All language subtitles for [D-A] Playful Kiss E16 End 101021 HDTV 1080p H264 AC3-HDSun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,524 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,500 --> 00:00:05,524 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,423 --> 00:00:10,873 PLAYFUL KISS Final Episode 4 00:00:39,864 --> 00:00:41,515 Why did you cycle? 5 00:00:42,286 --> 00:00:43,722 Oh, you're here? 6 00:00:44,296 --> 00:00:46,162 - Hi. - Hi. 7 00:00:47,097 --> 00:00:49,107 Couple bikes? 8 00:00:51,601 --> 00:00:53,324 That's too much, isn't it? 9 00:00:53,444 --> 00:00:55,294 It's all because of my mom. 10 00:00:55,414 --> 00:00:58,955 I also feel that it's too childish. 11 00:00:59,457 --> 00:01:00,695 Ah... 12 00:01:03,642 --> 00:01:08,290 But, why aren't you wearing the most important ring? 13 00:01:08,920 --> 00:01:13,478 Later, after we register our marriage. 14 00:01:13,747 --> 00:01:15,631 Oh? Marriage registration... 15 00:01:15,751 --> 00:01:16,920 Nothing, let's go. 16 00:01:17,040 --> 00:01:17,960 Oh. 17 00:01:24,272 --> 00:01:25,779 Really? 18 00:01:27,360 --> 00:01:32,313 Ha Ni, then you guys have no relationship at all legally. 19 00:01:33,015 --> 00:01:35,420 What do you mean by that? 20 00:01:35,540 --> 00:01:38,219 The Heavens and the Earth know that we're married. 21 00:01:35,540 --> 00:01:38,219 {\a6}(*It means everyone knows about it) 22 00:01:38,339 --> 00:01:41,341 We invited so many people. You came, too! 23 00:01:41,461 --> 00:01:42,590 Just that paper... 24 00:01:42,710 --> 00:01:46,363 Just that paper! Do you know what that means? 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,996 The strength of a paper. 26 00:01:49,945 --> 00:01:52,529 Looks like there's still a chance. 27 00:01:54,269 --> 00:01:56,115 Yeah, yeah, I'm just saying. 28 00:01:56,435 --> 00:01:58,644 How could a game be so easy? 29 00:02:12,087 --> 00:02:13,702 Is that true? 30 00:02:13,822 --> 00:02:14,976 Yeah. 31 00:02:15,532 --> 00:02:18,852 She wants a nursing career just because you're going to be a doctor? 32 00:02:18,972 --> 00:02:19,929 Yeah. 33 00:02:21,083 --> 00:02:25,785 She's really great. Her world totally revolves around you. 34 00:02:25,905 --> 00:02:30,016 Isn't it logical for the earth to revolve around the sun? 35 00:02:30,136 --> 00:02:34,000 Omo, you're really egotistic, too. 36 00:02:49,055 --> 00:02:51,998 What? "There's still a chance"? 37 00:02:52,752 --> 00:02:54,313 That's too much. 38 00:02:55,713 --> 00:02:57,040 And what? 39 00:02:57,160 --> 00:02:59,966 To register only after I pass my exam? 40 00:03:00,325 --> 00:03:02,263 That's too much! 41 00:03:14,951 --> 00:03:18,645 Yeah, because it's too much, 42 00:03:18,965 --> 00:03:21,375 I'll be able to do it... Pass. 43 00:03:23,215 --> 00:03:25,386 I want to set it up buffet-style, 44 00:03:25,506 --> 00:03:29,531 and the customers can select the dishes that they like to package up. 45 00:03:29,651 --> 00:03:31,537 So at any time, there'll be people ordering, 46 00:03:31,657 --> 00:03:34,475 and I'll complete their lunch boxes on the spot. 47 00:03:34,995 --> 00:03:35,987 This idea is okay, right? 48 00:03:36,107 --> 00:03:37,509 Hello! 49 00:03:37,629 --> 00:03:38,639 Welcome! 50 00:03:38,759 --> 00:03:40,470 Aigoo, you're here? 51 00:03:40,590 --> 00:03:42,210 Welcome. 52 00:03:44,126 --> 00:03:45,006 Hey... 53 00:03:45,383 --> 00:03:46,262 Eh? 54 00:03:56,171 --> 00:03:57,122 What would you like to eat? 55 00:03:57,242 --> 00:04:00,124 Can I have Ginseng chicken noodles, please? 56 00:04:00,544 --> 00:04:02,392 You eat noodles every day. 57 00:04:02,512 --> 00:04:04,635 You have to eat rice and bread, too. 58 00:04:04,755 --> 00:04:07,915 Compared to noodles, I want to eat salted pickles even more. That's why I came. 59 00:04:08,035 --> 00:04:10,840 It's very delicious, it's as if I'm addicted. 60 00:04:10,960 --> 00:04:13,654 Oh, what should I do? It's out of stock. 61 00:04:13,774 --> 00:04:15,376 Oh, really? 62 00:04:18,070 --> 00:04:21,426 What's this? What could be so special? 63 00:04:21,546 --> 00:04:25,989 It's called a Dielele. It's what you drink after the Martinique tea is frozen. Drink it. 64 00:04:26,090 --> 00:04:27,609 How could I drink something like that? 65 00:04:27,729 --> 00:04:29,906 It's actually something that everyone drinks together. 66 00:04:30,026 --> 00:04:33,405 - Drink it, let's be friends, too. - How can everyone drink just that? 67 00:04:33,525 --> 00:04:36,769 - No, no, it'll be filled with germs. - There won't be any. 68 00:04:36,970 --> 00:04:40,683 It already kills germs. Drink it, then we can be friends. 69 00:04:40,803 --> 00:04:43,831 I don't want to be your friend. Leave after you're done eating. 70 00:04:44,051 --> 00:04:45,933 Then let's be lovers. 71 00:04:47,395 --> 00:04:49,817 - What? - I like you, it was love at first sight. 72 00:04:49,937 --> 00:04:52,804 Let's be lovers. 73 00:04:53,024 --> 00:04:55,452 This girl is really crazy. 74 00:04:55,572 --> 00:04:57,614 Haven't I told you I like someone already? 75 00:04:57,734 --> 00:05:01,652 Liar. I come here every day, but I never see her. I've also never seen you dating others. 76 00:05:01,772 --> 00:05:04,620 Must I be dating while liking someone? 77 00:05:04,740 --> 00:05:07,993 It's just me loving her and having eyes only for her. 78 00:05:08,113 --> 00:05:09,698 Tsk, what is that? 79 00:05:09,818 --> 00:05:12,084 You, don't ever come again from tomorrow. 80 00:05:12,204 --> 00:05:13,951 You get it? Don't ever come. 81 00:05:25,764 --> 00:05:28,976 Min Ah, I'm on my way now. 82 00:05:29,712 --> 00:05:31,283 See you later. 83 00:05:37,354 --> 00:05:40,207 Ha Ni, it's been a while! 84 00:05:40,327 --> 00:05:41,087 Sunbae-nim! 85 00:05:41,207 --> 00:05:43,847 Why haven't you been coming for tennis? 86 00:05:43,967 --> 00:05:45,839 You can't come now that you're married? 87 00:05:45,959 --> 00:05:47,651 It's not that... 88 00:05:49,164 --> 00:05:51,676 Changing your major? Are you serious? 89 00:05:52,896 --> 00:05:54,924 I was forced to do so. 90 00:05:55,751 --> 00:05:59,753 Ha Ni, I have a friend who is studying nursing, so I understand it a bit, too. 91 00:05:59,873 --> 00:06:03,033 The demand is high, but the competition is also relatively high. 92 00:06:03,153 --> 00:06:04,784 They have high expectations of students as well. 93 00:06:04,904 --> 00:06:07,134 You should at least meet the requirements before changing. 94 00:06:07,254 --> 00:06:11,807 I know that, too. But what to do? I have to get in. 95 00:06:11,927 --> 00:06:14,840 Why don't you start again? Choose your major all over again. 96 00:06:14,960 --> 00:06:18,748 - That's faster than changing your major. - Again? Not again. 97 00:06:19,161 --> 00:06:22,427 There's no way another typhoon will hit with such perfect timing. 