All language subtitles for [English] Irreplaceable Love episode 7 - 1175173v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:09,070 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,800 [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng] 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,000 ♫ How much is hidden ♫ 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 ♫ so they cannot see through me? ♫ 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,800 ♫ It's hard to fall in love at the right time ♫ 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 ♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫ 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,800 ♫ that shouldn't count as a disturbance ♫ 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,800 ♫ I can still hear ♫ 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,900 ♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫ 10 00:00:37,900 --> 00:00:41,800 ♫ That love placed in my heart ♫ 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,000 ♫ has become a matter of the mind ♫ 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,200 ♫ I always revolve around you ♫ 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,000 ♫ You, who I depend on, ♫ 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,200 ♫ might not even know ♫ 15 00:00:51,200 --> 00:00:55,200 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 16 00:00:55,200 --> 00:01:00,000 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 17 00:01:00,000 --> 00:01:07,200 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 18 00:01:07,200 --> 00:01:11,200 ♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫ 19 00:01:11,200 --> 00:01:16,200 ♫ engraves a few segments of our youth ♫ 20 00:01:16,200 --> 00:01:20,200 ♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫ 21 00:01:20,200 --> 00:01:24,300 ♫ How are you now? ♫ 22 00:01:24,300 --> 00:01:26,000 ♫ You, who I depend on, ♫ 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,200 ♫ might not even know ♫ 24 00:01:28,200 --> 00:01:32,200 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 25 00:01:32,200 --> 00:01:37,200 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 26 00:01:37,200 --> 00:01:40,600 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,200 ♫ You, who are in love, should know ♫ 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 29 00:01:44,200 --> 00:01:48,400 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 30 00:01:48,400 --> 00:01:53,200 ♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫ 31 00:01:53,200 --> 00:01:58,000 [Irreplaceable Love] 32 00:01:58,000 --> 00:02:00,400 [Irreplaceable Love] 33 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 [Episode 7] 34 00:02:03,600 --> 00:02:05,800 Quads parallel to the floor. 35 00:02:05,800 --> 00:02:07,900 Your knees have to be bent less than ninety degrees. 36 00:02:07,900 --> 00:02:10,600 Notice that your knees can't go pass your toes. 37 00:02:10,600 --> 00:02:13,400 And your glutes have to be tight. 38 00:02:13,400 --> 00:02:16,100 - Okay. - Let's go. 39 00:02:16,100 --> 00:02:17,600 Got it? 40 00:02:18,400 --> 00:02:21,800 You can say it but did you have to demonstrate? 41 00:02:22,410 --> 00:02:25,270 - Big butt. - Please respect my profession! 42 00:02:25,270 --> 00:02:27,600 How am I not? 43 00:02:27,600 --> 00:02:30,800 All you do is throw around your arms and legs and squat up and down. 44 00:02:30,800 --> 00:02:32,400 Watch me. 45 00:02:35,200 --> 00:02:36,600 What's so great about it? 46 00:02:36,600 --> 00:02:39,800 Excuse me, what's the difference between your move and sitting on a toilet? 47 00:02:39,800 --> 00:02:41,800 What did you just say? 48 00:02:44,000 --> 00:02:47,600 You may have muscles but everyone does, it's not like you can't get them. 49 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 - You! - What? 50 00:02:49,600 --> 00:02:51,200 I kindly taught him a move, 51 00:02:51,200 --> 00:02:54,400 - yet he doesn't appreciate it and even says I'm- - What? 52 00:02:54,400 --> 00:02:57,000 - Say it. - I can't. 53 00:02:57,000 --> 00:02:59,200 How about this, do the move I taught you 54 00:02:59,200 --> 00:03:02,200 in front of everyone so they can see if it's proper. 55 00:03:02,200 --> 00:03:04,600 I'll do it, it's not like I'm afraid of you. 56 00:03:04,600 --> 00:03:06,500 Watch carefully. 57 00:03:08,800 --> 00:03:11,200 - It's pretty good. - Right? 58 00:03:12,800 --> 00:03:15,800 - Then, do another one. - You watch. 59 00:03:21,000 --> 00:03:22,800 How is it? 60 00:03:22,800 --> 00:03:24,600 How is it, how is it- 61 00:03:31,400 --> 00:03:33,200 Pretend, continue to pretend. 62 00:03:35,800 --> 00:03:39,000 - Are you okay? - It hurts. 63 00:03:39,000 --> 00:03:40,600 Did you put your back out? 64 00:03:40,600 --> 00:03:42,300 It's what you get for showing off. 65 00:03:42,300 --> 00:03:45,700 - Siyi, take him to get checked. - I'm going, too. 66 00:03:45,700 --> 00:03:48,600 Why are you going? The logo designer will be here soon. 67 00:03:48,600 --> 00:03:51,400 - Help him up. - Be careful, be careful! 