Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,040
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,876
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
3
00:00:05,941 --> 00:00:07,541
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
RELIGIONS, ORGANIZATIONS,
4
00:00:07,566 --> 00:00:08,946
AND INCIDENTS IN THIS
DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:09,610 --> 00:00:10,970
Ae Ri?
6
00:00:17,550 --> 00:00:18,849
Are you awake?
7
00:00:20,619 --> 00:00:23,349
How did you come here?
8
00:00:27,390 --> 00:00:28,820
There's someone I need to see.
9
00:00:44,909 --> 00:00:46,210
Are you awake?
10
00:00:49,710 --> 00:00:52,280
Where is that recording?
11
00:00:54,780 --> 00:00:57,649
Where's your lifeline?
12
00:01:04,229 --> 00:01:06,259
I don't have it with me.
13
00:01:06,799 --> 00:01:08,829
You don't need to complicate this.
14
00:01:09,369 --> 00:01:10,570
Where is it?
15
00:01:10,700 --> 00:01:12,799
Do you think I'll tell you?
16
00:01:16,609 --> 00:01:18,409
I gave you
all the money you asked for...
17
00:01:18,640 --> 00:01:20,209
and let your daughter go.
18
00:01:20,879 --> 00:01:22,709
You need to keep your promise.
19
00:01:24,010 --> 00:01:26,519
You must be
having trouble remembering.
20
00:01:26,680 --> 00:01:28,549
I never said I'll give it to you.
21
00:01:28,920 --> 00:01:32,049
I said I won't just sit around
if you lay a finger on my daughter.
22
00:01:32,989 --> 00:01:35,890
Do you think it'll make her happy
if you died here?
23
00:01:35,989 --> 00:01:38,689
I'm not scared of death.
24
00:01:38,930 --> 00:01:41,299
I'm ready to die any minute now.
25
00:01:41,930 --> 00:01:45,200
And I do not have
a grain of trust in you,
26
00:01:45,230 --> 00:01:47,340
who can't seem to live
like a decent human.
27
00:01:47,769 --> 00:01:49,409
If you want to kill me, go ahead.
28
00:01:49,769 --> 00:01:52,370
That's the moment
when the whole world...
29
00:01:52,370 --> 00:01:54,810
will find out
what you're truly like.
30
00:01:55,810 --> 00:01:58,150
Everyone is scared of death.
31
00:01:58,750 --> 00:02:01,879
But in this world,
there are some things...
32
00:02:02,590 --> 00:02:05,290
that are worse than death itself.
33
00:02:06,790 --> 00:02:08,620
You aren't in great condition.
34
00:02:08,620 --> 00:02:11,689
There's no need to wander
here and there.
35
00:02:13,959 --> 00:02:16,930
You should live in comfort
until the day you die.
36
00:02:38,449 --> 00:02:40,689
How much longer
does she have to live?
37
00:02:41,360 --> 00:02:42,930
- Pardon?
- She's sick.
38
00:02:43,289 --> 00:02:45,229
I heard
she doesn't have long to live.
39
00:02:46,599 --> 00:02:48,400
I'll take care of her right away
on your word.
40
00:02:48,400 --> 00:02:50,870
We can always take her life.
41
00:02:50,930 --> 00:02:54,169
But we need to take it
when her life is worth the action.
42
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Yes, sir.
43
00:03:00,509 --> 00:03:02,979
MEDICAL HOSPITAL:
INFORMATION FOR CHECKUPS
44
00:03:08,180 --> 00:03:09,250
Over here.
45
00:03:17,889 --> 00:03:19,030
Mom.
46
00:03:20,860 --> 00:03:22,099
Ae Ri.
47
00:03:24,300 --> 00:03:25,430
Ae Ri.
48
00:03:26,740 --> 00:03:27,900
Ae Ri.
49
00:03:35,580 --> 00:03:36,810
Mom.
50
00:03:37,750 --> 00:03:41,650
I've been
looking everywhere for you!
51
00:03:43,689 --> 00:03:44,849
Don't cry.
52
00:03:45,349 --> 00:03:48,789
Mom, I thought
I'd never see you again.
53
00:03:54,430 --> 00:03:57,000
Everything is over now.
54
00:03:58,530 --> 00:04:01,439
- Let's go home.
- Mom...
55
00:04:07,909 --> 00:04:10,310
TAEJUNG PROJECT RESIDENT SURVEY
56
00:04:11,550 --> 00:04:12,650
TAEJUNG PROJECT RESIDENT SURVEY
57
00:04:13,319 --> 00:04:14,449
WAS THE PRESENTATION SATISFACTORY?
58
00:04:14,620 --> 00:04:19,150
AGAINST THE PROJECT
59
00:04:19,419 --> 00:04:22,889
COMPLETELY AGAINST THE PROJECT
60
00:04:41,139 --> 00:04:42,750
- Hello?
- Hello, sir.
61
00:04:42,750 --> 00:04:45,579
This is Seo Do Kyun
of Yujung Constructions,
62
00:04:45,750 --> 00:04:47,819
who recently visited you
with Director Kim Seo Jin.
63
00:04:48,819 --> 00:04:50,649
- I see.
- I had a question...
64
00:04:50,649 --> 00:04:53,060
as I looked over the survey
we gave out at the presentation.
65
00:04:53,920 --> 00:04:57,459
Could I meet with the residents
who have negative opinions...
66
00:04:57,689 --> 00:04:59,259
and find out what they have to say?
67
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
I see.
68
00:05:03,269 --> 00:05:04,399
Yes, I understand.
69
00:05:05,300 --> 00:05:07,040
I'll wait for your call.
70
00:05:07,100 --> 00:05:12,240
COMPLETELY AGAINST THE PROJECT
71
00:05:12,240 --> 00:05:14,540
COMPLETELY AGAINST THE PROJECT
72
00:05:15,339 --> 00:05:18,709
It must've been tough
for all of you. Thank you.
73
00:05:19,519 --> 00:05:21,519
You should run along
and get some rest.
74
00:05:21,920 --> 00:05:23,790
All right. Get a good rest.
75
00:05:24,889 --> 00:05:27,519
Mom, I'm going to come here
and eat starting tomorrow.
76
00:05:31,160 --> 00:05:33,259
Ae Ri, I'll pick up
my stuff tomorrow.
77
00:05:34,230 --> 00:05:36,769
- Bye.
- Bye. Thanks for your help today.
78
00:05:37,730 --> 00:05:38,730
Get some rest.
79
00:05:54,120 --> 00:05:57,019
Mom, I need to know now.
80
00:05:57,120 --> 00:05:58,519
I can't wait around any longer.
81
00:05:58,920 --> 00:06:01,519
What's this thing
that you're afraid of?
82
00:06:02,060 --> 00:06:04,259
What have you been
running away from?
83
00:06:07,029 --> 00:06:08,930
I won't run away anymore.
84
00:06:09,230 --> 00:06:10,670
I'll be right by your side.
85
00:06:10,730 --> 00:06:12,399
No, I won't let it slide.
86
00:06:12,698 --> 00:06:15,268
You know that covering this up
won't solve anything.
87
00:06:16,353 --> 00:06:19,594
Tell me everything. What is this
that you're keeping from me?
88
00:06:19,870 --> 00:06:23,169
Then... Then what about you?
89
00:06:23,347 --> 00:06:25,917
Why did you go
to Yujung Constructions' recital?
90
00:06:27,250 --> 00:06:28,620
- That was because...
- Don't tell me...
91
00:06:28,949 --> 00:06:31,019
you were actually going
to abduct that girl.
92
00:06:31,019 --> 00:06:32,250
Not at all.
93
00:06:32,720 --> 00:06:34,490
I was only trying to stop her
from getting abducted.
94
00:06:34,490 --> 00:06:36,990
You don't even know her,
so how did you know...
95
00:06:36,990 --> 00:06:39,060
that she was going to get abducted?
96
00:06:40,289 --> 00:06:42,289
I had my reasons.
97
00:06:42,945 --> 00:06:44,415
I'll tell you everything later.
98
00:06:44,729 --> 00:06:48,169
Just like how you had your reasons,
I have mine as well.
99
00:06:50,099 --> 00:06:52,599
Let's stop talking about this
from now on.
100
00:06:53,570 --> 00:06:56,000
So what are your reasons?
101
00:06:56,763 --> 00:07:00,772
Mom. Did you even consider
how I must've felt?
102
00:07:02,492 --> 00:07:03,384
Mom.
103
00:07:04,310 --> 00:07:08,049
I can't allow you
to disappear again.
104
00:07:13,200 --> 00:07:15,130
Listen carefully.
105
00:07:16,330 --> 00:07:19,229
If you want to stay with me,
106
00:07:20,239 --> 00:07:21,539
don't ask me any questions.
107
00:07:22,969 --> 00:07:24,010
Mom.
108
00:07:24,370 --> 00:07:28,039
I know I've done nothing for you
and have only burdened you...
109
00:07:28,140 --> 00:07:30,250
with my illness, but Ae Ri,
110
00:07:31,080 --> 00:07:33,919
please respect my decisions.
111
00:07:34,880 --> 00:07:36,419
Trust me this once.
112
00:08:09,489 --> 00:08:10,820
I'm sorry, Ae Ri.