98 00:06:22,766 --> 00:06:23,986 Typhoon? 99 00:06:24,106 --> 00:06:25,709 There's a relationship. 100 00:06:27,469 --> 00:06:31,776 Ha Ni, I have something. 101 00:06:32,709 --> 00:06:35,706 Something? With Hye Ra? 102 00:06:38,736 --> 00:06:40,136 Are you dating? 103 00:06:40,256 --> 00:06:46,387 We're not dating, but it's a relationship where we can eat hot dogs together. 104 00:06:46,707 --> 00:06:49,350 Hot dogs? What? 105 00:06:49,470 --> 00:06:51,841 How precious is a hot dog? 106 00:06:52,559 --> 00:06:55,663 How could it become like this? 107 00:06:56,221 --> 00:06:59,738 To like someone, can it really reach this level? 108 00:07:01,283 --> 00:07:05,052 Sunbae, if you like someone, it really will be like that. 109 00:07:08,533 --> 00:07:10,112 Joo Ri! 110 00:07:13,073 --> 00:07:14,311 You're here? 111 00:07:24,898 --> 00:07:26,229 What's this... 112 00:08:03,806 --> 00:08:06,067 At first, his hair was really long, 113 00:08:06,187 --> 00:08:09,818 about to reach his shoulders. That's really long, right? 114 00:08:09,938 --> 00:08:16,185 But then, he came every day, and cut only a little. That's why it's this short now. 115 00:08:16,305 --> 00:08:18,317 But what's weird is, 116 00:08:18,437 --> 00:08:21,888 he always comes when it's very near closing time, 117 00:08:22,008 --> 00:08:24,490 so it's always me cutting his hair. 118 00:08:27,045 --> 00:08:28,732 Looks like he just wants to see you. 119 00:08:30,385 --> 00:08:33,095 That's possible. 120 00:08:33,215 --> 00:08:36,163 You still don't have a license? 121 00:08:36,283 --> 00:08:38,388 I'm studying for it, all right? 122 00:08:38,508 --> 00:08:41,977 Jung Joo Ri, if you are dating too, 123 00:08:42,097 --> 00:08:44,345 I'll be left out. 124 00:08:44,465 --> 00:08:50,496 You staying at home all day in that room and drawing, no wonder you can't date. 125 00:08:50,616 --> 00:08:52,664 Dok Go Min Ah, it's too bad for that face of yours. 126 00:08:52,784 --> 00:08:54,871 Why? Really cool. 127 00:08:55,643 --> 00:08:57,471 - Your comic's ratings are rising. - Yeah. 128 00:08:57,772 --> 00:09:00,502 There was an update yesterday. Want to see it? 129 00:09:00,622 --> 00:09:02,691 Why did you draw me that fat? 130 00:09:02,811 --> 00:09:04,683 You're that fat. 131 00:09:05,857 --> 00:09:09,338 But how did you draw it? Look at my huge thighs. 132 00:09:11,383 --> 00:09:13,267 There's even this. 133 00:09:16,085 --> 00:09:19,333 Why did you even draw that? 134 00:09:21,578 --> 00:09:25,615 This Oh Ha Ni is now actually Baek Seung Jo's wife. 135 00:09:25,735 --> 00:09:28,827 Looks like living has more and more meaning. 136 00:09:28,947 --> 00:09:32,279 Right? Just thinking about it makes me feel nice. 137 00:09:34,163 --> 00:09:36,452 I'm not his wife yet. 138 00:09:46,155 --> 00:09:48,219 Everyone says it's impossible. 139 00:09:48,793 --> 00:09:51,466 The exam for changing majors is already hard. 140 00:09:52,204 --> 00:09:54,932 Nursing is so popular that there won't be any place for me. 141 00:09:55,291 --> 00:09:57,049 Really? 142 00:09:58,487 --> 00:10:00,605 What do I do, Mom? 143 00:10:00,725 --> 00:10:02,650 Marriage registration... 144 00:10:06,816 --> 00:10:08,270 Ha Ni! 145 00:10:08,754 --> 00:10:10,136 Come here! 146 00:10:10,800 --> 00:10:13,563 Marriage registration... 147 00:10:14,832 --> 00:10:16,895 Let's do it ourselves. 148 00:10:17,015 --> 00:10:19,282 To be honest, he's too much, always wanting things his way. 149 00:10:19,402 --> 00:10:20,933 What is he? 150 00:10:21,312 --> 00:10:24,263 But still, I have an agreement with him. 151 00:10:24,483 --> 00:10:28,005 What agreement? It's his own agreement. 152 00:10:29,624 --> 00:10:31,131 It's here! 153 00:10:31,251 --> 00:10:33,230 [Marriage registration]. 154 00:10:33,787 --> 00:10:36,173 "Requires the signature of two witnesses". 155 00:10:36,965 --> 00:10:40,553 For this, your Dad and I would do just fine. 156 00:10:40,673 --> 00:10:43,627 - Is that possible? - It's fine, it's fine. 157 00:10:44,047 --> 00:10:47,395 First we register the marriage, then you take the examination. 158 00:10:47,515 --> 00:10:49,513 Register, then pass your examination. 159 00:10:49,633 --> 00:10:51,307 Pass your examination, then register. 160 00:10:51,427 --> 00:10:53,816 It's just a change of sequence. 161 00:10:54,451 --> 00:10:55,244 True... 162 00:10:55,304 --> 00:10:59,121 When would there ever be a spot? How could we wait any longer? 163 00:10:59,301 --> 00:11:02,507 This is the question... Identity card. 164 00:11:03,473 --> 00:11:05,518 We need Seung Jo's identity card. 165 00:11:05,638 --> 00:11:07,190 Identity card? 166 00:11:07,507 --> 00:11:10,647 Seung Jo always brings it around with him. 167 00:12:10,239 --> 00:12:11,936 What are you doing? 168 00:12:12,464 --> 00:12:15,030 Why are you rummaging through someone else's wallet? 169 00:12:15,150 --> 00:12:16,767 Rummaging? 170 00:12:16,887 --> 00:12:20,140 Your wallet looks nice, so I was admiring it. 171 00:12:20,260 --> 00:12:21,863 The wallet's really nice... 172 00:12:21,983 --> 00:12:24,336 Should we buy a couple's wallet? 173 00:12:25,520 --> 00:12:29,809 Hey, Oh Ha Ni, are you already looking through your husband's wallet? 174 00:12:29,929 --> 00:12:32,293 It's not that way... 175 00:12:34,669 --> 00:12:39,367 - Some notes seem to be missing. - What kind of person do you treat me as? 176 00:12:45,235 --> 00:12:46,778 Aren't you sleeping? 177 00:12:46,898 --> 00:12:48,519 Of course I am. 178 00:14:12,051 --> 00:14:13,594 It has already been registered. 179 00:14:13,714 --> 00:14:16,645 Huh? How could that be possible? 180 00:14:17,146 --> 00:14:18,833 This is our first time here today. 181 00:14:18,953 --> 00:14:22,099 Really? But it has already been registered. 182 00:14:24,164 --> 00:14:27,233 Your husband registered. Baek Seung Jo did. 183 00:14:28,022 --> 00:14:29,511 Baek Seung Jo? 184 00:14:43,319 --> 00:14:45,903 You knew I took it away? 185 00:14:46,746 --> 00:14:49,079 Don't you know you're in my palms? 186 00:14:49,563 --> 00:14:52,326 Seung Jo, why do you always bully her? 187 00:14:52,446 --> 00:14:54,023 Isn't it fun? 188 00:14:54,372 --> 00:14:57,297 Bullying her is the fun in my life. 189 00:14:57,417 --> 00:15:00,119 Also, if there's a goal, there'll definitely be results. 190 00:15:00,239 --> 00:15:02,578 Changing to a nursing major is not something easy. 191 00:15:02,698 --> 00:15:04,982 I purposely did that so that she could put her all into it. 192 00:15:05,102 --> 00:15:08,837 But now she even has the idea of searching my wallet. I'm disappointed. 193 00:15:09,249 --> 00:15:13,301 No, I'll do it, I'll do it! I'll do it diligently. 194 00:15:13,421 --> 00:15:14,926 Don't be disappointed. 