68 00:03:53,800 --> 00:03:56,000 CEO Li, the product's 69 00:03:56,000 --> 00:03:58,500 name that you came up with is amazing. 70 00:03:58,500 --> 00:04:01,500 It's like dawn during the summer. 71 00:04:01,500 --> 00:04:05,200 The sounds of the frog, cicada, and bird. 72 00:04:10,800 --> 00:04:14,300 It isn't just as simple as a logo design, 73 00:04:14,300 --> 00:04:17,500 but your life being devoted to a 74 00:04:17,500 --> 00:04:20,400 work of art! 75 00:04:31,400 --> 00:04:33,200 Why were you showing off? 76 00:04:33,200 --> 00:04:36,000 Exercising already was something very professional. 77 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Why are you always competing with Zhang Zhiyuan? 78 00:04:38,000 --> 00:04:39,900 Didn't you say he had issues? 79 00:04:39,900 --> 00:04:42,400 Why the sudden one-eighty? 80 00:04:42,400 --> 00:04:46,000 You're right, I used to dislike him. 81 00:04:46,000 --> 00:04:50,900 He's kind of self-centered and likes to show off. 82 00:05:00,800 --> 00:05:04,400 - Are you finished? - Do you have any questions? 83 00:05:04,400 --> 00:05:08,300 We really like your design, but the meaning behind it... 84 00:05:08,300 --> 00:05:10,600 I still have more to explain! 85 00:05:10,600 --> 00:05:14,500 - It's fine, we're going to talk about it, right? - Yes. 86 00:05:18,400 --> 00:05:20,600 I'll be leaving now. 87 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Let's go. 88 00:05:24,500 --> 00:05:28,400 But after getting to know him, he wasn't that annoying. 89 00:05:40,600 --> 00:05:42,400 If you two get to know each other some more, 90 00:05:42,400 --> 00:05:46,600 I think you should switch careers to a female fitness trainer. 91 00:05:46,600 --> 00:05:49,100 Did any of you understand 92 00:05:49,100 --> 00:05:51,100 what he was saying? 93 00:05:51,100 --> 00:05:55,000 Understand what? I didn't even hear a single thing. 94 00:05:55,000 --> 00:05:58,400 Luoshu, did you understand? 95 00:06:02,600 --> 00:06:04,200 Excuse me, I'm sorry. 96 00:06:04,200 --> 00:06:06,000 I know my presentation skills are really bad. 97 00:06:08,400 --> 00:06:10,600 But, there's one last thing that I'd like to say. 98 00:06:10,600 --> 00:06:13,800 I hope that you can give me a chance. 99 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 - Go ahead. - Thank you. 100 00:06:29,800 --> 00:06:31,600 You should have said this from the start! 101 00:06:39,400 --> 00:06:41,600 So, we missed a lot of opportunities. 102 00:06:41,600 --> 00:06:45,600 So today, I wanted to work out of my comfort zone for once. 103 00:06:45,600 --> 00:06:49,000 But earlier, all of my... 104 00:06:49,000 --> 00:06:51,990 presentation couldn't even move myself. 105 00:06:51,990 --> 00:06:54,400 So how could it move you all? 106 00:07:02,000 --> 00:07:05,600 I'll do what I think is right. 107 00:07:09,480 --> 00:07:11,410 Then... 108 00:07:12,200 --> 00:07:14,200 I hope we can work together well. 109 00:07:16,000 --> 00:07:18,200 Thank you! I hope so, too. 110 00:07:18,200 --> 00:07:21,000 Don't worry, CEO Li. I'll definitely work hard. 111 00:07:27,000 --> 00:07:29,400 Sister Qi Yi. 112 00:07:34,200 --> 00:07:37,000 Hello, Lin Yu? What's up? 113 00:07:45,400 --> 00:07:48,000 Alright, see you at lunch then. 114 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 - See you soon. - Okay, bye bye. 115 00:08:05,200 --> 00:08:07,800 Siyi, why are you here? 116 00:08:07,800 --> 00:08:12,200 Trainer Zhang! Chang Dale's back got injured 117 00:08:12,200 --> 00:08:15,800 so I took him to get a massage which made it worse. 118 00:08:15,800 --> 00:08:20,200 Do you have any recovery training that can help him? 119 00:08:20,200 --> 00:08:22,500 Doesn't he not believe in my work ability? 120 00:08:22,500 --> 00:08:25,700 How come you trust me to do your recovery work now? 121 00:08:25,700 --> 00:08:30,300 - I don't, I've actually never trusted you. - He does! 122 00:08:30,300 --> 00:08:33,000 Also, I think that my 123 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 back is fine now. 124 00:08:35,000 --> 00:08:37,100 We can go back now, let's go. 125 00:08:37,100 --> 00:08:40,400 - He needs your help! - I- 126 00:08:45,800 --> 00:08:47,700 Here, help me take a look. 127 00:08:47,700 --> 00:08:50,900 I chose this to be my main wedding dress, what do you think? 128 00:08:50,900 --> 00:08:54,400 - It's pretty. - Right? 129 00:08:54,400 --> 00:08:58,400 Also, this is a toast outfit. 130 00:08:59,100 --> 00:09:02,800 Should I go with Chinese-style or western-style? 131 00:09:02,800 --> 00:09:05,100 I think the Chinese-style one looks nice. 132 00:09:05,100 --> 00:09:07,100 It matches you, too. 133 00:09:07,100 --> 00:09:09,900 True, you know me best. 134 00:09:10,600 --> 00:09:12,400 Okay, I'm done choosing for the bride. 135 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 Tell me what you think about the groom. 136 00:09:20,800 --> 00:09:24,200 Are you two getting married or getting revenge? Qin Yun looks so serious. 137 00:09:24,200 --> 00:09:27,200 Don't even mention it, we argued more than once over this wedding. 