All language subtitles for [English] Kairos E11 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,040 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,876 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:05,941 --> 00:00:07,541 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, 4 00:00:07,566 --> 00:00:08,946 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,970 Ae Ri? 6 00:00:17,550 --> 00:00:18,849 Are you awake? 7 00:00:20,619 --> 00:00:23,349 How did you come here? 8 00:00:27,390 --> 00:00:28,820 There's someone I need to see. 9 00:00:44,909 --> 00:00:46,210 Are you awake? 10 00:00:49,710 --> 00:00:52,280 Where is that recording? 11 00:00:54,780 --> 00:00:57,649 Where's your lifeline? 12 00:01:04,229 --> 00:01:06,259 I don't have it with me. 13 00:01:06,799 --> 00:01:08,829 You don't need to complicate this. 14 00:01:09,369 --> 00:01:10,570 Where is it? 15 00:01:10,700 --> 00:01:12,799 Do you think I'll tell you? 16 00:01:16,609 --> 00:01:18,409 I gave you all the money you asked for... 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,209 and let your daughter go. 18 00:01:20,879 --> 00:01:22,709 You need to keep your promise. 19 00:01:24,010 --> 00:01:26,519 You must be having trouble remembering. 20 00:01:26,680 --> 00:01:28,549 I never said I'll give it to you. 21 00:01:28,920 --> 00:01:32,049 I said I won't just sit around if you lay a finger on my daughter. 22 00:01:32,989 --> 00:01:35,890 Do you think it'll make her happy if you died here? 23 00:01:35,989 --> 00:01:38,689 I'm not scared of death. 24 00:01:38,930 --> 00:01:41,299 I'm ready to die any minute now. 25 00:01:41,930 --> 00:01:45,200 And I do not have a grain of trust in you, 26 00:01:45,230 --> 00:01:47,340 who can't seem to live like a decent human. 27 00:01:47,769 --> 00:01:49,409 If you want to kill me, go ahead. 28 00:01:49,769 --> 00:01:52,370 That's the moment when the whole world... 29 00:01:52,370 --> 00:01:54,810 will find out what you're truly like. 30 00:01:55,810 --> 00:01:58,150 Everyone is scared of death. 31 00:01:58,750 --> 00:02:01,879 But in this world, there are some things... 32 00:02:02,590 --> 00:02:05,290 that are worse than death itself. 33 00:02:06,790 --> 00:02:08,620 You aren't in great condition. 34 00:02:08,620 --> 00:02:11,689 There's no need to wander here and there. 35 00:02:13,959 --> 00:02:16,930 You should live in comfort until the day you die. 36 00:02:38,449 --> 00:02:40,689 How much longer does she have to live? 37 00:02:41,360 --> 00:02:42,930 - Pardon? - She's sick. 38 00:02:43,289 --> 00:02:45,229 I heard she doesn't have long to live. 39 00:02:46,599 --> 00:02:48,400 I'll take care of her right away on your word. 40 00:02:48,400 --> 00:02:50,870 We can always take her life. 41 00:02:50,930 --> 00:02:54,169 But we need to take it when her life is worth the action. 42 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Yes, sir. 43 00:03:00,509 --> 00:03:02,979 MEDICAL HOSPITAL: INFORMATION FOR CHECKUPS 44 00:03:08,180 --> 00:03:09,250 Over here. 45 00:03:17,889 --> 00:03:19,030 Mom. 46 00:03:20,860 --> 00:03:22,099 Ae Ri. 47 00:03:24,300 --> 00:03:25,430 Ae Ri. 48 00:03:26,740 --> 00:03:27,900 Ae Ri. 49 00:03:35,580 --> 00:03:36,810 Mom. 50 00:03:37,750 --> 00:03:41,650 I've been looking everywhere for you! 51 00:03:43,689 --> 00:03:44,849 Don't cry. 52 00:03:45,349 --> 00:03:48,789 Mom, I thought I'd never see you again. 53 00:03:54,430 --> 00:03:57,000 Everything is over now. 54 00:03:58,530 --> 00:04:01,439 - Let's go home. - Mom... 55 00:04:07,909 --> 00:04:10,310 TAEJUNG PROJECT RESIDENT SURVEY 56 00:04:11,550 --> 00:04:12,650 TAEJUNG PROJECT RESIDENT SURVEY 57 00:04:13,319 --> 00:04:14,449 WAS THE PRESENTATION SATISFACTORY? 58 00:04:14,620 --> 00:04:19,150 AGAINST THE PROJECT 59 00:04:19,419 --> 00:04:22,889 COMPLETELY AGAINST THE PROJECT 60 00:04:41,139 --> 00:04:42,750 - Hello? - Hello, sir. 61 00:04:42,750 --> 00:04:45,579 This is Seo Do Kyun of Yujung Constructions, 62 00:04:45,750 --> 00:04:47,819 who recently visited you with Director Kim Seo Jin. 63 00:04:48,819 --> 00:04:50,649 - I see. - I had a question... 64 00:04:50,649 --> 00:04:53,060 as I looked over the survey we gave out at the presentation. 65 00:04:53,920 --> 00:04:57,459 Could I meet with the residents who have negative opinions... 66 00:04:57,689 --> 00:04:59,259 and find out what they have to say? 67 00:05:01,300 --> 00:05:02,300 I see. 68 00:05:03,269 --> 00:05:04,399 Yes, I understand. 69 00:05:05,300 --> 00:05:07,040 I'll wait for your call. 70 00:05:07,100 --> 00:05:12,240 COMPLETELY AGAINST THE PROJECT 71 00:05:12,240 --> 00:05:14,540 COMPLETELY AGAINST THE PROJECT 72 00:05:15,339 --> 00:05:18,709 It must've been tough for all of you. Thank you. 73 00:05:19,519 --> 00:05:21,519 You should run along and get some rest. 74 00:05:21,920 --> 00:05:23,790 All right. Get a good rest. 75 00:05:24,889 --> 00:05:27,519 Mom, I'm going to come here and eat starting tomorrow. 76 00:05:31,160 --> 00:05:33,259 Ae Ri, I'll pick up my stuff tomorrow. 77 00:05:34,230 --> 00:05:36,769 - Bye. - Bye. Thanks for your help today. 78 00:05:37,730 --> 00:05:38,730 Get some rest. 79 00:05:54,120 --> 00:05:57,019 Mom, I need to know now. 80 00:05:57,120 --> 00:05:58,519 I can't wait around any longer. 81 00:05:58,920 --> 00:06:01,519 What's this thing that you're afraid of? 82 00:06:02,060 --> 00:06:04,259 What have you been running away from? 83 00:06:07,029 --> 00:06:08,930 I won't run away anymore. 84 00:06:09,230 --> 00:06:10,670 I'll be right by your side. 85 00:06:10,730 --> 00:06:12,399 No, I won't let it slide. 86 00:06:12,698 --> 00:06:15,268 You know that covering this up won't solve anything. 87 00:06:16,353 --> 00:06:19,594 Tell me everything. What is this that you're keeping from me? 88 00:06:19,870 --> 00:06:23,169 Then... Then what about you? 89 00:06:23,347 --> 00:06:25,917 Why did you go to Yujung Constructions' recital? 90 00:06:27,250 --> 00:06:28,620 - That was because... - Don't tell me... 91 00:06:28,949 --> 00:06:31,019 you were actually going to abduct that girl. 92 00:06:31,019 --> 00:06:32,250 Not at all. 93 00:06:32,720 --> 00:06:34,490 I was only trying to stop her from getting abducted. 94 00:06:34,490 --> 00:06:36,990 You don't even know her, so how did you know... 95 00:06:36,990 --> 00:06:39,060 that she was going to get abducted? 96 00:06:40,289 --> 00:06:42,289 I had my reasons. 97 00:06:42,945 --> 00:06:44,415 I'll tell you everything later. 98 00:06:44,729 --> 00:06:48,169 Just like how you had your reasons, I have mine as well. 99 00:06:50,099 --> 00:06:52,599 Let's stop talking about this from now on. 100 00:06:53,570 --> 00:06:56,000 So what are your reasons? 101 00:06:56,763 --> 00:07:00,772 Mom. Did you even consider how I must've felt? 102 00:07:02,492 --> 00:07:03,384 Mom. 103 00:07:04,310 --> 00:07:08,049 I can't allow you to disappear again. 104 00:07:13,200 --> 00:07:15,130 Listen carefully. 105 00:07:16,330 --> 00:07:19,229 If you want to stay with me, 106 00:07:20,239 --> 00:07:21,539 don't ask me any questions. 107 00:07:22,969 --> 00:07:24,010 Mom. 108 00:07:24,370 --> 00:07:28,039 I know I've done nothing for you and have only burdened you... 109 00:07:28,140 --> 00:07:30,250 with my illness, but Ae Ri, 110 00:07:31,080 --> 00:07:33,919 please respect my decisions. 