Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,070
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,070 --> 00:00:14,660
Opening OST: [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,660 --> 00:00:17,920
♫ How much is hidden? ♫
4
00:00:17,920 --> 00:00:22,070
♫ So they cannot see through me ♫
5
00:00:22,970 --> 00:00:25,790
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,790 --> 00:00:27,750
♫ It's fine as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,750 --> 00:00:30,850
♫ That shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,850 --> 00:00:33,840
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,840 --> 00:00:37,890
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,890 --> 00:00:41,980
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,980 --> 00:00:43,970
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,970 --> 00:00:47,140
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,140 --> 00:00:48,940
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:48,940 --> 00:00:51,230
♫ Might not even know ♫
15
00:00:51,230 --> 00:00:55,280
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,280 --> 00:01:00,110
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,110 --> 00:01:07,090
♫ Everyone I've love should be doing well now ♫
18
00:01:07,090 --> 00:01:11,140
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,140 --> 00:01:16,240
♫ Engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,240 --> 00:01:20,150
♫ I'm afraid to know yet I really want to know ♫
21
00:01:20,150 --> 00:01:24,250
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,000
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,220
♫ Might not even know ♫
24
00:01:28,220 --> 00:01:32,190
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,190 --> 00:01:37,280
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,280 --> 00:01:40,650
♫ Everyone I've love should be doing well now ♫
27
00:01:40,650 --> 00:01:44,120
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,120 --> 00:01:48,360
♫ That you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,360 --> 00:01:53,270
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,270 --> 00:01:58,000
♫ I promised you, I will always be fine. ♫
31
00:01:58,000 --> 00:02:00,360
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,360 --> 00:02:03,190
[Episode 5]
33
00:02:04,270 --> 00:02:08,280
If they can help us begin the product testing process,
34
00:02:08,280 --> 00:02:12,140
how much time would that shorten our timetable?
35
00:02:14,540 --> 00:02:18,700
-At least two weeks
-Then that's great, a membership is nothing in comparision.
36
00:02:18,700 --> 00:02:22,710
Besides, with your small body type, you'll need to practice more.
37
00:02:23,800 --> 00:02:25,360
I-
38
00:02:32,350 --> 00:02:36,130
- Where's Han Zimo?
- He slept late yesterday so let him sleep in.
39
00:02:36,130 --> 00:02:38,170
It's very late now.
40
00:02:38,670 --> 00:02:42,280
Han Zimo, Han Zimo.
41
00:02:42,280 --> 00:02:44,770
-Han Zimo!
-I heard you!
42
00:02:44,770 --> 00:02:47,500
I woke up long ago! Your yelling
43
00:02:47,500 --> 00:02:51,240
- would have woken up someone in a vegetative state.
- Son, you're actually right.
44
00:02:51,240 --> 00:02:54,460
Your dad here can wake up a vegetative patient but not you!
45
00:02:54,460 --> 00:02:58,550
- It's like you're constantly sleepwalking.
- You're right,
46
00:02:58,550 --> 00:03:01,110
but as long as who I recommended doesn't sleepwalk, it's fine.
47
00:03:01,110 --> 00:03:03,650
- Who?
- Li Chuyao!
48
00:03:03,650 --> 00:03:08,990
Dad, isn't Chuyao really focused, really hardworking, and really good at her job?
49
00:03:08,990 --> 00:03:11,320
Compared to your disgusting behavior.
50
00:03:11,320 --> 00:03:13,850
How is Li Chuyao really?
51
00:03:13,850 --> 00:03:16,950
Her work attitude isn't bad, it's just her brain...
52
00:03:16,950 --> 00:03:19,700
- has some problems.
- Who speaks about someone like that?
53
00:03:19,700 --> 00:03:22,500
She's just well-behaved!
54
00:03:22,500 --> 00:03:25,820
Unlike you, you old slicker.
55
00:03:25,820 --> 00:03:27,880
Enough now. Eat breakfast, alright?
56
00:03:27,880 --> 00:03:30,860
Food can't even block your mouths.
57
00:03:32,170 --> 00:03:35,090
What are you doing? You're seriously hitting him?
58
00:03:35,090 --> 00:03:37,500
I think you should use some more force,
59
00:03:37,500 --> 00:03:39,490
it doesn't hurt.
60
00:03:40,900 --> 00:03:43,690
- Let me see.
- I'm fine.
61
00:03:43,690 --> 00:03:45,430
Eat breakfast.
62
00:03:46,380 --> 00:03:48,600
What kind of person are you?
63
00:03:50,370 --> 00:03:52,610
Serve her some more.
64
00:03:52,610 --> 00:03:54,470
Okay, okay. Thank you.
65
00:03:54,470 --> 00:03:57,910
You're on your phone while eating?
66
00:03:57,910 --> 00:03:59,830
Hurry and eat!
67
00:04:04,800 --> 00:04:06,710
What's up with you these days?
68
00:04:06,710 --> 00:04:09,120
- You're dating?
- Huh?
69
00:04:09,120 --> 00:04:11,370
My brother got a girlfriend?
70
00:04:11,370 --> 00:04:15,010
That's a good thing. When you're not too busy, bring her here so we can look her over.
71
00:04:15,010 --> 00:04:17,170
- Exactly!
-Let us meet her.
72
00:04:17,770 --> 00:04:22,790
- Who is she?
- You guys are overthinking, I'm not dating.
73
00:04:22,790 --> 00:04:26,070
I'll put down the phone and eat.
74
00:04:33,990 --> 00:04:36,840
The girl must be waiting anxiously
75
00:04:36,840 --> 00:04:39,790
- yet you still won't admit it?
- Reply to her!
76
00:04:39,790 --> 00:04:41,520
No.
77
00:04:46,020 --> 00:04:48,240
Let me see who she is.
78
00:04:48,240 --> 00:04:50,630
- You-
- Don't bother.
