Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,903
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:03,023 --> 00:00:06,259
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:06,677 --> 00:00:10,801
PLAYFUL KISS
Episode 13
4
00:00:28,452 --> 00:00:30,537
You came, Seung Jo.
5
00:00:31,856 --> 00:00:34,147
Hello, Baek Seung Jo.
6
00:00:37,712 --> 00:00:39,308
Take a seat.
7
00:00:44,567 --> 00:00:46,120
You don't have to look so shock.
8
00:00:46,267 --> 00:00:49,643
I had a shock too when I heard that
the person I am meeting is you.
9
00:00:50,300 --> 00:00:52,877
I will definitely not get married through blind dates.
10
00:00:53,036 --> 00:00:57,340
That is what my grandfather promise me earlier.
11
00:00:57,421 --> 00:00:59,239
But it seems rather amusing now.
12
00:01:00,291 --> 00:01:01,910
I feel this way too.
13
00:01:02,054 --> 00:01:05,849
I only knew it was you after
Hae Ra told me about it.
14
00:01:06,027 --> 00:01:10,152
Yes, we are classmates from the same
field of study in the same school.
15
00:01:10,290 --> 00:01:14,561
I was wondering why she
agreed to this so easily.
16
00:01:15,359 --> 00:01:19,086
It seems like Hae Ra and you are destined to be together.
17
00:01:20,209 --> 00:01:21,929
Let's eat first.
18
00:01:22,861 --> 00:01:24,891
Hae Ra, let's eat something good.
19
00:01:25,029 --> 00:01:26,489
Yes, grandfather.
20
00:01:26,665 --> 00:01:28,196
Choose some too, Seung Jo.
21
00:01:28,355 --> 00:01:29,311
Yes.
22
00:01:29,411 --> 00:01:31,970
Seung Jo does not like to eat oily food.
23
00:01:32,527 --> 00:01:37,065
- Set B should be better and the quantity is just right too.
- I will choose that then.
24
00:01:37,151 --> 00:01:40,362
The both of you are already behaving like a married couple
25
00:01:40,421 --> 00:01:42,868
within such a short time, agreeing with each other.
26
00:01:44,770 --> 00:01:46,248
Don't feel uncomfortable here.
27
00:01:46,491 --> 00:01:49,144
I will give my seat to the both of you very soon.
28
00:01:49,381 --> 00:01:51,779
What are you saying? Are you leaving first?
29
00:01:51,900 --> 00:01:55,556
I am not a stubborn old man who does
not understand the situation.
30
00:01:58,343 --> 00:02:00,226
Baek Seung Jo.
31
00:02:01,644 --> 00:02:02,696
Seung Jo.
32
00:02:02,878 --> 00:02:04,246
- Seung Jo.
- Mom.
33
00:02:04,364 --> 00:02:06,469
Ha Ni, where did Seung Jo go?
34
00:02:06,930 --> 00:02:08,610
- He went out.
- He went out already?
35
00:02:08,646 --> 00:02:11,245
Yes, he say he is meeting someone in the afternoon.
36
00:02:11,313 --> 00:02:14,217
He left wearing a really beautiful suit.
37
00:02:14,650 --> 00:02:16,520
But what is the matter?
38
00:02:31,177 --> 00:02:32,894
You got a shock right?
39
00:02:33,984 --> 00:02:36,129
Yes, a little.
40
00:02:36,835 --> 00:02:40,754
I think you left a very good
impression on my grandfather.
41
00:02:41,950 --> 00:02:43,949
Meet this friend of mine.
42
00:02:44,246 --> 00:02:46,503
This is the first time he even allowed me to
see the picture first.
43
00:02:47,805 --> 00:02:50,449
Of course I didn't even take a look at it at first.
44
00:02:51,016 --> 00:02:53,844
But my grandfather say he is the successor
of a famous game software company.
45
00:02:54,390 --> 00:02:56,408
And after I saw the picture, I realized it was really you.
46
00:02:56,540 --> 00:02:58,433
Will you refuse to go if you were me?