113
00:08:11,450 --> 00:08:12,719
I'm sorry.
114
00:08:15,219 --> 00:08:17,060
You have always been...
115
00:08:18,229 --> 00:08:19,359
the sole reason...
116
00:08:19,560 --> 00:08:22,630
why I strived to live.
117
00:08:24,599 --> 00:08:25,830
So...
118
00:08:27,669 --> 00:08:29,739
please trust me this once.
119
00:08:36,750 --> 00:08:37,909
Mom.
120
00:08:38,609 --> 00:08:40,880
I can't explain everything to you
just yet.
121
00:08:43,390 --> 00:08:44,890
But I will protect you.
122
00:08:52,429 --> 00:08:54,760
KIM SEO JIN
123
00:08:54,760 --> 00:08:58,300
I WAS WORRIED THAT THERE MIGHT BE
SOME KIND OF ACCIDENT.
124
00:09:19,819 --> 00:09:20,819
Sir.
125
00:09:21,020 --> 00:09:23,689
- Yes?
- The result of the EDR analysis...
126
00:09:23,689 --> 00:09:25,029
for Kim Seo Jin's vehicle came out.
127
00:09:25,390 --> 00:09:26,459
You should take a look at this.
128
00:09:26,799 --> 00:09:27,829
What's wrong?
129
00:09:28,659 --> 00:09:32,199
He had accelerated
right before the crash.
130
00:09:33,270 --> 00:09:34,299
What?
131
00:09:36,740 --> 00:09:37,840
Sir.
132
00:09:38,909 --> 00:09:41,809
The detailed blood test result
for the deceased victims came out.
133
00:09:41,880 --> 00:09:42,909
Let me see.
134
00:10:12,169 --> 00:10:14,840
The NFS said that they found
no toxic substances...
135
00:10:14,840 --> 00:10:18,079
in victims Kang Hyun Chae
and Kim Da Bin's blood.
136
00:10:18,579 --> 00:10:20,220
But the detailed blood test result
showed small doses...
137
00:10:20,220 --> 00:10:21,980
of sleeping pill substances.
138
00:10:22,250 --> 00:10:26,490
And the substances are similar
to those taken by Kim Seo Jin.
139
00:10:27,659 --> 00:10:28,959
What does this mean?
140
00:10:29,090 --> 00:10:32,130
There's no way he would've fed them
those drugs himself.
141
00:10:32,159 --> 00:10:34,130
My name is Seo Do Kyun.
142
00:10:34,400 --> 00:10:36,199
I got a call from Mr. Park Ho Young.
143
00:10:36,199 --> 00:10:37,569
I see. I'll let you through.
144
00:10:46,380 --> 00:10:48,110
What's even stranger
is the EDR.
145
00:10:49,079 --> 00:10:51,750
Look at how the vehicle moved
five seconds before the crash.
146
00:10:52,779 --> 00:10:55,480
From 5.0 seconds to 2.0 seconds
before the crash,
147
00:10:55,480 --> 00:10:57,449
the brakes weren't even used.
148
00:10:57,449 --> 00:10:58,819
Not only did he not use the brakes,
149
00:10:58,819 --> 00:11:01,189
but he accelerated
toward the other vehicle.
150
00:11:05,860 --> 00:11:08,429
Does this mean Kim Seo Jin
caused this accident on purpose?
151
00:11:08,699 --> 00:11:10,000
There has always been
the possibility...
152
00:11:10,000 --> 00:11:11,900
of his dozing off while driving.
153
00:11:12,169 --> 00:11:13,970
But the problem is,
154
00:11:13,970 --> 00:11:16,470
we found the same drug substances
in his family members' blood.
155
00:11:17,439 --> 00:11:18,510
What do you think about this?
156
00:11:18,709 --> 00:11:20,880
Also, his psychiatrist said...
157
00:11:21,110 --> 00:11:22,309
that he was delusional.
158
00:11:22,309 --> 00:11:25,179
It was about his wife
and his daughter dying.
159
00:11:25,880 --> 00:11:28,049
Also, he sent all three
of his vehicles...
160
00:11:28,049 --> 00:11:29,480
to the repair shop...
161
00:11:29,720 --> 00:11:32,189
and rented a car that didn't
even have a dashcam for a week.
162
00:11:33,620 --> 00:11:35,860
Do you think he tried
to commit suicide together?
163
00:11:35,860 --> 00:11:39,559
In that case, the other driver
was also a victim, right?
164
00:11:39,860 --> 00:11:41,559
But they ran away
and left their car behind.
165
00:11:42,100 --> 00:11:43,970
They must've been terrified
since there were casualties.
166
00:11:45,100 --> 00:11:47,699
We should hear Kim Seo Jin out.
167
00:11:48,939 --> 00:11:50,970
But all the evidence is pointing
toward one person.
168
00:11:52,980 --> 00:11:55,110
First, let's go to the hospital.
169
00:11:55,980 --> 00:11:58,209
His phone is at the hospital, right?
170
00:11:58,380 --> 00:12:00,980
Probably. It wasn't
at the scene of the accident.
171
00:12:01,079 --> 00:12:03,319
First, let's find his phone.
172
00:12:06,620 --> 00:12:07,689
Goodbye, sir.
173
00:12:11,289 --> 00:12:12,829
Should we ask those
around Kim Seo Jin...
174
00:12:12,829 --> 00:12:14,730
about his relationship
with his family?
175
00:12:14,730 --> 00:12:16,529
I asked Mr. Seo Do Kyun
to come over here.
176
00:12:16,829 --> 00:12:18,600
I asked him to call me
when he was free,
177
00:12:18,600 --> 00:12:19,740
so he'll call soon.
178
00:12:48,459 --> 00:12:50,329
What are you doing?
179
00:12:50,970 --> 00:12:52,029
Mom.
180
00:12:54,770 --> 00:12:55,970
What are you doing?
181
00:12:57,169 --> 00:12:58,809
I'll make you breakfast today.
182
00:12:59,669 --> 00:13:03,610
Come to think of it,
I've never made you a proper meal.
183
00:13:05,679 --> 00:13:08,079
I regretted that the most
when you were gone.
184
00:13:18,829 --> 00:13:20,730
You did prepare...
185
00:13:20,730 --> 00:13:23,470
a grand meal for me once.
186
00:13:24,329 --> 00:13:26,400
Really? I have?
187
00:13:28,640 --> 00:13:29,840
Don't you remember?
188
00:13:31,069 --> 00:13:34,980
After your dad died,
I couldn't eat anything...
189
00:13:35,039 --> 00:13:38,150
and lied in bed for days on end.
190
00:13:39,679 --> 00:13:41,179
You were seven back then,
191
00:13:41,720 --> 00:13:43,990
and you made me ramyeon.
192
00:13:47,590 --> 00:13:49,260
With your tiny hands,
193
00:13:49,959 --> 00:13:52,929
you brought a pot of ramyeon...
194
00:13:53,260 --> 00:13:54,699
that had so much water.
195
00:13:56,900 --> 00:14:00,569
That's when I finally realized.
196
00:14:03,470 --> 00:14:05,069
"I need to live well."
197
00:14:06,709 --> 00:14:08,279
"I should live a good life..."
198
00:14:09,340 --> 00:14:11,650
"with my daughter."
199
00:14:12,279 --> 00:14:13,480
Is that so?
200
00:14:14,919 --> 00:14:18,689
Ae Ri, it must've been really tough.
201
00:14:20,189 --> 00:14:23,390
Every time I had a tough time,
you helped me get back on my feet.
202
00:14:24,390 --> 00:14:25,929
I have you as well.
203
00:14:27,260 --> 00:14:28,659
Also,
204
00:14:29,760 --> 00:14:31,970
I called Dad from time to time.
205
00:14:33,140 --> 00:14:34,299
You called him?
206
00:14:34,699 --> 00:14:36,640
His phone number was still valid.
207
00:14:37,270 --> 00:14:40,439
So I'd call him at times
and leave voice mails.
208
00:14:43,650 --> 00:14:45,110
I see.
209
00:14:46,579 --> 00:14:48,079
You did that.
210
00:14:55,360 --> 00:14:58,230
Oh, right.
I visited Taejung recently...
211
00:14:58,230 --> 00:15:00,329
and met a former coworker of Dad's.
212
00:15:04,500 --> 00:15:07,740
I was so fascinated to hear stories
about Dad from someone else.
213
00:15:08,699 --> 00:15:11,209
Do you know Mr. Kim Yoo Seok
by any chance?
214
00:15:19,250 --> 00:15:20,279
Who?
215
00:15:20,480 --> 00:15:23,819
Mr. Kim Yoo Seok.
Apparently, they were very close.
216
00:15:23,949 --> 00:15:26,860
I'm not sure. It's been ages,
217
00:15:27,520 --> 00:15:29,220
so I can't really remember.
218
00:15:29,220 --> 00:15:32,090
His son was also a victim
of that incident.
219
00:15:32,090 --> 00:15:33,559
Thankfully, he was rescued.
220
00:15:34,299 --> 00:15:37,199
- But before he was rescued...
- Ae Ri.
221
00:15:38,730 --> 00:15:40,900
You're using my phone, aren't you?
222
00:15:42,439 --> 00:15:44,539
I should get a new phone.