195 00:15:15,795 --> 00:15:18,881 First, 1,000 flyers will have to be prepared. Okay. 196 00:15:20,446 --> 00:15:23,101 Lunch boxes, let's see. 197 00:15:23,221 --> 00:15:27,318 But when are you going to finish this? 198 00:15:29,062 --> 00:15:32,095 We're going to open soon. Looks like I have to stay up tonight. 199 00:15:34,734 --> 00:15:40,781 But from that day onwards, Chris seems to come every day. 200 00:15:42,330 --> 00:15:46,134 Oh? I must be too busy to realize. 201 00:15:48,808 --> 00:15:51,320 Oh, and this too. 202 00:15:55,203 --> 00:15:59,581 [To check the patient's breathing]... [the respiratory pathway], 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,400 then it's CPR. 204 00:16:01,520 --> 00:16:03,517 [How to check the oral and nasal cavities.] 205 00:16:03,637 --> 00:16:05,096 Ha Ni, Ha Ni, hi! 206 00:16:06,067 --> 00:16:07,270 Hello! 207 00:16:08,346 --> 00:16:10,743 Really? Joon Gu? 208 00:16:11,271 --> 00:16:12,617 Sit down. 209 00:16:12,924 --> 00:16:15,167 Joon Gu is really handsome. 210 00:16:16,029 --> 00:16:19,581 Could it be his cooking is very delicious, 211 00:16:19,701 --> 00:16:20,995 so you have the wrong idea? 212 00:16:21,115 --> 00:16:23,184 - It could be like that. - No. 213 00:16:23,304 --> 00:16:27,473 I like everything. I like his looks, I like his manly character. 214 00:16:27,593 --> 00:16:30,809 I like especially his accent, he seems to be singing. 215 00:16:31,239 --> 00:16:32,406 I see. 216 00:16:32,526 --> 00:16:35,079 I'll be going back to England for Christmas. 217 00:16:35,199 --> 00:16:37,660 I don't want to go, I want to stay with him. 218 00:16:37,780 --> 00:16:40,689 If Mr. Bong tells me not to leave, I won't leave. 219 00:16:41,009 --> 00:16:42,666 - To that extent? - Yes. 220 00:16:42,786 --> 00:16:45,953 But Mr. Bong said he likes someone already. 221 00:16:46,073 --> 00:16:49,398 Is that true? Who is it? 222 00:16:50,152 --> 00:16:51,987 - He said that? - Yes. 223 00:16:55,506 --> 00:16:57,785 No, there's no such person. 224 00:16:57,905 --> 00:16:59,341 - Really? - Yes. 225 00:16:59,661 --> 00:17:02,460 I knew it! Ha Ni, you have to help me! 226 00:17:02,580 --> 00:17:04,703 Tell Mr. Bong that I'm a good person. 227 00:17:04,823 --> 00:17:06,282 No problem. 228 00:17:06,402 --> 00:17:08,486 So Pal Bok Lunchboxes! 229 00:17:08,606 --> 00:17:09,814 Here, here. 230 00:17:09,934 --> 00:17:11,662 Hello. 231 00:17:12,471 --> 00:17:15,235 - Hello. - Thank you. 232 00:17:15,355 --> 00:17:17,101 [So Pal Bok Lunchboxes] 233 00:17:17,221 --> 00:17:19,954 Wow, this is really good, Bong Joon Gu. 234 00:17:20,074 --> 00:17:22,087 You actually have the ability to do it! 235 00:17:22,759 --> 00:17:24,535 Hope your business prospers. It's a clock. 236 00:17:24,655 --> 00:17:29,354 Why did you throw Ha Ni aside and bring this girl here? 237 00:17:29,815 --> 00:17:31,968 Joon Gu! Hello! 238 00:17:32,088 --> 00:17:33,798 Oh Ha Ni, you�re here! At the right time. 239 00:17:33,918 --> 00:17:37,423 Hope your business runs smoothly. These are tissue rolls. 240 00:17:37,543 --> 00:17:41,680 Why did you bring these, on a day like this? 241 00:17:41,800 --> 00:17:43,144 I bought them. 242 00:17:43,204 --> 00:17:45,083 Really? Well bought, well bought! 243 00:17:45,263 --> 00:17:47,496 Looks like I'll use them. 244 00:17:47,616 --> 00:17:50,116 Well, not bad at all. Thank you! 245 00:17:50,236 --> 00:17:54,140 President Bong! The VIPs are all here. Shouldn't you say a few words? 246 00:17:54,360 --> 00:17:56,860 Chef, what could I say? Chef should say a few words. 247 00:17:56,980 --> 00:18:00,733 Of course President Bong should say something. 248 00:18:10,462 --> 00:18:13,620 All those sitting here should know 249 00:18:13,740 --> 00:18:16,563 that there's a book called the Michelin Guide. 250 00:18:16,683 --> 00:18:19,179 It's a book that introduces different cuisine from all over the world. 251 00:18:19,299 --> 00:18:22,140 If you receive a rating there, then it's definitely the restaurant's glory. 252 00:18:22,260 --> 00:18:25,707 It's equivalent to becoming a world-renowned celebrity overnight. 253 00:18:25,827 --> 00:18:28,102 At first, I thought it was rubbish. 254 00:18:28,222 --> 00:18:31,106 Who are they to give ratings? 255 00:18:31,787 --> 00:18:37,634 Right? But the stars aren't given based on the deliciousness of the food, 256 00:18:37,754 --> 00:18:40,218 but on the consistent quality of the food whenever it's eaten. 257 00:18:40,338 --> 00:18:42,668 No matter whether the chef is dating or just went through a break up, 258 00:18:42,788 --> 00:18:46,923 so long as he maintains that taste, then they are eligible for a rating. 259 00:18:47,543 --> 00:18:53,464 So, I want So Pal Bok Lunchbox to gain a world rating. 260 00:18:53,784 --> 00:18:58,811 Then, Ms. So Pal Bok in heaven will be really happy. 261 00:19:04,748 --> 00:19:06,381 Thank you, thank you. 262 00:19:06,501 --> 00:19:08,409 You're really cool, Mr. Bong. 263 00:19:08,529 --> 00:19:12,156 Ah, Mr. Bong, I'm going back to England soon. 264 00:19:12,276 --> 00:19:15,386 But I don't want to return. If you say don't go, then I won't. 265 00:19:16,581 --> 00:19:19,345 You, what are you saying? 266 00:19:20,242 --> 00:19:22,359 Didn't I say before? I... 267 00:19:23,185 --> 00:19:24,900 I only like Ha Ni. 268 00:19:26,664 --> 00:19:27,995 Ha Ni? 269 00:19:29,284 --> 00:19:30,712 Oh Ha Ni? 270 00:19:31,635 --> 00:19:33,601 Yes, I like only Ha Ni. 271 00:19:34,469 --> 00:19:36,640 Didn't you say you're going back? All right, leave, leave! 272 00:19:36,760 --> 00:19:39,673 - Once you leave, don't come back. - Bong Joon Gu! 273 00:19:45,307 --> 00:19:46,547 Hey... 274 00:19:47,011 --> 00:19:48,224 Chris! 275 00:20:08,526 --> 00:20:10,069 What do I do? 276 00:20:10,189 --> 00:20:13,138 Chris is returning to England. 277 00:20:14,974 --> 00:20:17,038 She believed me and told me everything. 278 00:20:17,158 --> 00:20:18,922 She must be feeling very betrayed now. 279 00:20:20,447 --> 00:20:23,013 Why did you have to poke your head into other people's business? 280 00:20:23,360 --> 00:20:25,191 She asked me to. 281 00:20:28,080 --> 00:20:32,419 You must be happy, having a scandal as a married woman. 282 00:20:32,539 --> 00:20:34,231 Why are you like this? 283 00:20:35,184 --> 00:20:38,755 But... what did you do? 284 00:20:39,563 --> 00:20:40,596 What? 285 00:20:40,616 --> 00:20:44,602 You and Bong Joon Gu, what exactly happened? 286 00:20:45,017 --> 00:20:47,314 He's still so noisy after you're married. 287 00:20:47,434 --> 00:20:51,226 What else could happen? Joon Gu's like that. 288 00:20:52,017 --> 00:20:53,668 In our first year... 289 00:20:55,732 --> 00:20:57,113 are you jealous? 290 00:20:58,174 --> 00:21:00,938 Hey! Why would I be? 291 00:21:02,140 --> 00:21:03,916 How could I be jealous? 