All language subtitles for [D-A] Playful Kiss E14 101014 HDTV 1080p H264 AC3-HDSun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,955 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,027 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:05,685 --> 00:00:10,384 PLAYFUL KISS Episode 14 4 00:00:21,740 --> 00:00:22,930 What are you doing here? 5 00:00:35,910 --> 00:00:40,230 I... I'm moving out. 6 00:00:42,040 --> 00:00:44,390 It'll be awkward if I stayed. 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,649 I'm glad Joon Gu is working hard, 8 00:00:52,650 --> 00:00:54,710 Dad likes him very much too, 9 00:00:55,490 --> 00:01:00,610 now together with Joon Gu, we'll support my dad. 10 00:01:02,690 --> 00:01:05,210 You like him, that Bong Joon Gu? 11 00:01:07,140 --> 00:01:09,120 Yes, of course. 12 00:01:09,940 --> 00:01:12,019 For 4 years, he liked only me. 13 00:01:12,020 --> 00:01:14,959 So if someone says he likes you, you like him too? 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,530 Why? Can't I? 15 00:01:18,000 --> 00:01:20,290 I'm sick and tired now of having this one-sided love. 16 00:01:22,150 --> 00:01:24,069 I want to be with someone who likes me. 17 00:01:24,070 --> 00:01:25,669 I like Joon Gu. 18 00:01:25,670 --> 00:01:28,800 You... it's me you like. 19 00:01:32,420 --> 00:01:34,730 Other than me, you won't like anyone else. 20 00:01:37,410 --> 00:01:39,759 Who says? You're so over-confident. 21 00:01:39,760 --> 00:01:40,730 Am I wrong? 22 00:01:42,110 --> 00:01:43,370 Yes, you're right! 23 00:01:44,260 --> 00:01:45,820 You're the only one I like. 24 00:01:46,330 --> 00:01:48,309 But what's the good out of it? 25 00:01:48,310 --> 00:01:50,229 You totally disregard me, 26 00:01:50,230 --> 00:01:52,119 You won't have anything to do with me. 27 00:01:52,120 --> 00:01:58,460 {\a6}One more time, one more time 28 00:01:58,970 --> 00:02:05,779 {\a6}Can you come to me again? 29 00:02:05,780 --> 00:02:10,705 {\a6}I will always love only you 30 00:02:11,088 --> 00:02:14,677 Other than me, don't ever say such things about you liking others. 31 00:02:14,403 --> 00:02:20,659 {\a6}With this regret that comes behind. 32 00:02:17,417 --> 00:02:20,773 - It's the second time. - What is? 33 00:02:21,280 --> 00:02:22,883 Kiss. 34 00:02:24,732 --> 00:02:26,811 It should be the third time. 35 00:02:28,450 --> 00:02:29,630 Forget it. 36 00:02:31,640 --> 00:02:33,590 It's not important anymore. 37 00:02:46,340 --> 00:02:49,510 It hasn't happened, they're still kids. 38 00:02:49,630 --> 00:02:51,940 You don't have to do this. 39 00:02:52,920 --> 00:02:56,169 Yes, even if they went for the matchmaking meeting, 40 00:02:56,170 --> 00:02:57,969 it's not like something will happen immediately. 41 00:02:57,970 --> 00:02:59,949 We will all feel awkward, won't we? 42 00:02:59,950 --> 00:03:01,759 Actually, I'll feel awkward, that's why. 43 00:03:01,760 --> 00:03:03,339 Gi Dong. 44 00:03:03,340 --> 00:03:06,360 You've been a big favor all this while and we moved in twice too. 45 00:03:07,270 --> 00:03:09,660 I'll make sure I return the favor. 46 00:03:15,770 --> 00:03:16,800 Hyung! 47 00:03:19,450 --> 00:03:22,659 Gosh, what happened to you? 48 00:03:22,660 --> 00:03:25,130 Hey, you'll catch a cold, go get changed. 49 00:03:28,120 --> 00:03:31,080 Hyung, Oh Ha Ni's moving out. 50 00:03:39,930 --> 00:03:45,379 - I have something to say. - To me? 51 00:03:45,380 --> 00:03:47,469 Yes, but go get changed first. 52 00:03:47,470 --> 00:03:50,680 I would like to marry Oh Ha Ni. 53 00:03:51,260 --> 00:03:54,379 - What? - Seung Jo! 54 00:03:54,380 --> 00:03:56,269 Of course, I don't mean immediately. 55 00:03:56,270 --> 00:03:59,619 After we graduate and father's company stabilizes, 56 00:03:59,620 --> 00:04:01,050 we'll get married then. 57 00:04:01,700 --> 00:04:04,840 I hope to get your approval, father-in-law. 58 00:04:09,260 --> 00:04:12,740 - Do you really mean what you just said? - Yes. 59 00:04:14,540 --> 00:04:21,469 - As you know, my Ha Ni isn't good at anything. - I know. 60 00:04:21,470 --> 00:04:24,109 - She's not that smart too. - I knew that. 61 00:04:24,110 --> 00:04:26,379 - She can't cook as well. - I know that very well. 62 00:04:26,380 --> 00:04:30,280 - She's careless and foolish too. - The worst. 63 00:04:32,350 --> 00:04:36,330 But whatever she decides is good and right, 64 00:04:37,000 --> 00:04:43,689 she will work extremely hard for it, such an adorable girl. 65 00:04:43,690 --> 00:04:46,140 Yes, I know that very well. 66 00:04:50,370 --> 00:04:56,280 I will follow Ha Ni's preference of course. 67 00:04:59,020 --> 00:05:00,999 Ha Ni! 68 00:05:01,000 --> 00:05:04,339 This is great. So great. 69 00:05:04,340 --> 00:05:07,049 Hey, Baek Seung Jo, why must you be so cool? 70 00:05:07,050 --> 00:05:11,200 Oh dear! 71 00:05:16,040 --> 00:05:18,070 I knew this would happen. 72 00:05:20,560 --> 00:05:23,980 Ha Ni, Ha Ni, you finally made it. 73 00:05:39,480 --> 00:05:43,870 - You're not sleeping yet? - Yes. 74 00:05:45,430 --> 00:05:46,810 The rain stopped. 75 00:05:47,490 --> 00:05:53,310 Yes, the rain stopped and the sky is clear now. 76 00:05:54,080 --> 00:05:57,500 Yes, aren't you cold? 77 00:06:03,380 --> 00:06:04,910 I'll go sleep now. 78 00:06:09,770 --> 00:06:10,930 Why? 79 00:06:14,010 --> 00:06:15,240 What? 80 00:06:16,370 --> 00:06:17,910 Nothing, just... 81 00:06:19,120 --> 00:06:22,900 If I went in and then in the morning, 82 00:06:23,770 --> 00:06:29,150 I see a cold-blooded Baek Seung Jo again, I'm thinking what will I do? 83 00:06:29,830 --> 00:06:31,470 So do you want to spend the night together? 84 00:06:32,140 --> 00:06:34,819 No, I don't mean it that way. 85 00:06:34,820 --> 00:06:38,180 Yes, let's wait a while more. 86 00:06:45,270 --> 00:06:50,290 I never imagined, that you will like me. 87 00:06:50,700 --> 00:06:51,760 Me too. 88 00:06:56,630 --> 00:06:58,050 I like you. 89 00:06:59,020 --> 00:07:00,690 I like you very, very much. 90 00:07:05,740 --> 00:07:07,929 Mom, that's enough. 91 00:07:07,930 --> 00:07:08,930 Shh! 92 00:07:23,520 --> 00:07:25,810 Don't be like this, Joon Gu. 93 00:07:27,240 --> 00:07:30,690 Don't, don't, Joon Gu! 94 00:07:33,230 --> 00:07:34,650 What was wrong with me? 95 00:07:35,310 --> 00:07:37,219 Pouncing on her suddenly, 96 00:07:37,220 --> 00:07:39,530 Even if she liked me, she'll get upset. 97 00:07:42,040 --> 00:07:45,460 Bong Joon Gu, what's wrong with you? 98 00:08:22,130 --> 00:08:23,230 Still not asleep? 99 00:08:48,530 --> 00:08:53,169 Ha Ni, I did wrong yesterday. 100 00:08:53,170 --> 00:08:56,800 Eat this up and forgive me, please. 101 00:09:16,570 --> 00:09:19,620 Oh, who's here so early? 102 00:09:36,470 --> 00:09:37,690 Oh, it's him. 103 00:09:41,750 --> 00:09:45,559 Joon Gu, where are you here so early? 104 00:09:45,560 --> 00:09:47,899 Chef, you went to the market? 105 00:09:47,900 --> 00:09:49,040 Yes. 106 00:09:49,380 --> 00:09:51,146 But what are you doing so early in the morning? 