223
00:15:44,539 --> 00:15:47,709
Okay. Let's eat quickly
and go buy a phone.
224
00:15:48,640 --> 00:15:50,750
It won't take long. Go rest.
225
00:15:50,750 --> 00:15:51,750
Okay.
226
00:16:23,949 --> 00:16:25,079
Mr. Seo.
227
00:16:26,150 --> 00:16:27,350
I see you were here.
228
00:16:32,020 --> 00:16:33,490
Do you have some time to spare?
229
00:16:34,059 --> 00:16:35,990
We only have a few questions.
230
00:16:37,890 --> 00:16:38,929
Sure.
231
00:16:40,000 --> 00:16:41,630
- Look for his phone.
- Got it.
232
00:16:53,169 --> 00:16:54,409
His family?
233
00:16:54,840 --> 00:16:58,079
Could there have been issues
with his wife?
234
00:16:58,679 --> 00:17:02,079
His current personal assistant
is relatively new,
235
00:17:02,919 --> 00:17:05,390
so I was wondering
if you knew anything...
236
00:17:05,789 --> 00:17:08,490
since you've been working
closely with Mr. Kim.
237
00:17:09,419 --> 00:17:13,159
I don't. He's one to keep
his personal life to himself.
238
00:17:14,060 --> 00:17:16,100
May I ask what this is about?
239
00:17:16,830 --> 00:17:20,070
Is his personal life
connected to this incident?
240
00:17:20,870 --> 00:17:22,370
Of course not.
We should head inside.
241
00:17:22,400 --> 00:17:24,709
I thought you only needed to locate
the driver of the car at fault.
242
00:17:25,140 --> 00:17:27,179
I'm afraid things are more
complicated than that.
243
00:17:27,340 --> 00:17:30,350
Does this new revelation
hurt Mr. Kim in any way?
244
00:17:32,310 --> 00:17:34,979
We go where
the investigation takes us,
245
00:17:35,820 --> 00:17:37,189
so I ask for your patience.
246
00:17:50,199 --> 00:17:51,499
I searched everywhere
but couldn't find it.
247
00:17:51,499 --> 00:17:52,969
- Are you sure?
- Yes.
248
00:17:53,400 --> 00:17:55,870
Ask the telecom company
for assistance...
249
00:17:55,999 --> 00:17:57,269
and obtain his call log.
250
00:17:57,840 --> 00:17:58,870
Sure.
251
00:18:06,580 --> 00:18:09,080
Mr. Kim, do you recognize me?
252
00:18:13,019 --> 00:18:14,320
Mr. Park.
253
00:18:14,560 --> 00:18:16,090
Things could've been worse.
254
00:18:17,030 --> 00:18:20,060
Did you hear the news
regarding your wife and child?
255
00:18:25,130 --> 00:18:28,600
Mr. Kim, do you remember
how the accident happened?
256
00:18:37,150 --> 00:18:38,550
No, I don't.
257
00:18:41,850 --> 00:18:44,090
It all happened so fast.
258
00:18:46,189 --> 00:18:47,689
I don't recall.
259
00:18:49,219 --> 00:18:50,489
Mr. Kim,
260
00:18:50,489 --> 00:18:53,699
did you take anti-anxiety medication
before driving?
261
00:18:53,699 --> 00:18:55,699
We are aware
of your medical history.
262
00:18:58,100 --> 00:18:59,199
No.
263
00:19:01,340 --> 00:19:03,739
I didn't since I had to drive.
264
00:19:08,110 --> 00:19:10,449
A blood test revealed...
265
00:19:11,080 --> 00:19:12,979
a high dosage of it in your blood.
266
00:19:13,110 --> 00:19:14,850
The same medication was found...
267
00:19:15,550 --> 00:19:17,189
in your wife and daughter too.
268
00:19:18,219 --> 00:19:19,590
What are you saying?
269
00:19:19,590 --> 00:19:21,820
We need you to explain
what happened.
270
00:19:22,590 --> 00:19:23,630
Was it perhaps...
271
00:19:24,560 --> 00:19:26,800
a suicide pact?
272
00:19:32,600 --> 00:19:33,999
That's insane.
273
00:19:37,469 --> 00:19:41,009
You'll be officially investigated
once you regain your strength.
274
00:19:41,780 --> 00:19:43,110
Hire a lawyer if you need one.
275
00:20:04,469 --> 00:20:07,400
Hello, I'm Kim Seo Jin
at Yujung Constructions.
276
00:20:07,900 --> 00:20:10,340
I got your number from
the Fair Trade Commission.
277
00:20:10,909 --> 00:20:14,209
Didn't you work for
its construction division in 2001?
278
00:20:14,509 --> 00:20:15,610
So?
279
00:20:15,939 --> 00:20:17,780
I was hoping to ask you something.
280
00:20:18,150 --> 00:20:19,979
It happened a while back,
281
00:20:21,120 --> 00:20:23,219
but the Taejung Town collapse
that happened 19 years ago...
282
00:20:23,219 --> 00:20:24,320
I have nothing to say.
283
00:20:32,390 --> 00:20:35,530
The phone is turned off.
Please leave a message...
284
00:20:51,179 --> 00:20:52,949
The other road seems better,
285
00:20:53,850 --> 00:20:55,679
so that's where it'll happen.
286
00:20:56,019 --> 00:20:57,919
On October 9,
we'll take a family trip.
287
00:20:58,390 --> 00:20:59,989
I'll be in charge of planning.
288
00:21:01,459 --> 00:21:04,459
Which vacation spot
could that road take us to?
289
00:21:05,229 --> 00:21:06,929
I found Han Ae Ri's mom.
290
00:21:08,759 --> 00:21:10,800
- When?
- Yesterday.
291
00:21:12,269 --> 00:21:13,999
Where is that woman right now?
292
00:21:14,400 --> 00:21:15,439
At home.
293
00:21:19,509 --> 00:21:20,610
Did you find it?
294
00:21:24,509 --> 00:21:26,780
- Find what?
- I see you didn't.
295
00:21:27,749 --> 00:21:29,749
That's why you let her go so easily.
296
00:21:32,949 --> 00:21:35,759
Chairman Yu
must be deeply frustrated.
297
00:21:38,730 --> 00:21:43,030
32 JONGIL-RO
298
00:21:44,139 --> 00:21:46,209
Visit this address first.
299
00:21:46,669 --> 00:21:47,800
The one living there...
300
00:21:48,239 --> 00:21:51,110
hates Yujung Constructions
just as passionately.
301
00:21:54,879 --> 00:21:56,540
30 JONGIL-RO, SEOJUNG-GU,
TAEJUNG-SI
302
00:21:56,540 --> 00:21:57,879
30 JONGIL-RO
303
00:21:58,350 --> 00:21:59,509
Excuse me.
304
00:22:00,110 --> 00:22:01,320
Who is it?
305
00:22:01,949 --> 00:22:03,749
The one who called earlier, sir.
306
00:22:17,499 --> 00:22:18,769
Darn it!
307
00:22:19,070 --> 00:22:21,340
The goalkeeper made a great save,
308
00:22:21,340 --> 00:22:23,199
but that was a sharp cross.
309
00:22:23,199 --> 00:22:25,209
Son Heung Min gets ready
for the corner kick.
310
00:22:25,669 --> 00:22:27,610
I'm Seo Do Kyun
from Yujung Constructions.
311
00:22:29,209 --> 00:22:32,509
I wanted to hear your opinion
on the Taejung Town project.
312
00:22:33,349 --> 00:22:34,680
HJ SAVINGS BANK KIM HA NEUL
313
00:22:35,019 --> 00:22:37,489
They just won't give me a break.
314
00:22:38,320 --> 00:22:40,019
Why would my opinion matter...
315
00:22:40,019 --> 00:22:42,419
when you're only going to do
what you want?
316
00:22:42,659 --> 00:22:44,390
Your opinion means a lot, sir.
317
00:22:44,759 --> 00:22:47,499
We're ready to hear
whatever it is you have to say.
318
00:22:49,360 --> 00:22:51,499
How about a big compensation then?
319
00:22:51,570 --> 00:22:52,900
Could you make that happen?
320
00:22:53,669 --> 00:22:55,499
That's all I want anyway.
321
00:22:55,640 --> 00:22:57,239
Shoot!
322
00:22:57,909 --> 00:22:59,239
Darn it.
323
00:23:04,709 --> 00:23:08,080
Tell me if there are any changes
to Kwak Song Ja's life.
324
00:23:27,939 --> 00:23:29,939
Kang Hyun Chae just left the car.
325
00:23:30,540 --> 00:23:33,810
I told her I found Kwak Song Ja,
and she asked if I had the package.
326
00:23:34,880 --> 00:23:37,679
She doesn't seem to be in possession
of the package.
327
00:23:37,880 --> 00:23:39,380
Let her be for now.
328
00:23:40,679 --> 00:23:41,850
Yes, sir.
329
00:23:50,459 --> 00:23:52,060
She's in way over her head.
330
00:24:08,080 --> 00:24:09,179
You're here.
331
00:24:09,709 --> 00:24:11,080
You didn't drive, right?
332
00:24:11,150 --> 00:24:12,550
No, I took a cab.
333
00:24:15,080 --> 00:24:16,719
Did something good happen today?