292 00:21:06,775 --> 00:21:08,443 Just don't care. 293 00:21:08,563 --> 00:21:10,356 Let them settle it. 294 00:21:12,465 --> 00:21:16,682 If everyone's forcing him, then he might back off. 295 00:21:17,777 --> 00:21:18,871 Really? 296 00:21:18,991 --> 00:21:21,900 Yeah, so just don't care. 297 00:21:22,744 --> 00:21:24,861 Let him wake up himself. 298 00:21:25,509 --> 00:21:26,947 I see. 299 00:21:29,259 --> 00:21:31,141 You were like that, right? 300 00:21:32,166 --> 00:21:33,197 What? 301 00:21:33,417 --> 00:21:38,231 You too... if I don't disturb you, you'll understand yourself, right? 302 00:21:38,841 --> 00:21:39,971 You... 303 00:21:40,091 --> 00:21:43,072 - Right? - Just study! 304 00:21:43,192 --> 00:21:45,746 Right? You're jealous right? 305 00:21:45,866 --> 00:21:48,757 - I said no... - Obviously! Obviously! 306 00:21:48,877 --> 00:21:50,713 Are you crazy? 307 00:21:50,833 --> 00:21:53,171 - Hey, you're so cute! - What are you saying? 308 00:21:56,785 --> 00:21:58,454 Have you finished the rest? 309 00:21:58,574 --> 00:22:00,069 If I continue this way, I'll die. 310 00:22:00,189 --> 00:22:01,433 Me too. 311 00:22:02,597 --> 00:22:04,194 But, she's really not coming... 312 00:22:04,314 --> 00:22:06,508 - Who? - Chris. 313 00:22:07,370 --> 00:22:10,097 Yeah, unless she's left already. 314 00:22:10,217 --> 00:22:11,247 Quick, come! 315 00:22:11,367 --> 00:22:13,928 - What should we order? - Welcome! 316 00:22:14,048 --> 00:22:15,310 Welcome! 317 00:22:30,265 --> 00:22:34,456 Chris is going, have you heard? 318 00:22:35,094 --> 00:22:37,714 What has it got to do with me? 319 00:22:38,665 --> 00:22:42,218 Honestly tell me, you don't like her? 320 00:22:42,338 --> 00:22:45,337 It's not like that. 321 00:22:46,270 --> 00:22:48,692 Wondering what's she's doing when you can't see her, right? 322 00:22:48,812 --> 00:22:50,271 You miss her, right? 323 00:22:50,391 --> 00:22:52,905 Why would I? 324 00:22:53,025 --> 00:22:54,520 Haven't I said it before? 325 00:22:56,418 --> 00:22:58,474 I like only you. 326 00:22:59,635 --> 00:23:02,075 I said I'm your home. 327 00:23:03,877 --> 00:23:06,031 I'm already married, Joon Gu. 328 00:23:06,928 --> 00:23:09,027 My home is now Seung Jo. 329 00:23:11,163 --> 00:23:12,939 Yeah, right. 330 00:23:14,427 --> 00:23:17,208 Ah, then, insurance! 331 00:23:17,328 --> 00:23:20,115 I can be your insurance. 332 00:23:20,235 --> 00:23:22,552 No matter when, if you're tired, you can find me. 333 00:23:22,672 --> 00:23:25,997 Doesn't insurance appear when you're tired or in danger? 334 00:23:26,914 --> 00:23:28,101 Joon Gu. 335 00:23:30,862 --> 00:23:32,459 Sit over here. 336 00:23:35,098 --> 00:23:36,372 Quick. 337 00:23:47,633 --> 00:23:52,622 Joon Gu, over this period of time, you've always cheered me on, 338 00:23:53,123 --> 00:23:56,697 and listened to me when I wanted to do something. 339 00:23:57,648 --> 00:23:58,706 Thanks. 340 00:24:01,009 --> 00:24:03,090 That's why, now, 341 00:24:03,772 --> 00:24:05,064 just once, 342 00:24:06,212 --> 00:24:08,025 listen to me. 343 00:24:10,176 --> 00:24:13,442 Sit here and think quietly. 344 00:24:14,411 --> 00:24:16,313 "My feeling is like this." 345 00:24:16,433 --> 00:24:18,251 "I know myself". 346 00:24:19,119 --> 00:24:21,720 Don't be this stubborn. 347 00:24:22,815 --> 00:24:27,226 Just hand your heart to the sky. 348 00:24:28,089 --> 00:24:30,099 Look at the sky, 349 00:24:32,485 --> 00:24:35,318 and you'll know your real feelings. 350 00:24:38,019 --> 00:24:39,681 Try it once. 351 00:25:34,673 --> 00:25:37,901 [Notice of Enlistment] 352 00:26:13,676 --> 00:26:14,981 So? 353 00:26:15,221 --> 00:26:18,469 You've received notice of your army enlistment. What do you want me to do? 354 00:26:18,589 --> 00:26:21,422 Ah, I don't want you to do anything. 355 00:26:21,970 --> 00:26:27,210 But I don't know why I just had to tell you. 356 00:26:28,450 --> 00:26:29,583 Why? 357 00:26:31,752 --> 00:26:35,197 Is it because I cried in front of you that day? 358 00:26:35,873 --> 00:26:38,100 Are you thinking that we have a special relationship? 359 00:26:38,200 --> 00:26:41,956 No, I'm not an idiot. 360 00:26:42,763 --> 00:26:45,124 I know why you were crying, 361 00:26:45,957 --> 00:26:48,326 so I won't misunderstand. Don't worry. 362 00:26:49,223 --> 00:26:50,866 That's great. 363 00:26:53,913 --> 00:26:55,115 That... 364 00:26:56,353 --> 00:27:00,426 it's just me saying what I want to say. 365 00:27:01,310 --> 00:27:03,284 Don't feel burdened. 366 00:27:03,912 --> 00:27:05,027 Okay. 367 00:27:09,369 --> 00:27:14,609 When you're very bored, when you're really, really bored, 368 00:27:15,634 --> 00:27:21,233 could you write me a letter? 369 00:27:22,814 --> 00:27:26,690 I don't want to. It's too much trouble. It's not even an email. 370 00:27:27,948 --> 00:27:30,773 Yeah, it's not even an email. 371 00:27:30,993 --> 00:27:34,634 You have to write it yourself and paste a stamp, how troublesome. 372 00:27:34,854 --> 00:27:37,437 If it were me, I wouldn't do it, too. 373 00:27:37,557 --> 00:27:40,746 If you have that time, just sleep. 374 00:27:41,537 --> 00:27:42,624 Yeah. 375 00:27:51,367 --> 00:27:52,428 Yeah... 376 00:27:58,607 --> 00:28:00,537 Then, I'll be going. 377 00:28:15,326 --> 00:28:16,654 Hye Ra, 378 00:28:17,964 --> 00:28:19,651 I have something to ask of you again. 379 00:28:22,424 --> 00:28:23,967 This is sincere. 380 00:28:26,085 --> 00:28:27,423 Next time, 381 00:28:28,689 --> 00:28:31,506 don't cry by yourself. 382 00:28:32,888 --> 00:28:35,974 At that time, when you leaned on me and cried, 383 00:28:36,728 --> 00:28:38,451 it did feel weird. 384 00:28:38,571 --> 00:28:41,422 I felt my bones were going to melt. 385 00:28:45,491 --> 00:28:48,793 I'm really going now. Take care. 386 00:28:54,350 --> 00:28:56,288 If I'm really bored, 387 00:28:58,710 --> 00:29:00,659 I will visit you. 388 00:29:40,807 --> 00:29:42,247 Really sleepy. 389 00:29:44,924 --> 00:29:49,823 I don't even know what they're going to test. I don't want to look at this. 390 00:29:50,632 --> 00:29:54,418 No, Seung Jo says he has high expectations of me. 391 00:29:54,538 --> 00:29:57,828 No, I cannot disappoint Seung Jo. 392 00:30:38,484 --> 00:30:40,651 - Come out for a moment. - Why? 393 00:30:40,725 --> 00:30:43,046 I want to talk to you. Come out for a moment. 394 00:30:45,545 --> 00:30:47,431 Are you serious? 395 00:30:48,218 --> 00:30:51,243 They just suddenly called you up for army duty. 396 00:30:52,014 --> 00:30:54,807 - I'm so sad. - It is sad? 397 00:30:55,217 --> 00:30:58,372 I'm going into the army, and the only person who feels sad is Oh Ha Ni. 398 00:30:58,514 --> 00:31:01,423 Even my family is happy because my college tuition is so expensive. 