138 00:09:27,200 --> 00:09:29,200 It's not even a big problem! 139 00:09:29,200 --> 00:09:31,000 Yet, he made such a big deal of it. 140 00:11:53,400 --> 00:11:58,000 Siyi, I recently came up with a crash course for women. 141 00:11:58,000 --> 00:12:01,400 You can see the effect in a few days. The slimming effect is especially visible. 142 00:12:01,400 --> 00:12:03,700 - Really? - Yeah. 143 00:12:03,700 --> 00:12:05,000 A few days? 144 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 Let's find a time for me to personally instruct you. 145 00:12:07,800 --> 00:12:09,600 So, can I also be like them, 146 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 in a few days...? 147 00:12:11,200 --> 00:12:13,400 Of course. They're all my students. 148 00:12:13,400 --> 00:12:15,600 Do I need to diet then? 149 00:12:15,600 --> 00:12:17,400 You don't need to diet. 150 00:12:17,400 --> 00:12:19,200 Usually, you can see the effect in two weeks. 151 00:12:19,200 --> 00:12:22,200 According to me, it will all be fine. 152 00:12:32,200 --> 00:12:34,900 What are you doing? You can't be lazy, keep going! 153 00:12:34,900 --> 00:12:38,300 Chang Dale, just do as you're told. 154 00:12:41,000 --> 00:12:43,200 Here. 155 00:12:43,200 --> 00:12:44,700 Do it. 156 00:12:44,700 --> 00:12:48,200 Bench press, ten times each set. Do ten sets for me. 157 00:12:48,200 --> 00:12:50,540 Be careful of your old back. 158 00:12:51,100 --> 00:12:53,000 Stand, stand, stand, stand there! 159 00:12:54,100 --> 00:12:56,200 You're doing this on purpose, aren't you? 160 00:12:56,200 --> 00:12:57,800 I've tolerated you for the whole day. 161 00:12:57,800 --> 00:13:00,600 You're telling me to do bench press now? 162 00:13:00,600 --> 00:13:02,600 These are all basic moves for rehabilitation. 163 00:13:02,600 --> 00:13:05,600 You're blaming others when you can't do it. Rubbish. 164 00:13:05,600 --> 00:13:08,000 - Who are you calling "rubbish"? - Chang Dale. 165 00:13:08,000 --> 00:13:10,400 I'm calling you "rubbish"! 166 00:13:10,400 --> 00:13:13,000 - To hell with you! - Hey! 167 00:13:13,000 --> 00:13:14,900 The two of you–! 168 00:13:17,600 --> 00:13:21,200 I didn't expect it, Chang Dale. You're quite capable. 169 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 You fought with a personal trainer. 170 00:13:23,400 --> 00:13:26,400 Who told him to personally attack me? 171 00:13:26,400 --> 00:13:28,300 Can you speak quieter? 172 00:13:28,300 --> 00:13:30,460 Are you still not ashamed? 173 00:13:31,200 --> 00:13:35,000 I'm shameful? Is Zhang Zhiyuan not shameful? 174 00:13:35,900 --> 00:13:39,800 At least he's not like you, acting shamelessly in public. 175 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 What? I'm acting shamelessly in public? 176 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 Go back to Zhang Zhiyuan then! 177 00:13:45,200 --> 00:13:47,400 I hope you two stick together, 178 00:13:47,400 --> 00:13:49,400 and have a child soon, alright? 179 00:13:49,400 --> 00:13:52,300 Chang Dale, are you stupid? 180 00:13:55,800 --> 00:13:57,500 Stand there! 181 00:14:08,400 --> 00:14:10,400 Don't touch me. 182 00:14:10,400 --> 00:14:13,800 I...have something to say to you. 183 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 Say it quickly. 184 00:14:20,400 --> 00:14:23,100 I like you. 185 00:14:25,600 --> 00:14:27,100 What? 186 00:14:30,400 --> 00:14:33,400 I like you. Chang Dale likes Niu Siyi, 187 00:14:33,400 --> 00:14:35,500 did you hear that clearly? 188 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 Chang Dale, are you seriously sick? 189 00:14:41,500 --> 00:14:43,400 Yes, I am sick. 190 00:14:43,400 --> 00:14:45,900 I am sick, that's why I like you. 191 00:14:47,300 --> 00:14:49,600 Are you serious? 192 00:14:49,600 --> 00:14:51,500 How can you not see that I'm serious? 193 00:14:51,500 --> 00:14:54,600 How do you look serious? 194 00:14:54,600 --> 00:14:56,800 Okay? Hurry and say what you have to say. 195 00:14:56,800 --> 00:14:59,000 I am serious. 196 00:15:04,380 --> 00:15:06,170 No way! 197 00:15:07,400 --> 00:15:09,500 Why not? 198 00:15:19,400 --> 00:15:21,500 Why not? 199 00:15:42,760 --> 00:15:45,070 Are you free next week? 200 00:15:45,900 --> 00:15:48,900 I should– what is it? 201 00:15:48,900 --> 00:15:52,100 Lin Yu's wedding is missing a groomsman. Are you going or not? 202 00:15:52,100 --> 00:15:55,700 - Then I don't have time. I'm really busy. - She's already begging me. 203 00:15:55,700 --> 00:15:58,300 She said, Han Zimo is the only groomsman right now. 204 00:15:58,300 --> 00:16:02,100 There are many bridesmaids, she thinks it's uneven. 205 00:16:03,800 --> 00:16:06,600 Just do this favor for me, okay? 206 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 Are you a bridesmaid then? 207 00:16:09,800 --> 00:16:11,600 Of course. 208 00:16:11,600 --> 00:16:15,200 Also, I was even picking out dresses with Lin Yu today. 209 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 The groomsmen's outfit is really handsome. 