111 00:07:34,880 --> 00:07:36,419 Trust me this once. 112 00:08:09,489 --> 00:08:10,820 I'm sorry, Ae Ri. 113 00:08:11,450 --> 00:08:12,719 I'm sorry. 114 00:08:15,219 --> 00:08:17,060 You have always been... 115 00:08:18,229 --> 00:08:19,359 the sole reason... 116 00:08:19,560 --> 00:08:22,630 why I strived to live. 117 00:08:24,599 --> 00:08:25,830 So... 118 00:08:27,669 --> 00:08:29,739 please trust me this once. 119 00:08:36,750 --> 00:08:37,909 Mom. 120 00:08:38,609 --> 00:08:40,880 I can't explain everything to you just yet. 121 00:08:43,390 --> 00:08:44,890 But I will protect you. 122 00:08:52,429 --> 00:08:54,760 KIM SEO JIN 123 00:08:54,760 --> 00:08:58,300 I WAS WORRIED THAT THERE MIGHT BE SOME KIND OF ACCIDENT. 124 00:09:19,819 --> 00:09:20,819 Sir. 125 00:09:21,020 --> 00:09:23,689 - Yes? - The result of the EDR analysis... 126 00:09:23,689 --> 00:09:25,029 for Kim Seo Jin's vehicle came out. 127 00:09:25,390 --> 00:09:26,459 You should take a look at this. 128 00:09:26,799 --> 00:09:27,829 What's wrong? 129 00:09:28,659 --> 00:09:32,199 He had accelerated right before the crash. 130 00:09:33,270 --> 00:09:34,299 What? 131 00:09:36,740 --> 00:09:37,840 Sir. 132 00:09:38,909 --> 00:09:41,809 The detailed blood test result for the deceased victims came out. 133 00:09:41,880 --> 00:09:42,909 Let me see. 134 00:10:12,169 --> 00:10:14,840 The NFS said that they found no toxic substances... 135 00:10:14,840 --> 00:10:18,079 in victims Kang Hyun Chae and Kim Da Bin's blood. 136 00:10:18,579 --> 00:10:20,220 But the detailed blood test result showed small doses... 137 00:10:20,220 --> 00:10:21,980 of sleeping pill substances. 138 00:10:22,250 --> 00:10:26,490 And the substances are similar to those taken by Kim Seo Jin. 139 00:10:27,659 --> 00:10:28,959 What does this mean? 140 00:10:29,090 --> 00:10:32,130 There's no way he would've fed them those drugs himself. 141 00:10:32,159 --> 00:10:34,130 My name is Seo Do Kyun. 142 00:10:34,400 --> 00:10:36,199 I got a call from Mr. Park Ho Young. 143 00:10:36,199 --> 00:10:37,569 I see. I'll let you through. 144 00:10:46,380 --> 00:10:48,110 What's even stranger is the EDR. 145 00:10:49,079 --> 00:10:51,750 Look at how the vehicle moved five seconds before the crash. 146 00:10:52,779 --> 00:10:55,480 From 5.0 seconds to 2.0 seconds before the crash, 147 00:10:55,480 --> 00:10:57,449 the brakes weren't even used. 148 00:10:57,449 --> 00:10:58,819 Not only did he not use the brakes, 149 00:10:58,819 --> 00:11:01,189 but he accelerated toward the other vehicle. 150 00:11:05,860 --> 00:11:08,429 Does this mean Kim Seo Jin caused this accident on purpose? 151 00:11:08,699 --> 00:11:10,000 There has always been the possibility... 152 00:11:10,000 --> 00:11:11,900 of his dozing off while driving. 153 00:11:12,169 --> 00:11:13,970 But the problem is, 154 00:11:13,970 --> 00:11:16,470 we found the same drug substances in his family members' blood. 155 00:11:17,439 --> 00:11:18,510 What do you think about this? 156 00:11:18,709 --> 00:11:20,880 Also, his psychiatrist said... 157 00:11:21,110 --> 00:11:22,309 that he was delusional. 158 00:11:22,309 --> 00:11:25,179 It was about his wife and his daughter dying. 159 00:11:25,880 --> 00:11:28,049 Also, he sent all three of his vehicles... 160 00:11:28,049 --> 00:11:29,480 to the repair shop... 161 00:11:29,720 --> 00:11:32,189 and rented a car that didn't even have a dashcam for a week. 162 00:11:33,620 --> 00:11:35,860 Do you think he tried to commit suicide together? 163 00:11:35,860 --> 00:11:39,559 In that case, the other driver was also a victim, right? 164 00:11:39,860 --> 00:11:41,559 But they ran away and left their car behind. 165 00:11:42,100 --> 00:11:43,970 They must've been terrified since there were casualties. 166 00:11:45,100 --> 00:11:47,699 We should hear Kim Seo Jin out. 167 00:11:48,939 --> 00:11:50,970 But all the evidence is pointing toward one person. 168 00:11:52,980 --> 00:11:55,110 First, let's go to the hospital. 169 00:11:55,980 --> 00:11:58,209 His phone is at the hospital, right? 170 00:11:58,380 --> 00:12:00,980 Probably. It wasn't at the scene of the accident. 171 00:12:01,079 --> 00:12:03,319 First, let's find his phone. 172 00:12:06,620 --> 00:12:07,689 Goodbye, sir. 173 00:12:11,289 --> 00:12:12,829 Should we ask those around Kim Seo Jin... 174 00:12:12,829 --> 00:12:14,730 about his relationship with his family? 175 00:12:14,730 --> 00:12:16,529 I asked Mr. Seo Do Kyun to come over here. 176 00:12:16,829 --> 00:12:18,600 I asked him to call me when he was free, 177 00:12:18,600 --> 00:12:19,740 so he'll call soon. 178 00:12:48,459 --> 00:12:50,329 What are you doing? 179 00:12:50,970 --> 00:12:52,029 Mom. 180 00:12:54,770 --> 00:12:55,970 What are you doing? 181 00:12:57,169 --> 00:12:58,809 I'll make you breakfast today. 182 00:12:59,669 --> 00:13:03,610 Come to think of it, I've never made you a proper meal. 183 00:13:05,679 --> 00:13:08,079 I regretted that the most when you were gone. 184 00:13:18,829 --> 00:13:20,730 You did prepare... 185 00:13:20,730 --> 00:13:23,470 a grand meal for me once. 186 00:13:24,329 --> 00:13:26,400 Really? I have? 187 00:13:28,640 --> 00:13:29,840 Don't you remember? 188 00:13:31,069 --> 00:13:34,980 After your dad died, I couldn't eat anything... 189 00:13:35,039 --> 00:13:38,150 and lied in bed for days on end. 190 00:13:39,679 --> 00:13:41,179 You were seven back then, 191 00:13:41,720 --> 00:13:43,990 and you made me ramyeon. 192 00:13:47,590 --> 00:13:49,260 With your tiny hands, 193 00:13:49,959 --> 00:13:52,929 you brought a pot of ramyeon... 194 00:13:53,260 --> 00:13:54,699 that had so much water. 195 00:13:56,900 --> 00:14:00,569 That's when I finally realized. 196 00:14:03,470 --> 00:14:05,069 "I need to live well." 197 00:14:06,709 --> 00:14:08,279 "I should live a good life..." 198 00:14:09,340 --> 00:14:11,650 "with my daughter." 199 00:14:12,279 --> 00:14:13,480 Is that so? 200 00:14:14,919 --> 00:14:18,689 Ae Ri, it must've been really tough. 201 00:14:20,189 --> 00:14:23,390 Every time I had a tough time, you helped me get back on my feet. 202 00:14:24,390 --> 00:14:25,929 I have you as well. 203 00:14:27,260 --> 00:14:28,659 Also, 204 00:14:29,760 --> 00:14:31,970 I called Dad from time to time. 205 00:14:33,140 --> 00:14:34,299 You called him? 206 00:14:34,699 --> 00:14:36,640 His phone number was still valid. 207 00:14:37,270 --> 00:14:40,439 So I'd call him at times and leave voice mails. 208 00:14:43,650 --> 00:14:45,110 I see. 209 00:14:46,579 --> 00:14:48,079 You did that. 210 00:14:55,360 --> 00:14:58,230 Oh, right. I visited Taejung recently... 211 00:14:58,230 --> 00:15:00,329 and met a former coworker of Dad's. 212 00:15:04,500 --> 00:15:07,740 I was so fascinated to hear stories about Dad from someone else. 213 00:15:08,699 --> 00:15:11,209 Do you know Mr. Kim Yoo Seok by any chance? 214 00:15:19,250 --> 00:15:20,279 Who? 215 00:15:20,480 --> 00:15:23,819 Mr. Kim Yoo Seok. Apparently, they were very close. 216 00:15:23,949 --> 00:15:26,860 I'm not sure. It's been ages, 217 00:15:27,520 --> 00:15:29,220 so I can't really remember. 218 00:15:29,220 --> 00:15:32,090 His son was also a victim of that incident. 219 00:15:32,090 --> 00:15:33,559 Thankfully, he was rescued. 