47
00:02:58,526 --> 00:03:00,526
Such an interesting event.
48
00:03:03,195 --> 00:03:05,292
I really wanted to see your reaction.
49
00:03:05,494 --> 00:03:07,009
How is it?
50
00:03:08,551 --> 00:03:13,900
You looked very bitter.
51
00:03:16,327 --> 00:03:17,880
Then?
52
00:03:18,355 --> 00:03:20,567
What should I do now?
53
00:03:21,443 --> 00:03:26,818
Is it a must for me to get married before he will invest?
54
00:03:27,189 --> 00:03:28,542
With you?
55
00:03:29,753 --> 00:03:31,637
Perhaps.
56
00:03:32,933 --> 00:03:36,344
But, you don't want to right?
57
00:03:39,047 --> 00:03:41,213
You are the one who doesn't want it, isn't it?
58
00:04:01,056 --> 00:04:03,455
What are you doing? You are not a kid.
59
00:04:03,766 --> 00:04:05,007
Do you have a handkerchief?
60
00:04:05,129 --> 00:04:06,753
I don't think I do.
61
00:04:19,647 --> 00:04:23,046
In a situation like this, I cannot disregard the game.
62
00:04:23,665 --> 00:04:26,081
For the company, I have no choice
but to agree to the blind date.
63
00:04:27,214 --> 00:04:28,887
Of course I don't feel good about it.
64
00:04:29,781 --> 00:04:34,478
But because the other person is you,
I feel very lucky.
65
00:04:35,185 --> 00:04:36,930
But you don't like it, right?
66
00:04:37,093 --> 00:04:38,873
If it is because of a reason like this.
67
00:04:40,642 --> 00:04:44,580
I really cannot imagine something like this
coming from the mouth of Baek Seung Jo.
68
00:04:45,494 --> 00:04:46,834
Is that so?
69
00:04:46,943 --> 00:04:51,963
Life is really not an easy task.
It cannot be taken easily.
70
00:04:52,260 --> 00:04:55,934
But I came out because of you.
71
00:04:57,465 --> 00:05:01,998
After you came out, you felt lucky,
because it was me.
72
00:05:02,156 --> 00:05:05,918
But for me, I came out because the other party is you.
73
00:05:06,439 --> 00:05:08,796
Even though I know clearly why you came out.
74
00:05:11,382 --> 00:05:15,099
After I see that it is you, what I did
is just because I am curious.
75
00:05:15,203 --> 00:05:17,420
I didn't want to come actually.
76
00:05:17,527 --> 00:05:20,177
But this morning,
77
00:05:20,291 --> 00:05:22,441
I just wanted to doll myself up and meet you.
78
00:05:24,907 --> 00:05:28,512
Can you feel that I really like you a lot?
79
00:05:31,636 --> 00:05:33,420
But you do not have to worry.
80
00:05:34,088 --> 00:05:36,679
Although there was a blind date,
81
00:05:38,293 --> 00:05:40,586
I really don't want things to progress until that step.
82
00:05:41,731 --> 00:05:47,314
Let us just seize the opportunity. For the both of us.
83
00:05:48,848 --> 00:05:52,833
Let us try to start a relationship.
84
00:05:54,015 --> 00:05:55,739
Okay.
85
00:05:57,472 --> 00:06:00,536
Really? Really?
86
00:06:06,824 --> 00:06:09,794
It's okay, do your best.
87
00:06:10,136 --> 00:06:13,315
The people now only know Seung Jo on the surface.
88
00:06:13,456 --> 00:06:16,341
If they get to know Seung Jo true self,
they will definitely stay away from him.
89
00:06:16,507 --> 00:06:19,515
He is heartless and boring.
90
00:06:19,636 --> 00:06:22,189
He never treats any woman well.
91
00:06:23,533 --> 00:06:26,005
How's uncle's situation?
92
00:06:26,119 --> 00:06:27,870
He is feeling much better now.
93
00:06:32,456 --> 00:06:34,315
I am home.