210 00:16:18,200 --> 00:16:21,400 If you're going, then I'll go too. 211 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 - Really? - Yeah. 212 00:16:23,400 --> 00:16:25,000 That's set then. 213 00:16:25,000 --> 00:16:27,020 You can't take it back. 214 00:16:27,500 --> 00:16:30,200 My brother is so reliable. Go to sleep, go to sleep. 215 00:17:02,800 --> 00:17:07,600 Luo Shu, you look quite handsome wearing that. 216 00:17:07,600 --> 00:17:10,400 I really have an eye for this. The groomsmen I've invited are reliable. 217 00:17:10,400 --> 00:17:12,800 Brother Yinyun has a better eye... 218 00:17:12,800 --> 00:17:15,200 ...to be able to marry such a pretty bride. 219 00:17:15,200 --> 00:17:18,400 Your mouth is too sweet, seriously. 220 00:17:21,930 --> 00:17:23,770 Lin Yu. 221 00:17:25,920 --> 00:17:29,130 Do I look too overdressed in this? 222 00:17:54,400 --> 00:17:58,600 You look great. You're not overdressed at all, it suits you. 223 00:17:58,600 --> 00:18:01,400 - I should change out of it. - Stop! 224 00:18:05,400 --> 00:18:08,800 You really look well. I think it suits you. 225 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 - Come here. Come here. - What? 226 00:18:11,200 --> 00:18:13,300 Come. 227 00:18:14,550 --> 00:18:16,200 Stand there. 228 00:18:17,200 --> 00:18:18,600 Let me see. 229 00:18:18,600 --> 00:18:20,500 The pair of you, 230 00:18:20,500 --> 00:18:24,300 match made in heaven, what an ideal pair. 231 00:18:24,300 --> 00:18:27,400 Of course! How handsome my younger brother is. 232 00:18:28,400 --> 00:18:30,000 The two of you are perfect. 233 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 Chang Dale. 234 00:19:26,200 --> 00:19:29,400 What is this now? Is there a matter? 235 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 Didn't you say you like me? 236 00:19:32,400 --> 00:19:34,500 When did it start? 237 00:19:35,200 --> 00:19:38,600 You...didn't you say no? 238 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 Why are you bringing it up now? 239 00:19:40,600 --> 00:19:43,300 I'm just curious. 240 00:19:43,300 --> 00:19:45,000 Tell me. 241 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 Who knows? 242 00:19:48,400 --> 00:19:52,600 I just like you. 243 00:19:52,600 --> 00:19:56,400 Maybe...the feelings blossomed from arguing. 244 00:19:56,400 --> 00:20:00,700 I feel unsettled when I don't argue with you during the day. 245 00:20:01,600 --> 00:20:04,000 Is this not me liking you then? 246 00:20:04,000 --> 00:20:07,100 - Is that it? - That's it. 247 00:20:07,100 --> 00:20:08,900 Anyway... 248 00:20:09,600 --> 00:20:13,400 Anyway, you are really pleasing to the eyes when I look at you. 249 00:20:14,600 --> 00:20:17,100 Fine. That's enough. 250 00:20:25,220 --> 00:20:27,990 Alright. Go ahead with your business then. 251 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Okay. 252 00:20:30,600 --> 00:20:32,300 Bye bye. 253 00:20:32,300 --> 00:20:36,500 - What's wrong? - My friend promised me that she would be my bridemaid. 254 00:20:36,500 --> 00:20:39,500 But she suddenly said that something suddenly came up, so she can't come. 255 00:20:39,500 --> 00:20:42,600 Then what are you going to do? Do you have someone else? 256 00:20:42,600 --> 00:20:45,260 No, I only asked five people. 257 00:20:45,260 --> 00:20:47,600 Where should I find someone now? 258 00:20:52,000 --> 00:20:56,200 Luoshu. What about the people at your company. 259 00:20:56,200 --> 00:20:57,800 The people at my company? 260 00:20:57,800 --> 00:20:59,400 Are you not afraid that your wedding will be ruined? 261 00:20:59,400 --> 00:21:02,400 No, I'm not afraid. The main thing is that there really aren't enough people at the wedding. 262 00:21:02,400 --> 00:21:05,900 There are only four bridesmaids. How unfavorable is that number, right? 263 00:21:05,900 --> 00:21:08,100 Just think of it as an emergency. 264 00:21:08,100 --> 00:21:09,800 Don't you have some girls at the company? 265 00:21:09,800 --> 00:21:13,000 Just invite her over to top up the numbers. 266 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 That's great! Her then. 267 00:21:15,000 --> 00:21:17,200 Invite one more groomsman while you're at it, how's that? 268 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 I...will ask. 269 00:21:19,000 --> 00:21:20,800 That's set. 270 00:21:44,400 --> 00:21:46,800 What are you guys laughing about? 271 00:21:48,800 --> 00:21:51,400 Dale, I don't know why, 272 00:21:51,400 --> 00:21:54,200 when I look at you, 273 00:21:54,200 --> 00:21:56,300 you're really pleasing to the eye. 274 00:21:56,300 --> 00:21:58,300 Are you ill? 275 00:22:00,300 --> 00:22:04,000 Maybe feelings blossomed from arguing. 276 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 I feel unsettled when I don't argue with you during the day. 277 00:22:13,400 --> 00:22:15,900 Niu Siyi! 278 00:22:15,900 --> 00:22:18,700 - Chang Dale! You–! - What? 279 00:22:18,700 --> 00:22:20,400 What are you trying to say? 280 00:22:21,200 --> 00:22:24,600 If you like our Siyi, then fight with me fairly, don't make some rascal moves. 281 00:22:24,600 --> 00:22:26,400 - What did I do? - You're shameless! 