334
00:24:18,390 --> 00:24:21,689
I met someone just like Kim Jin Ho
at Taejung-si.
335
00:24:22,320 --> 00:24:23,790
There will be no hiccups now.
336
00:24:24,390 --> 00:24:25,929
Our plan will work.
337
00:24:26,729 --> 00:24:29,229
We'll leave as soon as
we get rid of Kim Seo Jin.
338
00:24:33,669 --> 00:24:35,699
Is he a victim of
the Taejung Town incident?
339
00:24:36,769 --> 00:24:40,310
Was he protesting with others at
the New Town project presentation?
340
00:24:40,540 --> 00:24:43,340
He's one of the people
who are most against the project.
341
00:24:47,749 --> 00:24:49,550
The collapse of
Taejung Town though...
342
00:24:50,550 --> 00:24:52,120
Do you know anything about it?
343
00:24:53,989 --> 00:24:56,090
It was all dealt with 19 years ago.
344
00:24:57,130 --> 00:25:00,090
Why? Do you have questions about it?
345
00:25:01,830 --> 00:25:04,699
No, I just find it odd, that's all.
346
00:25:06,900 --> 00:25:09,469
Banyoung Constructions
also worked on the project.
347
00:25:13,239 --> 00:25:16,280
That company went under
following the accident,
348
00:25:16,509 --> 00:25:19,080
but Yujung Constructions
only grew bigger.
349
00:25:21,050 --> 00:25:23,179
Chairman Yu is quite
a talented businessman.
350
00:25:26,050 --> 00:25:28,659
Right, of course.
351
00:26:19,940 --> 00:26:23,849
COME OUT TO
THE WEST GATE PARKING LOT NOW.
352
00:26:37,459 --> 00:26:38,689
Excuse me, Detective.
353
00:26:39,259 --> 00:26:41,130
Could you give me a hand?
354
00:26:41,959 --> 00:26:44,830
The garbage disposal room
suddenly won't open.
355
00:26:44,830 --> 00:26:45,830
Where is it?
356
00:26:45,929 --> 00:26:47,070
It's over there.
357
00:26:47,400 --> 00:26:50,400
Something must be stuck.
The door won't even budge.
358
00:26:51,909 --> 00:26:53,110
Let me take a look.
359
00:27:04,189 --> 00:27:06,150
I couldn't get it to open
for a while.
360
00:27:18,900 --> 00:27:20,070
This was stuck on the door.
361
00:27:20,169 --> 00:27:21,199
I see.
362
00:27:21,300 --> 00:27:23,040
Thank you so much.
363
00:27:37,850 --> 00:27:38,949
Kim Seo Jin!
364
00:27:56,300 --> 00:27:57,469
Kim Seo Jin!
365
00:28:19,590 --> 00:28:21,499
Kim Seo Jin! Stop right there!
366
00:28:23,699 --> 00:28:25,929
The doors are closing. Going down.
367
00:28:42,150 --> 00:28:43,350
The doors are opening.
368
00:28:50,790 --> 00:28:51,830
Get in.
369
00:28:54,959 --> 00:28:56,759
Mr. Seo, how did you find me?
370
00:28:56,959 --> 00:28:58,070
Just get in for now.
371
00:29:21,590 --> 00:29:24,360
Now tell me.
What's going on right now?
372
00:29:26,189 --> 00:29:28,159
I know the police are
suspicious of you.
373
00:29:28,499 --> 00:29:31,269
You can stay at my place
for a while...
374
00:29:31,769 --> 00:29:33,300
and use this car.
375
00:29:34,070 --> 00:29:37,540
I'll explain the rest
when we get there.
376
00:29:53,489 --> 00:29:56,219
Should we travel to a quiet place
where we can be alone?
377
00:29:56,590 --> 00:29:58,259
You need a good rest.
378
00:29:59,090 --> 00:30:01,459
I'll go wherever you want to go.
379
00:30:03,130 --> 00:30:04,669
How's your work going?
380
00:30:05,199 --> 00:30:07,900
It looked like many didn't want
your project at the presentation.
381
00:30:09,199 --> 00:30:11,140
I understand.
If I were in the same situation,
382
00:30:11,140 --> 00:30:12,909
I wouldn't want Yujung
anywhere near my house either.
383
00:30:14,310 --> 00:30:17,209
But I thought Banyoung Constructions
was at fault for that accident.
384
00:30:17,409 --> 00:30:19,610
Why are they so angry
if Yujung isn't responsible?
385
00:30:20,919 --> 00:30:22,580
You don't have to mind that.
386
00:30:23,620 --> 00:30:25,019
Everyone is deeply hurt. That's why.
387
00:30:26,249 --> 00:30:29,860
It'll take time, but I'll do this
slowly and properly.
388
00:30:43,969 --> 00:30:46,939
Why do you have my phone?
389
00:30:48,080 --> 00:30:49,640
I thought I lost it
during the accident.
390
00:30:51,780 --> 00:30:53,080
I have something to tell you.
391
00:30:54,519 --> 00:30:55,880
No, before that,
392
00:30:57,949 --> 00:30:59,090
Han Ae Ri.
393
00:31:01,459 --> 00:31:02,820
Do you remember Ms. Han Ae Ri?
394
00:31:06,630 --> 00:31:08,360
For a few days after the accident,
395
00:31:09,600 --> 00:31:12,600
I had a conversation with a woman
named Han Ae Ri on your phone.
396
00:31:12,969 --> 00:31:14,239
Then I found out...
397
00:31:15,969 --> 00:31:17,769
something unbelievable by chance.
398
00:31:19,040 --> 00:31:20,140
What is it?
399
00:31:20,810 --> 00:31:23,209
That Ms. Han,
who talked to me on this phone...
400
00:31:23,509 --> 00:31:25,509
was living a month before our time.
401
00:31:44,830 --> 00:31:47,540
Please.
Please try to remember, Mr. Kim!
402
00:31:49,370 --> 00:31:51,269
I know you can't believe it,
but it's true.
403
00:31:52,409 --> 00:31:54,009
I think something like that
probably happened,
404
00:31:55,009 --> 00:31:56,340
although I don't remember
anything clearly.
405
00:31:57,780 --> 00:32:00,550
That's why this is
even more confusing.
406
00:32:03,449 --> 00:32:06,449
You have to trust
everything I tell you from now on.
407
00:32:08,159 --> 00:32:10,390
At 10:33 p.m. every single night,
you have been talking to someone...
408
00:32:10,390 --> 00:32:13,159
who lives a month before our time
for a minute.
409
00:32:13,830 --> 00:32:15,400
That's how you stopped...
410
00:32:15,530 --> 00:32:18,199
Kim Jin Ho's plan for abduction
at the concert in September.
411
00:32:19,499 --> 00:32:20,870
Do you understand what this means?
412
00:32:21,769 --> 00:32:23,540
Do you get what this means?
413
00:32:27,939 --> 00:32:29,239
It means...
414
00:32:30,239 --> 00:32:31,909
you can bring back
Ms. Kang and Da Bin.
415
00:32:35,080 --> 00:32:36,179
Mr. Kim.
416
00:32:37,219 --> 00:32:39,050
Please contact Ms. Han...
417
00:32:39,550 --> 00:32:41,219
and ask her to stop that accident.
418
00:32:53,999 --> 00:32:55,739
Then Mr. Seo,
419
00:32:57,739 --> 00:32:59,540
have you talked to her?
420
00:33:03,709 --> 00:33:04,749
Yes.
421
00:33:06,979 --> 00:33:08,519
I became restless,
422
00:33:09,749 --> 00:33:11,519
so I pretended to be you
and contacted her.
423
00:33:13,050 --> 00:33:15,019
But she wants to talk to you.
424
00:33:15,019 --> 00:33:16,120
So please,
425
00:33:17,689 --> 00:33:18,689
you must...
426
00:33:20,030 --> 00:33:22,459
You must talk to her yourself.
427
00:33:29,882 --> 00:33:33,468
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.
428
00:33:49,482 --> 00:33:52,581
Goodness, what's all this?
429
00:33:53,059 --> 00:33:55,630
I'm making green onion kimchi,
your favorite.
430
00:33:56,029 --> 00:33:58,859
Tell Geon Wook and Soo Jung
to stop by tonight.
431
00:33:58,859 --> 00:34:00,460
I'll give them a box each.
432
00:34:01,500 --> 00:34:03,869
I get scared
when you begin making side dishes.
433
00:34:05,940 --> 00:34:07,299
I'm not leaving.
434
00:34:08,670 --> 00:34:10,269
I mean it.
435
00:34:11,339 --> 00:34:14,910
I'll make braised beef in soy sauce
you love, and pickled veggies too.
436
00:34:15,250 --> 00:34:16,910
Then I have to make some kimchi too.
437
00:34:16,910 --> 00:34:18,779
I'll live for a long time
doing that.
438
00:34:20,619 --> 00:34:21,820
You have to.
439
00:34:22,550 --> 00:34:23,550
Okay.
440
00:34:23,550 --> 00:34:24,619
Let me help you.
441
00:34:25,360 --> 00:34:26,760
Don't use your bare hands.
442
00:34:26,789 --> 00:34:28,829
There are plastic gloves
in the cupboard.