399 00:31:02,543 --> 00:31:05,491 I'm not here to tell you this. 400 00:31:05,643 --> 00:31:07,343 I wanted to thank you. 401 00:31:07,552 --> 00:31:09,921 You want to thank me? For what? 402 00:31:10,020 --> 00:31:15,067 Didn't you tell me, "Special plans are unnecessary"? 403 00:31:15,167 --> 00:31:19,569 "Sincerity is best", didn't you say that? 404 00:31:19,673 --> 00:31:21,458 Of course. 405 00:31:23,037 --> 00:31:25,423 Did you confess to Hye Ra your feelings? 406 00:31:25,515 --> 00:31:29,537 It wasn't a real confession, but it was something close. 407 00:31:31,215 --> 00:31:36,977 Did you know that I learned a lot of things from you? 408 00:31:37,799 --> 00:31:40,561 "If you're afraid of failure, then you'll surely give up." 409 00:31:40,693 --> 00:31:43,661 "If you're afraid of rejection, then it's better not to confess." 410 00:31:43,778 --> 00:31:45,686 I had this attitude towards love before. 411 00:31:45,741 --> 00:31:48,458 After I saw how you did it, I thought it didn't matter if I was rejected. 412 00:31:48,609 --> 00:31:50,843 So what if I got rejected? 413 00:31:51,020 --> 00:31:55,554 This belief that I have now, I learned from you. 414 00:31:56,320 --> 00:31:58,415 I do have my usefulness. 415 00:31:59,181 --> 00:32:02,237 Anyway, because of you, I'm more happy. 416 00:32:03,360 --> 00:32:10,078 Therefore, as an older brother, I thought I would give a present to Oh Ha Ni. 417 00:32:10,730 --> 00:32:12,412 Really? 418 00:32:12,589 --> 00:32:14,722 Okay, give it to me. 419 00:32:14,899 --> 00:32:17,337 I'm not talking about this kind of present. 420 00:32:17,626 --> 00:32:20,569 I heard you want to transfer to the nursing course. 421 00:32:21,183 --> 00:32:24,549 I'll let you enter the program before I leave. 422 00:32:24,698 --> 00:32:26,937 How is that possible? 423 00:32:27,120 --> 00:32:28,979 You're not even in the nursing course. 424 00:32:29,099 --> 00:32:33,826 Ha Ni, our country is the only one in the world where a wonderful policy exists, 425 00:32:33,942 --> 00:32:37,047 and that is, you can enter the army together with your buddy. 426 00:32:37,133 --> 00:32:40,662 Didn't I tell you before that I have a friend in the nursing course? 427 00:32:41,040 --> 00:32:43,898 He's a male student, and we are roommates. 428 00:32:43,987 --> 00:32:46,866 When I enter the army, I'll also take him with me. 429 00:32:47,048 --> 00:32:48,415 Really? 430 00:32:48,595 --> 00:32:50,353 He agreed to go with you? 431 00:32:50,766 --> 00:32:54,103 Of course he has to come with me. I'm going to give up the room. 432 00:32:54,490 --> 00:32:56,756 If I give up the room, he has nowhere to live. 433 00:32:56,825 --> 00:33:01,310 Therefore, when I enter the army, he has to come with me, too. 434 00:33:01,356 --> 00:33:03,110 Senior! 435 00:33:03,274 --> 00:33:06,671 This way, I can help you get a spot in the nursing course. 436 00:33:06,774 --> 00:33:11,160 However, I can't help you with the exams. You have to study hard. 437 00:33:11,230 --> 00:33:13,376 Of course I will! 438 00:33:15,068 --> 00:33:17,134 This is too wonderful! 439 00:33:17,231 --> 00:33:19,277 Thank you so much! 440 00:33:20,544 --> 00:33:23,356 Senior, I'm so grateful to you! 441 00:33:24,634 --> 00:33:26,007 Thank you! 442 00:33:26,163 --> 00:33:29,729 - I'm called up and you're so happy? - Yes, I'm so happy! 443 00:34:01,039 --> 00:34:03,105 Please cut it short. 444 00:34:05,723 --> 00:34:09,139 Your hair is already short. You want it even shorter? 445 00:34:15,099 --> 00:34:16,587 All right. 446 00:34:22,428 --> 00:34:24,478 I have to go into the army. 447 00:34:38,871 --> 00:34:44,233 Then we can't use this pair of scissors. 448 00:35:01,644 --> 00:35:04,766 It's all right. Don't worry. 449 00:35:05,618 --> 00:35:07,626 I will wait for you. 450 00:35:16,134 --> 00:35:18,383 Look, I've applied to transfer my major. 451 00:35:23,056 --> 00:35:25,212 - The exam's around the corner. - Yes. 452 00:35:25,313 --> 00:35:28,677 There are only a few days left. What am I supposed to do? 453 00:35:28,734 --> 00:35:31,295 The competition is so stiff. 454 00:35:31,471 --> 00:35:33,078 Work hard. 455 00:35:33,538 --> 00:35:36,585 - What will I do if you sleep? - What do you mean? 456 00:35:36,676 --> 00:35:38,478 You have to help me. 457 00:35:38,581 --> 00:35:40,570 Help me spot the exam questions. That's your strong point. 458 00:35:40,657 --> 00:35:42,899 What do you mean my strong point? 459 00:35:43,049 --> 00:35:46,755 Please, I beg of you, Professor "Questions Spotter". 460 00:35:47,255 --> 00:35:49,793 When is the best time to examine a patient's abdomen 461 00:35:49,875 --> 00:35:53,653 to assess the patient's nutritional condition? 462 00:35:54,632 --> 00:35:56,402 Four to five hours after a meal. 463 00:35:56,476 --> 00:35:57,728 Yes. 464 00:35:57,732 --> 00:35:59,437 In order to motivate a person, 465 00:35:59,532 --> 00:36:02,342 what are the three conditions that must be met for setting a goal? 466 00:36:03,069 --> 00:36:05,100 It must be comprehensive. 467 00:36:05,442 --> 00:36:08,754 It must be attainable, albeit challenging. 468 00:36:09,095 --> 00:36:10,808 And... 469 00:36:12,223 --> 00:36:13,283 On your own. 470 00:36:13,384 --> 00:36:15,872 That's right! You must set the goal yourself. 471 00:36:16,002 --> 00:36:20,080 You see, if you have a goal, you will work hard. 472 00:36:20,236 --> 00:36:22,410 Should I set a goal for you? 473 00:36:22,502 --> 00:36:25,246 - I have a goal. - What is that? 474 00:36:25,512 --> 00:36:29,409 If I pass this exam, then this Christmas, you'll have to go on a date with me. 475 00:36:29,546 --> 00:36:30,694 A date? 476 00:36:30,789 --> 00:36:32,126 Yes. 477 00:36:32,272 --> 00:36:36,490 We got married without dating properly. 478 00:36:36,668 --> 00:36:38,616 The honeymoon was the same as well. 479 00:36:38,830 --> 00:36:41,078 If I pass, you have to go on a date with me. 480 00:36:43,148 --> 00:36:44,599 Okay. 481 00:36:45,143 --> 00:36:47,089 The date has to last one day, the entire day. 482 00:36:47,202 --> 00:36:48,484 Sure. 483 00:36:48,577 --> 00:36:50,376 That's great. 484 00:36:50,788 --> 00:36:53,343 Oh, how about practicing on the practical portion of the exam? 485 00:36:53,446 --> 00:36:55,589 CPR is a major part of the exam. 486 00:36:55,768 --> 00:36:59,030 I've read about it, but I haven't put it into practice. 487 00:36:59,166 --> 00:37:02,330 It involves 100 chest compressions a minute. 488 00:37:02,442 --> 00:37:08,342 Therefore, 1, 2, 3. Just like this. 489 00:37:08,423 --> 00:37:10,159 Okay, let me try. 490 00:37:10,852 --> 00:37:13,072 Here, let me put this under you. 491 00:37:15,928 --> 00:37:19,049 First, I check if there is any breathing. 492 00:37:22,446 --> 00:37:26,348 If there are no breath signs, then I do mouth-to-mouth resuscitation. 493 00:37:28,828 --> 00:37:31,406 Hey, what are you doing? 