79
00:04:52,830 --> 00:04:55,100
- Them?
- Who?
80
00:04:55,100 --> 00:04:57,290
What's going on between you two?
81
00:05:00,280 --> 00:05:03,460
They've been texting me so often lately, please tell them to stop.
82
00:05:03,460 --> 00:05:05,210
So annoying.
83
00:05:05,210 --> 00:05:08,320
When did you two get in contact?
84
00:05:08,320 --> 00:05:10,440
He's the one who ganged up on me.
85
00:05:10,440 --> 00:05:13,500
Give it here, I'll tell them.
86
00:05:15,360 --> 00:05:17,700
You know her?
87
00:05:17,700 --> 00:05:20,460
Who is she? What does she look like?
88
00:05:20,460 --> 00:05:23,400
Do you have photos? Which school is she from?
89
00:05:23,400 --> 00:05:27,760
- Tell me.
- Mom, it's a guy.
90
00:05:40,780 --> 00:05:44,120
Have you been in touch with Han Zimo alot recently?
91
00:05:44,120 --> 00:05:46,210
- No.
- As if.
92
00:05:46,210 --> 00:05:48,270
You were texting him the whole time while eating.
93
00:05:48,270 --> 00:05:51,790
- What's going on?
- Maybe he noticed our company is doing well and wants to cooperate?
94
00:05:51,790 --> 00:05:55,760
Zimo working together with you guys? That's impossible.
95
00:05:55,760 --> 00:05:58,550
I'm telling you, he isn't a very serious person.
96
00:05:58,550 --> 00:06:00,920
Don't be fooled by him.
97
00:06:00,920 --> 00:06:02,970
Like he can fool me?
98
00:06:02,970 --> 00:06:05,310
You shouldn't be fooled by him.
99
00:06:05,310 --> 00:06:07,280
Why would he do that?
100
00:06:07,280 --> 00:06:08,940
Do the dishes, okay?
101
00:06:08,940 --> 00:06:11,450
This brat...
102
00:06:27,700 --> 00:06:31,490
I think your wristband is pretty useful.
103
00:06:31,490 --> 00:06:34,730
Right now, this type is mainly useful for monitoring the heartbeat.
104
00:06:34,730 --> 00:06:36,900
If we're going to develop it fitness-wise,
105
00:06:36,900 --> 00:06:40,080
there are still many parts that need to be improved.
106
00:06:40,080 --> 00:06:44,820
Oh, by the way, Coach Zhang. Even though fitness is popular right now and these wristbands keep appearing on the market,
107
00:06:44,820 --> 00:06:47,580
but I've realized that the number of those students who truly persist in this
108
00:06:47,580 --> 00:06:50,700
appears to be quite small.
- True. I've also discovered this problem.
109
00:06:50,700 --> 00:06:54,380
I think people these days are quite flighty and impetuous.
110
00:06:54,380 --> 00:06:57,560
After coming to the gym for a few months, they don't see any results
111
00:06:57,560 --> 00:07:01,980
in their weight and then stop coming.
112
00:07:01,980 --> 00:07:04,390
No results...
113
00:07:05,540 --> 00:07:09,830
Now, if through an app our wrist band could
114
00:07:09,830 --> 00:07:14,860
report changes in BMI, muscle, and water index after each workout,
115
00:07:14,860 --> 00:07:18,530
everyone could get a more straightforward understanding of their workout results.
116
00:07:18,530 --> 00:07:23,090
Wouldn't this encourage people to continue longer down their fitness journey?
117
00:07:23,090 --> 00:07:26,630
That's a good idea and would be great.
118
00:07:28,720 --> 00:07:30,560
That's dangerous!
119
00:07:33,440 --> 00:07:35,620
Sorry, sorry!
120
00:07:36,770 --> 00:07:39,000
Are you alright?
121
00:07:39,000 --> 00:07:40,700
[Emergency Treatment]
122
00:07:40,700 --> 00:07:42,410
Be careful.
123
00:07:47,330 --> 00:07:51,230
Trainer Zhang, thank goodness your bones weren't injured. I'm really sorry.
124
00:07:51,230 --> 00:07:54,310
- Thank you, Trainer Zhang.
- No problem. But remember,
125
00:07:54,310 --> 00:07:58,740
don't use unfamiliar equipment without anyone supervising again.
126
00:07:58,740 --> 00:08:01,220
- It's too dangerous.
- I understand.
127
00:08:01,220 --> 00:08:04,940
- Alright, I'll get going. You two be careful on the way back.
- Okay.
128
00:08:09,700 --> 00:08:11,330
Goodbye!
129
00:08:27,350 --> 00:08:30,570
- You're back?
- Why are you packing so many clothes?
130
00:08:30,570 --> 00:08:34,730
All the police officers and their dependents in the department are going to stay a couple days at a mountain guesthouse.
131
00:08:34,730 --> 00:08:37,530
You could say this a benefit for us long term comrades.
132
00:08:37,530 --> 00:08:40,340
At the same time, I get to take your mom for some relaxation.
133
00:08:40,340 --> 00:08:42,590
There you have nature reserves; the lungs of our planet.
134
00:08:42,590 --> 00:08:44,760
The air is really great.
135
00:08:44,760 --> 00:08:48,100
Is my Mom's health good enough for that?
136
00:08:48,100 --> 00:08:51,560
The doctor said a different environment would be beneficial.
137
00:08:52,110 --> 00:08:54,550
Did you bring medicine?
138
00:08:56,790 --> 00:08:59,460
It's all here, your dad helped me pack it.
139
00:08:59,460 --> 00:09:01,760
Look at how worried you are!
140
00:09:02,740 --> 00:09:05,640
No more of that. How many years has it been since I've gone somewhere?
141
00:09:05,640 --> 00:09:08,170
I really want to go have a look around.
142
00:09:08,170 --> 00:09:11,230
So, when you get there, give us a call. You have to contact us every day.