282 00:22:26,400 --> 00:22:29,200 - You're shameless! - What are you arguing about? 283 00:22:40,120 --> 00:22:41,500 Alright, alright, alright. 284 00:22:41,500 --> 00:22:44,740 Siyi. Do you have time next week? 285 00:22:44,740 --> 00:22:46,960 Tell me what you want first. 286 00:22:46,960 --> 00:22:49,830 My older sister's friend is getting married. She's missing a bridesmaid. 287 00:22:49,830 --> 00:22:53,890 I can be a bridesmaid. I've never been one, anyway. 288 00:22:53,890 --> 00:22:57,450 - She's still missing a groomsman. Who's going? - If Niu Siyi is a bridesmaid, 289 00:22:57,450 --> 00:23:01,260 - then the groomsman has to be...Chang Dale. - Chang Dale. 290 00:23:01,260 --> 00:23:03,480 When the two of them appear together, there's only one thing... 291 00:23:03,480 --> 00:23:05,330 ...perfect match! 292 00:23:08,410 --> 00:23:10,290 Dale. 293 00:23:10,900 --> 00:23:12,800 Help me out. 294 00:23:13,860 --> 00:23:15,750 Do you dare go? 295 00:23:17,420 --> 00:23:19,380 Yes. 296 00:23:20,030 --> 00:23:22,920 I'll go. - I'll go too. 297 00:23:22,920 --> 00:23:24,860 Go, go, go. The two of us will go with you. 298 00:23:24,860 --> 00:23:26,660 We'll accompany you. 299 00:24:37,160 --> 00:24:40,630 My daughter...will be handed over to you. 300 00:24:41,350 --> 00:24:45,070 Dad, don't worry. I'll definitely take good care of Lin Yu. 301 00:24:49,990 --> 00:24:54,200 Next, the groom and bride will exchange rings. 302 00:25:36,710 --> 00:25:40,390 Kiss! Kiss! Kiss! 303 00:25:40,390 --> 00:25:42,730 Kiss! Kiss! 304 00:25:42,730 --> 00:25:47,480 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 305 00:25:47,480 --> 00:25:55,140 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 306 00:25:55,140 --> 00:25:59,660 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 307 00:26:00,220 --> 00:26:02,330 Kiss, kiss, kiss. 308 00:26:19,290 --> 00:26:21,560 - Chang Dale, are you trying to die?! - Run, run! 309 00:26:22,110 --> 00:26:25,300 Run faster! 310 00:26:25,300 --> 00:26:28,270 Okay, okay, okay. Everyone, look this way, this way. 311 00:26:28,270 --> 00:26:31,680 Just now, that pair of groomsman and bridesmaid had just finished eating the apple. 312 00:26:31,680 --> 00:26:35,780 I wish them smoothness and prosperity with their business. 313 00:26:35,780 --> 00:26:38,420 Next, we need to pick another pair. 314 00:26:38,420 --> 00:26:40,220 Who's going first? 315 00:26:40,220 --> 00:26:42,550 Go, go, go. 316 00:26:42,550 --> 00:26:44,760 - Go! - Chuyao, go! 317 00:26:44,760 --> 00:26:46,850 - I can't. - You're up, you're up. 318 00:26:46,850 --> 00:26:50,090 Alright, there's a bridesmaid. A groomsman, please. 319 00:26:50,090 --> 00:26:52,700 - How about, I– - You what?! 320 00:26:52,700 --> 00:26:54,530 I'll go! 321 00:26:54,530 --> 00:26:57,340 - Come, come, come. - Yes, come. 322 00:26:57,340 --> 00:27:00,130 Put this on. Hurry, put this on. 323 00:27:00,130 --> 00:27:02,390 Here, here. Put this on. 324 00:27:02,390 --> 00:27:04,720 I feel like I don't need the apple. 325 00:27:04,720 --> 00:27:06,270 Let's start. 326 00:27:06,270 --> 00:27:08,210 Okay, start! 327 00:27:09,160 --> 00:27:11,820 Go forwards! Forwards! 328 00:27:11,820 --> 00:27:16,610 Forwards! Bite! Bite! 329 00:27:21,680 --> 00:27:23,220 - Chang Dale! - This woman is too scary. 330 00:27:23,220 --> 00:27:25,600 She's running so far in heels! 331 00:27:31,600 --> 00:27:33,380 Chuchen. 332 00:27:34,830 --> 00:27:38,050 It's so rowdy in there. Why aren't you with them? 333 00:27:38,050 --> 00:27:41,100 I don't want to get matched with someone. 334 00:27:43,430 --> 00:27:47,020 Your classmate is already getting married, when is it your turn? 335 00:27:47,020 --> 00:27:48,830 - Me? - Yeah. 336 00:27:50,100 --> 00:27:54,510 I haven't even gotten started with my life. I don't have a boyfriend, who am I getting married to? 337 00:27:54,510 --> 00:27:58,110 Didn't you get matched successfully just now? 338 00:27:58,110 --> 00:28:00,590 Han Zimo? Stop joking. 339 00:28:00,590 --> 00:28:02,790 He's my classmate. 340 00:28:03,520 --> 00:28:06,220 Then, do you like him? 341 00:28:13,230 --> 00:28:15,540 You're a kid, what are you trying to get out of me? 342 00:28:15,540 --> 00:28:18,560 My current goal is to focus on earning money 343 00:28:18,560 --> 00:28:20,420 and work well. 344 00:28:23,520 --> 00:28:26,600 Why are the two of you there? Come take photos, quick. 345 00:28:29,630 --> 00:28:31,940 - Let's go. - Let's go. 346 00:28:39,800 --> 00:28:41,680 Luoshu, Luoshu. Come, come, come. 347 00:28:41,680 --> 00:28:44,770 - Hurry, hurry. Come take photos. - Quick, quick. 348 00:28:44,770 --> 00:28:48,540 - Where are the two of them? - Come, come, come! Take photos! 349 00:28:48,540 --> 00:28:52,060 Alright, alright, alright. Let's take photos first. 350 00:28:52,060 --> 00:28:54,900 - Are we centred? Are we centred? - Get ready! Get ready. 351 00:28:54,900 --> 00:28:57,720 - Hurry, hurry, hurry. - Get ready. 352 00:28:57,720 --> 00:29:01,040 One, two, three! Eggplant! 353 00:29:18,710 --> 00:29:20,810 [Always] [Happy] 354 00:29:20,810 --> 00:29:23,250 - Hello? - Hello, bride? 