494 00:37:32,843 --> 00:37:36,386 This is a critical time, yet you're having this kind of feeling? 495 00:37:37,056 --> 00:37:39,466 What are you talking about? What feeling? 496 00:37:39,523 --> 00:37:40,663 Get to the next step quickly. 497 00:37:40,767 --> 00:37:42,204 All right. 498 00:37:42,567 --> 00:37:45,857 Then I'll do 30 chest compressions. 499 00:37:46,903 --> 00:37:50,434 1, 2, 3, 4, 5, 6... 500 00:37:50,560 --> 00:37:54,632 Hey, are you dealing with a sick or a healthy person right now? 501 00:37:55,988 --> 00:37:57,695 I'm afraid that you'll be in pain. 502 00:37:57,816 --> 00:37:59,231 I'll use a little more force. 503 00:37:59,962 --> 00:38:02,808 - 1, 2, 3, 4... - Straighten your arms. 504 00:38:02,891 --> 00:38:04,615 Should I apply more force? 505 00:38:05,417 --> 00:38:07,597 5, 6, 7, 8... 506 00:38:07,681 --> 00:38:09,479 Let's rest for a while. 507 00:38:09,653 --> 00:38:11,392 Come here. 508 00:38:14,825 --> 00:38:16,912 There are still a lot of things I have to learn. 509 00:38:18,375 --> 00:38:20,370 This is also studying. 510 00:38:24,660 --> 00:38:26,744 Oh, Eun Jo. 511 00:38:28,684 --> 00:38:30,673 I have a question I need to ask. 512 00:38:31,396 --> 00:38:34,446 Aigoo, Hyung! And Oh Ha Ni Hyungsoo, 513 00:38:35,080 --> 00:38:37,933 my room is right next door, and I'm only an adolescent. 514 00:38:38,123 --> 00:38:40,533 Could you please be more discreet? 515 00:38:40,913 --> 00:38:42,294 Yes. 516 00:38:42,512 --> 00:38:44,123 I'm sorry. 517 00:38:52,607 --> 00:38:55,903 Here, take a calming pill first. 518 00:39:01,565 --> 00:39:03,217 Didn't you mention that there are two sections? 519 00:39:03,302 --> 00:39:05,197 Yes, the first part is the written portion. 520 00:39:05,299 --> 00:39:07,618 The second part is the interview portion. 521 00:39:08,786 --> 00:39:12,040 I wonder what they will ask. I'm so nervous. 522 00:39:12,740 --> 00:39:14,607 Don't worry. You don't have anything to worry about. 523 00:39:14,693 --> 00:39:16,618 Since you took this pill, you'll be all right. 524 00:39:18,421 --> 00:39:21,157 You better go in. It's almost time to start. 525 00:39:21,832 --> 00:39:23,446 Ha Ni, fighting! 526 00:39:23,549 --> 00:39:25,081 Fighting! 527 00:39:34,082 --> 00:39:38,161 She could have taken the easy path, yet she took the difficult path. 528 00:39:57,227 --> 00:40:00,271 How is it possible that the questions were right on the money? 529 00:40:00,730 --> 00:40:04,533 I've married a fantastic guy. 530 00:40:05,533 --> 00:40:10,108 Min Ah, it looks like I might really enter the nursing course. 531 00:40:11,251 --> 00:40:14,060 - No. 68, Miss Oh Ha Ni. - Yes. 532 00:40:14,134 --> 00:40:16,798 - Please come in. - I'll give you a call later. 533 00:40:29,425 --> 00:40:31,361 [Testing Area] 534 00:40:35,395 --> 00:40:39,067 Hello, I am No. 68, Oh Ha Ni. 535 00:40:43,527 --> 00:40:46,520 Are you perhaps The Snail? 536 00:40:48,128 --> 00:40:50,215 You actually got accepted. 537 00:40:51,160 --> 00:40:53,581 Why exactly should we choose you, young lady? 538 00:40:55,372 --> 00:40:58,085 Yes, they made an exception for me. 539 00:40:58,242 --> 00:41:01,054 Yes, you're lucky. 540 00:41:03,606 --> 00:41:06,521 Performing CPR quickly and accurately can... 541 00:41:07,022 --> 00:41:09,580 ...increase a person's chance of survival by 3 times. 542 00:41:09,698 --> 00:41:12,589 However, if it isn't done correctly, the person can die. 543 00:41:12,978 --> 00:41:17,349 In real life, a person once tried to save another person's life by giving CPR. 544 00:41:17,501 --> 00:41:20,519 That person did it incorrectly, and was ultimately jailed. 545 00:41:21,159 --> 00:41:22,745 Is that true? 546 00:41:22,818 --> 00:41:24,440 He was trying to save a life, yet he was jailed for murder? 547 00:41:24,570 --> 00:41:27,903 Whatever the case, when you kill someone, it's murder. 548 00:41:27,943 --> 00:41:28,962 Murder? 549 00:41:29,172 --> 00:41:31,719 If it was you, what would you do? 550 00:41:32,750 --> 00:41:38,109 Whether a person lives or dies when I give CPR, 551 00:41:39,089 --> 00:41:42,420 I would still do it, and hope that person lives. 552 00:41:42,570 --> 00:41:44,001 Is that so? 553 00:41:44,804 --> 00:41:46,787 All right, why don't you give it a try? 554 00:41:53,182 --> 00:41:55,520 You have to first check if the person is conscious or not. 555 00:41:55,740 --> 00:41:57,330 Yes, right. 556 00:41:57,482 --> 00:41:59,253 Are you okay? 557 00:42:14,618 --> 00:42:16,537 Aren't you going to ask for help? 558 00:42:18,153 --> 00:42:20,921 Can someone call 119 please? 559 00:42:30,430 --> 00:42:34,290 Hey, are you dealing with a sick or healthy person right now? 560 00:42:38,634 --> 00:42:40,440 Okay, you can stop now. 561 00:42:42,137 --> 00:42:45,887 In our country, if you do not specifically ask someone to call 119, 562 00:42:45,922 --> 00:42:48,367 no one will take the initiative to call. 563 00:42:49,042 --> 00:42:51,435 Just now you said, "Can someone call 119 please?" 564 00:42:51,635 --> 00:42:53,234 Right? 565 00:42:53,548 --> 00:42:56,337 It could be until now, no one has called 119. 566 00:42:56,955 --> 00:43:01,529 Furthermore, the compression depth should be about 4-5 cm. 567 00:43:01,675 --> 00:43:05,917 You, however, crushed that person with a compression depth of 6-7 cm. 568 00:43:06,554 --> 00:43:12,273 I'm 100 percent certain that the person's now dead from a broken rib which pierced the lung. 569 00:43:13,661 --> 00:43:17,890 If this had been a real-life situation, you just killed someone! 570 00:43:18,889 --> 00:43:21,609 I can't let a murderer become a nurse. 571 00:43:27,403 --> 00:43:29,626 The result came out immediately. 572 00:43:31,150 --> 00:43:32,919 They said they can't choose a killer. 573 00:43:33,012 --> 00:43:34,846 Goodness! 574 00:43:35,032 --> 00:43:39,855 What did I say? Oh Ha Ni Hyungsoo and "nurse" don't go together, right? 575 00:43:41,331 --> 00:43:43,028 Yes, you're right. 576 00:43:43,492 --> 00:43:46,915 I was a nervous wreck in front of a mannequin. 577 00:43:47,485 --> 00:43:52,609 Once I heard that I had killed a mannequin, my heart dropped. 578 00:43:52,732 --> 00:43:54,490 So how can I save a real person? 579 00:43:54,670 --> 00:43:59,278 Ha Ni, what will you do in the future then? 580 00:44:00,504 --> 00:44:03,286 Dad, I went beyond my capabilities. 581 00:44:04,055 --> 00:44:06,710 It's not that easy for me to enter the nursing program. 582 00:44:09,439 --> 00:44:11,464 I'd better start thinking about choosing another major. 583 00:44:11,569 --> 00:44:13,711 I'll head upstairs first. 584 00:44:22,815 --> 00:44:25,713 Ha Ni has suffered a great shock. 585 00:44:25,832 --> 00:44:27,644 Yes, that's right. 586 00:44:27,821 --> 00:44:30,055 She has quite an ill fate with that Professor. 