107 00:09:51,266 --> 00:09:52,660 Who is this doshirak for? 108 00:09:52,780 --> 00:09:54,530 Hey, 109 00:09:54,650 --> 00:09:56,190 there's chicken too. 110 00:09:56,310 --> 00:09:59,410 Yes, I prepared this for Ha Ni. 111 00:10:00,340 --> 00:10:01,800 - Ha Ni? - Yes. 112 00:10:02,310 --> 00:10:06,140 Yes. Actually, I did something to Ha Ni... 113 00:10:07,080 --> 00:10:08,649 anyhow it just happened. 114 00:10:08,650 --> 00:10:10,409 This looks good. 115 00:10:10,410 --> 00:10:11,589 I gave it a name too. 116 00:10:11,590 --> 00:10:15,049 This one, I added wild cabbage and it's sweet, 117 00:10:15,050 --> 00:10:16,730 it's called Oh! Honey. 118 00:10:16,920 --> 00:10:17,959 Oh! Honey. 119 00:10:17,960 --> 00:10:21,089 And this one, the main ingredient is Takbong*, (*grilled chicken) 120 00:10:21,090 --> 00:10:24,190 it's called Bong! Joon Gu Lunchbox. 121 00:10:24,510 --> 00:10:28,540 Oh! Honey... Bong! Joon Gu, that sounds real good. 122 00:10:28,700 --> 00:10:32,679 Chef, what do you think about branching out with So Pal Bok lunchboxes? 123 00:10:32,680 --> 00:10:34,620 So Pal Bok Lunchboxes? 124 00:10:38,140 --> 00:10:40,520 - I'll think about it. - Yes, yes. 125 00:10:41,360 --> 00:10:45,020 Oh! Honey... Bong! Joon Gu... 126 00:10:45,640 --> 00:10:46,819 It's done. 127 00:10:46,820 --> 00:10:49,829 What? Are you joking? 128 00:10:49,830 --> 00:10:51,519 It's true. 129 00:10:51,520 --> 00:10:53,960 He said it in front of our parents. 130 00:10:55,150 --> 00:10:58,650 Baek Seung Jo? Not Bong Joon Gu? 131 00:10:58,770 --> 00:11:00,280 Yes. 132 00:11:00,400 --> 00:11:03,799 Why? Why did he mention marriage at this point? 133 00:11:03,800 --> 00:11:07,569 I don't know. Maybe he just realized how he feels. 134 00:11:07,570 --> 00:11:10,940 "So this is love!", something like that? 135 00:11:11,870 --> 00:11:15,629 - So you're getting married right away? - It's still too early. We have to graduate first. 136 00:11:15,630 --> 00:11:17,889 Oh, Oh Ha Ni! That's great. 137 00:11:17,890 --> 00:11:22,309 - Hey, I'm going to make you my life mentor. - What? 138 00:11:22,310 --> 00:11:26,399 Congratulations! Finally, 4 years of one-sided love is showing some results. 139 00:11:26,400 --> 00:11:29,656 Yes! And you succeeded in the end. Congratulations! 140 00:11:29,776 --> 00:11:31,360 - Congratulations! - Thanks. 141 00:11:33,560 --> 00:11:35,319 She's loving this! 142 00:11:35,320 --> 00:11:37,689 She's ecstatic. 143 00:11:37,690 --> 00:11:42,300 Ah! So what will happen to Bong Joon Gu? 144 00:11:42,980 --> 00:11:46,149 Ah, that's right. What about Yoon Hae Ra? 145 00:11:46,150 --> 00:11:48,440 Seung Jo will talk to Hae Ra. 146 00:11:49,000 --> 00:11:51,180 I'll have to tell Joon Gu myself. 147 00:12:08,290 --> 00:12:11,300 - That's Oh Ha Ni, alright. - They're dating? 148 00:12:17,250 --> 00:12:21,039 {\a6}[Oh Ha Ni! Baek Seung Jo! After 4 years, finally! A promise of marriage] 149 00:12:17,295 --> 00:12:21,040 Wow, it took four years? Four years? 150 00:12:22,200 --> 00:12:25,200 - Who confessed their love first? - It must have been Oh Ha Ni. 151 00:12:25,500 --> 00:12:28,520 Did Oh Ha Ni make this? 152 00:12:47,880 --> 00:12:49,770 It happened sooner than I imagined. 153 00:12:53,150 --> 00:12:57,280 I knew you'd realize your true feelings someday. 154 00:12:58,220 --> 00:13:00,560 But it's a lot sooner than I expected. 155 00:13:01,650 --> 00:13:03,870 I didn't expect this to happen too. 156 00:13:05,950 --> 00:13:07,530 You knew all along? 157 00:13:08,620 --> 00:13:11,820 Your mother knew too, didn't she? 158 00:13:12,380 --> 00:13:15,930 Oh Ha Ni is way too difficult. 159 00:13:16,840 --> 00:13:19,970 Just like a problem without an answer, I felt so lost. 160 00:13:21,530 --> 00:13:22,880 That's why I found it tough. 161 00:13:23,080 --> 00:13:25,710 But you didn't want to admit it, right? 162 00:13:26,070 --> 00:13:31,230 To not know the answer and be lost, that's not Baek Seung Jo. 163 00:13:32,730 --> 00:13:34,590 How is it you know me so well? 164 00:13:36,980 --> 00:13:38,430 But you're not having it tough now? 165 00:13:39,230 --> 00:13:44,220 Yes. It was tough when I didn't want to acknowledge it, 166 00:13:45,240 --> 00:13:52,210 but now that I've surrendered to her, it's not tough anymore. It's fun. 167 00:13:53,020 --> 00:13:57,170 Hey, you're supposed to be apologizing, aren't you showing off now? 168 00:13:57,280 --> 00:14:03,130 Am I? Alright. I solemnly apologize. 169 00:14:05,220 --> 00:14:08,770 But I didn't take you as just anyone. 170 00:14:09,840 --> 00:14:12,240 I did think we were rather compatible. 171 00:14:13,330 --> 00:14:16,010 When I'm with you, I feel very relaxed. 172 00:14:16,610 --> 00:14:21,860 To escape the tiring Oh Ha Ni, you came to me for relaxation? 173 00:14:22,440 --> 00:14:23,760 I'm sorry. 174 00:14:24,100 --> 00:14:25,730 You didn't say no to that. 175 00:14:26,490 --> 00:14:28,450 But oh dear me. 176 00:14:28,930 --> 00:14:32,880 "It's alright", I can't say such words. 177 00:14:36,640 --> 00:14:38,080 See your expression, 178 00:14:38,850 --> 00:14:41,450 okay, I accept. 179 00:14:42,690 --> 00:14:44,209 Congratulations on your wedding. 180 00:14:44,210 --> 00:14:45,330 It's way too early. 181 00:14:46,640 --> 00:14:48,480 I wish you ahead of time. 182 00:14:52,920 --> 00:14:53,840 Alright. 183 00:14:54,960 --> 00:14:56,369 What? 184 00:14:56,370 --> 00:15:01,019 I'm supposed to let you go but why is your hand so warm? 185 00:15:01,020 --> 00:15:04,349 You're really quite a nice lady. 186 00:15:04,350 --> 00:15:05,620 I know. 187 00:15:27,700 --> 00:15:29,910 Bong Joon Gu, time for lunch. 188 00:15:31,380 --> 00:15:33,249 I don't feel like eating, please go ahead. 189 00:15:33,250 --> 00:15:36,130 We work in the canteen, do we eat when we feel like it? 190 00:15:36,880 --> 00:15:39,540 We eat when there's free time. Hurry up. 191 00:15:41,130 --> 00:15:42,940 Oh, what's this? 192 00:15:43,990 --> 00:15:45,090 Looks like a lunchbox. 193 00:15:45,840 --> 00:15:49,340 He brought a lunchbox yet he says he has no appetite? 194 00:16:12,980 --> 00:16:17,339 What's this? Squid and glutinous rice. It's glutinous rice. 195 00:16:17,340 --> 00:16:20,300 This is meat, what a waste. It's really delicious. 196 00:16:21,370 --> 00:16:23,560 It's good. 197 00:16:25,240 --> 00:16:28,789 I think I have the wrong impression of Bong Joon Gu. 198 00:16:28,790 --> 00:16:33,579 I'll tell you honestly, I never expected him to be this good. 199 00:16:33,580 --> 00:16:36,569 Yes, if it was me, I can eat 10 such meals a day. 200 00:16:36,570 --> 00:16:40,130 He's really good. It's really delicious. 201 00:16:42,260 --> 00:16:43,460 Bong Joon Gu! 202 00:16:44,560 --> 00:16:47,209 This is good enough to be sold. 203 00:16:47,210 --> 00:16:50,109 How about you quit from that noodle restaurant, 204 00:16:50,110 --> 00:16:51,899 and make lunchboxes with me? 205 00:16:51,900 --> 00:16:56,040 - How? - Has Ha Ni eaten yet? 206 00:16:57,570 --> 00:16:58,880 I don't care. 207 00:17:55,010 --> 00:17:58,180 I should tell him personally first. 