355 00:29:23,250 --> 00:29:27,130 Why do you have time to call me on your romantic first night? 356 00:29:27,130 --> 00:29:31,820 Cunyun and me have been together for so long. What romantic first night are you talking about? 357 00:29:31,820 --> 00:29:36,560 I'm telling you, my boss still assigned work for me on this day. 358 00:29:36,560 --> 00:29:38,920 Is there no one at your office? He's assigning you work at this moment. 359 00:29:38,920 --> 00:29:41,340 Isn't that the case. 360 00:29:41,340 --> 00:29:43,410 I am a little expert at the company. 361 00:29:43,410 --> 00:29:45,880 So, I have to do the big work myself. 362 00:29:45,880 --> 00:29:49,740 - That's why I'm calling you. - Why are you calling me? I can't help with anything. 363 00:29:49,740 --> 00:29:53,700 It's like this, our company accepted a project about a matchmaking event. 364 00:29:53,700 --> 00:29:56,090 I am the main person responsible. 365 00:29:58,170 --> 00:30:02,090 Wait. Matchmaking? 366 00:30:02,090 --> 00:30:04,710 You guessed right. 367 00:30:04,710 --> 00:30:08,140 Lin Yu, you surely can't be...? 368 00:30:08,140 --> 00:30:12,850 The main thing is, didn't I just get promoted? I'm really stressed. 369 00:30:12,850 --> 00:30:15,450 And this matchmaking event is the main point of the assessment. 370 00:30:15,450 --> 00:30:17,450 I must ensure that there are sufficient staff, right? 371 00:30:17,450 --> 00:30:20,840 So, Chuyao, I can only ask you to come help me. 372 00:30:22,070 --> 00:30:24,640 I'm the only one, what do you expect me to help with? 373 00:30:24,640 --> 00:30:27,860 Of course not. That's why, I want you to help me ask Luoshu. 374 00:30:27,860 --> 00:30:29,740 Doesn't he also have a few people at his company? 375 00:30:29,740 --> 00:30:32,700 Ask them over too. I'll pay for dinner for everyone. 376 00:30:35,090 --> 00:30:38,490 Alright. I'll ask him for you then. 377 00:30:38,490 --> 00:30:41,700 Okay. My future will be depended on you then. 378 00:30:41,700 --> 00:30:45,000 Alright. Let's end it here. 379 00:30:45,000 --> 00:30:46,860 Okay, bye bye. 380 00:30:53,450 --> 00:30:56,020 Cunyun! Are you not going to get your butt over here?! 381 00:31:16,030 --> 00:31:19,530 - Older sister is going to discuss something with you. - It definitely can't be something good. 382 00:31:19,530 --> 00:31:21,620 Take your arm off. 383 00:31:21,620 --> 00:31:23,560 Do you even look like a lady? 384 00:31:23,560 --> 00:31:26,140 Look at how scared your younger brother is. 385 00:31:26,140 --> 00:31:27,990 Stop acting. 386 00:31:27,990 --> 00:31:30,740 I still haven't said what it is, why are you guys already attacking me? 387 00:31:30,740 --> 00:31:33,340 It might be a good thing. 388 00:31:33,340 --> 00:31:37,440 You dragged me out to be a groomsman last time. Are you going to find me a wife this time? 389 00:31:37,440 --> 00:31:41,120 Are we telepathic? Why is my younger brother so smart?! 390 00:31:41,120 --> 00:31:44,270 Why are you hitting him now? 391 00:31:44,270 --> 00:31:45,860 Ignore her. 392 00:31:45,860 --> 00:31:47,810 He's still a student. 393 00:31:47,810 --> 00:31:50,050 Studying is the most important thing. Why are you dating? 394 00:31:50,050 --> 00:31:52,420 What are you talking about? How old is he now? 395 00:31:52,420 --> 00:31:55,350 You're still talking about studying being the most important. It's time for him to date. 396 00:31:55,350 --> 00:31:58,240 No, you– why are you hitting me now as well? I'm telling you, 397 00:31:58,240 --> 00:32:03,230 the daughter acts like the mother. You've brought our daughter down the wrong path. 398 00:32:03,230 --> 00:32:05,520 Tell us, what good thing is it? 399 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 My friend, Lin Yu, 400 00:32:07,720 --> 00:32:10,460 she's now doing planning at a company. 401 00:32:10,460 --> 00:32:13,940 They're going to have a big matchmaking event. 402 00:32:13,940 --> 00:32:17,300 But there aren't enough people, so she wants my brother to go with some people to top up numbers. 403 00:32:17,300 --> 00:32:20,020 - Not going. - Matchmaking event? 404 00:32:20,020 --> 00:32:22,760 You mean, the kind on the television, 405 00:32:22,760 --> 00:32:27,660 where you talk about your conditions and the other people talks about their requirements? 406 00:32:27,660 --> 00:32:32,460 - Mom. - That kind? Isn't that too hasty? 407 00:32:32,460 --> 00:32:34,540 When your dad and I met, we– 408 00:32:34,540 --> 00:32:37,880 Mom, it's not really real. It's just to help my friend. 409 00:32:37,880 --> 00:32:39,420 Enough. 410 00:32:39,420 --> 00:32:43,720 - You haven't even gotten started with your life. Who are you helping? - Listen to that. 411 00:32:43,720 --> 00:32:47,490 I'm telling you, if you guys want to find someone, mom will find someone for you. 412 00:32:47,490 --> 00:32:50,610 You have to find someone close, whose background you know everything about. 413 00:32:50,610 --> 00:32:54,140 Look at how many people get married and divorced quickly on the TV. 414 00:33:04,440 --> 00:33:08,170 - Mom will find your partners for you. Do you hear me? - Mom. 415 00:33:08,170 --> 00:33:11,720 Chuyao, you're at the age when you should look for someone. 