143
00:09:11,230 --> 00:09:14,510
If you hadn't said that, I'd have forgotten. The charger.
144
00:09:14,510 --> 00:09:16,200
Forgetting that would have caused a big problem.
145
00:09:16,200 --> 00:09:19,250
That head of yours...how many times have I reminded you?
146
00:09:19,250 --> 00:09:22,170
Is going somewhere with you any different than going out with kids?
147
00:09:23,350 --> 00:09:25,650
Are you criticizing me for getting older?
148
00:09:25,650 --> 00:09:29,630
I'm telling you, while I'm waiting for you to get moving, I could carry you up the mountain.
149
00:09:29,630 --> 00:09:33,530
I'll wait to see that.
150
00:09:33,530 --> 00:09:36,490
It's cold in the mountains, pack some warm clothes.
151
00:09:36,490 --> 00:09:38,840
You reminded me. Chuchen,
152
00:09:38,840 --> 00:09:43,100
come with to my bedroom to get
153
00:09:43,100 --> 00:09:45,940
our warm clothes from under the bed.
154
00:09:45,940 --> 00:09:50,170
- A couple is enough. One for each of us is enough.
- Okay, I understand.
155
00:09:50,170 --> 00:09:53,980
- Dad, will you two be fine?
- Don't worry.
156
00:09:53,980 --> 00:09:57,110
I promise not to take half a step away from her for the whole day.
157
00:09:57,110 --> 00:09:59,480
- You must take care.
- Okay.
158
00:10:00,500 --> 00:10:04,300
I'll report on time to this little chief here.
159
00:10:05,150 --> 00:10:07,030
I've been a policeman for a long time.
160
00:10:14,650 --> 00:10:16,640
Trainer Zhang, I'm really sorry.
161
00:10:16,640 --> 00:10:19,120
It was all my fault, are you better now?
162
00:10:19,120 --> 00:10:22,170
I'm fine, it's just a minor injury.
163
00:10:22,170 --> 00:10:25,690
Let's continue training. Here, help me up.
164
00:10:27,010 --> 00:10:29,020
Here, help me up.
165
00:10:33,680 --> 00:10:35,780
Be careful.
166
00:10:37,800 --> 00:10:42,140
You have to trust me that one's potential is limitless.
167
00:10:42,140 --> 00:10:44,900
This can't do, I have to talk to him.
168
00:10:46,300 --> 00:10:48,410
Here, go ahead.
169
00:10:48,410 --> 00:10:50,230
No one's blocking you.
170
00:10:53,830 --> 00:10:55,730
Aren't they just a few ugly medals?
171
00:10:55,730 --> 00:10:58,720
- Later, I'll go online and buy one too.
- Right.
172
00:10:58,720 --> 00:11:02,170
In the beginning, weren't you yelling at me for that attitude?
173
00:11:02,170 --> 00:11:06,000
If he hadn't saved me, I would've cursed him out.
174
00:11:07,240 --> 00:11:10,000
How about this, I'll accompany you next time you go.
175
00:11:10,000 --> 00:11:13,140
If there's anything you don't like, I'll deal with him.
176
00:11:13,140 --> 00:11:16,240
With that slim build, could she count on you?
177
00:11:16,240 --> 00:11:18,500
- What's wrong with me?
- Siyi, I'll accompany you.
178
00:11:18,500 --> 00:11:20,360
I won't go!
179
00:11:20,360 --> 00:11:23,800
Siyi, there's no need to be so mad.
180
00:11:25,530 --> 00:11:29,540
I'm just saying so, I'm holding back everything for work.
181
00:11:29,540 --> 00:11:32,420
You're holding back? Every time you go to the gym you look unpleased.
182
00:11:32,420 --> 00:11:35,170
- Can you have some control?
- I can't!
183
00:11:35,170 --> 00:11:37,990
It's my biological reaction to how disgusting he is.
184
00:11:37,990 --> 00:11:40,500
Biological reaction?
185
00:11:40,500 --> 00:11:44,390
- After you make the deal, you won't have to go.
- What?
186
00:11:45,950 --> 00:11:49,340
Could you change the partner? Even when I see him, I feel bad.
187
00:11:49,340 --> 00:11:51,870
You suggested him.
188
00:11:54,540 --> 00:11:57,760
How about if you go? You just said you wanted to.
189
00:11:57,760 --> 00:12:01,500
I...later thought that Trainer Zhang is a bit cheesy.
190
00:12:01,500 --> 00:12:03,820
He doesn't suit me.
191
00:12:08,530 --> 00:12:11,030
- You guys go!
- I-I'm going to go copy this.
192
00:12:11,030 --> 00:12:15,600
- Copying this.
- Hey, Pang Zi, you go. Pang Zi.
193
00:12:19,640 --> 00:12:23,270
At moments like this, I'm the most reliable.
194
00:12:23,270 --> 00:12:25,250
I'll accompany you.
195
00:12:29,380 --> 00:12:32,610
I said I'll go with you.
196
00:12:32,610 --> 00:12:34,550
There's no need.
197
00:12:34,550 --> 00:12:38,600
One Zhang Zhiyuan is enough, I wouldn't be able to handle another Chang Dale.
198
00:12:38,600 --> 00:12:41,940
- I...
- I think that works.
199
00:12:41,940 --> 00:12:44,890
- He can accompany you.
- Li Luoshu!
200
00:12:44,890 --> 00:12:47,170
I think that, so what if he's a bit cheesy?
201
00:12:47,170 --> 00:12:50,040
I'll go all out for you, besides I think
202
00:12:50,040 --> 00:12:52,550
he won't be interested in me. I'll go with you.
203
00:12:52,550 --> 00:12:54,430
Why are you involved in everything?
204
00:12:54,430 --> 00:12:56,400
- What about it?
- You're everywhere.
205
00:12:56,400 --> 00:12:59,340
So what if I accompany her? I'll go with her.