208 00:17:59,550 --> 00:18:01,680 I tried yesterday too. 209 00:18:03,350 --> 00:18:05,390 Has Seung Jo done it yet? 210 00:18:06,670 --> 00:18:10,710 Hae Ra seems to like Seung Jo a lot too. 211 00:18:12,150 --> 00:18:14,620 That's why she treated me so badly. 212 00:18:17,810 --> 00:18:20,070 Why must love be so complicated? 213 00:18:20,730 --> 00:18:22,989 Oh Ha Ni and Baek Seung Jo? 214 00:18:22,990 --> 00:18:26,469 After 4 years of dating, they're finally getting married. 215 00:18:26,470 --> 00:18:28,909 So what does Oh Ha Ni look like? 216 00:18:28,910 --> 00:18:31,829 I should take a look at her. 217 00:18:31,830 --> 00:18:39,430 Oh, she's so ugly, totally ugly, really. 218 00:19:01,940 --> 00:19:03,860 I like you. 219 00:19:04,030 --> 00:19:08,969 Let's just try getting along and see, shall we? 220 00:19:09,571 --> 00:19:12,763 Let's start dating, shall we? 221 00:19:17,270 --> 00:19:23,989 {\a6}We really cherish only after we've lost it 222 00:19:24,109 --> 00:19:31,008 {\a6}Just like the you now 223 00:19:24,295 --> 00:19:27,789 You're really quite a nice lady. 224 00:19:31,268 --> 00:19:37,750 {\a6}I'm sorry, I didn't realize the tears you shed 225 00:19:37,870 --> 00:19:44,480 {\a6}I'm sorry for appearing in front of you only now 226 00:19:44,600 --> 00:19:50,690 {\a6}One more time, one more time 227 00:19:51,140 --> 00:19:57,190 {\a6}Can you come to me again? 228 00:19:57,600 --> 00:20:04,950 {\a6}I will always love only you 229 00:20:05,070 --> 00:20:08,819 {\a6}With this regret that comes belatedly 230 00:20:08,820 --> 00:20:11,509 {\a6}I will love you even more 231 00:20:11,510 --> 00:20:17,320 {\a6}One more time, one more time 232 00:20:23,680 --> 00:20:25,620 Hey, where are the drinks? Drinks! 233 00:20:26,020 --> 00:20:27,270 Oh I see. 234 00:20:30,960 --> 00:20:35,999 She must be really thirsty. But what does she like for a drink? 235 00:20:36,000 --> 00:20:42,399 Water? Not water. This is not even cold. Cold. But this is too cold. 236 00:20:42,400 --> 00:20:46,289 But when thirsty, we shouldn't be drinking cold drinks. 237 00:20:46,290 --> 00:20:50,899 Ionic drinks? Ah, ionic drinks are good after exercising. 238 00:20:50,900 --> 00:20:51,899 But this is not good sense at all. 239 00:20:51,900 --> 00:20:55,569 Cola! Cola, cola. Diet cola. 240 00:20:55,570 --> 00:20:58,629 But she's so skinny, why would she diet? 241 00:20:58,630 --> 00:21:00,560 I'm going crazy, what should I buy? 242 00:21:01,940 --> 00:21:06,810 Excuse me, when you extra thirsty, what would you want to drink? 243 00:21:51,610 --> 00:21:56,160 - Yoon Hae Ra, what's wrong with you? - Are you alright? 244 00:22:01,000 --> 00:22:06,800 - Beer? - Ah, it was cold just now. 245 00:22:15,170 --> 00:22:18,520 It's fine, I'm thirsty. 246 00:22:34,910 --> 00:22:38,739 Oh! Ah! 247 00:22:38,740 --> 00:22:40,889 Why can't I open this? 248 00:22:40,890 --> 00:22:44,150 Let me do it for you. 249 00:22:44,590 --> 00:22:46,150 I'll do it. 250 00:22:52,750 --> 00:22:56,570 Oh, this is so sickening. 251 00:23:01,150 --> 00:23:05,360 You can cry out loud, it's alright with me. 252 00:23:05,780 --> 00:23:07,210 Don't keep it in. 253 00:24:22,670 --> 00:24:24,841 Ha Ni... 254 00:24:25,197 --> 00:24:28,307 I wanted so much to be with you. 255 00:24:38,056 --> 00:24:42,819 Dear, you are the navigation of my life, 256 00:24:47,130 --> 00:24:54,274 Please guide me along the paths that... I have to take. 257 00:24:56,830 --> 00:24:59,620 {\a6}Like a fool 258 00:25:07,020 --> 00:25:11,060 {\a6}I will let you go now 259 00:25:14,320 --> 00:25:19,470 {\a6}And if it's hard for you when I do 260 00:25:21,636 --> 00:25:23,430 Yes, chef? 261 00:25:23,965 --> 00:25:25,820 Ah, I just went out for some air... 262 00:25:25,940 --> 00:25:34,220 {\a6}I'll keep the place by my side empty for you 263 00:25:26,279 --> 00:25:27,940 Yes, I got it. I'll be right back. 264 00:25:28,060 --> 00:25:29,827 Alright. 265 00:25:34,960 --> 00:25:38,300 {\a6}Why won't I do? 266 00:25:38,860 --> 00:25:42,070 {\a6}We were always together until now 267 00:25:42,460 --> 00:25:45,690 {\a6}The love you felt caused you pain 268 00:25:46,170 --> 00:25:54,810 {\a6}And I watched throughout it all, waiting without knowing until when 269 00:25:54,910 --> 00:26:00,780 {\a6}That was me all along 270 00:26:00,990 --> 00:26:06,419 {\a6}But it was so hard for me to see you all this time 271 00:26:06,539 --> 00:26:09,029 You should go home and rest early. 272 00:26:09,030 --> 00:26:10,359 Yes, I know. 273 00:26:10,360 --> 00:26:12,760 - Thank you. - Thank you. 274 00:26:13,260 --> 00:26:14,820 Bye! Bye! 275 00:27:10,940 --> 00:27:12,579 You're here? 276 00:27:12,580 --> 00:27:16,199 Just nice. Chef forgot and left his wallet here. 277 00:27:16,200 --> 00:27:17,550 Where is it? 278 00:27:18,000 --> 00:27:18,980 Here. 279 00:27:21,790 --> 00:27:22,870 Wallet. 280 00:27:34,870 --> 00:27:36,759 The color's beautiful, 281 00:27:36,760 --> 00:27:38,140 what is it? 282 00:27:39,850 --> 00:27:42,570 It's nothing. 283 00:27:43,950 --> 00:27:48,779 Joon Gu, I have something to tell you. 284 00:27:48,780 --> 00:27:51,829 I'm sorry. I have to go home now. 285 00:27:51,830 --> 00:27:53,590 It's been such a busy day. 286 00:28:11,380 --> 00:28:13,820 Bong Joon Gu, have a talk with me. 287 00:28:15,670 --> 00:28:17,319 What a joke! 288 00:28:17,320 --> 00:28:18,860 What do we have to talk about? 289 00:28:19,630 --> 00:28:20,639 Just go. 290 00:28:20,640 --> 00:28:22,299 I'll speak here then. 291 00:28:22,300 --> 00:28:25,170 I like Oh Ha Ni. 292 00:28:29,480 --> 00:28:31,900 Even though I don't need your approval to date her, 293 00:28:33,580 --> 00:28:35,160 Ha Ni feels bad about it. 294 00:28:36,430 --> 00:28:38,310 I hope you can let her go. 295 00:28:39,530 --> 00:28:41,000 You just have to let her go. 296 00:28:43,040 --> 00:28:46,339 What kind of a joke is this? Let her go? 297 00:28:46,340 --> 00:28:47,569 Baek Seung Jo, 298 00:28:47,570 --> 00:28:50,219 have you forgotten how you've been bullying Ha Ni all along? 299 00:28:50,220 --> 00:28:51,909 But now you say you like her? 300 00:28:51,910 --> 00:28:53,430 I think you didn't get it straight, 301 00:28:53,550 --> 00:28:56,020 - it's been 4 years that I... - Joon Gu, 302 00:28:59,560 --> 00:29:00,650 I'm sorry. 303 00:29:03,780 --> 00:29:06,300 Why do you have to apologize to me? 304 00:29:06,810 --> 00:29:10,890 I'm sorry and I'm grateful. 305 00:29:13,990 --> 00:29:15,709 But I really can't... 306 00:29:15,710 --> 00:29:19,870 Forget it, don't say it. 307 00:29:21,090 --> 00:29:24,320 I know, I can tell. 308 00:29:27,710 --> 00:29:31,470 Oh Ha Ni, really. You really have bad taste in guys. 309 00:29:31,990 --> 00:29:34,889 If you regret it in the future, 310 00:29:34,890 --> 00:29:36,590 don't come to me crying. 311 00:29:37,550 --> 00:29:38,860 Have you really decided? 312 00:29:40,610 --> 00:29:44,030 See, you can't answer immediately. 313 00:29:44,910 --> 00:29:47,909 Baek Seung Jo, what are you going to do? 314 00:29:47,910 --> 00:29:49,390 Ha Ni can't answer me. 315 00:29:49,830 --> 00:29:52,540 That's right, I'm nervous. 