416 00:33:11,720 --> 00:33:13,910 Yes, yes, yes. 417 00:33:13,910 --> 00:33:17,800 She's working at a real wedding planner company. It's different to what you see on TV. 418 00:33:17,800 --> 00:33:20,640 Also, I'm not in a rush. 419 00:33:20,640 --> 00:33:24,280 He's even in less of a rush. We're just going to help out a friend. 420 00:33:24,280 --> 00:33:26,160 It's not real. Okay? 421 00:33:26,160 --> 00:33:29,300 Then that's more reason why you can't go. If it's not real, isn't it a scam then? 422 00:33:29,300 --> 00:33:32,090 Why don't you guys understand? 423 00:33:32,090 --> 00:33:34,790 I'm telling you, I'm not going. I'm only this old, 424 00:33:34,790 --> 00:33:37,870 - if I go, that's too shameful. - How old are you? 425 00:33:37,870 --> 00:33:41,800 - Stop pinching! - Why are you so ruthless? 426 00:33:43,670 --> 00:33:48,650 But, son, you should really go. 427 00:33:48,650 --> 00:33:51,080 Look at your older sister now. 428 00:33:51,080 --> 00:33:53,110 You need to watch her for me. 429 00:33:53,110 --> 00:33:56,160 Don't let some young man kidnap her. 430 00:33:56,160 --> 00:33:58,820 - Why are you talking about my daughter like that? - No, look at her... 431 00:33:58,820 --> 00:34:01,900 - Are you going or not? Are you going? - Yes. 432 00:34:01,900 --> 00:34:05,740 - Yes, yes, yes. - Enough! Stop pinching. 433 00:34:05,740 --> 00:34:08,000 Are you in that much of a rush? You're in such a panic. 434 00:34:08,000 --> 00:34:10,200 Lin Yu is still waiting for me to respond! 435 00:34:10,200 --> 00:34:11,980 How unruly. 436 00:34:13,490 --> 00:34:15,630 [2018: Thank you for watching] 437 00:34:32,840 --> 00:34:34,600 Not bad. 438 00:34:35,230 --> 00:34:36,780 It's pretty good. 439 00:34:36,780 --> 00:34:38,550 If no one has anything else to say, 440 00:34:38,550 --> 00:34:40,240 then the meeting is over. 441 00:35:03,680 --> 00:35:05,910 Yes, CEO Han. 442 00:35:21,460 --> 00:35:23,970 This is a good thing. 443 00:35:23,970 --> 00:35:26,930 Then do I have any tasks? 444 00:35:34,520 --> 00:35:38,990 He is a very busy person. This is a rare opportunity. 445 00:35:42,800 --> 00:35:46,830 Don't worry about it. I'm here. 446 00:35:46,830 --> 00:35:48,910 Okay, thank you Sister Qi Yi. 447 00:35:48,910 --> 00:35:50,910 No problem. 448 00:36:25,970 --> 00:36:28,680 - Hello, CEO Han. - Hello, CEO Han. 449 00:36:36,640 --> 00:36:39,610 - Long time no see, CEO Han. - Yeah, long time no see. 450 00:36:39,610 --> 00:36:42,050 Why are you still down here? Come on up. 451 00:36:43,140 --> 00:36:46,700 Sister Qi Yi, my family called and I think it's something important. 452 00:36:46,700 --> 00:36:49,650 It's okay! You can answer it. I'll take over. 453 00:36:55,590 --> 00:36:57,620 Hello, mom. What's wrong? 454 00:36:57,620 --> 00:37:00,320 I'm fine. Um... 455 00:37:00,320 --> 00:37:03,270 - Where are you? - I'm working. 456 00:37:03,270 --> 00:37:05,740 It's like this. 457 00:37:05,740 --> 00:37:10,630 Do you still remember Auntie Wang? 458 00:37:10,630 --> 00:37:14,810 She came to see me today and we talked about you guys. 459 00:37:14,810 --> 00:37:17,450 She has a son named He Jun. 460 00:37:17,450 --> 00:37:19,560 I think he's not much older than you. 461 00:37:19,560 --> 00:37:21,910 His career is doing pretty good right now. 462 00:37:21,910 --> 00:37:26,190 I think you two should get to know each other, right? 463 00:37:26,190 --> 00:37:28,620 I'll send Jun Jun's WeChat 464 00:37:28,620 --> 00:37:31,170 to you and you two can add each other. 465 00:37:31,170 --> 00:37:35,000 Okay, okay, okay. I have to work now, so I'll talk to you later. 466 00:37:46,460 --> 00:37:49,440 Your investment last time was amazing. 467 00:37:56,310 --> 00:37:58,960 - CEO Han. - Hello. 468 00:37:58,960 --> 00:38:02,090 - CEO Han, we're leaving first. - Okay, okay. 469 00:38:02,090 --> 00:38:04,140 Hello, hello. 470 00:38:09,140 --> 00:38:11,810 - Hello, my name is Qi Yi. - Hello. 471 00:38:11,810 --> 00:38:14,940 - You're getting prettier every day. - Thank you. 472 00:38:25,700 --> 00:38:28,420 I haven't seen you in so long but you're so slim now. 473 00:38:28,420 --> 00:38:31,230 You're getting prettier and prettier. CEO Qi is so fortunate. 474 00:38:33,080 --> 00:38:36,690 I didn't lose that much weight, but you saw right through me. 475 00:38:39,040 --> 00:38:41,610 - Okay. - This way please. 476 00:38:49,010 --> 00:38:53,260 - CEO Han! Long time no see. - Hello. 477 00:38:53,260 --> 00:38:54,720 - Hello, Mrs. Qi. Long time no see. - Hello, long time no see. 478 00:38:54,720 --> 00:38:56,440 Hello, hello. Yes, long time no see. 479 00:39:17,580 --> 00:39:19,310 CEO Ye, we haven't seen each other in a year. 480 00:39:19,310 --> 00:39:21,460 Of course. 481 00:39:29,710 --> 00:39:32,600 - You actually added him? - Lower your voice. 482 00:39:33,290 --> 00:39:36,440 She wanted me to add He Jun's WeChat, so I did. 483 00:39:36,440 --> 00:39:40,850 Seriously, you don't know. It was so awkward when we chatted. 