:46,580
the biggest driving power
for my progress.
468
00:27:48,410 --> 00:27:49,810
So I feel grateful to her.
469
00:27:51,030 --> 00:27:55,980
So you have no other special feeling
towards her except gratitude?
470
00:27:56,630 --> 00:27:57,340
Certainly I have.
471
00:27:57,840 --> 00:27:58,830
We are coworkers now.
472
00:27:59,410 --> 00:28:00,640
We have to see each other the whole day.
473
00:28:01,630 --> 00:28:02,930
So I also hope
474
00:28:02,930 --> 00:28:04,030
you can stay peacefully with her
475
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
and don’t bring troubles to others.
476
00:28:06,940 --> 00:28:08,980
I wouldn’t have cared about her
477
00:28:09,180 --> 00:28:10,960
if she hadn’t cracked my bottom-line
this time.
478
00:28:13,110 --> 00:28:13,640
Muxin,
479
00:28:14,890 --> 00:28:15,860
I know your concerns.
480
00:28:20,840 --> 00:28:22,140
But you don’t have to worry.
481
00:28:23,190 --> 00:28:24,160
Actually I…
482
00:28:31,100 --> 00:28:32,650
Helen
483
00:28:32,940 --> 00:28:35,490
My goodness, the chief editor’s call.
484
00:28:36,140 --> 00:28:37,980
She must be going to push me
on my article again.
485
00:28:39,760 --> 00:28:40,380
Answer it then.
486
00:28:45,470 --> 00:28:45,910
Hello,
487
00:28:46,330 --> 00:28:47,230
Helen.
488
00:28:47,600 --> 00:28:48,060
Hello,
489
00:28:48,060 --> 00:28:49,630
Muxin, where are you?
490
00:28:49,680 --> 00:28:50,760
I am at Xingyue Bay now.
491
00:28:55,730 --> 00:28:58,240
Helen, why did you come here suddenly?
492
00:28:58,290 --> 00:28:59,040
Come in firstly, please.
493
00:29:11,280 --> 00:29:12,110
Helen,
494
00:29:12,540 --> 00:29:15,090
you look so special today.
495
00:29:16,110 --> 00:29:17,980
Do you think
I look younger in this dress today?
496
00:29:19,440 --> 00:29:20,480
Young and pretty.
497
00:29:21,160 --> 00:29:23,290
I only saw you
in a business suit before.
498
00:29:23,690 --> 00:29:25,590
I didn’t expect
that you have such a slim build.
499
00:29:28,380 --> 00:29:29,840
I read your column articles these days.
500
00:29:29,880 --> 00:29:30,930
They are really impressive.
501
00:29:31,490 --> 00:29:32,740
So I came here for a vacation.
502
00:29:34,530 --> 00:29:36,790
Tomorrow evening is the deadline
of your article.
503
00:29:37,090 --> 00:29:39,040
Can you do it just in time?
504
00:29:42,280 --> 00:29:44,590
I am ready now.
There will be an eclipse tomorrow.
505
00:29:44,730 --> 00:29:47,380
I will perform a submarine exploration
at the outlet tomorrow
506
00:29:47,710 --> 00:29:49,610
as I have to look for relics of mermen.
507
00:29:49,710 --> 00:29:51,110
In the evening,
508
00:29:51,130 --> 00:29:52,030
I will finish the article.
509
00:29:52,440 --> 00:29:54,580
Can you manage it just in time?
510
00:29:55,790 --> 00:29:56,730
I have no other choice
511
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
because the literature says
512
00:29:58,710 --> 00:30:00,010
the mermen’s relics can be touched
513
00:30:00,130 --> 00:30:02,130
only on the day of eclipse.
514
00:30:02,440 --> 00:30:04,580
Otherwise, one will be cursed.
515
00:30:05,680 --> 00:30:06,410
Then…
516
00:30:07,440 --> 00:30:09,440
Okay, remember to submit your article
517
00:30:09,460 --> 00:30:10,390
before tomorrow evening.