206
00:12:59,340 --> 00:13:01,010
I just told you to go and you wouldn't.
207
00:13:01,010 --> 00:13:04,370
- I'll go, okay?
- Go, go, go away.
208
00:13:25,980 --> 00:13:29,060
I've decided that I want to quickly get this over with
209
00:13:29,060 --> 00:13:31,740
Get out of this mire as soon as possible.
210
00:13:31,740 --> 00:13:33,640
Extricate myself from this.
211
00:13:34,600 --> 00:13:37,000
How are you going to break free?
212
00:13:37,000 --> 00:13:39,850
Don't tell me you're going to...
213
00:13:39,850 --> 00:13:43,140
- attract him?
- What?
214
00:13:43,740 --> 00:13:47,170
That's right. Relax a little. Stomach in.
215
00:13:47,170 --> 00:13:50,810
That's right, don't slack after lying down..
216
00:13:56,340 --> 00:13:58,870
Work hard!
217
00:14:08,500 --> 00:14:11,240
You look different today.
218
00:14:13,170 --> 00:14:15,690
- Really?
- Yeah.
219
00:14:15,690 --> 00:14:20,310
Are you free today? How about if you come familiarize yourself at our company?
220
00:14:20,310 --> 00:14:23,300
I still have two trainees, so how about if you wait for me over there.
221
00:14:25,220 --> 00:14:27,410
I'll wait for you to use it.
222
00:14:39,030 --> 00:14:41,600
Miss Niu? Have some water.
223
00:14:41,600 --> 00:14:43,490
Thank you.
224
00:14:47,790 --> 00:14:49,890
Are you alright?
225
00:14:49,890 --> 00:14:52,880
I'm fine, this water is pretty hot.
226
00:14:52,880 --> 00:14:55,240
There are lots of female members at our gym.
227
00:14:55,240 --> 00:14:57,180
Trainer Zhang prepared hot water
228
00:14:57,180 --> 00:15:00,070
because he said it's good for females.
229
00:15:06,380 --> 00:15:10,700
Is Trainer Zhang usually surrounded by so many female trainees?
230
00:15:10,700 --> 00:15:13,000
He is indeed very charismatic.
231
00:15:13,000 --> 00:15:15,340
Or else, there wouldn't be so many trainees signing up.
232
00:15:15,340 --> 00:15:18,760
However, he's completely invested in working out.
233
00:15:18,760 --> 00:15:21,560
A bystander may not think that the moves are very elegant,
234
00:15:21,560 --> 00:15:23,470
but from a fitness perspective,
235
00:15:23,470 --> 00:15:25,820
it's all for more accurate form when exercising.
236
00:15:25,820 --> 00:15:28,560
Our Trainer Zhang's philosophy is quite simple.
237
00:15:28,560 --> 00:15:31,420
- His focus is single-minded.
- I can see that.
238
00:15:31,420 --> 00:15:34,610
He...sometimes flexes his muscles, regardless of the occasion.
239
00:15:34,610 --> 00:15:38,520
- He's pretty narcissistic.
- No, he's just confident.
240
00:15:38,520 --> 00:15:40,340
- Confident?
- Yes.
241
00:15:40,340 --> 00:15:42,200
Trainer Zhang has told us before,
242
00:15:42,200 --> 00:15:45,550
he was bullied as a kid for being really puny
243
00:15:45,550 --> 00:15:47,130
and had low self-esteem.
244
00:15:47,130 --> 00:15:49,030
After seeing an Arnold Schwarzenegger movie,
245
00:15:49,030 --> 00:15:51,150
he determined to buckle down and become stronger.
246
00:15:51,150 --> 00:15:53,660
Developing muscles isn't for the purpose of showing off.
247
00:15:53,660 --> 00:15:56,760
Instead, he hopes everyone can become aware of the beauty of maintaining good health.
248
00:15:56,760 --> 00:15:59,000
So that everyone can become stronger and healthier.
249
00:15:59,000 --> 00:16:01,940
He believes that becoming a confident role model
250
00:16:01,940 --> 00:16:05,790
will allow more people to shed of their low self-esteem.
251
00:16:06,560 --> 00:16:08,210
Hey, hey, hey!
252
00:16:08,740 --> 00:16:10,540
Can't you keep it up a little longer?
253
00:16:10,540 --> 00:16:12,430
What happened?
254
00:16:12,430 --> 00:16:14,810
- What happened to him?
- I don't know.
255
00:16:14,810 --> 00:16:16,530
Please let me through.
256
00:16:16,530 --> 00:16:18,910
Let me through to check.
257
00:16:18,910 --> 00:16:20,530
- This...
258
00:16:22,160 --> 00:16:23,910
He strained a muscle.
259
00:16:24,430 --> 00:16:26,250
- I'll help you. Straighten your leg.
- Wait,
260
00:16:26,250 --> 00:16:28,850
- Straighten it.
- It hurts! It hurts!
261
00:16:32,980 --> 00:16:34,580
Relax.
262
00:16:35,310 --> 00:16:37,270
Push against my hand. Here.
263
00:16:42,230 --> 00:16:44,560
How are you? Does it feel better?
264
00:16:46,500 --> 00:16:49,770
I think I'm better now.
265
00:16:50,450 --> 00:16:53,680
- Help him up.
- You're fine now.
266
00:16:57,150 --> 00:17:00,330
It'll be fine. Just do some exercises like that and you'll be fine.
267
00:17:00,330 --> 00:17:02,180
The same exercises?
268
00:17:02,970 --> 00:17:06,040
- Thank him.
- Thank him.
269
00:17:07,180 --> 00:17:10,560
Thank...you, Trainer Zhang.
270
00:17:10,560 --> 00:17:14,360
- It's alright now, continue exercising.
- Okay.
271
00:17:20,280 --> 00:17:22,120
Trainer Zhang, I apologize.