587 00:44:50,099 --> 00:44:51,575 What should we do? 588 00:44:51,638 --> 00:44:53,710 We can't have our date anymore. 589 00:44:54,475 --> 00:44:56,175 It can't be helped. 590 00:44:57,328 --> 00:45:00,816 Oh, I'm going crazy just thinking about going on a date with Oh Ha Ni. 591 00:45:04,700 --> 00:45:07,621 But a promise is a promise. We can't break a promise. 592 00:45:09,689 --> 00:45:13,507 I think it'll be all right if we just have dinner. 593 00:45:15,125 --> 00:45:16,693 Are you serious? 594 00:45:31,072 --> 00:45:34,296 Hey, it's a wonderful day today. Why aren't you outside enjoying the weather? 595 00:45:34,350 --> 00:45:36,655 Why are you cooped up inside doing this, young man? 596 00:45:36,770 --> 00:45:39,276 Why must I do something on Christmas? 597 00:45:41,182 --> 00:45:45,763 Oh, that's right! Chris is leaving today. 598 00:45:47,155 --> 00:45:51,418 Yes, Chris said she'll be leaving on Christmas eve. 599 00:45:51,567 --> 00:45:55,908 Yes! She said it's the 7 o'clock flight. 600 00:45:55,950 --> 00:45:57,754 I'm sure of it. 601 00:46:05,954 --> 00:46:08,761 She must be at the airport now. 602 00:46:56,981 --> 00:46:58,805 This one looks good. 603 00:46:59,529 --> 00:47:01,844 Seung Jo said this bag was lovely. 604 00:47:06,701 --> 00:47:08,879 Oh no, I'm late! 605 00:47:19,335 --> 00:47:21,018 My hand phone! 606 00:47:36,160 --> 00:47:39,064 Seriously. Motorbikes are a problem. 607 00:47:49,520 --> 00:47:54,449 Ahjusshi, I'm sorry, but could you please drive faster? 608 00:47:54,540 --> 00:47:57,627 What am I supposed to do in a traffic jam? 609 00:48:00,237 --> 00:48:01,854 What do I do? 610 00:48:05,009 --> 00:48:06,722 It's an accident. 611 00:48:07,512 --> 00:48:10,641 Motorbikes are really a big problem. 612 00:48:11,352 --> 00:48:13,778 - I wonder if he's dead. - Are you all right, Agasshi? 613 00:48:13,839 --> 00:48:17,068 - Agasshi, are you all right? - Oh no, what should we do? 614 00:48:17,157 --> 00:48:19,914 - What should we do? - You just killed a person. 615 00:48:20,104 --> 00:48:24,301 - Are you all right? - What should we do? 616 00:48:24,472 --> 00:48:27,059 I think she's unconscious. 617 00:48:27,177 --> 00:48:29,174 Did someone call for an ambulance yet? 618 00:48:34,317 --> 00:48:39,312 Please call for an ambulance quickly. 619 00:48:39,533 --> 00:48:41,879 What should we do? What should we do? 620 00:48:42,999 --> 00:48:46,188 If there is no oxygen, the person will be brain-dead within 5 minutes. 621 00:48:46,314 --> 00:48:48,169 Death occurs after 10 minutes. 622 00:48:48,272 --> 00:48:50,147 Let me through! 623 00:48:52,663 --> 00:48:54,501 If you move an injured person incorrectly, 624 00:48:54,553 --> 00:48:58,558 you can damage the spine, and the person can become paralyzed. 625 00:49:23,889 --> 00:49:25,157 Did someone call 119? 626 00:49:25,267 --> 00:49:27,085 Someone will call 119, right? 627 00:49:27,196 --> 00:49:29,076 No one has called for an ambulance. 628 00:49:29,905 --> 00:49:31,567 - You, the Ahjusshi wearing the blue jacket. - Me? 629 00:49:31,623 --> 00:49:33,615 - Yes, please call 119. - Yes. 630 00:49:41,454 --> 00:49:43,790 She's breathing now. 631 00:49:44,633 --> 00:49:48,661 - She's conscious now. - Who is she? 632 00:49:50,825 --> 00:49:52,880 Thank goodness for her. 633 00:50:02,968 --> 00:50:04,370 Do you have an airline ticket? 634 00:50:04,473 --> 00:50:06,324 Has the plane for England left? 635 00:50:06,435 --> 00:50:08,087 - Let me look inside and I'll be right out. - You can't enter without a ticket. 636 00:50:08,136 --> 00:50:10,065 Just one minute will do. 637 00:50:10,257 --> 00:50:12,129 - Just one minute, okay? - You can't enter without a ticket. 638 00:50:16,673 --> 00:50:18,272 What do you think you're doing, Bong Joon Gu? 639 00:50:18,339 --> 00:50:22,093 Why did you come here? Are you insane? 640 00:50:24,295 --> 00:50:26,132 Mr. Bong! 641 00:50:28,806 --> 00:50:31,295 It is you. Yes, it really is you! 642 00:50:31,995 --> 00:50:34,745 I saw the whole thing. You came to take me back, right? 643 00:50:34,863 --> 00:50:36,791 You didn't want me to go, right? 644 00:50:38,766 --> 00:50:41,008 No, I'm not trying to prevent you from leaving. 645 00:50:41,538 --> 00:50:43,595 I'm here to send you off. 646 00:50:43,749 --> 00:50:46,867 I'm a little late because of a bad traffic jam. 647 00:50:47,752 --> 00:50:50,080 How come you're not on the plane? 648 00:50:50,267 --> 00:50:54,883 - Was I wrong about the departure time? - No. I did go in but I came out. 649 00:50:55,046 --> 00:51:00,391 If I'd just left like this, my heart would hurt badly. 650 00:51:22,261 --> 00:51:24,836 This year I'm really all by myself. 651 00:51:26,422 --> 00:51:28,960 Ha Ni has gone to meet her husband. 652 00:51:30,203 --> 00:51:34,851 Joon Gu has gone to the airport. 653 00:51:36,913 --> 00:51:38,689 That rascal. 654 00:51:41,064 --> 00:51:43,255 Merry Christmas. 655 00:51:50,938 --> 00:51:54,298 She's going to be all right. You did very well giving first aid. 656 00:51:54,367 --> 00:51:56,132 Did you learn it? 657 00:51:56,595 --> 00:51:59,065 No, not really... 658 00:52:01,509 --> 00:52:03,638 If it had not been for you, the situation would have been bad. 659 00:52:03,784 --> 00:52:07,047 You saved a life. 660 00:52:23,802 --> 00:52:27,316 Madam, the restaurant is now closed. 661 00:52:27,996 --> 00:52:29,755 Yes. 662 00:52:31,163 --> 00:52:32,717 Perhaps... 663 00:52:32,803 --> 00:52:34,138 Yes? 664 00:52:39,826 --> 00:52:41,569 It's fine. 665 00:53:24,023 --> 00:53:26,202 There was a traffic accident. 666 00:53:27,331 --> 00:53:29,799 You should have sent me a quick text message. 667 00:53:30,400 --> 00:53:33,796 I was worried that something had happened to you. 668 00:53:34,262 --> 00:53:36,037 Are you all right? 669 00:53:36,532 --> 00:53:38,415 Is everything okay? 670 00:53:38,871 --> 00:53:40,276 Yes. 671 00:53:51,125 --> 00:53:53,400 I thought you had left already. 672 00:54:06,836 --> 00:54:08,676 I am feeling so hungry. 673 00:54:09,458 --> 00:54:12,716 How about grabbing a hamburger somewhere? 674 00:54:14,487 --> 00:54:17,613 Forget it. Where can we go looking like this? 675 00:54:17,769 --> 00:54:19,725 We should go home. 676 00:54:23,704 --> 00:54:27,856 Going on a date is sure difficult. 677 00:54:33,790 --> 00:54:37,877 As I've said before, Ha Ni is in here. 678 00:54:38,126 --> 00:54:41,093 I wouldn't be where I am today if it wasn't for Ha Ni. 679 00:54:42,827 --> 00:54:48,652 Regardless of whether it is love, friendship, or loyalty, 680 00:54:49,053 --> 00:54:52,226 Ha Ni is like a nail in my heart. 681 00:54:52,832 --> 00:54:54,536 Do you know what I mean? 682 00:54:54,619 --> 00:54:58,603 - So? - So? So... 683 00:54:59,285 --> 00:55:03,945 So I won't be able to forget her for the rest of my life. 684 00:55:04,064 --> 00:55:05,812 - Is this acceptable to you? - No. No way. 685 00:55:05,929 --> 00:55:08,403 - How can I accept it? - Then it can't be helped. 