443
00:34:37,329 --> 00:34:38,440
Hello?
444
00:34:38,539 --> 00:34:39,539
Ms. Han Ae Ri?
445
00:34:40,639 --> 00:34:43,139
This is the Taejung Town Collapse
Victims' Association.
446
00:34:44,539 --> 00:34:45,610
I see.
447
00:34:45,610 --> 00:34:48,309
As a way of remembering
the deceased,
448
00:34:48,309 --> 00:34:50,349
our association publishes
a small, yearly brochure.
449
00:34:50,449 --> 00:34:52,380
We need to interview
the bereaved families.
450
00:34:52,420 --> 00:34:55,349
Would you mind helping us?
451
00:34:56,019 --> 00:34:57,050
Me?
452
00:34:59,289 --> 00:35:01,190
I'm not sure
if I can be of any help,
453
00:35:02,389 --> 00:35:04,489
but sure. I can do it.
454
00:35:05,760 --> 00:35:07,099
All right.
455
00:35:16,840 --> 00:35:18,070
Sir.
456
00:35:19,280 --> 00:35:20,710
I'm Kim Seo Jin
from Yujung Constructions,
457
00:35:20,710 --> 00:35:22,309
the one who called you yesterday.
458
00:35:24,610 --> 00:35:27,849
Goodness, I told you
I had nothing to say.
459
00:35:44,070 --> 00:35:46,469
Did Soo Jung leave her keys?
460
00:36:02,389 --> 00:36:03,719
It's nice to meet you.
461
00:36:04,789 --> 00:36:05,889
Who are you?
462
00:36:06,059 --> 00:36:08,289
I'm the wife of Director Kim Seo Jin
from Yujung Constructions.
463
00:36:10,230 --> 00:36:12,300
What brings you here?
464
00:36:14,199 --> 00:36:15,929
Recently, we had made
a big mistake...
465
00:36:16,230 --> 00:36:18,429
after having had a misunderstanding
regarding your daughter.
466
00:36:19,440 --> 00:36:21,139
I came here
to formally introduce myself...
467
00:36:21,139 --> 00:36:22,309
and apologize to her.
468
00:36:38,320 --> 00:36:39,619
Thank you.
469
00:36:45,460 --> 00:36:47,260
She must be out.
470
00:36:47,630 --> 00:36:49,500
She had business to attend to.
471
00:36:50,570 --> 00:36:51,630
I see.
472
00:36:55,539 --> 00:36:57,070
We were too sensitive back then...
473
00:36:57,070 --> 00:36:59,039
because it was regarding
our daughter.
474
00:37:01,079 --> 00:37:02,449
It was hard to believe...
475
00:37:02,449 --> 00:37:04,980
that she was immature
and ignorant...
476
00:37:05,920 --> 00:37:08,519
since we couldn't believe
what she was saying.
477
00:37:09,949 --> 00:37:11,690
Then I heard that you two were...
478
00:37:11,920 --> 00:37:14,690
bereaved family members
of the Taejung Town Collapse.
479
00:37:18,289 --> 00:37:21,969
That's when you visited
Chairman Yu yourself, right?
480
00:37:26,599 --> 00:37:28,300
When I heard that my husband
had dropped the charges...
481
00:37:28,300 --> 00:37:30,010
due to the chairman's orders,
482
00:37:30,510 --> 00:37:31,980
I was quite enraged.
483
00:37:32,610 --> 00:37:35,710
But now, I'm glad
that we can talk this out...
484
00:37:35,710 --> 00:37:36,949
thanks to him.
485
00:37:38,820 --> 00:37:42,449
Both my husband and I
have learned a lot from him.
486
00:37:42,889 --> 00:37:44,650
Please leave if you're going
to spew such nonsense.
487
00:37:46,289 --> 00:37:47,760
How dare you visit
a bereaved family...
488
00:37:47,760 --> 00:37:49,929
and side with the perpetrator?
489
00:37:51,260 --> 00:37:52,400
Chairman Yu...
490
00:37:53,130 --> 00:37:55,670
is the man responsible
for the collapse.
491
00:37:56,670 --> 00:37:58,500
No matter how much time has passed,
492
00:37:58,670 --> 00:38:01,239
this fact will never change.
493
00:38:01,739 --> 00:38:04,969
That many people lost their lives
because of him.
494
00:38:08,179 --> 00:38:11,150
I'm sorry. I've made a mistake.
495
00:38:15,489 --> 00:38:17,820
I understand what you're saying,
496
00:38:18,190 --> 00:38:19,460
so you should go now.
497
00:38:54,119 --> 00:38:56,690
Are you sure you can allow Ms. Kwak
to be free like this?
498
00:38:57,360 --> 00:38:59,030
She seems very anxious.
499
00:39:11,269 --> 00:39:12,409
Yes, sir.
500
00:39:12,780 --> 00:39:14,239
Seo Jin's wife...
501
00:39:14,980 --> 00:39:18,280
is talking too much.
She's too noisy.
502
00:39:18,510 --> 00:39:20,420
Yes, sir. I'll take care of her.
503
00:39:36,630 --> 00:39:37,900
You haven't left?
504
00:39:40,500 --> 00:39:42,210
You should've made a sound.
505
00:39:42,739 --> 00:39:44,070
How long have you been
sitting there?
506
00:39:45,239 --> 00:39:48,280
I thought I should be quiet
since this was a fishing site.
507
00:40:03,159 --> 00:40:05,389
Why are you bringing this up now?
508
00:40:06,360 --> 00:40:07,900
Yujung Constructions...
509
00:40:08,769 --> 00:40:11,000
is trying to start something new
in Taejung.
510
00:40:12,500 --> 00:40:14,699
But many residents were still
in a lot of pain.
511
00:40:15,539 --> 00:40:17,869
I couldn't just ignore them.
512
00:40:19,309 --> 00:40:20,679
And...
513
00:40:21,880 --> 00:40:25,349
I'm also a victim of that collapse.
514
00:40:27,119 --> 00:40:28,280
A victim?
515
00:40:28,820 --> 00:40:30,820
I was trapped in the rubble...
516
00:40:32,090 --> 00:40:33,789
and was finally saved.
517
00:40:37,159 --> 00:40:40,730
There were many issues
with that project from the get-go.
518
00:40:42,199 --> 00:40:43,530
Once you find out
what kind of relationship...
519
00:40:43,530 --> 00:40:45,099
Banyoung Constructions had
with Yujung Constructions,
520
00:40:45,469 --> 00:40:46,670
you'll be quite shocked.
521
00:40:47,769 --> 00:40:49,369
Actually,
I was reading the papers...
522
00:40:50,869 --> 00:40:53,139
and didn't understand what happened
during the bidding.
523
00:40:53,309 --> 00:40:54,710
That's why I came here.
524
00:40:56,380 --> 00:40:58,380
Yujung was a small company.
525
00:40:59,550 --> 00:41:04,090
Banyoung was 1 of the top 10
construction companies in Korea.
526
00:41:05,349 --> 00:41:06,835
This is the prosecution. We have
a search and seizure warrant.
527
00:41:06,860 --> 00:41:07,889
BANYOUNG CONSTRUCTIONS
HEADQUARTERS, 2001
528
00:41:07,989 --> 00:41:11,559
Many large construction companies
worked in collusion with small ones.
529
00:41:11,659 --> 00:41:13,460
Often times,
they'd sell their shares...
530
00:41:13,699 --> 00:41:16,429
and benefit from this
without even starting...
531
00:41:16,869 --> 00:41:18,099
the construction.
532
00:41:18,670 --> 00:41:21,070
I was the one who exposed...
533
00:41:21,340 --> 00:41:24,409
the illegal, fabricated contract
made between the companies...
534
00:41:24,539 --> 00:41:25,840
and reported it to the prosecution.
535
00:41:26,679 --> 00:41:29,849
But wasn't Banyoung the only company
that was punished...
536
00:41:30,210 --> 00:41:31,710
for the collusion?
537
00:41:32,380 --> 00:41:33,579
Leniency.
538
00:41:34,320 --> 00:41:36,750
The company that reported
the collusion first...
539
00:41:37,050 --> 00:41:40,059
was exempt from being penalized.
You know that, right?
540
00:41:41,860 --> 00:41:45,599
Right before the collapse,
Chairman Yu...
541
00:41:45,829 --> 00:41:47,199
betrayed Banyoung.
542
00:41:49,570 --> 00:41:52,269
Yu Seo Il was a man who leeched
off a large company...
543
00:41:52,269 --> 00:41:55,809
through expediency
and evasion of the law.
544
00:41:57,510 --> 00:42:00,480
After that incident,
Banyoung hit rock bottom.
545
00:42:01,010 --> 00:42:03,710
Ironically, Yu Seo Il purchased
Banyoung's shares
546
00:42:03,710 --> 00:42:07,050
for cheap, and that's how
Yujung grew so much.
547
00:42:08,579 --> 00:42:11,849
He aims to build houses
for people? That's nonsense.
548
00:42:13,059 --> 00:42:15,090
The true cause of the collapse...
549
00:42:15,590 --> 00:42:18,960
is probably very different
from the one reported by the media.
550
00:42:19,130 --> 00:42:22,000
What was the true cause?
551
00:42:22,099 --> 00:42:25,940
Those who had investigated
that case will know.