94
00:06:35,503 --> 00:06:37,961
Let's have a chat, Baek Seung Jo.
95
00:06:38,799 --> 00:06:40,775
Aren't you going to visit dad?
96
00:06:40,960 --> 00:06:43,070
You can go first. We can have a chat the next time.
97
00:06:43,412 --> 00:06:48,976
Look at that cold person. Who will like him?
98
00:06:49,168 --> 00:06:52,965
You are the only person who can
accept his bad temper totally.
99
00:06:53,106 --> 00:06:55,504
Do your best, you get me?
100
00:07:08,052 --> 00:07:09,821
You came home rather early.
101
00:07:11,367 --> 00:07:14,425
Yes, can't I?
102
00:07:15,205 --> 00:07:21,456
I heard that you went for a blind date.
103
00:07:21,924 --> 00:07:23,288
Yes.
104
00:07:23,824 --> 00:07:25,504
How did it go?
105
00:07:27,569 --> 00:07:29,728
Do you know who it was?
106
00:07:31,016 --> 00:07:32,314
Hae Ra.
107
00:07:33,725 --> 00:07:35,903
I heard she's the grand daughter of the investing company.
108
00:07:36,082 --> 00:07:39,741
Yes, it went well.
109
00:07:45,207 --> 00:07:50,322
Will you, get married?
110
00:07:50,940 --> 00:07:52,418
Get married?
111
00:07:55,443 --> 00:07:56,949
I think I will.
112
00:07:57,039 --> 00:08:01,195
Aren't blind dates for the sake of getting married?
113
00:09:29,950 --> 00:09:31,568
Ha Ni.
114
00:09:32,121 --> 00:09:33,707
Ha Ni.
115
00:09:36,489 --> 00:09:38,750
Why is her expression like this?
116
00:09:39,110 --> 00:09:41,020
Did something happen again?
117
00:09:44,517 --> 00:09:48,575
Ha Ni, why do you look so pale?
118
00:09:49,219 --> 00:09:52,180
Did Baek Seung Jo bully you again?
119
00:09:54,675 --> 00:09:56,727
Were you kicked out from Seung Jo's company?
120
00:09:56,801 --> 00:09:58,315
I am not feeling well.
121
00:09:58,481 --> 00:10:00,826
I told him I will rest for a day.
122
00:10:01,684 --> 00:10:04,222
Are you really not feeling well?
123
00:10:05,795 --> 00:10:07,781
You should go to the hospital if you feel really unwell.
124
00:10:07,879 --> 00:10:09,960
Why did you come to school instead?
125
00:10:12,621 --> 00:10:14,636
It hurts here.
126
00:10:16,277 --> 00:10:17,653
Why?
127
00:10:18,129 --> 00:10:22,086
He may be getting married.
128
00:10:22,259 --> 00:10:25,487
- Get married?
- Who? With who?
129
00:10:27,439 --> 00:10:29,338
Is it Baek Seung Jo?
130
00:10:29,489 --> 00:10:31,207
With who?
131
00:10:32,519 --> 00:10:33,873
Yoon Hae Ra.
132
00:10:34,046 --> 00:10:36,520
- What?
- Yoon Hae Ra?
133
00:10:37,873 --> 00:10:40,014
Why is he getting married with Yoon Hae Ra suddenly?
134
00:10:40,770 --> 00:10:42,796
Blind date.
135
00:10:43,559 --> 00:10:46,681
She is the grand daughter of the investor of the company.
136
00:10:46,998 --> 00:10:48,513
So this is what happen.
137
00:10:48,620 --> 00:10:51,680
Yoon Hae Ra really is the perfect catch, isn't she?
138
00:10:54,763 --> 00:10:57,956
So, they're getting married?
139
00:10:58,368 --> 00:11:00,313
He said that it's good.
140
00:11:00,949 --> 00:11:04,238
This is the first time Seung Jo said it.
141
00:11:04,921 --> 00:11:06,802
This is great.