220 00:15:34,299 --> 00:15:37,199 - But before he was rescued... - Ae Ri. 221 00:15:38,730 --> 00:15:40,900 You're using my phone, aren't you? 222 00:15:42,439 --> 00:15:44,539 I should get a new phone. 223 00:15:44,539 --> 00:15:47,709 Okay. Let's eat quickly and go buy a phone. 224 00:15:48,640 --> 00:15:50,750 It won't take long. Go rest. 225 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Okay. 226 00:16:23,949 --> 00:16:25,079 Mr. Seo. 227 00:16:26,150 --> 00:16:27,350 I see you were here. 228 00:16:32,020 --> 00:16:33,490 Do you have some time to spare? 229 00:16:34,059 --> 00:16:35,990 We only have a few questions. 230 00:16:37,890 --> 00:16:38,929 Sure. 231 00:16:40,000 --> 00:16:41,630 - Look for his phone. - Got it. 232 00:16:53,169 --> 00:16:54,409 His family? 233 00:16:54,840 --> 00:16:58,079 Could there have been issues with his wife? 234 00:16:58,679 --> 00:17:02,079 His current personal assistant is relatively new, 235 00:17:02,919 --> 00:17:05,390 so I was wondering if you knew anything... 236 00:17:05,789 --> 00:17:08,490 since you've been working closely with Mr. Kim. 237 00:17:09,419 --> 00:17:13,159 I don't. He's one to keep his personal life to himself. 238 00:17:14,060 --> 00:17:16,100 May I ask what this is about? 239 00:17:16,830 --> 00:17:20,070 Is his personal life connected to this incident? 240 00:17:20,870 --> 00:17:22,370 Of course not. We should head inside. 241 00:17:22,400 --> 00:17:24,709 I thought you only needed to locate the driver of the car at fault. 242 00:17:25,140 --> 00:17:27,179 I'm afraid things are more complicated than that. 243 00:17:27,340 --> 00:17:30,350 Does this new revelation hurt Mr. Kim in any way? 244 00:17:32,310 --> 00:17:34,979 We go where the investigation takes us, 245 00:17:35,820 --> 00:17:37,189 so I ask for your patience. 246 00:17:50,199 --> 00:17:51,499 I searched everywhere but couldn't find it. 247 00:17:51,499 --> 00:17:52,969 - Are you sure? - Yes. 248 00:17:53,400 --> 00:17:55,870 Ask the telecom company for assistance... 249 00:17:55,999 --> 00:17:57,269 and obtain his call log. 250 00:17:57,840 --> 00:17:58,870 Sure. 251 00:18:06,580 --> 00:18:09,080 Mr. Kim, do you recognize me? 252 00:18:13,019 --> 00:18:14,320 Mr. Park. 253 00:18:14,560 --> 00:18:16,090 Things could've been worse. 254 00:18:17,030 --> 00:18:20,060 Did you hear the news regarding your wife and child? 255 00:18:25,130 --> 00:18:28,600 Mr. Kim, do you remember how the accident happened? 256 00:18:37,150 --> 00:18:38,550 No, I don't. 257 00:18:41,850 --> 00:18:44,090 It all happened so fast. 258 00:18:46,189 --> 00:18:47,689 I don't recall. 259 00:18:49,219 --> 00:18:50,489 Mr. Kim, 260 00:18:50,489 --> 00:18:53,699 did you take anti-anxiety medication before driving? 261 00:18:53,699 --> 00:18:55,699 We are aware of your medical history. 262 00:18:58,100 --> 00:18:59,199 No. 263 00:19:01,340 --> 00:19:03,739 I didn't since I had to drive. 264 00:19:08,110 --> 00:19:10,449 A blood test revealed... 265 00:19:11,080 --> 00:19:12,979 a high dosage of it in your blood. 266 00:19:13,110 --> 00:19:14,850 The same medication was found... 267 00:19:15,550 --> 00:19:17,189 in your wife and daughter too. 268 00:19:18,219 --> 00:19:19,590 What are you saying? 269 00:19:19,590 --> 00:19:21,820 We need you to explain what happened. 270 00:19:22,590 --> 00:19:23,630 Was it perhaps... 271 00:19:24,560 --> 00:19:26,800 a suicide pact? 272 00:19:32,600 --> 00:19:33,999 That's insane. 273 00:19:37,469 --> 00:19:41,009 You'll be officially investigated once you regain your strength. 274 00:19:41,780 --> 00:19:43,110 Hire a lawyer if you need one. 275 00:20:04,469 --> 00:20:07,400 Hello, I'm Kim Seo Jin at Yujung Constructions. 276 00:20:07,900 --> 00:20:10,340 I got your number from the Fair Trade Commission. 277 00:20:10,909 --> 00:20:14,209 Didn't you work for its construction division in 2001? 278 00:20:14,509 --> 00:20:15,610 So? 279 00:20:15,939 --> 00:20:17,780 I was hoping to ask you something. 280 00:20:18,150 --> 00:20:19,979 It happened a while back, 281 00:20:21,120 --> 00:20:23,219 but the Taejung Town collapse that happened 19 years ago... 282 00:20:23,219 --> 00:20:24,320 I have nothing to say. 283 00:20:32,390 --> 00:20:35,530 The phone is turned off. Please leave a message... 284 00:20:51,179 --> 00:20:52,949 The other road seems better, 285 00:20:53,850 --> 00:20:55,679 so that's where it'll happen. 286 00:20:56,019 --> 00:20:57,919 On October 9, we'll take a family trip. 287 00:20:58,390 --> 00:20:59,989 I'll be in charge of planning. 288 00:21:01,459 --> 00:21:04,459 Which vacation spot could that road take us to? 289 00:21:05,229 --> 00:21:06,929 I found Han Ae Ri's mom. 290 00:21:08,759 --> 00:21:10,800 - When? - Yesterday. 291 00:21:12,269 --> 00:21:13,999 Where is that woman right now? 292 00:21:14,400 --> 00:21:15,439 At home. 293 00:21:19,509 --> 00:21:20,610 Did you find it? 294 00:21:24,509 --> 00:21:26,780 - Find what? - I see you didn't. 295 00:21:27,749 --> 00:21:29,749 That's why you let her go so easily. 296 00:21:32,949 --> 00:21:35,759 Chairman Yu must be deeply frustrated. 297 00:21:38,730 --> 00:21:43,030 32 JONGIL-RO 298 00:21:44,139 --> 00:21:46,209 Visit this address first. 299 00:21:46,669 --> 00:21:47,800 The one living there... 300 00:21:48,239 --> 00:21:51,110 hates Yujung Constructions just as passionately. 301 00:21:54,879 --> 00:21:56,540 30 JONGIL-RO, SEOJUNG-GU, TAEJUNG-SI 302 00:21:56,540 --> 00:21:57,879 30 JONGIL-RO 303 00:21:58,350 --> 00:21:59,509 Excuse me. 304 00:22:00,110 --> 00:22:01,320 Who is it? 305 00:22:01,949 --> 00:22:03,749 The one who called earlier, sir. 306 00:22:17,499 --> 00:22:18,769 Darn it! 307 00:22:19,070 --> 00:22:21,340 The goalkeeper made a great save, 308 00:22:21,340 --> 00:22:23,199 but that was a sharp cross. 309 00:22:23,199 --> 00:22:25,209 Son Heung Min gets ready for the corner kick. 310 00:22:25,669 --> 00:22:27,610 I'm Seo Do Kyun from Yujung Constructions. 311 00:22:29,209 --> 00:22:32,509 I wanted to hear your opinion on the Taejung Town project. 312 00:22:33,349 --> 00:22:34,680 HJ SAVINGS BANK KIM HA NEUL 313 00:22:35,019 --> 00:22:37,489 They just won't give me a break. 314 00:22:38,320 --> 00:22:40,019 Why would my opinion matter... 315 00:22:40,019 --> 00:22:42,419 when you're only going to do what you want? 316 00:22:42,659 --> 00:22:44,390 Your opinion means a lot, sir. 317 00:22:44,759 --> 00:22:47,499 We're ready to hear whatever it is you have to say. 318 00:22:49,360 --> 00:22:51,499 How about a big compensation then? 319 00:22:51,570 --> 00:22:52,900 Could you make that happen? 320 00:22:53,669 --> 00:22:55,499 That's all I want anyway. 321 00:22:55,640 --> 00:22:57,239 Shoot! 322 00:22:57,909 --> 00:22:59,239 Darn it. 323 00:23:04,709 --> 00:23:08,080 Tell me if there are any changes to Kwak Song Ja's life. 324 00:23:27,939 --> 00:23:29,939 Kang Hyun Chae just left the car. 325 00:23:30,540 --> 00:23:33,810 I told her I found Kwak Song Ja, and she asked if I had the package. 326 00:23:34,880 --> 00:23:37,679 She doesn't seem to be in possession of the package. 327 00:23:37,880 --> 00:23:39,380 Let her be for now. 328 00:23:40,679 --> 00:23:41,850 Yes, sir. 329 00:23:50,459 --> 00:23:52,060 She's in way over her head. 330 00:24:08,080 --> 00:24:09,179 You're here. 331 00:24:09,709 --> 00:24:11,080 You didn't drive, right? 