552
00:42:26,400 --> 00:42:30,070
I was only in charge
of the contracts and the cash flow.
553
00:42:34,039 --> 00:42:35,110
Do you know...
554
00:42:36,449 --> 00:42:39,820
the individuals who were in charge
of the investigation?
555
00:42:43,219 --> 00:42:44,219
And if I do?
556
00:42:45,449 --> 00:42:47,260
What will you do?
557
00:42:58,699 --> 00:43:00,039
I can't believe it.
558
00:43:00,039 --> 00:43:01,300
I'm not so sure about that.
559
00:43:01,769 --> 00:43:02,869
Mr. Park.
560
00:43:04,010 --> 00:43:05,909
Hello. I'm Kim Seo Jin
from Yujung Constructions,
561
00:43:05,909 --> 00:43:07,440
the one who called.
562
00:43:08,079 --> 00:43:09,610
- About Taejung Town...
- I have nothing to say.
563
00:43:10,010 --> 00:43:11,380
That happened ages ago.
564
00:43:11,610 --> 00:43:12,920
- Sir...
- Hey.
565
00:43:13,219 --> 00:43:14,619
You better not come back here.
566
00:43:31,969 --> 00:43:34,340
Do you remember your dad's face?
567
00:43:37,739 --> 00:43:38,840
Of course.
568
00:43:50,750 --> 00:43:51,820
Have some tea.
569
00:43:52,619 --> 00:43:53,860
Thank you.
570
00:43:57,159 --> 00:43:59,559
I don't recall seeing that photo
last time.
571
00:44:00,599 --> 00:44:03,329
One of the bereaved families
gave it to us recently.
572
00:44:03,969 --> 00:44:07,099
I have the digital file,
so I can print one out for you.
573
00:44:07,940 --> 00:44:09,409
Your mom would...
574
00:44:11,469 --> 00:44:14,639
What happened to her?
Did you find her?
575
00:44:15,750 --> 00:44:18,949
Yes. Thankfully, she came home
safe and sound.
576
00:44:19,849 --> 00:44:21,079
That's truly a relief.
577
00:44:35,059 --> 00:44:37,329
Do you know Mr. Kim Yoo Seok
by any chance?
578
00:44:37,329 --> 00:44:39,269
Apparently, he and Dad were close.
579
00:44:45,780 --> 00:44:49,579
DECEMBER 2001
580
00:44:50,949 --> 00:44:54,150
Ms. Kwak, I need you to take this.
581
00:44:55,480 --> 00:44:57,550
You're the only one I can trust
to keep this safe.
582
00:44:58,889 --> 00:45:00,989
What is this?
583
00:45:02,059 --> 00:45:05,659
I can't let Tae Gil and my son
die in vain.
584
00:45:07,530 --> 00:45:08,960
The monster that Yu Seo Il is.
585
00:45:09,730 --> 00:45:11,570
I'll unmask him
for the world to see.
586
00:45:14,469 --> 00:45:16,809
- What on earth is this?
- Don't look.
587
00:45:16,809 --> 00:45:19,840
Don't look inside
and just keep it safe for me.
588
00:45:20,510 --> 00:45:23,780
You must not give this to anyone.
I'll come back for it soon.
589
00:45:25,280 --> 00:45:26,880
What exactly is this?
590
00:45:29,489 --> 00:45:30,920
The collapse of Taejung Town...
591
00:45:32,050 --> 00:45:33,690
wasn't a mere accident.
592
00:45:35,829 --> 00:45:38,289
I have proof that'll prove Yu Seo Il
as a murderer.
593
00:45:45,070 --> 00:45:46,969
Ae Ri must never know.
594
00:45:48,269 --> 00:45:49,510
Never.
595
00:45:50,869 --> 00:45:52,309
My Ae Ri...
596
00:45:53,039 --> 00:45:56,010
must never get tangled up
with Yujung Constructions.
597
00:46:21,070 --> 00:46:23,269
Thank you for today's interview.
598
00:46:23,710 --> 00:46:26,579
I'm sure this photo will
put a smile on your mother's face.
599
00:46:30,010 --> 00:46:33,019
Actually, I asked my mom
about Kim Seo Jin's father,
600
00:46:33,280 --> 00:46:36,150
but she says
she doesn't remember him.
601
00:46:38,889 --> 00:46:40,320
That's odd.
602
00:46:41,690 --> 00:46:43,989
The day before Yoo Seok died,
603
00:46:44,829 --> 00:46:46,599
he met with your mother.
604
00:46:48,630 --> 00:46:49,670
What?
605
00:46:50,699 --> 00:46:52,570
At that time,
606
00:46:52,570 --> 00:46:54,940
Yoo Seok looked into
everything he could...
607
00:46:55,000 --> 00:46:58,239
so that the bereaved families would
know why the building collapsed.
608
00:46:59,480 --> 00:47:02,780
From what I remember, he...
609
00:47:02,780 --> 00:47:06,380
Tae Gil's house...
Yes, he went to see your mother.
610
00:47:06,849 --> 00:47:08,849
It's one of the reasons...
611
00:47:08,849 --> 00:47:10,820
why I don't believe
he committed suicide.
612
00:47:13,619 --> 00:47:15,989
I guess my mom has faint memories.
613
00:47:17,130 --> 00:47:19,199
Anyway, I'll show her this photo.
614
00:47:19,929 --> 00:47:22,099
It happened so long ago,
615
00:47:22,099 --> 00:47:23,599
so I guess she could forget.
616
00:47:24,300 --> 00:47:26,670
Or I could be remembering
things differently.
617
00:48:14,449 --> 00:48:15,550
Mr. Kim?
618
00:48:21,260 --> 00:48:22,420
Mr. Kim!
619
00:48:26,530 --> 00:48:27,559
Mr. Kim?
620
00:48:35,070 --> 00:48:36,110
Mr. Kim.
621
00:48:37,739 --> 00:48:39,239
The accident...
622
00:48:41,179 --> 00:48:42,280
I remember now.
623
00:49:48,479 --> 00:49:50,610
155H 6436
624
00:51:27,179 --> 00:51:28,480
Da Bin...
625
00:51:34,480 --> 00:51:35,949
Where's Lee Taek Gyu?
626
00:51:36,650 --> 00:51:39,559
It was him.
Bring him to me right away...
627
00:51:40,360 --> 00:51:41,760
so that I can kill him.
628
00:51:43,159 --> 00:51:44,860
What good will that do though?
629
00:51:46,659 --> 00:51:49,469
What? You knew?
630
00:51:50,170 --> 00:51:51,530
Were you in on this?
631
00:51:53,099 --> 00:51:56,099
Then would I be here to suggest
that we save your wife and Da Bin?
632
00:51:56,969 --> 00:51:58,769
I'll tell you everything,
so please let go.
633
00:52:04,949 --> 00:52:06,980
I only knew that it was Taek Gyu...
634
00:52:07,650 --> 00:52:09,750
after hearing about
the other vehicle the police found.
635
00:52:12,920 --> 00:52:14,190
Do the police know?
636
00:52:16,630 --> 00:52:18,190
It doesn't seem like it.
637
00:52:18,260 --> 00:52:19,760
I don't need them anyway.
638
00:52:19,960 --> 00:52:21,929
I'll kill him myself.
639
00:52:21,929 --> 00:52:23,500
What if you get caught?
640
00:52:24,269 --> 00:52:26,369
How will you contact Ms. Han then?
641
00:52:26,539 --> 00:52:28,340
You know where
Lee Taek Gyu is, right?
642
00:52:28,440 --> 00:52:29,670
I do.
643
00:52:31,510 --> 00:52:32,909
I went to see him.
644
00:52:33,980 --> 00:52:36,079
Where? Lead the way.
645
00:52:36,179 --> 00:52:38,780
Please calm down and listen to me!
646
00:52:40,320 --> 00:52:43,190
Lee Taek Gyu needs to die,
not now, but a month in the past.
647
00:52:43,190 --> 00:52:45,090
That's how we can
prevent this accident!
648
00:52:46,820 --> 00:52:47,960
Please...
649
00:52:49,320 --> 00:52:51,090
Please call Ms. Han.
650
00:53:06,139 --> 00:53:07,240
INCOMING CALL
651
00:53:07,240 --> 00:53:08,439
KIM SEO JIN
652
00:53:13,320 --> 00:53:14,255
Hello?
653
00:53:14,280 --> 00:53:15,479
HAN AE RI
654
00:53:17,119 --> 00:53:19,449
Ms. Han, it's Kim Seo Jin.
655
00:53:20,190 --> 00:53:23,429
Mr. Kim? Is that really you?
656
00:53:24,590 --> 00:53:26,329
What happened to you?
657
00:53:26,429 --> 00:53:27,929
There was an accident.
658
00:53:28,659 --> 00:53:30,500
It's why I couldn't be in touch.
659
00:53:32,329 --> 00:53:33,340
Truth be told,
660
00:53:34,840 --> 00:53:36,670
my memory is still quite spotty.
661
00:53:37,469 --> 00:53:38,739
Most importantly though,
662
00:53:38,739 --> 00:53:40,610
my wife and child
died in an accident.
663
00:53:41,239 --> 00:53:42,610
I need your help, Ms. Han.