142
00:11:06,870 --> 00:11:09,716
You can take this as an opportunity to
forget about Baek Seung Jo totally.
143
00:11:09,809 --> 00:11:12,130
You should have a relationship with other guys too.
144
00:11:24,725 --> 00:11:30,261
How was your meeting with the Chairman's granddaughter?
145
00:11:30,361 --> 00:11:31,814
Well.
146
00:11:32,266 --> 00:11:35,027
I heard that the both of you know each other.
147
00:11:35,118 --> 00:11:37,266
Yes, that is the case.
148
00:11:38,290 --> 00:11:42,140
It seemed like Chairman Yoon was quite taken with you.
149
00:11:42,264 --> 00:11:45,225
How is the preparation for the
powerpoint needed for the meeting?
150
00:11:45,564 --> 00:11:48,125
Yes, I am still working on it.
151
00:11:51,925 --> 00:11:53,913
I shall take my leave.
152
00:12:04,332 --> 00:12:07,018
Don't forget your meal even if you are busy. Hwaiting.
153
00:12:07,134 --> 00:12:10,250
Imitating the tone as your girlfriend.
154
00:12:35,805 --> 00:12:37,708
You have a message.
155
00:12:43,030 --> 00:12:44,541
You took a day's leave without any valid reason.
156
00:12:44,679 --> 00:12:46,947
The pay for today will be deducted from your salary.
157
00:13:06,846 --> 00:13:08,050
Hello?
158
00:13:20,456 --> 00:13:23,016
- This is really delicious.
- Really?
159
00:13:23,050 --> 00:13:26,020
- You cooked the soup too?
- Of course, I cooked the soup too.
160
00:13:26,078 --> 00:13:29,914
The mixed vegetables are also made by me.
This whole bowl is entirely cooked by me.
161
00:13:31,123 --> 00:13:32,774
You are really fast.
162
00:13:32,961 --> 00:13:34,826
Bong Joon Gu, you are really incredible.
163
00:13:35,607 --> 00:13:40,103
I want you to be the first to try the
noodle I make for the first time.
164
00:13:40,666 --> 00:13:44,403
Washing my hands before I make the
noodles and adjusting my mood.
165
00:13:44,736 --> 00:13:46,798
I put in my best effort.
166
00:13:47,005 --> 00:13:49,416
Who am I for you to do things like that?
167
00:13:49,517 --> 00:13:50,596
Who are you, if it wasn't for you,
168
00:13:50,697 --> 00:13:53,286
I would not even know how to wash
my face or to brush my teeth.
169
00:13:53,408 --> 00:13:54,863
Really, it's true.
170
00:13:54,992 --> 00:13:58,243
Dressing myself up everyday and
washing my hair everyday.
171
00:13:58,292 --> 00:13:59,819
Learning how to cook diligently.
172
00:13:59,994 --> 00:14:03,426
Just one sentence. Ha Ni, you are
the reason I am living for.
173
00:14:03,784 --> 00:14:05,170
Thank you.
174
00:14:05,925 --> 00:14:09,886
What you just said makes me feel very important.
175
00:14:10,401 --> 00:14:13,310
And this, is really very delicious.
176
00:14:13,451 --> 00:14:16,631
Really cool and incredible, Bong Joon Gu.
177
00:14:17,185 --> 00:14:18,650
Really?
178
00:14:22,701 --> 00:14:24,962
If I am really so good,
179
00:14:25,601 --> 00:14:30,845
can you go out with me for a date for once?
180
00:14:33,285 --> 00:14:35,557
It will be good if we can go on a date.
181
00:14:37,728 --> 00:14:39,528
Okay, let's go on a date.
182
00:14:39,858 --> 00:14:42,434
- What?
- Let's date, date.
183
00:14:43,035 --> 00:14:45,004
Do you mean it seriously?
184
00:14:47,567 --> 00:14:49,737
You are serious?
185
00:14:54,123 --> 00:14:56,424
This is great, Ha Ni.
186
00:14:56,486 --> 00:14:58,760
How will it turn out? How will the date be like?