316 00:29:56,280 --> 00:29:59,690 Seung Jo, don't forget this, 317 00:30:00,140 --> 00:30:02,920 every moment, every instant, I'll be watching you. 318 00:30:04,070 --> 00:30:06,030 If you should make Ha Ni cry, 319 00:30:06,610 --> 00:30:08,790 you'll shed tears of blood, you hear me? 320 00:30:11,366 --> 00:30:12,805 I'll remember it. 321 00:30:27,570 --> 00:30:29,550 Did I leave it behind? 322 00:31:23,600 --> 00:31:24,880 What's this? 323 00:31:25,350 --> 00:31:26,530 Get in. 324 00:31:41,430 --> 00:31:42,580 Where did you get this car? 325 00:31:42,660 --> 00:31:45,780 It belongs to the company, I'm using it temporarily. 326 00:31:46,630 --> 00:31:48,670 Dad can't drive for the time being, 327 00:31:48,960 --> 00:31:50,510 and it doesn't fit his style too. 328 00:31:52,700 --> 00:31:56,180 Wow, this is nice. 329 00:31:58,290 --> 00:32:01,820 So shall we take this for a drive? 330 00:32:01,910 --> 00:32:03,250 Stop dreaming. 331 00:32:03,590 --> 00:32:06,460 This car is to be used for business only. 332 00:32:27,320 --> 00:32:28,300 Here. 333 00:32:38,550 --> 00:32:39,570 Eat some. 334 00:32:48,230 --> 00:32:49,230 Chef. 335 00:32:50,500 --> 00:32:51,650 what is it? 336 00:32:52,380 --> 00:32:59,310 I long so much to call you 'father'. 337 00:33:01,630 --> 00:33:06,250 Call you as my father-in-law. 338 00:33:07,900 --> 00:33:09,680 Father-in-law. 339 00:33:15,720 --> 00:33:20,610 Father-in-law, father-in-law. 340 00:33:34,000 --> 00:33:36,810 I'm terribly sorry about your granddaughter. 341 00:33:38,090 --> 00:33:43,500 It's all my fault. I suddenly collapsed and was warded. 342 00:33:43,750 --> 00:33:48,700 Seung Jo is still very young and inexperienced, so he is... 343 00:33:48,780 --> 00:33:51,600 Ah! No need to make excuses. 344 00:33:52,280 --> 00:33:55,400 There was a condition for my investment, 345 00:33:55,660 --> 00:33:57,760 in this situation now, let's take it as we never had any agreement. 346 00:33:57,830 --> 00:33:59,120 Isn't it that simple? 347 00:33:59,290 --> 00:34:02,380 But the game development is almost done, 348 00:34:02,850 --> 00:34:05,450 and President, you were quite pleased with it, weren't you? 349 00:34:05,750 --> 00:34:07,800 I'm not such an impartial man. 350 00:34:08,120 --> 00:34:11,450 I can't separate business and private that distinctly. 351 00:34:11,850 --> 00:34:15,890 I had ulterior motives that's why I was very happy with the game. 352 00:34:23,480 --> 00:34:24,800 Seung Jo! 353 00:34:26,210 --> 00:34:29,320 Are you here to plead guilty? 354 00:34:29,600 --> 00:34:32,530 No, the matter with your granddaughter, 355 00:34:32,660 --> 00:34:34,540 I've already informed her personally. 356 00:34:34,820 --> 00:34:37,160 Today, I'm here to talk business. 357 00:34:37,360 --> 00:34:38,220 Seung Jo! 358 00:34:38,330 --> 00:34:39,100 What? 359 00:34:39,160 --> 00:34:41,440 If I apologized to you about this matter, 360 00:34:41,740 --> 00:34:44,880 I don't think that's what Hae Ra would want to see. 361 00:34:45,540 --> 00:34:46,940 Whatever the reason, 362 00:34:47,140 --> 00:34:49,640 she wouldn't want to be seen in the shoes of a victim, 363 00:34:49,770 --> 00:34:52,670 she wouldn't want to be on the side to receive any apology. 364 00:34:52,960 --> 00:34:54,760 Since we're very similar, I know her well. 365 00:34:54,850 --> 00:34:58,940 And so? You're not apologizing for Hae Ra, 366 00:34:59,050 --> 00:35:00,540 but you still want my investment. 367 00:35:00,720 --> 00:35:01,540 Yes. 368 00:35:02,130 --> 00:35:05,090 - Seung Jo! - Please maintain your investment. 369 00:35:06,620 --> 00:35:09,410 But you don't necessarily have to invest in us. 370 00:35:10,700 --> 00:35:14,250 It's acceptable to let another company take over our game, 371 00:35:14,410 --> 00:35:18,500 or President, your own company can manage it too. 372 00:35:19,710 --> 00:35:23,780 Whatever the case, please allow the game development to proceed. 373 00:35:25,670 --> 00:35:28,210 Our employees have worked without pay, 374 00:35:29,010 --> 00:35:31,810 struggling through the past 2 months. 375 00:35:32,440 --> 00:35:37,570 We've worked very hard and the results are showing. 376 00:35:39,130 --> 00:35:41,540 You can choose not to partner with us, 377 00:35:42,080 --> 00:35:44,140 but please do not put a stop to this game. 378 00:35:44,310 --> 00:35:48,460 And please continue using the development team. 379 00:35:50,070 --> 00:35:51,990 Just because you hate the shipbuilder, 380 00:35:52,100 --> 00:35:53,760 that's no reason to give up that ship too. 381 00:35:53,830 --> 00:35:59,010 Hey ignorant, are you trying to tell me what to do now? 382 00:35:59,070 --> 00:36:00,020 That's not my intention. 383 00:36:00,090 --> 00:36:01,310 Baek Seung Jo! 384 00:36:01,430 --> 00:36:03,660 - I'm not happy with you. - I'm sorry. 385 00:36:03,780 --> 00:36:05,380 You should be begging me now, 386 00:36:05,470 --> 00:36:08,360 please invest or we'll be finished, 387 00:36:08,610 --> 00:36:11,240 apologize about Hae Ra and beg my forgiveness, 388 00:36:11,490 --> 00:36:13,310 You should be begging me, punk! 389 00:36:13,680 --> 00:36:15,440 Then I can pretend to hesitate and think about it, 390 00:36:15,500 --> 00:36:17,510 then sign the contract with you, right? 391 00:36:19,920 --> 00:36:21,290 Obnoxious fella. 392 00:36:22,500 --> 00:36:23,740 Yes, President? 393 00:36:23,810 --> 00:36:25,360 Bring in my seal. 394 00:36:26,850 --> 00:36:27,800 Thank you. 395 00:36:27,870 --> 00:36:30,330 Don't you dare swallow my money! 396 00:36:30,650 --> 00:36:31,750 You have to return it in multiples! 397 00:36:31,830 --> 00:36:33,340 Yes, I will. 398 00:36:34,910 --> 00:36:37,200 Thank you, thank you. 399 00:36:38,110 --> 00:36:40,230 So the game will open next week? 400 00:36:40,360 --> 00:36:42,730 Yes, if there are no acts of God happening. 401 00:36:42,840 --> 00:36:45,540 Wow, Seung Jo, you did great. 402 00:36:46,840 --> 00:36:50,350 Yes, this time I learnt something from you. 403 00:36:51,340 --> 00:36:52,630 I was shocked today. 404 00:36:53,160 --> 00:36:55,090 I was wondering if that was my son. 405 00:36:55,230 --> 00:36:56,330 You did fine. 406 00:36:58,990 --> 00:37:01,740 But you mustn't be conceited in front of me. 407 00:37:02,610 --> 00:37:04,890 In the past, such things happened to me not just once or twice, understand? 408 00:37:04,960 --> 00:37:06,860 Yes, I thought so too. 409 00:37:07,320 --> 00:37:10,290 Alright, so you should stop here. 410 00:37:12,760 --> 00:37:13,960 It's fine for you to stop, 411 00:37:14,030 --> 00:37:15,390 so just don't do anymore. 412 00:37:16,190 --> 00:37:18,400 You've chosen your major already, haven't you? 413 00:37:19,740 --> 00:37:21,070 Medical school. 414 00:37:24,420 --> 00:37:28,150 But now the game hasn't opened officially yet, 415 00:37:28,490 --> 00:37:30,370 and it's not completely perfect yet, 416 00:37:30,730 --> 00:37:32,210 and dad, your health too... 417 00:37:32,320 --> 00:37:34,200 I told you not to be conceited. 418 00:37:34,810 --> 00:37:38,050 In this country, I can be counted as one of the ancestors of game. 419 00:37:38,410 --> 00:37:39,570 You only made a tiny contribution, 420 00:37:39,610 --> 00:37:41,090 yet you want to claim all the credit. 