664
00:53:44,480 --> 00:53:46,320
Was that really the truth?
665
00:53:47,679 --> 00:53:51,190
Someone who wasn't you
contacted me on this phone...
666
00:53:51,789 --> 00:53:53,989
asking me to prevent the accident
that occurs on October 9.
667
00:53:54,090 --> 00:53:55,619
There were some issues,
668
00:53:56,019 --> 00:53:57,329
but the accident really happened.
669
00:53:57,860 --> 00:53:59,159
It was Lee Taek Gyu's doing.
670
00:53:59,530 --> 00:54:01,460
We must stop him no matter what.
671
00:54:01,960 --> 00:54:04,670
Tell me or Seo Do Kyun
in your timeline...
672
00:54:04,769 --> 00:54:06,000
and ask for our help.
673
00:54:06,199 --> 00:54:09,269
But we've already been through this.
674
00:54:09,369 --> 00:54:11,070
This will change nothing.
675
00:54:12,039 --> 00:54:14,380
We need to know why Lee Taek Gyu
is looking for my mom...
676
00:54:14,380 --> 00:54:15,639
in order to solve...
677
00:54:19,780 --> 00:54:21,280
What is she talking about?
678
00:54:21,480 --> 00:54:23,250
Why won't this change anything?
679
00:54:23,489 --> 00:54:24,789
Mr. Seo.
680
00:54:25,719 --> 00:54:28,719
Do you know what Ms. Han and I
talked about...
681
00:54:29,019 --> 00:54:30,030
through our phones?
682
00:54:49,179 --> 00:54:50,610
This is all that I know.
683
00:54:51,750 --> 00:54:53,420
The police gave this to me...
684
00:54:54,449 --> 00:54:55,894
when she was taken in
for attempted kidnapping.
685
00:54:55,919 --> 00:54:59,519
PLEASE PICK UP.
SOMEONE'S LIFE IS ON THE LINE.
686
00:54:59,719 --> 00:55:01,019
She was right.
687
00:55:01,960 --> 00:55:05,889
Who would believe that something
like that would happen...
688
00:55:06,659 --> 00:55:07,900
if we just told them?
689
00:55:09,530 --> 00:55:11,969
Then what can we do?
That's our only choice.
690
00:55:12,230 --> 00:55:15,340
Like she said, we need to solve
the core issue.
691
00:55:17,309 --> 00:55:19,039
Why did Mr. Lee do that to me?
692
00:55:22,610 --> 00:55:23,880
Where is he right now?
693
00:55:26,420 --> 00:55:28,650
- I'm home.
- Hey.
694
00:55:29,079 --> 00:55:32,119
It was getting too late,
so we had dinner first without you.
695
00:55:32,190 --> 00:55:34,590
Hey, she made
some mean green onion kimchi.
696
00:55:35,789 --> 00:55:38,630
I'm famished. I want some too.
697
00:55:38,690 --> 00:55:40,059
Take a shower first.
698
00:55:42,429 --> 00:55:44,230
Mom, are you sick?
699
00:55:45,199 --> 00:55:48,139
I'm just a bit exhausted. I'm fine.
700
00:55:48,139 --> 00:55:50,469
See? You were overexerting yourself.
701
00:55:51,409 --> 00:55:52,909
Let's go to the hospital
first thing tomorrow.
702
00:55:52,909 --> 00:55:54,309
Did you make an appointment?
703
00:55:54,409 --> 00:55:56,750
No. I was too busy
to even think about that.
704
00:55:57,550 --> 00:55:59,780
What kinds of tests did you get
at the previous hospital?
705
00:56:02,280 --> 00:56:03,920
I should ask
for your medical record tomorrow.
706
00:56:03,989 --> 00:56:06,119
- Let me go with you.
- Okay.
707
00:56:08,260 --> 00:56:10,130
I feel uneasy
about leaving you behind.
708
00:56:10,159 --> 00:56:12,630
I'll be fine. You should go.
709
00:56:13,159 --> 00:56:17,030
Better yet, you can go on a date
while I'm home.
710
00:56:17,400 --> 00:56:18,429
What?
711
00:56:18,730 --> 00:56:20,369
What are you talking about?
712
00:56:20,699 --> 00:56:22,670
She's right. You guys should go.
713
00:56:22,840 --> 00:56:24,440
She can stay with me tomorrow.
714
00:56:24,670 --> 00:56:25,909
Are you going to keep an eye on me?
715
00:56:26,639 --> 00:56:29,179
I'm just worried you'd get sick
while I'm away.
716
00:56:29,380 --> 00:56:30,650
Go inside and rest.
717
00:56:30,650 --> 00:56:32,480
It's okay.
I'll prepare your dinner.
718
00:56:32,480 --> 00:56:34,849
No, I can do that. I'll take out
the green onion kimchi.
719
00:56:38,519 --> 00:56:40,690
Hey, we should get going.
720
00:56:41,420 --> 00:56:42,420
I'll see you tomorrow.
721
00:56:47,429 --> 00:56:50,900
I'll be right by Mom's side,
so don't worry about her and go.
722
00:56:51,500 --> 00:56:53,199
Geon Wook,
are you having butterflies?
723
00:56:53,239 --> 00:56:55,340
What in the world
are you talking about?
724
00:56:56,170 --> 00:56:57,710
- Bye.
- See you tomorrow.
725
00:56:58,139 --> 00:56:59,369
Bye.
726
00:57:00,110 --> 00:57:01,840
- So are you?
- Come on!
727
00:57:47,519 --> 00:57:48,519
Hello?
728
00:57:49,190 --> 00:57:52,989
It's been a long time.
This is Park Joo Young.
729
00:57:56,230 --> 00:57:58,400
Director Kim Seo Jin
visited me yesterday.
730
00:58:04,269 --> 00:58:05,369
Okay.
731
00:58:18,820 --> 00:58:21,619
This sinkhole couldn't have made
the building collapse so easily.
732
00:58:22,690 --> 00:58:26,059
And Banyoung knew about the sinkhole
even before designing the building.
733
00:58:27,699 --> 00:58:29,260
I'm sure
there's more information somewhere.
734
00:58:31,099 --> 00:58:32,429
It won't take that long.
What's the problem?
735
00:58:32,429 --> 00:58:33,599
- I'll sign it.
- No.
736
00:58:33,599 --> 00:58:35,239
Sir, you can just leave it.
737
00:58:35,239 --> 00:58:37,110
He needs to sign it himself.
738
00:58:37,710 --> 00:58:38,710
What is it?
739
00:58:39,269 --> 00:58:40,409
Mr. Kim Seo Jin?
740
00:58:56,789 --> 00:59:01,860
REPORT ON THE CAUSE
OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE
741
00:59:24,820 --> 00:59:28,419
YOUR PARCEL HAS BEEN DELIVERED
TO MR. KIM SEO JIN.
742
00:59:34,030 --> 00:59:35,929
Ae Ri, did that man...
743
00:59:36,329 --> 00:59:38,030
visit or contact you again?
744
00:59:38,170 --> 00:59:40,670
Who? Seo Do Kyun?
745
00:59:41,239 --> 00:59:43,739
He never called or visited
ever since that day.
746
00:59:44,210 --> 00:59:45,539
You don't need to worry.
747
00:59:45,670 --> 00:59:47,340
How could I not?
748
00:59:48,280 --> 00:59:50,809
Promise me you'll tell me
if something ever happens.
749
00:59:51,380 --> 00:59:52,380
I promise.
750
00:59:53,949 --> 00:59:56,079
Hello, I came to print out
the medical record of a patient...
751
00:59:56,079 --> 00:59:57,920
who was discharged on the 16th.
752
00:59:57,920 --> 01:00:00,019
- Are you the patient?
- No, I'm her family member.
753
01:00:00,420 --> 01:00:01,460
Here you go.
754
01:00:02,789 --> 01:00:05,430
NAME: KWAK SONG JA
755
01:00:05,430 --> 01:00:08,099
NAME: KWAK SONG JA
756
01:00:08,099 --> 01:00:10,729
HWANG MYUNG HO
757
01:00:10,829 --> 01:00:13,440
You had already printed them out
on that day. Do you need them again?
758
01:00:14,000 --> 01:00:15,139
We didn't.
759
01:00:15,469 --> 01:00:16,909
Are you sure
they were Kwak Song Ja's?
760
01:00:17,539 --> 01:00:19,639
Yes, I am.
761
01:00:20,539 --> 01:00:23,110
It says here that you've already
printed them out.
762
01:00:27,679 --> 01:00:30,219
What time did they get printed out?
763
01:00:30,219 --> 01:00:32,320
It says 1:25 p.m.
764
01:00:34,960 --> 01:00:36,690
Is it the corridor in front
of the medical record department?
765
01:00:37,190 --> 01:00:38,360
Here.
766
01:00:39,929 --> 01:00:42,860
Can we see where he went?
767
01:00:43,300 --> 01:00:45,900
- Sorry?
- He stole the patient's ID card...
768
01:00:45,900 --> 01:00:47,369
and stole her files.
769
01:00:48,739 --> 01:00:51,170
We want to see for ourselves
before reporting to the police.
770
01:00:51,670 --> 01:00:55,309
This is very important to us.
Please help us, sir.