518
00:30:10,390 --> 00:30:11,760
Or the publication won’t be released.
519
00:30:12,590 --> 00:30:13,180
I see.
520
00:30:17,460 --> 00:30:18,580
But Helen,
521
00:30:18,830 --> 00:30:21,140
are you here for the vacation alone?
522
00:30:21,310 --> 00:30:22,280
It is none of your business.
523
00:30:22,760 --> 00:30:24,160
Just hurry up and compose the article.
524
00:30:24,310 --> 00:30:26,390
You had better find
a more exciting point
525
00:30:26,610 --> 00:30:28,560
so as to fuel the sales and clicks.
526
00:30:40,780 --> 00:30:43,210
Isn’t the cologne too strong?
527
00:30:45,690 --> 00:30:46,420
Hello.
528
00:30:46,780 --> 00:30:47,380
I am here.
529
00:30:59,030 --> 00:31:00,060
Why are you so late?
530
00:31:00,060 --> 00:31:00,880
I have been here for a while.
531
00:31:01,430 --> 00:31:02,480
I have come just in time.
532
00:31:03,110 --> 00:31:06,610
This man isn’t Helen’s husband!
533
00:31:07,310 --> 00:31:07,930
Helen,
534
00:31:08,010 --> 00:31:09,790
you look so special today.
535
00:31:10,130 --> 00:31:12,140
Are you here for the vacation alone?
536
00:31:12,310 --> 00:31:13,380
It is none of your business.
537
00:31:14,960 --> 00:31:16,380
Forget it. I have come just in time.
538
00:31:16,690 --> 00:31:16,990
Let’s go.
539
00:31:23,360 --> 00:31:26,090
My goodness, I am afraid…
540
00:31:28,114 --> 00:31:38,114
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
541
00:31:39,900 --> 00:31:41,940
♪Start to talk♪
542
00:31:42,230 --> 00:31:43,380
♪Accidentally♪
543
00:31:43,750 --> 00:31:46,200
♪Tell the truth♪
544
00:31:46,200 --> 00:31:48,680
♪Finally I understand♪
545
00:31:48,900 --> 00:31:52,620
♪Why chose him♪
546
00:31:53,230 --> 00:31:55,270
♪We have happiness♪
547
00:31:55,590 --> 00:31:56,900
♪We have fears♪
548
00:31:57,180 --> 00:31:59,420
♪We have a crazy youth♪
549
00:31:59,420 --> 00:32:02,170
♪We talk and laugh♪
550
00:32:02,170 --> 00:32:05,520
♪Don’t let the tears slide down♪
551
00:32:07,470 --> 00:32:09,500
♪Love♪
552
00:32:09,500 --> 00:32:13,170
♪Wasn’t complicated then♪
553
00:32:13,620 --> 00:32:15,610
♪There is a price to pay♪
554
00:32:15,610 --> 00:32:19,640
♪To be mature♪
555
00:32:19,640 --> 00:32:22,730
♪Everything is gone♪
556
00:32:22,730 --> 00:32:26,250
♪Why not stay naive♪
557
00:32:26,250 --> 00:32:32,920
♪If we never struggle with the future♪
558
00:32:32,920 --> 00:32:36,240
♪Everything is gone♪
559
00:32:36,240 --> 00:32:39,590
♪Pretend to be cool about it♪
560
00:32:39,810 --> 00:32:46,490
♪I can only stay there
and watch you leave♪
561
00:32:46,650 --> 00:32:48,620
♪We have happiness♪
562
00:32:48,850 --> 00:32:50,270
♪We have fears♪
563
00:32:50,620 --> 00:32:53,160
♪We have a crazy youth♪
564
00:32:53,160 --> 00:32:55,610
♪Maybe you still remember♪
565
00:32:55,610 --> 00:32:59,760
♪Maybe you are still in love♪
37170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.