686 00:55:08,525 --> 00:55:11,361 - You should go then. - I want to be a nail, too. 687 00:55:11,684 --> 00:55:15,567 If Ha Ni has one nail in you, I want 12, no, 100 nails in you. 688 00:55:15,660 --> 00:55:17,974 I'm going to put nails in Mr. Bong's entire body. 689 00:55:20,563 --> 00:55:23,082 Hey, are you trying to kill me? 690 00:55:23,218 --> 00:55:26,412 I can't live with that many nails in me. 691 00:55:27,271 --> 00:55:29,626 - One is enough to hurt. - Is that so? 692 00:55:29,798 --> 00:55:34,607 Then how about flowers? I'll cover you completely with flowers. 693 00:55:34,881 --> 00:55:36,978 I don't want to see Mr. Bong in pain. 694 00:55:39,429 --> 00:55:42,716 Stop joking around. 695 00:55:43,809 --> 00:55:46,425 I made a batch of stuffed cucumbers yesterday. 696 00:55:47,333 --> 00:55:49,393 You can come and have some. 697 00:55:49,620 --> 00:55:51,097 Let's go. 698 00:55:52,552 --> 00:55:54,688 What are you doing? 699 00:55:54,794 --> 00:55:57,028 Everyone is looking at us. 700 00:55:58,585 --> 00:56:00,471 Let's leave quickly! 701 00:56:02,830 --> 00:56:04,665 We should go together. 702 00:56:12,037 --> 00:56:15,336 They don't allow cars in here at night. 703 00:56:15,707 --> 00:56:17,285 Is that right? 704 00:56:17,697 --> 00:56:19,154 How can we drive in like this? 705 00:56:19,284 --> 00:56:20,640 What will happen if we are discovered? 706 00:56:20,725 --> 00:56:22,548 We can't let ourselves be discovered then. 707 00:56:22,811 --> 00:56:25,877 I think it's exciting to do things that we're not supposed to do. 708 00:56:26,905 --> 00:56:28,861 It'll be okay if we're not caught. 709 00:56:38,109 --> 00:56:41,575 I didn't realize that Baek Seung Jo has this side to him. 710 00:56:42,274 --> 00:56:43,821 I can't believe it. 711 00:56:45,391 --> 00:56:46,855 It's pretty cool. 712 00:56:47,062 --> 00:56:49,842 There are more than one or two attractive sides of me that you don't know about. 713 00:56:50,963 --> 00:56:52,956 You're in trouble. 714 00:56:53,125 --> 00:56:56,471 You're totally trapped under Baek Seung Jo's spell. 715 00:57:30,560 --> 00:57:35,178 - Hello. - You have a collect call. 716 00:57:38,799 --> 00:57:41,360 Hye Ra, it's me. Kyung Soo, Kyung Soo. 717 00:57:41,489 --> 00:57:44,205 Press "1", press "1". 718 00:57:44,830 --> 00:57:50,097 If you want to continue, press "1", else, please hang up. 719 00:57:55,782 --> 00:57:59,160 Hye Ra, thank you for accepting my call. 720 00:57:59,779 --> 00:58:02,389 - What? A collect call? - Sorry. 721 00:58:02,863 --> 00:58:05,927 I was just wondering what you were doing on Christmas eve. 722 00:58:06,063 --> 00:58:08,503 - Where are you? - Hanging out with friends. 723 00:58:10,810 --> 00:58:13,680 Oh my, why would I think of Sunbae? 724 00:58:15,968 --> 00:58:17,825 Seriously, little by little. 725 00:58:21,845 --> 00:58:24,247 Are you eating well in the army? 726 00:58:36,664 --> 00:58:39,161 I thought we were going to be the busiest people around. 727 00:58:39,242 --> 00:58:41,430 In the end, we are the quietest. 728 00:58:41,852 --> 00:58:45,263 I feel good though, being with you like this. 729 00:58:48,063 --> 00:58:51,543 How come he had no plans? He didn't go out. 730 00:58:53,408 --> 00:58:56,880 Whatever it is, Merry Christmas. 731 00:58:59,861 --> 00:59:01,578 You are my Sunbae now. 732 00:59:01,781 --> 00:59:05,390 Until now, I haven't even seen a patient yet. 733 00:59:06,582 --> 00:59:08,609 You have already saved a life. 734 00:59:09,549 --> 00:59:11,817 You've also killed a mannequin. 735 00:59:13,878 --> 00:59:17,975 To tell you the truth, I felt strange. 736 00:59:18,909 --> 00:59:22,468 Compared to a mannequin, giving CPR to a person is very different. 737 00:59:23,760 --> 00:59:26,005 I wasn't afraid. 738 00:59:26,823 --> 00:59:29,710 My entire attention was on how to save that person's life. 739 00:59:31,919 --> 00:59:34,610 I even forgot about our date. 740 00:59:37,365 --> 00:59:41,791 The reason I wanted to become a nurse was because of you. 741 00:59:44,426 --> 00:59:50,237 But now, I think this is a great calling. 742 00:59:54,169 --> 00:59:58,434 I think I'll apply again. 743 00:59:59,168 --> 01:00:00,973 I'll help you. 744 01:00:01,148 --> 01:00:02,480 Yes. 745 01:00:06,608 --> 01:00:08,897 It's a great Christmas. 746 01:00:10,910 --> 01:00:13,223 Every day is Christmas. 747 01:00:13,452 --> 01:00:14,512 Huh? 748 01:00:14,584 --> 01:00:16,545 When I'm with you, that is. 749 01:00:18,694 --> 01:00:20,250 Merry Christmas. 750 01:00:20,752 --> 01:00:22,383 Merry Christmas. 751 01:00:24,436 --> 01:00:26,602 Hey, someone might see us. 752 01:00:26,716 --> 01:00:28,778 Who's going to see? We're in the car. 753 01:00:31,447 --> 01:00:32,948 Hey! 754 01:00:41,150 --> 01:00:45,218 Hey, aren't men supposed to make the first move? 755 01:00:45,917 --> 01:00:48,111 Aren't you being a little too forward? 756 01:00:48,298 --> 01:00:51,127 What? What did you say? 757 01:00:58,654 --> 01:01:00,630 Thank you. 758 01:01:00,997 --> 01:01:03,584 - Here you are. - Some more side dishes here, please? 759 01:01:03,855 --> 01:01:05,832 Here it is. 760 01:01:15,959 --> 01:01:18,012 - Thank you. - Thank you. 761 01:01:18,105 --> 01:01:19,260 Yes. 762 01:01:20,939 --> 01:01:24,453 - And who should I dedicate this to? - Lee Joon Gi. 763 01:01:39,980 --> 01:01:41,775 Salute! 764 01:02:06,912 --> 01:02:08,609 Here, for you. 765 01:02:13,214 --> 01:02:15,447 This is delicious. 766 01:02:24,742 --> 01:02:26,537 Why are you here? 767 01:02:26,730 --> 01:02:29,166 I'm here to see Private Wang Kyung Soo. 768 01:02:29,256 --> 01:02:31,985 Open the gate. 769 01:02:37,222 --> 01:02:38,907 Have a good visit. 770 01:02:39,525 --> 01:02:42,377 Please be careful. 771 01:03:05,933 --> 01:03:07,615 I love you. 772 01:03:37,600 --> 01:03:40,200 Brought to you by HaruHaruSubs 773 01:03:40,401 --> 01:03:43,001 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 774 01:03:43,202 --> 01:03:45,702 Main Translators: thesexy-orange, fluffybear 775 01:03:46,003 --> 01:03:48,503 Spot Translator: soluna413 776 01:03:48,804 --> 01:03:51,304 Timers: hitomi83, starstruck 777 01:03:51,605 --> 01:03:54,105 Editor/QC: rambutan 778 01:03:54,406 --> 01:03:56,906 Coordinators: sayroo, cute girl 779 01:03:57,108 --> 01:03:59,308 Thank you for watching Playful Kiss with us! 780 01:03:59,509 --> 01:04:01,709 We hope you've enjoyed this drama as much as we have! 781 01:04:01,910 --> 01:04:04,110 Till we meet again in another drama! ^__^ 782 01:04:04,311 --> 01:04:06,911 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 58475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.