272
00:17:22,120 --> 00:17:23,760
I misjudged you before.
273
00:17:23,760 --> 00:17:26,020
From today on, we're all good friends!
274
00:17:26,020 --> 00:17:29,480
What a surprise! You're in a great mood today.
275
00:17:29,480 --> 00:17:32,730
- Wait, I'm going to change and will be out soon.
- Okay.
276
00:17:33,430 --> 00:17:38,000
What a surprise! Siyi is in a good mood today.
277
00:17:47,020 --> 00:17:51,400
- The number you dialed is unavailable at this moment, please try again later.
- Who are you calling?
278
00:17:52,200 --> 00:17:56,270
They won't pick up or reply, what do we do?
279
00:17:57,060 --> 00:18:01,240
I checked the weather forecast and the storm is worse in the mountains.
280
00:18:01,240 --> 00:18:04,170
There could be... what was it...flash mudslides or
281
00:18:04,170 --> 00:18:06,320
landslides.
282
00:18:06,320 --> 00:18:09,140
- What do we do?
- Don't worry too much.
283
00:18:09,140 --> 00:18:12,110
Our dad's there, nothing bad will happen.
284
00:18:12,110 --> 00:18:14,850
Calm down and sit for a moment.
285
00:18:26,170 --> 00:18:29,290
The number you dialed is unavailable at this moment, please try again later.
286
00:18:29,290 --> 00:18:31,480
Are they still not picking up?
287
00:18:35,420 --> 00:18:39,630
Right now the weather is so bad, it would be normal not to have a good signal in the mountains.
288
00:18:45,740 --> 00:18:49,730
The number you dialed is unavailable at this moment, please try again later.
289
00:18:49,730 --> 00:18:53,150
How about if you go to bed first? I'll tell you if there's any news.
290
00:18:53,150 --> 00:18:55,210
I can't fall asleep.
291
00:19:29,450 --> 00:19:31,750
Mom and dad probably can't reach us right now.
292
00:19:31,750 --> 00:19:36,060
When they have connection, they'll definitely call us immediately.
293
00:19:36,060 --> 00:19:38,030
Let's wait some more.
294
00:19:48,070 --> 00:19:51,660
♫ If I could go back to that day, ♫
295
00:19:51,660 --> 00:19:55,870
♫ I'd freeze your smile ♫
296
00:19:56,610 --> 00:20:01,180
♫ If I didn't know my own wish, ♫
297
00:20:01,180 --> 00:20:06,410
♫ then how would I change the ending? ♫
298
00:20:06,410 --> 00:20:11,180
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
299
00:20:11,180 --> 00:20:16,230
♫ then I'd choose to rewind time ♫
300
00:20:16,230 --> 00:20:21,000
♫ If I could get others to calm down, ♫
301
00:20:21,000 --> 00:20:25,050
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
302
00:20:25,050 --> 00:20:29,690
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
303
00:20:29,690 --> 00:20:34,890
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
304
00:20:34,890 --> 00:20:39,480
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
305
00:20:39,480 --> 00:20:46,620
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
306
00:21:05,320 --> 00:21:10,580
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
307
00:21:10,580 --> 00:21:15,500
♫ I'd freeze your smile ♫
308
00:21:15,500 --> 00:21:20,300
♫ If I could get others to calm down, ♫
309
00:21:20,300 --> 00:21:24,410
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
310
00:21:24,410 --> 00:21:29,020
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
311
00:21:29,020 --> 00:21:34,180
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
312
00:21:34,180 --> 00:21:38,770
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
313
00:21:38,770 --> 00:21:44,110
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
314
00:21:44,110 --> 00:21:48,640
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
315
00:21:48,640 --> 00:21:53,700
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
316
00:21:53,700 --> 00:21:58,360
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
317
00:21:58,360 --> 00:22:03,560
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
318
00:22:03,560 --> 00:22:08,340
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
319
00:22:08,340 --> 00:22:16,200
[Dad]
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
320
00:22:17,830 --> 00:22:18,940
[Dad]
321
00:22:21,180 --> 00:22:25,050
- Dad, how are you?
- We're fine.
322
00:22:25,050 --> 00:22:29,060
Last night, the storm was really bad and the power went out.
323
00:22:29,060 --> 00:22:31,020
Then, the phone died
324
00:22:31,020 --> 00:22:34,490
and just charged this morning after the power came back.
325
00:22:34,490 --> 00:22:38,330
I'm telling you so you won't worry, we're fine.
326
00:22:38,900 --> 00:22:41,250
- Then what about mom?
- She's here.
327
00:22:41,250 --> 00:22:43,100
Is it Chuchen?
328
00:22:43,100 --> 00:22:47,030
Chuchen, we're doing fine.
329
00:22:47,030 --> 00:22:49,190
Tell your sister not to worry.
330
00:22:49,190 --> 00:22:52,280
Your dad and I are going to stay for two more days until going back.
331
00:22:52,280 --> 00:22:55,970
It's wonderful here, the air is very fresh!
332
00:22:55,970 --> 00:22:59,400
When there's time, you two have to come here, too.
333
00:22:59,400 --> 00:23:02,300
Sure, dress warmly, okay?
334
00:23:02,300 --> 00:23:04,130
Alright, let's leave it at that. You two hurry and
335
00:23:04,130 --> 00:23:07,370
- sleep some more, it's still early.
- Yes.
336
00:23:07,370 --> 00:23:09,460
I'm hanging up, bye.
337
00:23:15,700 --> 00:23:17,790
I'm glad they're fine.
338
00:23:21,140 --> 00:23:23,220
Did you not sleep last night?
339
00:23:28,290 --> 00:23:31,730
You sleep, I'll go buy breakfast.
340
00:23:32,330 --> 00:23:35,640
Okay, I'm going to sleep some more.
341
00:23:55,420 --> 00:23:58,130
Your order, please enjoy.