421 00:37:42,080 --> 00:37:44,090 Seung Jo, you're not to eye my position, 422 00:37:44,660 --> 00:37:48,110 I can go on for at least another 20 years. 423 00:37:48,220 --> 00:37:51,740 20 years? And after that? 424 00:37:52,300 --> 00:37:53,720 There's me, right? 425 00:37:54,810 --> 00:37:58,760 On this topic, when it comes to games, hyung's not better than me. 426 00:37:59,110 --> 00:38:01,210 Hyung is not great at games, 427 00:38:01,650 --> 00:38:03,100 neither does he like them. 428 00:38:04,620 --> 00:38:08,740 I believe I can become an excellent successor. 429 00:38:10,360 --> 00:38:12,370 So hyung, you can be a doctor, 430 00:38:12,430 --> 00:38:15,670 become a doctor and heal No Ri. 431 00:38:16,630 --> 00:38:18,720 No Ri is very sick. 432 00:38:20,320 --> 00:38:22,410 The boy who recently collapsed, 433 00:38:22,600 --> 00:38:24,390 yet now he's so strong and healthy. 434 00:38:25,790 --> 00:38:26,950 Yes. 435 00:38:27,020 --> 00:38:28,910 This time, once the new game starts, 436 00:38:29,120 --> 00:38:30,470 you go off to medical school. 437 00:38:42,920 --> 00:38:44,570 You poor thing, oh dear. 438 00:38:44,950 --> 00:38:46,780 Your hands are always blistered. 439 00:38:47,750 --> 00:38:51,450 Recently I've been practicing cutting hair, 440 00:38:51,770 --> 00:38:54,470 there's blood every day, look at this. 441 00:38:54,820 --> 00:38:56,810 Next month, you're getting qualified, right? 442 00:38:56,860 --> 00:38:58,570 Yes. Oh yes, 443 00:38:58,630 --> 00:39:01,420 If I pass, you guys buy me a set of scissors. 444 00:39:01,540 --> 00:39:02,890 That's expensive, you know. 445 00:39:03,050 --> 00:39:06,710 Even so, get it for me. Those who pass always gets presents. 446 00:39:06,790 --> 00:39:08,660 You two, start saving up today. 447 00:39:08,860 --> 00:39:11,130 Got it. I should start part-time work again. 448 00:39:11,210 --> 00:39:13,130 Then I shall make something for you. 449 00:39:13,390 --> 00:39:14,960 What's that? 450 00:39:15,120 --> 00:39:17,380 Just something I use when doing animation. 451 00:39:17,530 --> 00:39:19,590 Ah! I saw your animation. 452 00:39:19,640 --> 00:39:20,750 Heartfelt Parang Senior High. 453 00:39:20,830 --> 00:39:23,100 It's all about us, totally amazing! 454 00:39:23,310 --> 00:39:27,390 Hey you! How can you make me so fat? Am I that fat? 455 00:39:28,130 --> 00:39:30,630 Why? The response is so good. 456 00:39:30,720 --> 00:39:34,250 That character which portrays you could be the most popular, you know. 457 00:39:34,430 --> 00:39:35,390 Really? 458 00:39:35,710 --> 00:39:39,590 Dok Go Min Ah, are you already a famous writer? 459 00:39:39,670 --> 00:39:41,530 Should we collect your autographs? 460 00:39:41,620 --> 00:39:43,120 Sign here, quick. 461 00:39:43,160 --> 00:39:44,660 Ah hurry! 462 00:39:44,780 --> 00:39:46,330 Right now, the game I'm introducing, 463 00:39:46,430 --> 00:39:48,530 uses imagination as a secret weapon, 464 00:39:48,650 --> 00:39:51,670 MOR's newly launched digi-game. 465 00:39:51,800 --> 00:39:55,800 Real system installed on top of the original foundation, 466 00:39:55,890 --> 00:39:58,320 the game will show an explosive force exceeding your imagination. 467 00:39:58,360 --> 00:40:03,020 With focus on content and 3-D animation unmatched by other games. 468 00:40:04,610 --> 00:40:06,530 Now, let's start. 469 00:40:07,870 --> 00:40:12,580 Recently online games fare as well as the car export business, 470 00:40:12,680 --> 00:40:15,120 and is gaining international attention. 471 00:40:15,400 --> 00:40:19,450 In our country, a new replacement game has surfaced. 472 00:40:19,550 --> 00:40:21,520 The time spent online is too long and boring, 473 00:40:21,600 --> 00:40:25,440 or are there elegant games in the current games market, 474 00:40:26,110 --> 00:40:29,440 just like you're seeing an entertaining animation on-screen, 475 00:40:29,610 --> 00:40:31,140 We made a simple yet fun game. 476 00:40:32,170 --> 00:40:33,410 Indeed. 477 00:40:34,910 --> 00:40:36,780 He's great, right? Grandpa. 478 00:40:37,240 --> 00:40:39,590 Yes, very good. 479 00:40:40,070 --> 00:40:43,500 Of course, would I have fallen for a boring man? 480 00:40:45,820 --> 00:40:47,240 You used past-tense? 481 00:40:49,410 --> 00:40:51,940 So have you wrapped up all feelings for him? 482 00:40:52,190 --> 00:40:53,720 Is that what you meant? 483 00:40:54,670 --> 00:40:57,590 Looking at him now, I feel greedy again. 484 00:40:58,960 --> 00:41:01,000 Ah! How I wish. 485 00:41:01,400 --> 00:41:03,710 Joon Gu, I'll be right back. 486 00:41:07,580 --> 00:41:13,120 Joon Gu, get done with the dishes quickly, then get the chives and noodles ready. 487 00:41:13,210 --> 00:41:14,410 Yes, I'll do that. 488 00:41:17,390 --> 00:41:19,180 Yes, Baek Seung Jo. 489 00:41:19,800 --> 00:41:21,450 Let's give it a good shot. 490 00:41:26,600 --> 00:41:30,250 Hey, because of you, I'll do better at what I do. 491 00:41:30,740 --> 00:41:34,450 Just you wait, I will become a man just as successful as you 492 00:41:39,390 --> 00:41:42,740 On the internet, the response to the game was really explosive. 493 00:41:43,810 --> 00:41:48,050 He may be my son but I have to say Seung Jo's really impressive. 494 00:41:48,940 --> 00:41:49,880 Oh yes, Ha Ni, 495 00:41:49,940 --> 00:41:52,610 I saw Min Ah's internet web story, it's very interesting. 496 00:41:52,690 --> 00:41:53,780 Isn't it? Recently she's been really popular. 497 00:41:53,960 --> 00:41:57,110 Recently she's been really popular. 498 00:41:57,370 --> 00:41:59,580 Maybe soon, she'll make the most popular writers' list. 499 00:41:59,680 --> 00:42:01,620 That's great. 500 00:42:01,710 --> 00:42:04,150 Yes, I'm really happy for her. 501 00:42:04,410 --> 00:42:07,860 She has the abilities that's why she can settle down so quickly. 502 00:42:08,310 --> 00:42:10,530 Recently undergrads are finding it hard to get a job, 503 00:42:10,610 --> 00:42:13,270 they get career counseling, which is really good. 504 00:42:13,390 --> 00:42:14,960 I heard that even during difficult times like this, 505 00:42:15,050 --> 00:42:17,740 there are still many unemployed students, 506 00:42:18,030 --> 00:42:19,510 but your friends all work very hard. 507 00:42:19,600 --> 00:42:21,150 Yes, they do. 508 00:42:22,320 --> 00:42:24,010 About those unemployed students, 509 00:42:24,120 --> 00:42:26,160 we have one right in our house, don't we? 510 00:42:26,910 --> 00:42:28,320 You again! 511 00:42:29,010 --> 00:42:31,600 Oh yes, Ha Ni. The school mailed you something. 512 00:42:31,710 --> 00:42:33,800 Eun Jo, pass me that mail from over there. 513 00:42:38,840 --> 00:42:39,590 Here. 514 00:42:48,300 --> 00:42:49,470 What is it? 515 00:42:53,900 --> 00:42:55,550 My results. 516 00:42:57,390 --> 00:42:59,400 I can tell without even looking. 517 00:43:15,510 --> 00:43:17,910 What should I do? 518 00:43:25,480 --> 00:43:30,510 I calculated the points I needed so I didn't worry. 519 00:43:30,790 --> 00:43:35,520 I thought I cleared but now they say I don't have enough points. 520 00:43:35,550 --> 00:43:37,600 So maybe you calculated the points wrongly. 