332 00:24:11,150 --> 00:24:12,550 No, I took a cab. 333 00:24:15,080 --> 00:24:16,719 Did something good happen today? 334 00:24:18,390 --> 00:24:21,689 I met someone just like Kim Jin Ho at Taejung-si. 335 00:24:22,320 --> 00:24:23,790 There will be no hiccups now. 336 00:24:24,390 --> 00:24:25,929 Our plan will work. 337 00:24:26,729 --> 00:24:29,229 We'll leave as soon as we get rid of Kim Seo Jin. 338 00:24:33,669 --> 00:24:35,699 Is he a victim of the Taejung Town incident? 339 00:24:36,769 --> 00:24:40,310 Was he protesting with others at the New Town project presentation? 340 00:24:40,540 --> 00:24:43,340 He's one of the people who are most against the project. 341 00:24:47,749 --> 00:24:49,550 The collapse of Taejung Town though... 342 00:24:50,550 --> 00:24:52,120 Do you know anything about it? 343 00:24:53,989 --> 00:24:56,090 It was all dealt with 19 years ago. 344 00:24:57,130 --> 00:25:00,090 Why? Do you have questions about it? 345 00:25:01,830 --> 00:25:04,699 No, I just find it odd, that's all. 346 00:25:06,900 --> 00:25:09,469 Banyoung Constructions also worked on the project. 347 00:25:13,239 --> 00:25:16,280 That company went under following the accident, 348 00:25:16,509 --> 00:25:19,080 but Yujung Constructions only grew bigger. 349 00:25:21,050 --> 00:25:23,179 Chairman Yu is quite a talented businessman. 350 00:25:26,050 --> 00:25:28,659 Right, of course. 351 00:26:19,940 --> 00:26:23,849 COME OUT TO THE WEST GATE PARKING LOT NOW. 352 00:26:37,459 --> 00:26:38,689 Excuse me, Detective. 353 00:26:39,259 --> 00:26:41,130 Could you give me a hand? 354 00:26:41,959 --> 00:26:44,830 The garbage disposal room suddenly won't open. 355 00:26:44,830 --> 00:26:45,830 Where is it? 356 00:26:45,929 --> 00:26:47,070 It's over there. 357 00:26:47,400 --> 00:26:50,400 Something must be stuck. The door won't even budge. 358 00:26:51,909 --> 00:26:53,110 Let me take a look. 359 00:27:04,189 --> 00:27:06,150 I couldn't get it to open for a while. 360 00:27:18,900 --> 00:27:20,070 This was stuck on the door. 361 00:27:20,169 --> 00:27:21,199 I see. 362 00:27:21,300 --> 00:27:23,040 Thank you so much. 363 00:27:37,850 --> 00:27:38,949 Kim Seo Jin! 364 00:27:56,300 --> 00:27:57,469 Kim Seo Jin! 365 00:28:19,590 --> 00:28:21,499 Kim Seo Jin! Stop right there! 366 00:28:23,699 --> 00:28:25,929 The doors are closing. Going down. 367 00:28:42,150 --> 00:28:43,350 The doors are opening. 368 00:28:50,790 --> 00:28:51,830 Get in. 369 00:28:54,959 --> 00:28:56,759 Mr. Seo, how did you find me? 370 00:28:56,959 --> 00:28:58,070 Just get in for now. 371 00:29:21,590 --> 00:29:24,360 Now tell me. What's going on right now? 372 00:29:26,189 --> 00:29:28,159 I know the police are suspicious of you. 373 00:29:28,499 --> 00:29:31,269 You can stay at my place for a while... 374 00:29:31,769 --> 00:29:33,300 and use this car. 375 00:29:34,070 --> 00:29:37,540 I'll explain the rest when we get there. 376 00:29:53,489 --> 00:29:56,219 Should we travel to a quiet place where we can be alone? 377 00:29:56,590 --> 00:29:58,259 You need a good rest. 378 00:29:59,090 --> 00:30:01,459 I'll go wherever you want to go. 379 00:30:03,130 --> 00:30:04,669 How's your work going? 380 00:30:05,199 --> 00:30:07,900 It looked like many didn't want your project at the presentation. 381 00:30:09,199 --> 00:30:11,140 I understand. If I were in the same situation, 382 00:30:11,140 --> 00:30:12,909 I wouldn't want Yujung anywhere near my house either. 383 00:30:14,310 --> 00:30:17,209 But I thought Banyoung Constructions was at fault for that accident. 384 00:30:17,409 --> 00:30:19,610 Why are they so angry if Yujung isn't responsible? 385 00:30:20,919 --> 00:30:22,580 You don't have to mind that. 386 00:30:23,620 --> 00:30:25,019 Everyone is deeply hurt. That's why. 387 00:30:26,249 --> 00:30:29,860 It'll take time, but I'll do this slowly and properly. 388 00:30:43,969 --> 00:30:46,939 Why do you have my phone? 389 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 I thought I lost it during the accident. 390 00:30:51,780 --> 00:30:53,080 I have something to tell you. 391 00:30:54,519 --> 00:30:55,880 No, before that, 392 00:30:57,949 --> 00:30:59,090 Han Ae Ri. 393 00:31:01,459 --> 00:31:02,820 Do you remember Ms. Han Ae Ri? 394 00:31:06,630 --> 00:31:08,360 For a few days after the accident, 395 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 I had a conversation with a woman named Han Ae Ri on your phone. 396 00:31:12,969 --> 00:31:14,239 Then I found out... 397 00:31:15,969 --> 00:31:17,769 something unbelievable by chance. 398 00:31:19,040 --> 00:31:20,140 What is it? 399 00:31:20,810 --> 00:31:23,209 That Ms. Han, who talked to me on this phone... 400 00:31:23,509 --> 00:31:25,509 was living a month before our time. 401 00:31:44,830 --> 00:31:47,540 Please. Please try to remember, Mr. Kim! 402 00:31:49,370 --> 00:31:51,269 I know you can't believe it, but it's true. 403 00:31:52,409 --> 00:31:54,009 I think something like that probably happened, 404 00:31:55,009 --> 00:31:56,340 although I don't remember anything clearly. 405 00:31:57,780 --> 00:32:00,550 That's why this is even more confusing. 406 00:32:03,449 --> 00:32:06,449 You have to trust everything I tell you from now on. 407 00:32:08,159 --> 00:32:10,390 At 10:33 p.m. every single night, you have been talking to someone... 408 00:32:10,390 --> 00:32:13,159 who lives a month before our time for a minute. 409 00:32:13,830 --> 00:32:15,400 That's how you stopped... 410 00:32:15,530 --> 00:32:18,199 Kim Jin Ho's plan for abduction at the concert in September. 411 00:32:19,499 --> 00:32:20,870 Do you understand what this means? 412 00:32:21,769 --> 00:32:23,540 Do you get what this means? 413 00:32:27,939 --> 00:32:29,239 It means... 414 00:32:30,239 --> 00:32:31,909 you can bring back Ms. Kang and Da Bin. 415 00:32:35,080 --> 00:32:36,179 Mr. Kim. 416 00:32:37,219 --> 00:32:39,050 Please contact Ms. Han... 417 00:32:39,550 --> 00:32:41,219 and ask her to stop that accident. 418 00:32:53,999 --> 00:32:55,739 Then Mr. Seo, 419 00:32:57,739 --> 00:32:59,540 have you talked to her? 420 00:33:03,709 --> 00:33:04,749 Yes. 421 00:33:06,979 --> 00:33:08,519 I became restless, 422 00:33:09,749 --> 00:33:11,519 so I pretended to be you and contacted her. 423 00:33:13,050 --> 00:33:15,019 But she wants to talk to you. 424 00:33:15,019 --> 00:33:16,120 So please, 425 00:33:17,689 --> 00:33:18,689 you must... 426 00:33:20,030 --> 00:33:22,459 You must talk to her yourself. 427 00:33:29,882 --> 00:33:33,468 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 428 00:33:49,482 --> 00:33:52,581 Goodness, what's all this? 429 00:33:53,059 --> 00:33:55,630 I'm making green onion kimchi, your favorite. 430 00:33:56,029 --> 00:33:58,859 Tell Geon Wook and Soo Jung to stop by tonight. 431 00:33:58,859 --> 00:34:00,460 I'll give them a box each. 432 00:34:01,500 --> 00:34:03,869 I get scared when you begin making side dishes. 433 00:34:05,940 --> 00:34:07,299 I'm not leaving. 434 00:34:08,670 --> 00:34:10,269 I mean it. 435 00:34:11,339 --> 00:34:14,910 I'll make braised beef in soy sauce you love, and pickled veggies too. 436 00:34:15,250 --> 00:34:16,910 Then I have to make some kimchi too. 437 00:34:16,910 --> 00:34:18,779 I'll live for a long time doing that. 438 00:34:20,619 --> 00:34:21,820 You have to. 439 00:34:22,550 --> 00:34:23,550 Okay. 440 00:34:23,550 --> 00:34:24,619 Let me help you. 441 00:34:25,360 --> 00:34:26,760 Don't use your bare hands. 