484 00:39:42,270 --> 00:39:46,170 What are you two secretly talking about? 485 00:39:49,370 --> 00:39:51,870 Did you add He Jun's WeChat yet? 486 00:39:51,870 --> 00:39:55,290 - Yes. - Then hurry and set up a date. 487 00:39:55,290 --> 00:39:57,540 We've only chatted for a few days and you want us to meet? 488 00:39:57,540 --> 00:40:00,530 Meeting him will help you get to know him better. 489 00:40:00,530 --> 00:40:03,410 I've searched far and wide to find you He Jun. 490 00:40:03,410 --> 00:40:05,390 I don't like your attitude. 491 00:40:05,390 --> 00:40:08,430 Mom. Mom. Chatting on WeChat 492 00:40:08,430 --> 00:40:11,530 - is actually fine too. - What do you know? 493 00:40:11,530 --> 00:40:15,430 Chatting on WeChat is just looking at your phone. What is there to even talk about? 494 00:40:15,430 --> 00:40:17,900 Meeting the person is more direct. 495 00:40:17,900 --> 00:40:21,470 Meeting the person will have a bigger influence and help you know them better. 496 00:40:21,470 --> 00:40:23,470 Say like, 497 00:40:23,470 --> 00:40:27,180 their attitude, personality, and education. 498 00:40:27,180 --> 00:40:29,580 If their voice sounds good, 499 00:40:29,580 --> 00:40:31,880 if their eyes are focused, 500 00:40:31,880 --> 00:40:34,090 and if they look proper. 501 00:40:34,090 --> 00:40:37,990 - If their words are gentle... - Mom, she'll meet him! She'll meet him. 502 00:40:37,990 --> 00:40:40,070 She has to meet him once. 503 00:40:40,070 --> 00:40:43,700 - Look at how obedient your brother is. - Mom— 504 00:40:43,700 --> 00:40:46,820 Look, I'll call Auntie Wang and we can set the date to tomorrow. 505 00:40:46,820 --> 00:40:50,880 - Tomorrow? Mom this— - Okay? Then it's settled. 506 00:41:02,040 --> 00:41:04,820 Who told you to agree? 507 00:41:04,820 --> 00:41:08,240 Just based on our mom's attitude, you're going to have to agree sooner or later. 508 00:41:09,240 --> 00:41:12,570 I don't care. If I have to go, you're coming with me. 509 00:41:12,570 --> 00:41:15,730 Why am I going? It's not like he's going to like me. 510 00:41:15,730 --> 00:41:18,480 - You were the one who agreed! If you don't go, who will go? - Okay, I'll go! I'll go! 511 00:41:18,480 --> 00:41:20,870 - Ruin the plan tomorrow. - Okay. 512 00:41:36,100 --> 00:41:38,380 Not bad. 513 00:41:39,870 --> 00:41:42,470 If it weren't for me, would you have completed such a brilliant procedure? 514 00:41:42,470 --> 00:41:45,330 If it weren't for you, I would've finished a long time ago! 515 00:41:48,290 --> 00:41:50,790 - Enough, enough. - Luoshu, 516 00:42:00,430 --> 00:42:01,890 - I agree. - I also agree. 517 00:42:01,890 --> 00:42:06,280 - Is there enough time? - If there's not enough time, we'll just work overtime. 518 00:42:29,020 --> 00:42:34,110 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 519 00:42:34,110 --> 00:42:35,710 [Protect You by Li Qi] 520 00:42:35,710 --> 00:42:40,630 ♫ If I could go back to that day ♫ 521 00:42:40,630 --> 00:42:45,480 ♫ I'd freeze your smile ♫ 522 00:42:45,480 --> 00:42:50,040 ♫ If I didn't know my own wish ♫ 523 00:42:50,040 --> 00:42:55,260 ♫ then how would I change the ending? ♫ 524 00:42:55,260 --> 00:43:00,120 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 525 00:43:00,120 --> 00:43:04,990 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 526 00:43:04,990 --> 00:43:09,900 ♫ If I could get others to calm down ♫ 527 00:43:09,900 --> 00:43:13,850 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 528 00:43:13,850 --> 00:43:18,600 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 529 00:43:18,600 --> 00:43:23,710 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 530 00:43:23,710 --> 00:43:28,380 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 531 00:43:28,380 --> 00:43:34,630 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 532 00:43:46,460 --> 00:43:51,540 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 533 00:43:51,540 --> 00:43:56,510 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 534 00:43:56,510 --> 00:44:01,350 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 535 00:44:01,350 --> 00:44:05,380 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 536 00:44:05,380 --> 00:44:10,020 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 537 00:44:10,020 --> 00:44:15,080 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 538 00:44:15,080 --> 00:44:19,770 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 539 00:44:19,770 --> 00:44:25,060 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 540 00:44:25,060 --> 00:44:29,600 ♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫ 541 00:44:29,600 --> 00:44:34,690 ♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫ 542 00:44:34,690 --> 00:44:39,440 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 543 00:44:39,440 --> 00:44:44,590 ♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫ 544 00:44:44,590 --> 00:44:49,370 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 545 00:44:49,370 --> 00:44:57,940 ♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫ 40682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.