187
00:15:11,868 --> 00:15:13,120
Where is Oh Ha Ni?
188
00:15:13,213 --> 00:15:15,789
- She went on a date.
- Date?
189
00:15:15,895 --> 00:15:18,129
She even dolled herself up.
190
00:15:18,350 --> 00:15:20,723
Red coat, red shoes.
191
00:15:20,865 --> 00:15:23,034
She dressed up totally in red before going out.
192
00:15:23,277 --> 00:15:24,585
Really?
193
00:15:24,710 --> 00:15:27,434
I guess it is another person with weird interests.
194
00:16:03,767 --> 00:16:05,670
Ha Ni, Ha Ni.
195
00:16:05,792 --> 00:16:07,382
Here, here, here.
196
00:16:09,920 --> 00:16:11,340
You reached early?
197
00:16:11,569 --> 00:16:14,298
No, I reached here for three hours already.
198
00:16:14,366 --> 00:16:15,811
What?
199
00:16:16,512 --> 00:16:18,250
Did I remember the time wrongly for the date?
200
00:16:18,363 --> 00:16:23,264
No, no, I kept staring at the time at
home but the time doesn't seem to be moving.
201
00:16:23,380 --> 00:16:25,279
So I just came here.
202
00:16:25,528 --> 00:16:27,085
I see...
203
00:16:27,526 --> 00:16:31,945
You really came. I am so touched.
204
00:16:33,383 --> 00:16:35,777
Our Ha Ni looks exceptionally pretty today.
205
00:16:36,690 --> 00:16:38,388
Where are we going to now?
206
00:16:38,737 --> 00:16:42,758
Firstly, the basic steps for dates.
207
00:16:42,903 --> 00:16:44,046
Let's watch a movie.
208
00:16:44,213 --> 00:16:46,429
It is my wish to watch a movie with you.
209
00:16:47,177 --> 00:16:49,136
Me too.
210
00:16:50,810 --> 00:16:54,493
- I really wanted to watch this movie.
- Really? I knew you will like it.
211
00:16:54,566 --> 00:16:56,104
Let's go.
212
00:16:59,021 --> 00:17:00,637
They are selling popcorn over there.
213
00:17:02,861 --> 00:17:04,254
Your popcorn.
214
00:17:04,342 --> 00:17:05,712
Let's go.
215
00:17:05,842 --> 00:17:08,663
{\a6}My heart is beating very fast
216
00:17:08,789 --> 00:17:17,364
{\a6}Thinking only about you without any reason
217
00:17:18,891 --> 00:17:21,753
{\a6}When I want to forget about you
218
00:17:20,628 --> 00:17:22,321
Eat this.
219
00:17:21,923 --> 00:17:25,898
{\a6}The familiar you appear in front of me suddenly
220
00:17:26,213 --> 00:17:30,679
{\a6}You are always so beautiful
221
00:17:26,911 --> 00:17:28,058
How is it?
222
00:17:28,302 --> 00:17:29,807
It is delicious.
223
00:17:31,767 --> 00:17:37,206
{\a6}I, for the whole of today
224
00:17:35,706 --> 00:17:37,769
How is this?
225
00:17:37,461 --> 00:17:43,031
{\a6}Is all because of you
226
00:17:44,066 --> 00:17:49,517
{\a6}I am singing for you
227
00:17:51,333 --> 00:17:54,206
{\a6}I want to get married with you
228
00:17:51,578 --> 00:17:53,826
1, 2, 3.
229
00:17:54,431 --> 00:17:56,872
{\a6}I want your kiss
230
00:17:57,582 --> 00:18:02,262
{\a6}I want to know your true feelings
231
00:18:01,710 --> 00:18:03,480
Wear this.
232
00:18:02,472 --> 00:18:08,539
{\a6}I don't know how to express my feelings to you
233
00:18:05,822 --> 00:18:07,150
I don't want.
234
00:18:07,832 --> 00:18:09,535
Why? It is pretty.