442 00:34:26,789 --> 00:34:28,829 There are plastic gloves in the cupboard. 443 00:34:37,329 --> 00:34:38,440 Hello? 444 00:34:38,539 --> 00:34:39,539 Ms. Han Ae Ri? 445 00:34:40,639 --> 00:34:43,139 This is the Taejung Town Collapse Victims' Association. 446 00:34:44,539 --> 00:34:45,610 I see. 447 00:34:45,610 --> 00:34:48,309 As a way of remembering the deceased, 448 00:34:48,309 --> 00:34:50,349 our association publishes a small, yearly brochure. 449 00:34:50,449 --> 00:34:52,380 We need to interview the bereaved families. 450 00:34:52,420 --> 00:34:55,349 Would you mind helping us? 451 00:34:56,019 --> 00:34:57,050 Me? 452 00:34:59,289 --> 00:35:01,190 I'm not sure if I can be of any help, 453 00:35:02,389 --> 00:35:04,489 but sure. I can do it. 454 00:35:05,760 --> 00:35:07,099 All right. 455 00:35:16,840 --> 00:35:18,070 Sir. 456 00:35:19,280 --> 00:35:20,710 I'm Kim Seo Jin from Yujung Constructions, 457 00:35:20,710 --> 00:35:22,309 the one who called you yesterday. 458 00:35:24,610 --> 00:35:27,849 Goodness, I told you I had nothing to say. 459 00:35:44,070 --> 00:35:46,469 Did Soo Jung leave her keys? 460 00:36:02,389 --> 00:36:03,719 It's nice to meet you. 461 00:36:04,789 --> 00:36:05,889 Who are you? 462 00:36:06,059 --> 00:36:08,289 I'm the wife of Director Kim Seo Jin from Yujung Constructions. 463 00:36:10,230 --> 00:36:12,300 What brings you here? 464 00:36:14,199 --> 00:36:15,929 Recently, we had made a big mistake... 465 00:36:16,230 --> 00:36:18,429 after having had a misunderstanding regarding your daughter. 466 00:36:19,440 --> 00:36:21,139 I came here to formally introduce myself... 467 00:36:21,139 --> 00:36:22,309 and apologize to her. 468 00:36:38,320 --> 00:36:39,619 Thank you. 469 00:36:45,460 --> 00:36:47,260 She must be out. 470 00:36:47,630 --> 00:36:49,500 She had business to attend to. 471 00:36:50,570 --> 00:36:51,630 I see. 472 00:36:55,539 --> 00:36:57,070 We were too sensitive back then... 473 00:36:57,070 --> 00:36:59,039 because it was regarding our daughter. 474 00:37:01,079 --> 00:37:02,449 It was hard to believe... 475 00:37:02,449 --> 00:37:04,980 that she was immature and ignorant... 476 00:37:05,920 --> 00:37:08,519 since we couldn't believe what she was saying. 477 00:37:09,949 --> 00:37:11,690 Then I heard that you two were... 478 00:37:11,920 --> 00:37:14,690 bereaved family members of the Taejung Town Collapse. 479 00:37:18,289 --> 00:37:21,969 That's when you visited Chairman Yu yourself, right? 480 00:37:26,599 --> 00:37:28,300 When I heard that my husband had dropped the charges... 481 00:37:28,300 --> 00:37:30,010 due to the chairman's orders, 482 00:37:30,510 --> 00:37:31,980 I was quite enraged. 483 00:37:32,610 --> 00:37:35,710 But now, I'm glad that we can talk this out... 484 00:37:35,710 --> 00:37:36,949 thanks to him. 485 00:37:38,820 --> 00:37:42,449 Both my husband and I have learned a lot from him. 486 00:37:42,889 --> 00:37:44,650 Please leave if you're going to spew such nonsense. 487 00:37:46,289 --> 00:37:47,760 How dare you visit a bereaved family... 488 00:37:47,760 --> 00:37:49,929 and side with the perpetrator? 489 00:37:51,260 --> 00:37:52,400 Chairman Yu... 490 00:37:53,130 --> 00:37:55,670 is the man responsible for the collapse. 491 00:37:56,670 --> 00:37:58,500 No matter how much time has passed, 492 00:37:58,670 --> 00:38:01,239 this fact will never change. 493 00:38:01,739 --> 00:38:04,969 That many people lost their lives because of him. 494 00:38:08,179 --> 00:38:11,150 I'm sorry. I've made a mistake. 495 00:38:15,489 --> 00:38:17,820 I understand what you're saying, 496 00:38:18,190 --> 00:38:19,460 so you should go now. 497 00:38:54,119 --> 00:38:56,690 Are you sure you can allow Ms. Kwak to be free like this? 498 00:38:57,360 --> 00:38:59,030 She seems very anxious. 499 00:39:11,269 --> 00:39:12,409 Yes, sir. 500 00:39:12,780 --> 00:39:14,239 Seo Jin's wife... 501 00:39:14,980 --> 00:39:18,280 is talking too much. She's too noisy. 502 00:39:18,510 --> 00:39:20,420 Yes, sir. I'll take care of her. 503 00:39:36,630 --> 00:39:37,900 You haven't left? 504 00:39:40,500 --> 00:39:42,210 You should've made a sound. 505 00:39:42,739 --> 00:39:44,070 How long have you been sitting there? 506 00:39:45,239 --> 00:39:48,280 I thought I should be quiet since this was a fishing site. 507 00:40:03,159 --> 00:40:05,389 Why are you bringing this up now? 508 00:40:06,360 --> 00:40:07,900 Yujung Constructions... 509 00:40:08,769 --> 00:40:11,000 is trying to start something new in Taejung. 510 00:40:12,500 --> 00:40:14,699 But many residents were still in a lot of pain. 511 00:40:15,539 --> 00:40:17,869 I couldn't just ignore them. 512 00:40:19,309 --> 00:40:20,679 And... 513 00:40:21,880 --> 00:40:25,349 I'm also a victim of that collapse. 514 00:40:27,119 --> 00:40:28,280 A victim? 515 00:40:28,820 --> 00:40:30,820 I was trapped in the rubble... 516 00:40:32,090 --> 00:40:33,789 and was finally saved. 517 00:40:37,159 --> 00:40:40,730 There were many issues with that project from the get-go. 518 00:40:42,199 --> 00:40:43,530 Once you find out what kind of relationship... 519 00:40:43,530 --> 00:40:45,099 Banyoung Constructions had with Yujung Constructions, 520 00:40:45,469 --> 00:40:46,670 you'll be quite shocked. 521 00:40:47,769 --> 00:40:49,369 Actually, I was reading the papers... 522 00:40:50,869 --> 00:40:53,139 and didn't understand what happened during the bidding. 523 00:40:53,309 --> 00:40:54,710 That's why I came here. 524 00:40:56,380 --> 00:40:58,380 Yujung was a small company. 525 00:40:59,550 --> 00:41:04,090 Banyoung was 1 of the top 10 construction companies in Korea. 526 00:41:05,349 --> 00:41:06,835 This is the prosecution. We have a search and seizure warrant. 527 00:41:06,860 --> 00:41:07,889 BANYOUNG CONSTRUCTIONS HEADQUARTERS, 2001 528 00:41:07,989 --> 00:41:11,559 Many large construction companies worked in collusion with small ones. 529 00:41:11,659 --> 00:41:13,460 Often times, they'd sell their shares... 530 00:41:13,699 --> 00:41:16,429 and benefit from this without even starting... 531 00:41:16,869 --> 00:41:18,099 the construction. 532 00:41:18,670 --> 00:41:21,070 I was the one who exposed... 533 00:41:21,340 --> 00:41:24,409 the illegal, fabricated contract made between the companies... 534 00:41:24,539 --> 00:41:25,840 and reported it to the prosecution. 535 00:41:26,679 --> 00:41:29,849 But wasn't Banyoung the only company that was punished... 536 00:41:30,210 --> 00:41:31,710 for the collusion? 537 00:41:32,380 --> 00:41:33,579 Leniency. 538 00:41:34,320 --> 00:41:36,750 The company that reported the collusion first... 539 00:41:37,050 --> 00:41:40,059 was exempt from being penalized. You know that, right? 540 00:41:41,860 --> 00:41:45,599 Right before the collapse, Chairman Yu... 541 00:41:45,829 --> 00:41:47,199 betrayed Banyoung. 542 00:41:49,570 --> 00:41:52,269 Yu Seo Il was a man who leeched off a large company... 543 00:41:52,269 --> 00:41:55,809 through expediency and evasion of the law. 544 00:41:57,510 --> 00:42:00,480 After that incident, Banyoung hit rock bottom. 