342
00:23:58,130 --> 00:24:02,040
Eat all you want, it's on me today.
343
00:24:02,040 --> 00:24:05,930
Why are you treating me to a meal today?
344
00:24:05,930 --> 00:24:07,920
What do you mean by today?
345
00:24:07,920 --> 00:24:11,160
It's just a meal, we can chat some.
346
00:24:13,740 --> 00:24:17,420
This vinegar is so strong; we should eat dumplings.
347
00:24:18,220 --> 00:24:21,660
Vinegar? What vinegar?
348
00:24:24,650 --> 00:24:28,830
Are you jealous of Zhang Zhiyuan?
(T/N note: vinegar also can mean jealousy in Chinese)
349
00:24:31,180 --> 00:24:35,180
Don't kid around. Why would I be jealous?
350
00:24:35,180 --> 00:24:37,560
Okay, then I'm relieved.
351
00:24:37,560 --> 00:24:40,990
Perfect, I think that Niu Siyi and Zhang Zhiyuan are a great pair.
352
00:24:40,990 --> 00:24:43,940
- They could get together.
- How dare you!
353
00:24:43,940 --> 00:24:46,440
No way. Will you believe me if I tell you you're risking your life here?
354
00:24:46,440 --> 00:24:49,980
Look at you, still not jealous?
355
00:24:50,900 --> 00:24:54,500
Siyi is a great girl. You'd better hurry up.
356
00:24:54,500 --> 00:24:56,820
Of course I know.
357
00:24:56,820 --> 00:25:00,580
But, I just don't know how to approach her.
358
00:25:02,310 --> 00:25:06,560
I can't help you with getting a girl.
359
00:25:15,460 --> 00:25:17,050
This can't do.
360
00:25:17,640 --> 00:25:20,840
Tell me; I've just started on my career...
361
00:25:20,840 --> 00:25:23,210
Thinking about the relationship between guys and girls,
362
00:25:23,210 --> 00:25:25,720
It's so immature.
363
00:25:25,720 --> 00:25:28,340
- I won't think about it anymore.
- I agree with you on this point.
364
00:25:28,340 --> 00:25:31,540
A man should give more importance to his career.
365
00:25:31,540 --> 00:25:34,360
When we reach the top of the industry,
366
00:25:34,360 --> 00:25:37,510
Niu Siyi will be married.
367
00:25:37,510 --> 00:25:42,380
Hold on? Who's going to marry her?
368
00:25:42,380 --> 00:25:46,200
You! You'll marry her.
369
00:25:48,530 --> 00:25:50,310
That's right.
370
00:25:55,600 --> 00:25:59,500
Now, if Han Zimo
371
00:25:59,500 --> 00:26:01,550
were to get Li Chuyao,
372
00:26:01,550 --> 00:26:05,030
would you be jealous as her brother?
373
00:26:05,030 --> 00:26:08,560
Why would I be jealous as her brother?
374
00:26:08,560 --> 00:26:11,060
If I were her brother,
375
00:26:11,060 --> 00:26:12,940
I would be jealous.
376
00:26:18,050 --> 00:26:20,160
Jealous as a brother?
377
00:26:21,290 --> 00:26:25,000
Alright, stop thinking about it. Eat, eat.
378
00:26:46,930 --> 00:26:51,420
[Mind Technology]
379
00:26:51,420 --> 00:26:54,520
- It's ugly!
- No, it's not.
380
00:26:54,520 --> 00:26:56,770
- It looks so nice.
- It's ugly.
381
00:26:56,770 --> 00:27:00,230
- What I made is super-good looking.
- I said it's ugly so it's ugly.
382
00:27:00,230 --> 00:27:02,290
What's wrong with it? Tell me.
383
00:27:02,290 --> 00:27:03,730
Just look at what you've made.
384
00:27:03,730 --> 00:27:07,160
- I made-
- Is this Mind Technology?
385
00:27:07,160 --> 00:27:10,610
- Yes...
- Do you need something?
386
00:27:10,610 --> 00:27:13,180
Li Luoshu works here, right?
387
00:27:13,730 --> 00:27:15,770
- Yes.
- He hasn't come, yet.
388
00:27:15,770 --> 00:27:18,450
How about if you have a seat there?
389
00:27:18,450 --> 00:27:22,870
I've heard that your company's work is in great demand these days.
390
00:27:24,450 --> 00:27:28,680
- True.
- Li Luoshu must be a big boss, right?
391
00:27:29,160 --> 00:27:31,310
How many shares does he hold?
392
00:27:31,310 --> 00:27:33,100
You must be an investor!
393
00:27:33,100 --> 00:27:34,900
- Here. I've been a poor host.
- Here, please have a seat.
394
00:27:36,560 --> 00:27:39,010
I'm won't be sitting, I'm very busy.
395
00:27:39,010 --> 00:27:44,080
I'd just like to know about your company's situation.
396
00:27:44,080 --> 00:27:46,300
Situation...I'll tell you about us!
397
00:27:46,300 --> 00:27:49,840
Our products will soon be coming out.
398
00:27:49,840 --> 00:27:51,490
Right now, they're awesome.
399
00:27:51,490 --> 00:27:54,110
Besides that, the market value is very high right now.
400
00:27:54,110 --> 00:27:56,920
Many investors are waiting to invest in us. If you have that idea,
401
00:27:56,920 --> 00:28:00,210
you should make good use of the time.
402
00:28:00,920 --> 00:28:02,980
Lishuo, you've come just in time.
403
00:28:02,980 --> 00:28:05,270
This...is an investor.
404
00:28:05,270 --> 00:28:07,080
Aunt.
405
00:28:12,390 --> 00:28:15,140
Aunt?
406
00:28:28,220 --> 00:28:32,090
- How much do you want?
- Not much. ¥100,000.
407
00:28:33,860 --> 00:28:37,100
Okay. I'll get it to you quickly.