521 00:43:37,810 --> 00:43:38,650 Oh! 522 00:43:39,230 --> 00:43:41,040 Maybe so. 523 00:43:41,850 --> 00:43:43,310 What should I do? 524 00:43:43,530 --> 00:43:47,160 If points aren't enough, just attend the lessons and make it up. 525 00:43:47,920 --> 00:43:50,150 Complaining to me like this won't help. 526 00:43:50,540 --> 00:43:52,840 Since this is a consequence of your own actions, 527 00:43:53,190 --> 00:43:55,120 only you can solve this problem. 528 00:43:57,230 --> 00:43:58,490 I knew that, of course. 529 00:43:58,550 --> 00:43:59,860 That's all then. 530 00:44:00,360 --> 00:44:07,270 But I don't think I'm cut out for studies, 531 00:44:09,010 --> 00:44:11,500 How about I just give up my studies now? 532 00:44:12,900 --> 00:44:15,150 I did try my best, 533 00:44:17,240 --> 00:44:18,940 but my grades won't go up, what can I do? 534 00:44:19,030 --> 00:44:24,360 So you think you can tag along with me and have peace of mind? 535 00:44:25,280 --> 00:44:26,490 Not necessarily so. 536 00:44:26,600 --> 00:44:29,680 Students everywhere want to score well to get a job, 537 00:44:29,950 --> 00:44:31,920 it's a time of challenge with studying. 538 00:44:32,100 --> 00:44:33,650 What have you been doing? 539 00:44:33,830 --> 00:44:36,580 Have you thought about your future? 540 00:44:37,430 --> 00:44:39,620 You went to school without your brains, 541 00:44:39,690 --> 00:44:41,360 that's why you miscalculated your points, 542 00:44:41,850 --> 00:44:44,280 and you don't have enough points to graduate now. 543 00:44:45,400 --> 00:44:46,680 Baek Seung Jo. 544 00:44:46,760 --> 00:44:48,220 Did what I say make sense? 545 00:44:50,350 --> 00:44:51,870 You don't know how I feel. 546 00:44:52,390 --> 00:44:54,940 You excel at studies and sports without even working at it, 547 00:44:55,060 --> 00:44:56,990 and you're so popular amongst the girls, 548 00:44:58,400 --> 00:45:02,210 Baek Seung Jo, you don't appreciate other people's suffering. 549 00:45:02,330 --> 00:45:03,980 A person like you won't understand how I feel. 550 00:45:04,060 --> 00:45:06,490 Other than your tenacity, what do you have? 551 00:45:08,260 --> 00:45:11,770 You in this state, you're not that attractive at all. 552 00:45:17,680 --> 00:45:21,510 So you're this cold a person, Baek Seung Jo. 553 00:45:24,780 --> 00:45:25,980 Where are you going? 554 00:45:26,090 --> 00:45:27,110 Wherever. 555 00:45:28,630 --> 00:45:30,510 Is there even a place for you? 556 00:45:35,480 --> 00:45:38,750 Yes. I can just go to other men's place. 557 00:45:38,820 --> 00:45:40,890 You have courage like that too? 558 00:45:41,260 --> 00:45:44,390 Bong Joon Gu? Else Kyung Soo sunbae? 559 00:45:44,710 --> 00:45:48,190 You! Don't blame me if you regret this in the future. 560 00:45:48,310 --> 00:45:49,430 Up to you. 561 00:46:05,570 --> 00:46:08,140 You're so cruel, Baek Seung Jo. 562 00:46:08,650 --> 00:46:11,830 I was already upset about being short of points, 563 00:46:11,970 --> 00:46:14,070 he's still a wet blanket. 564 00:46:14,450 --> 00:46:17,450 Even I get hurt sometimes. 565 00:46:17,800 --> 00:46:20,970 I just needed some consolation, that's all. 566 00:46:21,840 --> 00:46:23,430 I hate you, Baek Seung Jo. 567 00:46:24,060 --> 00:46:26,550 What did you say to Ha Ni? 568 00:46:27,250 --> 00:46:28,880 What's wrong with Ha Ni? 569 00:46:29,000 --> 00:46:32,590 You treat her so coldly, yet she never holds it against you. 570 00:46:32,760 --> 00:46:34,740 Tell me, what did you say? 571 00:46:35,280 --> 00:46:37,820 What did you say that she had to go? 572 00:46:37,900 --> 00:46:39,870 Maybe she went to her friend's place. 573 00:46:40,040 --> 00:46:42,230 And I didn't say much. 574 00:46:42,760 --> 00:46:44,840 She got warned about not graduating, 575 00:46:45,190 --> 00:46:47,130 so she's in a bit of a shock. 576 00:46:47,210 --> 00:46:50,350 You're really... I thought you had changed for the better. 577 00:46:50,590 --> 00:46:51,760 Why now again? 578 00:46:51,830 --> 00:46:53,280 It's a good opportunity. 579 00:46:53,440 --> 00:46:57,270 Away from me, she can give some thought to her own matters. 580 00:46:57,630 --> 00:46:59,360 That's what Ha Ni needs. 581 00:47:01,890 --> 00:47:10,860 There's so much hair, I got to sweep them away. 582 00:47:14,050 --> 00:47:15,250 Joo Ri. 583 00:47:16,620 --> 00:47:18,720 Oh! Ha Ni! 584 00:47:19,810 --> 00:47:21,720 What are you doing here at this hour? 585 00:47:22,160 --> 00:47:25,340 I... I left home. 586 00:47:26,200 --> 00:47:26,970 What? 587 00:47:29,500 --> 00:47:31,670 So you didn't make the grade? 588 00:47:32,410 --> 00:47:33,380 Yes. 589 00:47:33,580 --> 00:47:36,180 So you quarreled with Baek Seung Jo? 590 00:47:36,910 --> 00:47:37,800 Couple's quarrel? 591 00:47:37,890 --> 00:47:40,210 Hey, I'm not in the mood for jokes. 592 00:47:40,300 --> 00:47:42,120 No matter how angry you were, 593 00:47:42,200 --> 00:47:45,030 how can there be people like you who pack their bags and leave? 594 00:47:46,220 --> 00:47:47,930 He'll come for you. 595 00:47:48,980 --> 00:47:50,000 You think so? 596 00:47:50,060 --> 00:47:51,180 I don't know. 597 00:47:51,260 --> 00:47:53,910 You haven't had beer for a while, it tastes so good. 598 00:47:53,990 --> 00:47:56,610 Yes, we'll drink and die, drink and die. 599 00:48:02,780 --> 00:48:04,000 Don't worry, just drink. 600 00:48:04,100 --> 00:48:05,890 Sleep at my place tonight. 601 00:48:06,490 --> 00:48:07,770 Thanks. 602 00:48:19,100 --> 00:48:22,600 Is Seung Jo asleep already? 603 00:48:24,990 --> 00:48:27,300 No, that's not possible. 604 00:48:28,600 --> 00:48:32,680 He must be too worried about me to sleep, since I disappeared. 605 00:48:33,410 --> 00:48:36,200 Could he be looking for me everywhere? 606 00:48:38,650 --> 00:48:42,270 Should I message him to let him know where I am? 607 00:48:43,290 --> 00:48:47,220 Anyhow, I think I went overboard with what I said, 608 00:48:47,810 --> 00:48:49,920 telling him I'll go to other men. 609 00:48:52,300 --> 00:48:55,330 Tomorrow, he'll come for me, right? 610 00:48:56,100 --> 00:48:58,120 He would have repented, right? 611 00:49:01,530 --> 00:49:02,900 Baek Seung Jo, 612 00:49:04,040 --> 00:49:06,060 without you, I'm lonely. 613 00:49:07,390 --> 00:49:08,690 I hate to admit it, 614 00:49:09,870 --> 00:49:12,350 but I miss you, Seung Jo. 615 00:49:26,040 --> 00:49:29,210 Oh Ha Ni, I don't think you slept at all. 616 00:49:29,470 --> 00:49:32,980 If you miss Seung Jo, you should just go home. 617 00:49:33,500 --> 00:49:36,070 I can lose out like this. 618 00:49:36,530 --> 00:49:40,150 It's a good chance to left Seung Jo know, 619 00:49:40,590 --> 00:49:42,480 how important my existence is. 620 00:49:42,620 --> 00:49:45,000 I can't always be the one to like him unilaterally. 621 00:49:45,130 --> 00:49:48,550 Aigoo, Oh Ha Ni, you finally got things sorted out. 622 00:49:49,200 --> 00:49:51,980 I have to go, I'm late for the beauty salon. 