545 00:42:01,010 --> 00:42:03,710 Ironically, Yu Seo Il purchased Banyoung's shares 546 00:42:03,710 --> 00:42:07,050 for cheap, and that's how Yujung grew so much. 547 00:42:08,579 --> 00:42:11,849 He aims to build houses for people? That's nonsense. 548 00:42:13,059 --> 00:42:15,090 The true cause of the collapse... 549 00:42:15,590 --> 00:42:18,960 is probably very different from the one reported by the media. 550 00:42:19,130 --> 00:42:22,000 What was the true cause? 551 00:42:22,099 --> 00:42:25,940 Those who had investigated that case will know. 552 00:42:26,400 --> 00:42:30,070 I was only in charge of the contracts and the cash flow. 553 00:42:34,039 --> 00:42:35,110 Do you know... 554 00:42:36,449 --> 00:42:39,820 the individuals who were in charge of the investigation? 555 00:42:43,219 --> 00:42:44,219 And if I do? 556 00:42:45,449 --> 00:42:47,260 What will you do? 557 00:42:58,699 --> 00:43:00,039 I can't believe it. 558 00:43:00,039 --> 00:43:01,300 I'm not so sure about that. 559 00:43:01,769 --> 00:43:02,869 Mr. Park. 560 00:43:04,010 --> 00:43:05,909 Hello. I'm Kim Seo Jin from Yujung Constructions, 561 00:43:05,909 --> 00:43:07,440 the one who called. 562 00:43:08,079 --> 00:43:09,610 - About Taejung Town... - I have nothing to say. 563 00:43:10,010 --> 00:43:11,380 That happened ages ago. 564 00:43:11,610 --> 00:43:12,920 - Sir... - Hey. 565 00:43:13,219 --> 00:43:14,619 You better not come back here. 566 00:43:31,969 --> 00:43:34,340 Do you remember your dad's face? 567 00:43:37,739 --> 00:43:38,840 Of course. 568 00:43:50,750 --> 00:43:51,820 Have some tea. 569 00:43:52,619 --> 00:43:53,860 Thank you. 570 00:43:57,159 --> 00:43:59,559 I don't recall seeing that photo last time. 571 00:44:00,599 --> 00:44:03,329 One of the bereaved families gave it to us recently. 572 00:44:03,969 --> 00:44:07,099 I have the digital file, so I can print one out for you. 573 00:44:07,940 --> 00:44:09,409 Your mom would... 574 00:44:11,469 --> 00:44:14,639 What happened to her? Did you find her? 575 00:44:15,750 --> 00:44:18,949 Yes. Thankfully, she came home safe and sound. 576 00:44:19,849 --> 00:44:21,079 That's truly a relief. 577 00:44:35,059 --> 00:44:37,329 Do you know Mr. Kim Yoo Seok by any chance? 578 00:44:37,329 --> 00:44:39,269 Apparently, he and Dad were close. 579 00:44:45,780 --> 00:44:49,579 DECEMBER 2001 580 00:44:50,949 --> 00:44:54,150 Ms. Kwak, I need you to take this. 581 00:44:55,480 --> 00:44:57,550 You're the only one I can trust to keep this safe. 582 00:44:58,889 --> 00:45:00,989 What is this? 583 00:45:02,059 --> 00:45:05,659 I can't let Tae Gil and my son die in vain. 584 00:45:07,530 --> 00:45:08,960 The monster that Yu Seo Il is. 585 00:45:09,730 --> 00:45:11,570 I'll unmask him for the world to see. 586 00:45:14,469 --> 00:45:16,809 - What on earth is this? - Don't look. 587 00:45:16,809 --> 00:45:19,840 Don't look inside and just keep it safe for me. 588 00:45:20,510 --> 00:45:23,780 You must not give this to anyone. I'll come back for it soon. 589 00:45:25,280 --> 00:45:26,880 What exactly is this? 590 00:45:29,489 --> 00:45:30,920 The collapse of Taejung Town... 591 00:45:32,050 --> 00:45:33,690 wasn't a mere accident. 592 00:45:35,829 --> 00:45:38,289 I have proof that'll prove Yu Seo Il as a murderer. 593 00:45:45,070 --> 00:45:46,969 Ae Ri must never know. 594 00:45:48,269 --> 00:45:49,510 Never. 595 00:45:50,869 --> 00:45:52,309 My Ae Ri... 596 00:45:53,039 --> 00:45:56,010 must never get tangled up with Yujung Constructions. 597 00:46:21,070 --> 00:46:23,269 Thank you for today's interview. 598 00:46:23,710 --> 00:46:26,579 I'm sure this photo will put a smile on your mother's face. 599 00:46:30,010 --> 00:46:33,019 Actually, I asked my mom about Kim Seo Jin's father, 600 00:46:33,280 --> 00:46:36,150 but she says she doesn't remember him. 601 00:46:38,889 --> 00:46:40,320 That's odd. 602 00:46:41,690 --> 00:46:43,989 The day before Yoo Seok died, 603 00:46:44,829 --> 00:46:46,599 he met with your mother. 604 00:46:48,630 --> 00:46:49,670 What? 605 00:46:50,699 --> 00:46:52,570 At that time, 606 00:46:52,570 --> 00:46:54,940 Yoo Seok looked into everything he could... 607 00:46:55,000 --> 00:46:58,239 so that the bereaved families would know why the building collapsed. 608 00:46:59,480 --> 00:47:02,780 From what I remember, he... 609 00:47:02,780 --> 00:47:06,380 Tae Gil's house... Yes, he went to see your mother. 610 00:47:06,849 --> 00:47:08,849 It's one of the reasons... 611 00:47:08,849 --> 00:47:10,820 why I don't believe he committed suicide. 612 00:47:13,619 --> 00:47:15,989 I guess my mom has faint memories. 613 00:47:17,130 --> 00:47:19,199 Anyway, I'll show her this photo. 614 00:47:19,929 --> 00:47:22,099 It happened so long ago, 615 00:47:22,099 --> 00:47:23,599 so I guess she could forget. 616 00:47:24,300 --> 00:47:26,670 Or I could be remembering things differently. 617 00:48:14,449 --> 00:48:15,550 Mr. Kim? 618 00:48:21,260 --> 00:48:22,420 Mr. Kim! 619 00:48:26,530 --> 00:48:27,559 Mr. Kim? 620 00:48:35,070 --> 00:48:36,110 Mr. Kim. 621 00:48:37,739 --> 00:48:39,239 The accident... 622 00:48:41,179 --> 00:48:42,280 I remember now. 623 00:49:48,479 --> 00:49:50,610 155H 6436 624 00:51:27,179 --> 00:51:28,480 Da Bin... 625 00:51:34,480 --> 00:51:35,949 Where's Lee Taek Gyu? 626 00:51:36,650 --> 00:51:39,559 It was him. Bring him to me right away... 627 00:51:40,360 --> 00:51:41,760 so that I can kill him. 628 00:51:43,159 --> 00:51:44,860 What good will that do though? 629 00:51:46,659 --> 00:51:49,469 What? You knew? 630 00:51:50,170 --> 00:51:51,530 Were you in on this? 631 00:51:53,099 --> 00:51:56,099 Then would I be here to suggest that we save your wife and Da Bin? 632 00:51:56,969 --> 00:51:58,769 I'll tell you everything, so please let go. 633 00:52:04,949 --> 00:52:06,980 I only knew that it was Taek Gyu... 634 00:52:07,650 --> 00:52:09,750 after hearing about the other vehicle the police found. 635 00:52:12,920 --> 00:52:14,190 Do the police know? 636 00:52:16,630 --> 00:52:18,190 It doesn't seem like it. 637 00:52:18,260 --> 00:52:19,760 I don't need them anyway. 638 00:52:19,960 --> 00:52:21,929 I'll kill him myself. 639 00:52:21,929 --> 00:52:23,500 What if you get caught? 640 00:52:24,269 --> 00:52:26,369 How will you contact Ms. Han then? 641 00:52:26,539 --> 00:52:28,340 You know where Lee Taek Gyu is, right? 642 00:52:28,440 --> 00:52:29,670 I do. 643 00:52:31,510 --> 00:52:32,909 I went to see him. 644 00:52:33,980 --> 00:52:36,079 Where? Lead the way. 645 00:52:36,179 --> 00:52:38,780 Please calm down and listen to me! 646 00:52:40,320 --> 00:52:43,190 Lee Taek Gyu needs to die, not now, but a month in the past. 647 00:52:43,190 --> 00:52:45,090 That's how we can prevent this accident! 648 00:52:46,820 --> 00:52:47,960 Please... 649 00:52:49,320 --> 00:52:51,090 Please call Ms. Han. 650 00:53:06,139 --> 00:53:07,240 INCOMING CALL 651 00:53:07,240 --> 00:53:08,439 KIM SEO JIN 652 00:53:13,320 --> 00:53:14,255 Hello? 653 00:53:14,280 --> 00:53:15,479 HAN AE RI 654 00:53:17,119 --> 00:53:19,449 Ms. Han, it's Kim Seo Jin. 655 00:53:20,190 --> 00:53:23,429 Mr. Kim? Is that really you? 656 00:53:24,590 --> 00:53:26,329 What happened to you? 657 00:53:26,429 --> 00:53:27,929 There was an accident. 658 00:53:28,659 --> 00:53:30,500 It's why I couldn't be in touch. 