408
00:28:37,100 --> 00:28:40,030
Also, next time call me ahead of time.
409
00:28:40,030 --> 00:28:42,490
- Don't come to the company,
- Enough.
410
00:28:42,490 --> 00:28:45,920
As long as you pay, whatever you say is fine.
411
00:28:51,560 --> 00:28:56,230
There's something I think you should still know about.
412
00:28:56,850 --> 00:28:58,610
What is it?
413
00:29:24,610 --> 00:29:26,670
[Public Telephone]
414
00:29:39,910 --> 00:29:43,310
Kid, you're here to call again?
415
00:29:43,310 --> 00:29:47,900
Let me ask you. You've come here so many times to make a call; and yet it's never gone through even once.
416
00:29:47,900 --> 00:29:49,780
Exactly who are you calling?
417
00:29:49,780 --> 00:29:51,880
No one.
418
00:29:51,880 --> 00:29:54,920
- Someone I don't know.
- Someone you don't know?
419
00:29:54,920 --> 00:29:57,710
If you don't know them, why are you calling them?
420
00:29:58,620 --> 00:30:00,370
I won't call.
421
00:31:12,980 --> 00:31:15,070
Hey, he's out.
422
00:31:15,070 --> 00:31:18,650
Luoshu's here. Hurry, come in and sit down.
- It's nothing, we can talk here.
423
00:31:27,510 --> 00:31:29,400
Just ¥300?
424
00:31:30,520 --> 00:31:33,870
I had a test today. I didn't have time to work.
425
00:31:33,870 --> 00:31:35,930
You have time to ask for money
426
00:31:35,930 --> 00:31:38,970
but none when returning it?
427
00:31:40,100 --> 00:31:44,890
Tomorrow, my tests will be finished. I'll definitely get part-time work then. I'll give my school fees to you.
428
00:31:44,890 --> 00:31:47,420
As a mother, letting go of a son,
429
00:31:47,420 --> 00:31:50,540
my own people have vanished. As a son,
430
00:31:50,540 --> 00:31:52,720
spending every day eating at someone else's house...
431
00:31:52,720 --> 00:31:55,500
Like one family, that's great.
432
00:31:55,500 --> 00:31:57,690
You don't even see yourself as a bother.
433
00:31:57,690 --> 00:31:59,960
Don't say so much.
434
00:32:01,980 --> 00:32:04,500
Luoshu, come in and sit down for a bit.
435
00:32:04,500 --> 00:32:07,380
No; I won't. I'll be going.
436
00:32:49,290 --> 00:32:52,090
What is it? Something on your mind?
437
00:32:52,090 --> 00:32:53,840
It's nothing.
438
00:32:54,810 --> 00:32:59,690
Don't lie to me, I saw you sitting downstairs when I came back.
439
00:32:59,690 --> 00:33:01,960
What happened?
440
00:33:01,960 --> 00:33:05,710
I might have...been too busy with work lately.
441
00:33:08,320 --> 00:33:10,990
If you need anything, tell me.
442
00:33:10,990 --> 00:33:12,900
I'll definitely help you.
443
00:33:13,820 --> 00:33:17,400
Don't worry, go to bed soon.
444
00:33:38,760 --> 00:33:40,390
Why are you here again?
445
00:33:40,390 --> 00:33:42,560
You told me not to go to your company.
446
00:33:42,560 --> 00:33:45,380
Also, I wanted to tell you that putting it off won't work.
447
00:33:45,380 --> 00:33:47,760
You can't hide from what's yours.
448
00:33:47,760 --> 00:33:51,750
Have I not done something I promised?
449
00:33:51,750 --> 00:33:55,630
Who knows if you'll run away in the middle.
450
00:33:59,130 --> 00:34:02,900
- You leave first.
- What's going on?
451
00:34:02,900 --> 00:34:05,690
Nothing, go to work.
452
00:34:05,690 --> 00:34:09,410
I haven't figured out what's happening, yet. Who is she?
453
00:34:09,410 --> 00:34:12,720
- It's not your business.
- What?! I'm you're-
454
00:34:12,720 --> 00:34:15,750
I'll handle my own problems.
455
00:34:15,750 --> 00:34:18,480
- Come with me.
- Let go.
456
00:34:44,270 --> 00:34:46,860
Chuyao? So,
457
00:34:46,860 --> 00:34:51,340
tomorrow's the weekend, we should go hang out.
458
00:34:51,340 --> 00:34:54,930
- Work has been tiring lately so I won't be going.
- Oh...
459
00:34:54,930 --> 00:34:59,460
Alright, then. Oh right, what has Luoshu been up to lately?
460
00:34:59,460 --> 00:35:04,170
- I couldn't contact him.
- I don't know, either.
461
00:35:04,170 --> 00:35:08,310
Is he avoiding me?
462
00:35:08,310 --> 00:35:10,470
Why would he do that?
463
00:35:10,470 --> 00:35:13,910
He might just be busy, let him take a break.
464
00:35:13,910 --> 00:35:15,850
Then...
465
00:35:15,850 --> 00:35:17,910
Okay.
466
00:35:17,910 --> 00:35:19,510
Bye.
467
00:35:30,770 --> 00:35:32,860
I'm back!
468
00:35:32,860 --> 00:35:34,750
You're home?
469
00:35:34,750 --> 00:35:39,170
- Hurry and call Chuchen to ask when he's coming home.
- Okay.
470
00:36:00,630 --> 00:36:04,260
Hello, when are you coming home? Dinner's ready.
471
00:36:04,260 --> 00:36:07,070
I still have tings to do at the company. I won't be coming back.
472
00:36:07,070 --> 00:36:10,950
Alright, come back soon or else mom will be worried.
473
00:36:10,950 --> 00:36:14,600
Okay, don't wait for me and eat first.
474
00:36:16,000 --> 00:36:18,540
He said he had something to do at school and won't be coming back.