235
00:18:09,079 --> 00:18:15,368
{\a6}I don't know how to express my feelings to you
236
00:18:11,107 --> 00:18:12,171
Do you want to take a picture?
237
00:18:12,350 --> 00:18:13,573
Let's take a picture.
238
00:18:13,717 --> 00:18:15,167
Look at this.
239
00:18:15,909 --> 00:18:18,993
Excuse me, can you help us take a photo?
240
00:18:17,212 --> 00:18:20,140
{\a6}My heart is beating very fast
241
00:18:20,204 --> 00:18:24,500
{\a6}It seems like the uncontrollable wind
242
00:18:23,678 --> 00:18:26,004
- You wear it too.
- Wait, wait for a moment.
243
00:18:24,694 --> 00:18:29,096
{\a6}Disrupting my heart
244
00:18:30,011 --> 00:18:33,053
{\a6}My heart is beating very fast
245
00:18:33,160 --> 00:18:37,252
{\a6}It opens up because of you
246
00:18:37,214 --> 00:18:39,073
- Get married?
- Yes.
247
00:18:39,166 --> 00:18:43,757
They seem to be studying together in Parang University.
248
00:18:43,852 --> 00:18:46,509
I think when they are in the 2nd year of high school
249
00:18:46,664 --> 00:18:49,712
They met once during a tennis match.
250
00:18:50,003 --> 00:18:52,301
- Yes.
- What is this other than fate?
251
00:18:52,481 --> 00:18:56,787
If that is the case, how can there be a
couple who met without fate?
252
00:18:57,184 --> 00:18:59,722
Furthermore, talking about fate...
253
00:19:00,658 --> 00:19:04,435
But our Seung Jo as well as Hae Ra
254
00:19:04,527 --> 00:19:06,314
have to finish their studies first.
255
00:19:06,423 --> 00:19:09,213
Isn't it just studies? Can't they continue
their studies after they get married?
256
00:19:09,906 --> 00:19:13,762
Come to think of it, it is a good idea for the
two of them to study overseas together.
257
00:19:14,678 --> 00:19:17,319
After this two outstanding children get married,
258
00:19:17,460 --> 00:19:20,066
their children will be very outstanding too.
259
00:19:20,281 --> 00:19:24,171
From my view as a business man,
talent is very important.
260
00:19:24,472 --> 00:19:28,077
One clever person can be better
than a hundred normal people.
261
00:19:30,171 --> 00:19:32,709
Then, Chairman Baek does not have to
worry about financial problems.
262
00:19:32,797 --> 00:19:34,384
You just have to focus on expanding your business.
263
00:19:35,721 --> 00:19:37,337
Okay.
264
00:20:00,217 --> 00:20:02,970
Baek Seung Jo, Yoon Hae Ra.
265
00:20:04,181 --> 00:20:06,557
Laugh all you want while you can.
266
00:20:06,697 --> 00:20:10,000
Because from today on, it'll be bad enough that you're even alive.
267
00:20:17,471 --> 00:20:20,178
Interesting, continue.
268
00:20:33,316 --> 00:20:34,677
I feel so full.
269
00:20:35,529 --> 00:20:37,440
I'm prepared to treat dinner.
270
00:20:38,110 --> 00:20:41,272
What are you thinking? The male are
of course the ones treating on a date.
271
00:20:43,283 --> 00:20:44,939
I had great fun today.
272
00:20:45,038 --> 00:20:46,696
The movie is very nice too.
273
00:20:46,897 --> 00:20:48,475
I had great fun too.
274
00:20:48,626 --> 00:20:50,596
Today is one of the happiest day
I ever had in my whole life.
275
00:20:59,073 --> 00:21:02,496
Ha Ni, your look when you smile is
the prettiest in the whole world.
276
00:21:03,365 --> 00:21:05,661
If I can see your smile like this everyday
277
00:21:05,746 --> 00:21:08,072
I will feel full even without having to eat.
278
00:21:12,176 --> 00:21:15,567
What's wrong? Is there something on my face?