659 00:53:32,329 --> 00:53:33,340 Truth be told, 660 00:53:34,840 --> 00:53:36,670 my memory is still quite spotty. 661 00:53:37,469 --> 00:53:38,739 Most importantly though, 662 00:53:38,739 --> 00:53:40,610 my wife and child died in an accident. 663 00:53:41,239 --> 00:53:42,610 I need your help, Ms. Han. 664 00:53:44,480 --> 00:53:46,320 Was that really the truth? 665 00:53:47,679 --> 00:53:51,190 Someone who wasn't you contacted me on this phone... 666 00:53:51,789 --> 00:53:53,989 asking me to prevent the accident that occurs on October 9. 667 00:53:54,090 --> 00:53:55,619 There were some issues, 668 00:53:56,019 --> 00:53:57,329 but the accident really happened. 669 00:53:57,860 --> 00:53:59,159 It was Lee Taek Gyu's doing. 670 00:53:59,530 --> 00:54:01,460 We must stop him no matter what. 671 00:54:01,960 --> 00:54:04,670 Tell me or Seo Do Kyun in your timeline... 672 00:54:04,769 --> 00:54:06,000 and ask for our help. 673 00:54:06,199 --> 00:54:09,269 But we've already been through this. 674 00:54:09,369 --> 00:54:11,070 This will change nothing. 675 00:54:12,039 --> 00:54:14,380 We need to know why Lee Taek Gyu is looking for my mom... 676 00:54:14,380 --> 00:54:15,639 in order to solve... 677 00:54:19,780 --> 00:54:21,280 What is she talking about? 678 00:54:21,480 --> 00:54:23,250 Why won't this change anything? 679 00:54:23,489 --> 00:54:24,789 Mr. Seo. 680 00:54:25,719 --> 00:54:28,719 Do you know what Ms. Han and I talked about... 681 00:54:29,019 --> 00:54:30,030 through our phones? 682 00:54:49,179 --> 00:54:50,610 This is all that I know. 683 00:54:51,750 --> 00:54:53,420 The police gave this to me... 684 00:54:54,449 --> 00:54:55,894 when she was taken in for attempted kidnapping. 685 00:54:55,919 --> 00:54:59,519 PLEASE PICK UP. SOMEONE'S LIFE IS ON THE LINE. 686 00:54:59,719 --> 00:55:01,019 She was right. 687 00:55:01,960 --> 00:55:05,889 Who would believe that something like that would happen... 688 00:55:06,659 --> 00:55:07,900 if we just told them? 689 00:55:09,530 --> 00:55:11,969 Then what can we do? That's our only choice. 690 00:55:12,230 --> 00:55:15,340 Like she said, we need to solve the core issue. 691 00:55:17,309 --> 00:55:19,039 Why did Mr. Lee do that to me? 692 00:55:22,610 --> 00:55:23,880 Where is he right now? 693 00:55:26,420 --> 00:55:28,650 - I'm home. - Hey. 694 00:55:29,079 --> 00:55:32,119 It was getting too late, so we had dinner first without you. 695 00:55:32,190 --> 00:55:34,590 Hey, she made some mean green onion kimchi. 696 00:55:35,789 --> 00:55:38,630 I'm famished. I want some too. 697 00:55:38,690 --> 00:55:40,059 Take a shower first. 698 00:55:42,429 --> 00:55:44,230 Mom, are you sick? 699 00:55:45,199 --> 00:55:48,139 I'm just a bit exhausted. I'm fine. 700 00:55:48,139 --> 00:55:50,469 See? You were overexerting yourself. 701 00:55:51,409 --> 00:55:52,909 Let's go to the hospital first thing tomorrow. 702 00:55:52,909 --> 00:55:54,309 Did you make an appointment? 703 00:55:54,409 --> 00:55:56,750 No. I was too busy to even think about that. 704 00:55:57,550 --> 00:55:59,780 What kinds of tests did you get at the previous hospital? 705 00:56:02,280 --> 00:56:03,920 I should ask for your medical record tomorrow. 706 00:56:03,989 --> 00:56:06,119 - Let me go with you. - Okay. 707 00:56:08,260 --> 00:56:10,130 I feel uneasy about leaving you behind. 708 00:56:10,159 --> 00:56:12,630 I'll be fine. You should go. 709 00:56:13,159 --> 00:56:17,030 Better yet, you can go on a date while I'm home. 710 00:56:17,400 --> 00:56:18,429 What? 711 00:56:18,730 --> 00:56:20,369 What are you talking about? 712 00:56:20,699 --> 00:56:22,670 She's right. You guys should go. 713 00:56:22,840 --> 00:56:24,440 She can stay with me tomorrow. 714 00:56:24,670 --> 00:56:25,909 Are you going to keep an eye on me? 715 00:56:26,639 --> 00:56:29,179 I'm just worried you'd get sick while I'm away. 716 00:56:29,380 --> 00:56:30,650 Go inside and rest. 717 00:56:30,650 --> 00:56:32,480 It's okay. I'll prepare your dinner. 718 00:56:32,480 --> 00:56:34,849 No, I can do that. I'll take out the green onion kimchi. 719 00:56:38,519 --> 00:56:40,690 Hey, we should get going. 720 00:56:41,420 --> 00:56:42,420 I'll see you tomorrow. 721 00:56:47,429 --> 00:56:50,900 I'll be right by Mom's side, so don't worry about her and go. 722 00:56:51,500 --> 00:56:53,199 Geon Wook, are you having butterflies? 723 00:56:53,239 --> 00:56:55,340 What in the world are you talking about? 724 00:56:56,170 --> 00:56:57,710 - Bye. - See you tomorrow. 725 00:56:58,139 --> 00:56:59,369 Bye. 726 00:57:00,110 --> 00:57:01,840 - So are you? - Come on! 727 00:57:47,519 --> 00:57:48,519 Hello? 728 00:57:49,190 --> 00:57:52,989 It's been a long time. This is Park Joo Young. 729 00:57:56,230 --> 00:57:58,400 Director Kim Seo Jin visited me yesterday. 730 00:58:04,269 --> 00:58:05,369 Okay. 731 00:58:18,820 --> 00:58:21,619 This sinkhole couldn't have made the building collapse so easily. 732 00:58:22,690 --> 00:58:26,059 And Banyoung knew about the sinkhole even before designing the building. 733 00:58:27,699 --> 00:58:29,260 I'm sure there's more information somewhere. 734 00:58:31,099 --> 00:58:32,429 It won't take that long. What's the problem? 735 00:58:32,429 --> 00:58:33,599 - I'll sign it. - No. 736 00:58:33,599 --> 00:58:35,239 Sir, you can just leave it. 737 00:58:35,239 --> 00:58:37,110 He needs to sign it himself. 738 00:58:37,710 --> 00:58:38,710 What is it? 739 00:58:39,269 --> 00:58:40,409 Mr. Kim Seo Jin? 740 00:58:56,789 --> 00:59:01,860 REPORT ON THE CAUSE OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE 741 00:59:24,820 --> 00:59:28,419 YOUR PARCEL HAS BEEN DELIVERED TO MR. KIM SEO JIN. 742 00:59:34,030 --> 00:59:35,929 Ae Ri, did that man... 743 00:59:36,329 --> 00:59:38,030 visit or contact you again? 744 00:59:38,170 --> 00:59:40,670 Who? Seo Do Kyun? 745 00:59:41,239 --> 00:59:43,739 He never called or visited ever since that day. 746 00:59:44,210 --> 00:59:45,539 You don't need to worry. 747 00:59:45,670 --> 00:59:47,340 How could I not? 748 00:59:48,280 --> 00:59:50,809 Promise me you'll tell me if something ever happens. 749 00:59:51,380 --> 00:59:52,380 I promise. 750 00:59:53,949 --> 00:59:56,079 Hello, I came to print out the medical record of a patient... 751 00:59:56,079 --> 00:59:57,920 who was discharged on the 16th. 752 00:59:57,920 --> 01:00:00,019 - Are you the patient? - No, I'm her family member. 753 01:00:00,420 --> 01:00:01,460 Here you go. 754 01:00:02,789 --> 01:00:05,430 NAME: KWAK SONG JA 755 01:00:05,430 --> 01:00:08,099 NAME: KWAK SONG JA 756 01:00:08,099 --> 01:00:10,729 HWANG MYUNG HO 757 01:00:10,829 --> 01:00:13,440 You had already printed them out on that day. Do you need them again? 758 01:00:14,000 --> 01:00:15,139 We didn't. 759 01:00:15,469 --> 01:00:16,909 Are you sure they were Kwak Song Ja's? 760 01:00:17,539 --> 01:00:19,639 Yes, I am. 761 01:00:20,539 --> 01:00:23,110 It says here that you've already printed them out. 762 01:00:27,679 --> 01:00:30,219 What time did they get printed out? 763 01:00:30,219 --> 01:00:32,320 It says 1:25 p.m. 764 01:00:34,960 --> 01:00:36,690 Is it the corridor in front of the medical record department? 765 01:00:37,190 --> 01:00:38,360 Here. 766 01:00:39,929 --> 01:00:42,860 Can we see where he went? 767 01:00:43,300 --> 01:00:45,900 - Sorry? - He stole the patient's ID card... 768 01:00:45,900 --> 01:00:47,369 and stole her files. 