623 00:49:52,330 --> 00:49:53,560 - Bye! - I'm off. 624 00:49:53,680 --> 00:49:54,930 - Bye! - Call me! 625 00:49:56,350 --> 00:49:57,500 Bye! 626 00:50:03,330 --> 00:50:04,990 Yes, you sorted it out well. 627 00:50:05,360 --> 00:50:07,420 You should do this some time. 628 00:50:09,820 --> 00:50:13,160 But how will Seung Jo be doing? 629 00:50:15,480 --> 00:50:19,610 How about we take a peek from far? 630 00:50:20,360 --> 00:50:21,630 Oh Ha Ni. 631 00:50:21,750 --> 00:50:23,920 Why? It's fun, right? 632 00:50:24,310 --> 00:50:27,830 I get to see the Baek Seung Jo I think about all day. 633 00:50:34,710 --> 00:50:35,880 He's over there. 634 00:50:47,730 --> 00:50:50,050 I think he looks pretty happy to me. 635 00:50:50,450 --> 00:50:52,830 He doesn't look depressed not being able to see you. 636 00:50:52,920 --> 00:50:53,970 Look at him. 637 00:50:56,030 --> 00:50:58,260 I will certainly not go home. 638 00:50:59,210 --> 00:51:00,400 Definitely. 639 00:51:04,160 --> 00:51:06,420 Why are you sighing again? 640 00:51:06,880 --> 00:51:10,520 Since Ha Ni left yesterday, she hasn't been in touch. 641 00:51:11,290 --> 00:51:12,430 I'm home. 642 00:51:12,660 --> 00:51:14,000 Oh you're early. 643 00:51:14,350 --> 00:51:16,210 And Ha Ni? Did you look for her? 644 00:51:16,310 --> 00:51:17,290 No. 645 00:51:17,880 --> 00:51:21,610 Hey, how about you go get her back? 646 00:51:22,950 --> 00:51:26,310 Ha Ni's just being stubborn. 647 00:51:26,460 --> 00:51:30,630 She wants to come back but she can't. So she's troubled. 648 00:51:30,910 --> 00:51:33,000 Don't you know that? 649 00:51:36,950 --> 00:51:39,230 Why is he so cold? 650 00:51:40,960 --> 00:51:43,420 Ha Ni's such a poor thing, oh dear. 651 00:51:44,060 --> 00:51:45,680 Just let them be. 652 00:51:46,940 --> 00:51:49,210 This matter concerns both of them anyway. 653 00:51:50,090 --> 00:51:54,180 Maybe to Ha Ni, this time of separation could be beneficial. 654 00:51:54,280 --> 00:51:57,130 How can you say that too, Gi Dong? 655 00:52:00,180 --> 00:52:05,880 Ha Ni, just one day away and I miss her so much. 656 00:52:08,620 --> 00:52:11,290 Sorry, suddenly my family returned. 657 00:52:11,680 --> 00:52:13,310 You'll go home, right? 658 00:52:13,670 --> 00:52:14,680 What? 659 00:52:15,940 --> 00:52:17,800 It's best you go home. 660 00:52:18,030 --> 00:52:20,150 He may have been too harsh, 661 00:52:20,240 --> 00:52:22,780 but I hear it as his concern for you. 662 00:52:24,520 --> 00:52:25,670 Go home, alright? 663 00:52:25,920 --> 00:52:28,560 Alright, I know. Go on in. 664 00:52:29,410 --> 00:52:31,660 Sorry, Ha Ni. Be strong. 665 00:52:31,800 --> 00:52:32,780 Alright. 666 00:52:33,570 --> 00:52:34,330 Go on. 667 00:52:41,650 --> 00:52:43,590 Go on in, your family's waiting. 668 00:52:49,100 --> 00:52:50,570 I'm off, go home now! 669 00:52:50,640 --> 00:52:51,590 Okay. 670 00:52:59,880 --> 00:53:02,440 I love you, go on! 671 00:53:20,230 --> 00:53:21,630 Where should I go now? 672 00:53:23,880 --> 00:53:25,090 Bad Baek Seung Jo. 673 00:53:27,040 --> 00:53:28,790 Isn't he worried about me? 674 00:53:29,150 --> 00:53:30,970 Why didn't he call at all? 675 00:54:21,490 --> 00:54:24,500 Have some fun before you go. We have great service. 676 00:54:24,660 --> 00:54:26,090 No thanks. 677 00:54:26,140 --> 00:54:27,340 It's really great. 678 00:54:51,820 --> 00:54:52,920 Where are you going so late? 679 00:54:52,990 --> 00:54:56,230 Since you're not going to look, I'll go. 680 00:54:56,360 --> 00:54:58,020 I'm worried about her too. 681 00:54:58,570 --> 00:55:03,450 But in this situation, let us figure it out ourselves. 682 00:55:04,340 --> 00:55:07,670 For Ha Ni's sake, that's a good thing too. 683 00:55:08,650 --> 00:55:09,930 Got it. 684 00:55:10,770 --> 00:55:13,270 But did you know? 685 00:55:14,450 --> 00:55:20,190 A human heart is not like a math problem with only one answer. 686 00:55:21,390 --> 00:55:24,810 I don't know what's the correct answer too. 687 00:55:49,620 --> 00:55:51,550 Seung Jo was correct to say, 688 00:55:51,880 --> 00:55:53,920 I've been too reliant on others. 689 00:55:54,080 --> 00:55:56,060 I've never considered about myself, 690 00:55:56,160 --> 00:55:59,330 and I've not done anything for my future. 691 00:56:02,270 --> 00:56:04,730 It's not time for me to go back yet. 692 00:56:05,070 --> 00:56:08,290 If I went, I wouldn't have changed a thing about myself. 693 00:56:09,310 --> 00:56:10,430 Wait for me. 694 00:56:10,600 --> 00:56:15,630 From now till the wedding, I will become someone worthy of Baek Seung Jo. 695 00:56:25,140 --> 00:56:25,980 Thank you. 696 00:56:26,050 --> 00:56:27,340 Goodbye. 697 00:56:28,640 --> 00:56:32,341 [Help Wanted! Board provided. Flexible schedule. Salary negotiable.] 698 00:56:42,660 --> 00:56:43,670 You're all done? 699 00:56:43,750 --> 00:56:44,970 Yes. 700 00:56:45,410 --> 00:56:48,680 But you look so young, are you sure you can do the job? 701 00:56:49,760 --> 00:56:52,370 It may look easy but actually it's hard work. 702 00:56:52,440 --> 00:56:53,950 The harder, the better. 703 00:56:54,020 --> 00:56:57,050 When the orders are too many, you will be needed in the kitchen too. 704 00:56:57,120 --> 00:56:58,580 You don't have to worry about that. 705 00:56:58,670 --> 00:57:00,690 My father owns a restaurant, 706 00:57:00,770 --> 00:57:03,080 and it's a noodle shop with 60 years tradition. 707 00:57:03,150 --> 00:57:03,890 Is that so? 708 00:57:05,360 --> 00:57:08,040 So can you start today? 709 00:57:08,560 --> 00:57:11,860 Actually the ahjumma resigned and I've been shorthanded. 710 00:57:11,980 --> 00:57:13,390 Yes, of course. 711 00:57:13,470 --> 00:57:14,780 I promise to work hard. 712 00:57:14,870 --> 00:57:15,600 Alright. 713 00:57:15,690 --> 00:57:17,470 Leave it, leave it. I'll clear up. 714 00:57:18,440 --> 00:57:19,330 Alright then. 715 00:57:25,240 --> 00:57:27,670 Aunt, let me do the dishes too. 716 00:57:27,780 --> 00:57:28,570 Good night. 717 00:57:28,660 --> 00:57:30,010 Part-time at a canteen? 718 00:57:33,780 --> 00:57:35,760 I thought she went home. 719 00:57:35,850 --> 00:57:38,220 But actually she found a job at a canteen with room and board. 720 00:57:38,550 --> 00:57:41,430 Aigoo, Oh Ha Ni's in trouble again. 721 00:57:41,830 --> 00:57:44,840 She said to keep it a secret from Baek Seung Jo, we must not divulge it. 722 00:57:44,910 --> 00:57:46,810 So before she can show some results on her own strength, 723 00:57:46,890 --> 00:57:48,920 she's not planning to see Baek Seung Jo. 724 00:57:49,000 --> 00:57:51,450 No, it seems the canteen is a little crude, 725 00:57:51,660 --> 00:57:55,160 she said she looked awful wearing the dirty, old apron. 726 00:57:55,390 --> 00:57:56,450 Oh dear. 727 00:57:56,660 --> 00:57:58,820 Then what about school? 728 00:57:58,890 --> 00:58:01,200 I thought she mentioned about stopping school. 729 00:58:01,380 --> 00:58:03,640 She's going to keep working at the canteen? 730 00:58:05,810 --> 00:58:06,860 Oh dear. 731 00:58:10,580 --> 00:58:11,960 Baek Seung Jo. 732 00:58:18,420 --> 00:58:20,590 I'm out on a delivery. 733 00:58:25,150 --> 00:58:27,230 Aunt, I'm back. 734 00:58:36,360 --> 00:58:37,740 Welcome. 