475
00:36:18,540 --> 00:36:21,220
- Not coming back to eat?
- Yeah.
476
00:36:21,220 --> 00:36:25,190
- Then, I'll wait for him.
- Let's eat first.
477
00:37:14,510 --> 00:37:16,140
Dad.
478
00:37:17,100 --> 00:37:19,340
He still hasn't texted?
479
00:37:20,150 --> 00:37:23,760
I've called him several times and he's never picked up.
480
00:37:23,760 --> 00:37:27,370
Why don't you guys go to bed? I'll wait for him.
481
00:38:06,360 --> 00:38:08,430
Chuchen?
482
00:38:34,240 --> 00:38:36,630
Are you asleep Chuyao?
483
00:38:36,630 --> 00:38:39,190
Chuyao?
484
00:38:39,190 --> 00:38:43,940
- What's up, Dad?
- It's so late; why isn't he back yet?
485
00:38:43,940 --> 00:38:48,900
- I don't know either. I've just called him several times again and he hasn't picked up.
- That kid.
486
00:38:50,520 --> 00:38:53,760
- This won't do. I need to go look for him.
- Hey, Dad.
487
00:38:53,760 --> 00:38:58,080
Don't go. He's old enough; you can't go looking for him for every little thing.
488
00:38:58,850 --> 00:39:02,160
If Mom wakes up, the issue will become a big deal.
489
00:39:04,030 --> 00:39:06,850
That kid.
490
00:39:06,850 --> 00:39:09,040
Go on back. It'll be fine.
491
00:39:10,980 --> 00:39:12,870
- Hurry; go back to bed.
- Okay.
492
00:39:12,870 --> 00:39:15,460
- I'll keep calling him.
- Okay.
493
00:39:16,160 --> 00:39:17,650
I'll go to sleep.
494
00:39:52,310 --> 00:39:54,250
Chuchen?
495
00:39:59,690 --> 00:40:02,150
Chuchen, are you there?
496
00:40:23,330 --> 00:40:25,340
Mom.
497
00:40:25,340 --> 00:40:27,530
You're up already?
498
00:40:28,400 --> 00:40:29,880
Where's Chuchen?
499
00:40:29,880 --> 00:40:34,760
Him? Something came up at the school. He left really early.
500
00:40:34,760 --> 00:40:37,080
He's already gone?
501
00:40:38,750 --> 00:40:41,380
He didn't even eat any of the food I left out for him. That kid.
502
00:40:41,380 --> 00:40:44,720
True. It was too early.
503
00:40:44,720 --> 00:40:47,840
Why did you get up so early. Why don't you go back and sleep a little longer?
504
00:40:47,840 --> 00:40:50,470
When I sleep, my waist and back ache.
505
00:40:50,470 --> 00:40:53,580
Then, I"ll go lay down for a while.
506
00:40:53,580 --> 00:40:56,480
I won't worry about you, okay?
507
00:41:48,740 --> 00:41:50,600
He's hasn't come to the company for the last couple days?
508
00:41:50,600 --> 00:41:53,190
Exactly right. We haven't seen even his shadow.
509
00:41:53,190 --> 00:41:56,920
- And, he won't answer his phone.
- Then, do you guys know where he might have gone?
510
00:41:56,920 --> 00:41:59,190
Or...has anyone come looking for him recently?
511
00:41:59,190 --> 00:42:03,000
Sister, you know he has a set rule with all of us.
512
00:42:03,000 --> 00:42:07,100
If something important comes up, we should just call him. We can't go to your house looking for him.
513
00:42:09,000 --> 00:42:13,920
Oh, right, sister...a few days ago, an aunt came looking for Luoshu.
514
00:42:13,920 --> 00:42:18,010
She even asked if he was a big stockholder in the company.
- That's true.
515
00:42:18,010 --> 00:42:20,140
An aunt?
516
00:42:24,230 --> 00:42:26,780
[Nurse Station]
517
00:42:26,780 --> 00:42:29,420
Hello. What room is Chen Shuang in?
518
00:42:30,110 --> 00:42:37,220
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
519
00:42:37,220 --> 00:42:42,120
♫ If I could go back to that day, ♫
520
00:42:42,120 --> 00:42:47,000
♫ I'd freeze your smile ♫
521
00:42:47,000 --> 00:42:51,650
♫ If I didn't know my own wish, ♫
522
00:42:51,650 --> 00:42:56,820
♫ then how would I change the ending? ♫
523
00:42:56,820 --> 00:43:01,620
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
524
00:43:01,620 --> 00:43:06,650
♫ then I'd choose to rewind time ♫
525
00:43:06,650 --> 00:43:11,440
♫ If I could get others to calm down, ♫
526
00:43:11,440 --> 00:43:15,390
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
527
00:43:15,390 --> 00:43:20,050
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
528
00:43:20,050 --> 00:43:25,240
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
529
00:43:25,240 --> 00:43:29,910
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
530
00:43:29,910 --> 00:43:36,230
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
531
00:43:47,930 --> 00:43:53,110
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
532
00:43:53,110 --> 00:43:58,020
♫ then I'd choose to rewind time ♫
533
00:43:58,020 --> 00:44:02,900
♫ If I could get others to calm down, ♫
534
00:44:02,900 --> 00:44:07,000
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
535
00:44:07,000 --> 00:44:11,630
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
536
00:44:11,630 --> 00:44:16,610
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
537
00:44:16,610 --> 00:44:21,330
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
538
00:44:21,330 --> 00:44:26,560
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
539
00:44:26,560 --> 00:44:31,180
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
540
00:44:31,180 --> 00:44:36,290
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
541
00:44:36,290 --> 00:44:40,920
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
542
00:44:40,920 --> 00:44:46,140
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
543
00:44:46,140 --> 00:44:50,760
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
544
00:44:50,760 --> 00:44:59,270
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
42052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.