769 01:00:48,739 --> 01:00:51,170 We want to see for ourselves before reporting to the police. 770 01:00:51,670 --> 01:00:55,309 This is very important to us. Please help us, sir. 771 01:00:57,150 --> 01:00:58,550 I'll check. 772 01:01:14,159 --> 01:01:15,329 Can you play from here? 773 01:01:19,469 --> 01:01:20,699 Can you zoom in? 774 01:01:22,800 --> 01:01:23,909 Stop. 775 01:01:26,369 --> 01:01:27,539 That man... 776 01:01:30,880 --> 01:01:32,409 He's the chairman of Yujung Constructions. 777 01:01:34,280 --> 01:01:36,750 Why was he here? 778 01:01:41,760 --> 01:01:42,960 He's Lee Taek Gyu, my personal assistant. 779 01:01:42,960 --> 01:01:45,829 Why was your personal assistant with Kim Jin Ho? 780 01:01:45,829 --> 01:01:49,199 I met with Kim Jin Ho and found out how my dad died. 781 01:01:49,199 --> 01:01:50,829 One of the construction companies responsible for the disaster... 782 01:01:50,829 --> 01:01:52,170 was Yujung Constructions. 783 01:01:52,170 --> 01:01:53,199 Yujung Constructions. 784 01:01:53,199 --> 01:01:55,469 Lee Taek Gyu killed my mom, didn't he? 785 01:01:56,039 --> 01:01:58,909 If you want to stay with me, 786 01:01:59,909 --> 01:02:01,340 don't ask me any questions. 787 01:02:03,679 --> 01:02:05,550 I've finally figured it all out. 788 01:02:06,920 --> 01:02:07,920 What? 789 01:03:23,219 --> 01:03:24,829 Die! 790 01:03:28,630 --> 01:03:31,170 Director Kim! 791 01:03:40,539 --> 01:03:41,539 Move aside. 792 01:03:43,079 --> 01:03:44,980 There's no use in any of this! 793 01:03:47,019 --> 01:03:48,820 There's no point in killing him right now. 794 01:03:48,949 --> 01:03:51,019 We need to kill him a month prior. 795 01:03:51,519 --> 01:03:54,460 I don't care. We can kill him in both timelines. 796 01:04:16,809 --> 01:04:18,010 I'll talk. 797 01:04:18,409 --> 01:04:20,880 - I'll talk. - I don't care. Just die. 798 01:04:21,849 --> 01:04:23,119 It was Chairman Yu. 799 01:04:25,320 --> 01:04:26,820 It was Chairman Yu. 800 01:04:38,300 --> 01:04:40,739 Kang Hyun Chae blackmailed Chairman Yu. 801 01:04:43,340 --> 01:04:46,010 What? Blackmail him with what? 802 01:04:46,440 --> 01:04:48,380 Chairman Yu was looking for something... 803 01:04:50,550 --> 01:04:53,349 that Han Ae Ri's mom was in possession of. 804 01:04:54,380 --> 01:04:55,480 But... 805 01:04:56,880 --> 01:04:58,050 Kang Hyun Chae... 806 01:04:58,750 --> 01:05:01,460 lied about it being in her hands. 807 01:05:07,059 --> 01:05:09,500 What is it? Tell me! 808 01:05:09,960 --> 01:05:12,070 Chairman Yu was after a recording. 809 01:05:12,730 --> 01:05:15,340 That's all I know. I swear. 810 01:05:16,139 --> 01:05:18,369 Darn it. I swear! 811 01:05:26,909 --> 01:05:28,880 Mr. Kim. Mr. Kim! 812 01:05:31,389 --> 01:05:33,119 What is he talking about? 813 01:05:33,860 --> 01:05:35,360 What's this recording? 814 01:05:47,840 --> 01:05:48,869 Darn it. 815 01:05:57,610 --> 01:06:00,079 62 HOURS AGO 816 01:06:06,249 --> 01:06:09,119 KIM SEO JIN 817 01:06:13,599 --> 01:06:15,599 I WAS WORRIED THAT THERE MIGHT BE SOME KIND OF ACCIDENT. 818 01:06:15,599 --> 01:06:16,700 KIM SEO JIN 819 01:06:17,500 --> 01:06:18,829 This is Kim Seo Jin. 820 01:06:22,739 --> 01:06:24,170 I was in a car accident. 821 01:06:24,739 --> 01:06:25,809 The accident... 822 01:06:27,139 --> 01:06:28,510 took my wife and child... 823 01:06:30,949 --> 01:06:32,210 from this world. 824 01:06:37,619 --> 01:06:39,150 I only gained consciousness myself... 825 01:06:41,460 --> 01:06:42,989 a few days ago. 826 01:06:43,019 --> 01:06:46,190 Not being able to reach you had me worried sick. 827 01:06:46,190 --> 01:06:48,230 When did we last talk to each other? 828 01:06:48,230 --> 01:06:49,460 Don't you remember? 829 01:06:49,960 --> 01:06:52,000 It was about how the tracking device in Da Bin's teddy bear... 830 01:06:52,000 --> 01:06:53,099 was still activated. 831 01:06:53,230 --> 01:06:55,139 The date was October 2 for you. 832 01:06:55,940 --> 01:06:58,409 I'm aware that Seo Do Kyun... 833 01:06:58,469 --> 01:07:00,139 contacted you on my phone... 834 01:07:01,539 --> 01:07:02,880 pretending to be me. 835 01:07:03,179 --> 01:07:04,710 Who are you? Let me speak to Han Ae Ri! 836 01:07:04,750 --> 01:07:06,480 Hello? Mr. Kim. 837 01:07:06,480 --> 01:07:07,579 Ms. Han. 838 01:07:08,550 --> 01:07:09,849 Is that really you? 839 01:07:10,590 --> 01:07:14,190 I must know everything Seo Do Kyun knows. 840 01:07:15,059 --> 01:07:17,760 He probably knows where Lee Taek Gyu is too. 841 01:07:18,889 --> 01:07:20,159 When we talk next, 842 01:07:21,429 --> 01:07:23,130 I'll be with Seo Do Kyun... 843 01:07:23,730 --> 01:07:25,429 and will pretend that I have no recollection of this call. 844 01:07:26,969 --> 01:07:30,170 Do you understand what I'm saying? 845 01:07:31,539 --> 01:07:34,610 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 846 01:07:34,610 --> 01:07:36,110 Your call will be charged after the beep. 847 01:07:36,510 --> 01:07:38,679 I have everything I need from Seo Do Kyun. 848 01:07:39,150 --> 01:07:42,619 It turns out that your mom has all the answers. 849 01:07:43,619 --> 01:07:45,349 Now, I'm headed your way. 850 01:07:56,130 --> 01:07:57,469 Mr. Kim, 851 01:07:59,070 --> 01:08:00,840 I think I know everything now. 852 01:08:02,440 --> 01:08:04,469 I now know who made my mom... 853 01:08:06,869 --> 01:08:08,139 run away in fear. 854 01:08:11,449 --> 01:08:12,579 It's Chairman Yu Seo Il... 855 01:08:14,550 --> 01:08:16,050 of Yujung Constructions. 856 01:08:40,110 --> 01:08:42,379 POLICE LINE, DO NOT CROSS 857 01:09:15,539 --> 01:09:17,479 My gosh, can you believe it? 858 01:09:17,479 --> 01:09:19,279 - Tell me about it. - How sad. 859 01:09:19,510 --> 01:09:22,880 They were fine up until a few days ago. 860 01:09:23,550 --> 01:09:25,090 Oh, dear. 861 01:09:25,250 --> 01:09:27,619 Nothing seemed out of sorts yesterday. 862 01:09:27,789 --> 01:09:30,060 - I can't believe this. - My gosh. 863 01:09:30,359 --> 01:09:31,590 Is she dead? 864 01:09:31,590 --> 01:09:33,659 - It seems that way. - She's dead? 865 01:09:36,630 --> 01:09:37,970 - Gosh. - She died? 866 01:09:37,970 --> 01:09:39,229 Please let us through. 867 01:09:58,573 --> 01:10:03,474 KAIROS 868 01:10:03,499 --> 01:10:07,247 KAIROS 869 01:10:15,633 --> 01:10:18,502 KAIROS 870 01:10:18,546 --> 01:10:21,310 A plastic bag was found over her head. 871 01:10:21,310 --> 01:10:24,510 Ae Ri, let's go home. 872 01:10:26,479 --> 01:10:27,520 Mother! 873 01:10:27,819 --> 01:10:29,880 The design was changed to a 15-story building, 874 01:10:29,880 --> 01:10:30,989 but the construction was still carried out. 875 01:10:30,989 --> 01:10:32,590 Five minutes after the first sign of collapse... 876 01:10:32,590 --> 01:10:34,090 I received an anonymous tip... 877 01:10:34,090 --> 01:10:35,760 regarding the collapse of Taejung Town. 878 01:10:35,760 --> 01:10:36,789 Back off! 879 01:10:37,829 --> 01:10:40,260 I'm in contact with Ms. Han living a month in the past. 880 01:10:40,260 --> 01:10:42,630 I can bring her back to life. 881 01:10:42,630 --> 01:10:45,670 Mom, listen to me carefully. 882 01:10:47,029 --> 01:10:49,539 We can do this. 883 01:10:50,000 --> 01:10:51,170 We can change it all. 63345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.