771
01:00:57,150 --> 01:00:58,550
I'll check.
772
01:01:14,159 --> 01:01:15,329
Can you play from here?
773
01:01:19,469 --> 01:01:20,699
Can you zoom in?
774
01:01:22,800 --> 01:01:23,909
Stop.
775
01:01:26,369 --> 01:01:27,539
That man...
776
01:01:30,880 --> 01:01:32,409
He's the chairman
of Yujung Constructions.
777
01:01:34,280 --> 01:01:36,750
Why was he here?
778
01:01:41,760 --> 01:01:42,960
He's Lee Taek Gyu,
my personal assistant.
779
01:01:42,960 --> 01:01:45,829
Why was your personal assistant
with Kim Jin Ho?
780
01:01:45,829 --> 01:01:49,199
I met with Kim Jin Ho
and found out how my dad died.
781
01:01:49,199 --> 01:01:50,829
One of the construction companies
responsible for the disaster...
782
01:01:50,829 --> 01:01:52,170
was Yujung Constructions.
783
01:01:52,170 --> 01:01:53,199
Yujung Constructions.
784
01:01:53,199 --> 01:01:55,469
Lee Taek Gyu killed my mom,
didn't he?
785
01:01:56,039 --> 01:01:58,909
If you want to stay with me,
786
01:01:59,909 --> 01:02:01,340
don't ask me any questions.
787
01:02:03,679 --> 01:02:05,550
I've finally figured it all out.
788
01:02:06,920 --> 01:02:07,920
What?
789
01:03:23,219 --> 01:03:24,829
Die!
790
01:03:28,630 --> 01:03:31,170
Director Kim!
791
01:03:40,539 --> 01:03:41,539
Move aside.
792
01:03:43,079 --> 01:03:44,980
There's no use in any of this!
793
01:03:47,019 --> 01:03:48,820
There's no point in killing him
right now.
794
01:03:48,949 --> 01:03:51,019
We need to kill him a month prior.
795
01:03:51,519 --> 01:03:54,460
I don't care. We can kill him
in both timelines.
796
01:04:16,809 --> 01:04:18,010
I'll talk.
797
01:04:18,409 --> 01:04:20,880
- I'll talk.
- I don't care. Just die.
798
01:04:21,849 --> 01:04:23,119
It was Chairman Yu.
799
01:04:25,320 --> 01:04:26,820
It was Chairman Yu.
800
01:04:38,300 --> 01:04:40,739
Kang Hyun Chae
blackmailed Chairman Yu.
801
01:04:43,340 --> 01:04:46,010
What? Blackmail him with what?
802
01:04:46,440 --> 01:04:48,380
Chairman Yu
was looking for something...
803
01:04:50,550 --> 01:04:53,349
that Han Ae Ri's mom
was in possession of.
804
01:04:54,380 --> 01:04:55,480
But...
805
01:04:56,880 --> 01:04:58,050
Kang Hyun Chae...
806
01:04:58,750 --> 01:05:01,460
lied about it being in her hands.
807
01:05:07,059 --> 01:05:09,500
What is it? Tell me!
808
01:05:09,960 --> 01:05:12,070
Chairman Yu was after a recording.
809
01:05:12,730 --> 01:05:15,340
That's all I know. I swear.
810
01:05:16,139 --> 01:05:18,369
Darn it. I swear!
811
01:05:26,909 --> 01:05:28,880
Mr. Kim. Mr. Kim!
812
01:05:31,389 --> 01:05:33,119
What is he talking about?
813
01:05:33,860 --> 01:05:35,360
What's this recording?
814
01:05:47,840 --> 01:05:48,869
Darn it.
815
01:05:57,610 --> 01:06:00,079
62 HOURS AGO
816
01:06:06,249 --> 01:06:09,119
KIM SEO JIN
817
01:06:13,599 --> 01:06:15,599
I WAS WORRIED THAT THERE MIGHT BE
SOME KIND OF ACCIDENT.
818
01:06:15,599 --> 01:06:16,700
KIM SEO JIN
819
01:06:17,500 --> 01:06:18,829
This is Kim Seo Jin.
820
01:06:22,739 --> 01:06:24,170
I was in a car accident.
821
01:06:24,739 --> 01:06:25,809
The accident...
822
01:06:27,139 --> 01:06:28,510
took my wife and child...
823
01:06:30,949 --> 01:06:32,210
from this world.
824
01:06:37,619 --> 01:06:39,150
I only gained
consciousness myself...
825
01:06:41,460 --> 01:06:42,989
a few days ago.
826
01:06:43,019 --> 01:06:46,190
Not being able to reach you
had me worried sick.
827
01:06:46,190 --> 01:06:48,230
When did we last talk to each other?
828
01:06:48,230 --> 01:06:49,460
Don't you remember?
829
01:06:49,960 --> 01:06:52,000
It was about how the tracking device
in Da Bin's teddy bear...
830
01:06:52,000 --> 01:06:53,099
was still activated.
831
01:06:53,230 --> 01:06:55,139
The date was October 2 for you.
832
01:06:55,940 --> 01:06:58,409
I'm aware that Seo Do Kyun...
833
01:06:58,469 --> 01:07:00,139
contacted you on my phone...
834
01:07:01,539 --> 01:07:02,880
pretending to be me.
835
01:07:03,179 --> 01:07:04,710
Who are you?
Let me speak to Han Ae Ri!
836
01:07:04,750 --> 01:07:06,480
Hello? Mr. Kim.
837
01:07:06,480 --> 01:07:07,579
Ms. Han.
838
01:07:08,550 --> 01:07:09,849
Is that really you?
839
01:07:10,590 --> 01:07:14,190
I must know
everything Seo Do Kyun knows.
840
01:07:15,059 --> 01:07:17,760
He probably knows
where Lee Taek Gyu is too.
841
01:07:18,889 --> 01:07:20,159
When we talk next,
842
01:07:21,429 --> 01:07:23,130
I'll be with Seo Do Kyun...
843
01:07:23,730 --> 01:07:25,429
and will pretend that I have
no recollection of this call.
844
01:07:26,969 --> 01:07:30,170
Do you understand what I'm saying?
845
01:07:31,539 --> 01:07:34,610
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
846
01:07:34,610 --> 01:07:36,110
Your call will be charged
after the beep.
847
01:07:36,510 --> 01:07:38,679
I have everything I need
from Seo Do Kyun.
848
01:07:39,150 --> 01:07:42,619
It turns out that your mom
has all the answers.
849
01:07:43,619 --> 01:07:45,349
Now, I'm headed your way.
850
01:07:56,130 --> 01:07:57,469
Mr. Kim,
851
01:07:59,070 --> 01:08:00,840
I think I know everything now.
852
01:08:02,440 --> 01:08:04,469
I now know who made my mom...
853
01:08:06,869 --> 01:08:08,139
run away in fear.
854
01:08:11,449 --> 01:08:12,579
It's Chairman Yu Seo Il...
855
01:08:14,550 --> 01:08:16,050
of Yujung Constructions.
856
01:08:40,110 --> 01:08:42,379
POLICE LINE, DO NOT CROSS
857
01:09:15,539 --> 01:09:17,479
My gosh, can you believe it?
858
01:09:17,479 --> 01:09:19,279
- Tell me about it.
- How sad.
859
01:09:19,510 --> 01:09:22,880
They were fine
up until a few days ago.
860
01:09:23,550 --> 01:09:25,090
Oh, dear.
861
01:09:25,250 --> 01:09:27,619
Nothing seemed
out of sorts yesterday.
862
01:09:27,789 --> 01:09:30,060
- I can't believe this.
- My gosh.
863
01:09:30,359 --> 01:09:31,590
Is she dead?
864
01:09:31,590 --> 01:09:33,659
- It seems that way.
- She's dead?
865
01:09:36,630 --> 01:09:37,970
- Gosh.
- She died?
866
01:09:37,970 --> 01:09:39,229
Please let us through.
867
01:09:58,573 --> 01:10:03,474
KAIROS
868
01:10:03,499 --> 01:10:07,247
KAIROS
869
01:10:15,633 --> 01:10:18,502
KAIROS
870
01:10:18,546 --> 01:10:21,310
A plastic bag was found
over her head.
871
01:10:21,310 --> 01:10:24,510
Ae Ri, let's go home.
872
01:10:26,479 --> 01:10:27,520
Mother!
873
01:10:27,819 --> 01:10:29,880
The design was changed
to a 15-story building,
874
01:10:29,880 --> 01:10:30,989
but the construction
was still carried out.
875
01:10:30,989 --> 01:10:32,590
Five minutes after
the first sign of collapse...
876
01:10:32,590 --> 01:10:34,090
I received an anonymous tip...
877
01:10:34,090 --> 01:10:35,760
regarding the collapse
of Taejung Town.
878
01:10:35,760 --> 01:10:36,789
Back off!
879
01:10:37,829 --> 01:10:40,260
I'm in contact with Ms. Han
living a month in the past.
880
01:10:40,260 --> 01:10:42,630
I can bring her back to life.
881
01:10:42,630 --> 01:10:45,670
Mom, listen to me carefully.
882
01:10:47,029 --> 01:10:49,539
We can do this.
883
01:10:50,000 --> 01:10:51,170
We can change it all.
63345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.