735 00:58:39,080 --> 00:58:40,900 What shall we eat? 736 00:58:41,290 --> 00:58:43,360 The bean paste soup is good here. 737 00:58:43,840 --> 00:58:45,450 So shall we have that? 738 00:58:45,580 --> 00:58:46,910 2 portions of bean paste soup, please. 739 00:58:46,960 --> 00:58:48,010 Got it. 740 00:58:48,920 --> 00:58:51,680 Aunt, 2 portions of bean paste soup over here. 741 00:58:52,850 --> 00:58:54,530 Enjoy your meal. 742 01:00:05,840 --> 01:00:07,240 Oh Ha Ni? 743 01:00:09,190 --> 01:00:11,210 Hey, aren't you Ha Ni? 744 01:00:11,350 --> 01:00:12,460 Nope. 745 01:00:14,110 --> 01:00:16,240 I'm right, you're Ha Ni. 746 01:00:16,320 --> 01:00:18,100 Ha Ni, what are you doing here? 747 01:00:18,450 --> 01:00:21,500 Part-time or is it your own business? 748 01:00:22,080 --> 01:00:24,420 Something like that. 749 01:00:25,220 --> 01:00:27,570 I heard you're in the law faculty, 750 01:00:27,870 --> 01:00:29,900 and preparing to take the bar exam? 751 01:00:30,050 --> 01:00:31,830 I heard it's terribly difficult. 752 01:00:32,280 --> 01:00:35,150 If it's not the one of a kind Baek Seung Jo, 753 01:00:35,240 --> 01:00:37,160 it's not possible to clear it the first time. 754 01:00:37,260 --> 01:00:41,060 There are still people who study the same books and sit for the exam after 10 years. 755 01:00:41,140 --> 01:00:44,800 Indeed, everything is so easy for you guys, how nice. 756 01:00:45,040 --> 01:00:46,910 That's what everyone says. 757 01:00:47,320 --> 01:00:49,960 But even for a genius, 758 01:00:50,060 --> 01:00:53,000 to manage everything is actually a rather difficult thing to do. 759 01:00:53,460 --> 01:00:54,910 I may not know for sure, 760 01:00:55,030 --> 01:00:57,950 but I think Baek Seung Jo also put in his utmost effort. 761 01:00:59,180 --> 01:01:03,220 In this world, no manna drops from the sky. 762 01:01:03,450 --> 01:01:04,390 Child. 763 01:01:06,370 --> 01:01:10,330 For Ha Ni, since studying is too difficult, 764 01:01:10,540 --> 01:01:12,020 it's better you consider doing something else. 765 01:01:12,390 --> 01:01:14,490 Oh, what could it be? What? 766 01:01:14,580 --> 01:01:17,700 Maybe a full time housewife? 767 01:01:18,740 --> 01:01:22,300 Oh, that fits you. You look really professional holding a mop. 768 01:01:22,400 --> 01:01:24,090 Work hard, I'll cheer you on. 769 01:01:24,180 --> 01:01:26,460 I've got to go, I've got to study. 770 01:01:29,720 --> 01:01:30,840 Go on. 771 01:01:40,620 --> 01:01:41,910 Aunt, I'm back. 772 01:01:41,990 --> 01:01:43,720 Thanks. 773 01:01:44,050 --> 01:01:46,300 - Table 9, 1 bean paste soup. - Okay. 774 01:01:46,360 --> 01:01:48,490 I have to disappear for a bit. 775 01:02:01,990 --> 01:02:03,880 Enjoy your food. 776 01:02:12,840 --> 01:02:14,360 Tastes bad. 777 01:02:16,410 --> 01:02:17,650 Is that so? 778 01:02:17,760 --> 01:02:19,150 I'll get you a fresh portion. 779 01:02:19,310 --> 01:02:21,730 A fresh portion will still taste the same. 780 01:02:22,900 --> 01:02:23,820 Seung Jo. 781 01:02:23,900 --> 01:02:26,970 Your friends said this canteen's not bad so I came over. 782 01:02:27,240 --> 01:02:28,800 What taste is this? 783 01:02:33,840 --> 01:02:37,170 So, what do you want to do about your future? 784 01:02:37,430 --> 01:02:41,410 I've been away from you these few days, 785 01:02:43,380 --> 01:02:48,260 and I found out how childish I was, you must have been upset. 786 01:02:50,100 --> 01:02:52,500 I was just thinking about myself. 787 01:02:54,110 --> 01:02:55,210 And so? 788 01:02:55,860 --> 01:02:58,520 After all that thinking, did you decide on anything? 789 01:02:58,850 --> 01:03:00,030 Yes. 790 01:03:01,190 --> 01:03:03,640 What is it I most want to do? 791 01:03:04,570 --> 01:03:06,010 I thought about that. 792 01:03:06,950 --> 01:03:08,430 And what is that? 793 01:03:09,380 --> 01:03:13,620 Seung Jo, you may laugh it off, 794 01:03:15,130 --> 01:03:18,300 but I thought hard and this is all I came up with. 795 01:03:20,020 --> 01:03:22,220 To support Baek Seung Jo in what he does. 796 01:03:23,400 --> 01:03:26,730 I want to become a nurse. 797 01:03:27,970 --> 01:03:30,320 It's a job that concerns lives, 798 01:03:31,210 --> 01:03:33,990 you may think I'm not suitable for it, 799 01:03:35,610 --> 01:03:39,670 but this is truly how I think about it - 800 01:03:41,090 --> 01:03:44,160 I want to become a wife who befits you. 801 01:03:52,170 --> 01:03:54,320 You sure gave it a lot of thought. 802 01:03:55,110 --> 01:03:57,240 Work hard, nurse. 803 01:04:00,370 --> 01:04:01,790 Seung Jo... 804 01:04:10,020 --> 01:04:12,200 Come home, it's time. 805 01:04:15,110 --> 01:04:16,410 Can I? 806 01:04:18,180 --> 01:04:21,453 Actually you know, I... 807 01:04:22,837 --> 01:04:25,850 missed you so much I almost died. 808 01:04:26,760 --> 01:04:29,300 I know, I know it all. 809 01:04:39,070 --> 01:04:41,700 Seung Jo's going to start school so you should be getting busier. 810 01:04:41,800 --> 01:04:44,120 Might not be easy to catch you now. 811 01:04:44,320 --> 01:04:45,480 I think so. 812 01:04:45,720 --> 01:04:48,430 I think I'll be very busy until I graduate. 813 01:04:48,680 --> 01:04:50,150 I... 814 01:04:50,240 --> 01:04:52,130 Oh yes, the game that Seung Jo developed, 815 01:04:52,170 --> 01:04:54,530 it will be in next year's game show in America. 816 01:04:54,720 --> 01:04:55,770 Really? 817 01:04:55,920 --> 01:04:57,390 That's great. 818 01:04:57,480 --> 01:05:01,310 I... I have something to tell everyone. 819 01:05:02,220 --> 01:05:06,370 Next Wednesday, you all keep that day free. 820 01:05:06,460 --> 01:05:09,010 Wednesday? I agreed to play golf with President Yoon on that day. 821 01:05:09,070 --> 01:05:11,160 My restaurant employees and I are going on an excursion too. 822 01:05:11,230 --> 01:05:13,870 I can't too. I have a birthday party to attend. 823 01:05:13,990 --> 01:05:15,590 - Me too. - Okay. 824 01:05:15,830 --> 01:05:17,230 Cancel all of it. 825 01:05:17,430 --> 01:05:18,510 What? Why? 826 01:05:18,600 --> 01:05:20,250 What's special on that day? 827 01:05:20,560 --> 01:05:22,690 Your wedding ceremony. 828 01:05:23,890 --> 01:05:25,950 Wedding ceremony?! 829 01:05:34,329 --> 01:05:36,827 Brought to you by HaruHaruSubs 830 01:05:36,947 --> 01:05:39,498 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 831 01:05:39,618 --> 01:05:42,000 Main Translator: ai* Spot Translator: soluna413 832 01:05:42,120 --> 01:05:44,500 Timers: KimT, benchmarkjoe Editor/QC: mantra777, sayroo 833 01:05:44,620 --> 01:05:46,913 Coordinators: sayroo, cute girl 834 01:05:47,033 --> 01:05:52,646 {\a6}One more time, one more time 835 01:06:03,555 --> 01:06:10,134 {\a6}I love you, I love you. 836 01:06:10,129 --> 01:06:16,685 {\a6}Will you accept the current me again? 837 01:06:17,041 --> 01:06:24,216 {\a6}I will continue to do all I can to get back this love. 838 01:06:24,600 --> 01:06:31,600 {\a6}Please allow me to do what I can to compensate for everything. 839 01:06:33,357 --> 01:06:40,956 {\a6}Please hold on to my hands. 840 01:06:41,076 --> 01:06:45,071 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 61373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.