279
00:21:18,343 --> 00:21:20,802
Then, is there anything weird about about me?
280
00:21:26,867 --> 00:21:28,418
Thank you.
281
00:21:29,723 --> 00:21:31,145
Ha Ni ah.
282
00:21:33,458 --> 00:21:36,564
You are a really good person.
283
00:21:37,799 --> 00:21:42,001
I knew this before but it felt stronger recently.
284
00:21:44,949 --> 00:21:47,006
Ha Ni, have you been to the Han River before?
285
00:21:47,300 --> 00:21:48,555
I have never been there at night before.
286
00:21:48,676 --> 00:21:50,750
I didn't go there once since the day I came from Busan.
287
00:21:50,869 --> 00:21:52,083
Do you want to take a look there?
288
00:21:52,247 --> 00:21:53,339
Okay.
289
00:21:58,185 --> 00:22:01,625
The scenery at night at Han River is so beautiful.
290
00:22:02,424 --> 00:22:03,843
That's right.
291
00:22:09,797 --> 00:22:12,119
You are feeling tired, right?
292
00:22:13,057 --> 00:22:14,733
How is the invention of the game going on?
293
00:22:14,853 --> 00:22:18,186
From what I heard from my grandfather,
the idea is really good.
294
00:22:18,285 --> 00:22:20,916
It is going on well, I plan to advance like how a frog does.
295
00:22:21,016 --> 00:22:22,023
Frog?
296
00:22:22,089 --> 00:22:24,103
Everyone is talking about 3D nonstop.
297
00:22:24,163 --> 00:22:28,721
I want to pull away from 3D and make it
something closer to 3D animation.
298
00:22:29,202 --> 00:22:30,707
This idea is really good.
299
00:22:30,859 --> 00:22:35,432
Everyone is researching on how
to make it closer to reality.
300
00:22:35,659 --> 00:22:38,296
But you want to make games with 3D animations.
301
00:22:39,220 --> 00:22:40,548
What a different way of thinking.
302
00:22:40,653 --> 00:22:42,824
It is that, thinking in the opposite direction.
303
00:22:43,098 --> 00:22:47,346
Turning the weak points of a game into an advantage.
304
00:22:47,635 --> 00:22:50,428
I want to do one with an animation.
305
00:22:50,874 --> 00:22:55,004
There is a reason behind grandfather's good eyesight.
306
00:22:56,255 --> 00:22:58,938
This is really suitable for you.
307
00:23:04,433 --> 00:23:07,316
Have you been to our Jazz Bar before?
308
00:23:08,119 --> 00:23:10,305
Ha Ni, Ha Ni, walk a little faster.
309
00:23:13,195 --> 00:23:14,778
This is the Han River.
310
00:23:14,867 --> 00:23:17,007
It is really beautiful.
311
00:23:17,159 --> 00:23:19,301
Ha Ni, what is that?
312
00:23:19,394 --> 00:23:20,819
That looks like a cafe.
313
00:23:20,972 --> 00:23:22,225
Cafe?
314
00:23:22,360 --> 00:23:27,242
Let's go to the cafe and admire the
night scenery while we drink the coffee.
315
00:23:27,371 --> 00:23:28,144
Okay.
316
00:23:28,248 --> 00:23:30,633
Really? Let's go.
317
00:23:32,757 --> 00:23:34,615
This cafe looks so pretty.
318
00:23:34,919 --> 00:23:37,761
Ha Ni, this is the first time I ever
come to a place like this.
319
00:23:37,845 --> 00:23:38,831
Really?
320
00:23:38,943 --> 00:23:41,598
Do you know? I have never been to a place like this till now.
321
00:23:42,203 --> 00:23:45,349
I only see this kind of place on the television.
322
00:23:45,601 --> 00:23:47,524
It is just too pretty.
323
00:23:50,678 --> 00:23:53,848
Ha Ni, aren't you cold?
You should wear thicker clothes.
324
00:23:59,777 --> 00:24:01,392
Baek Seung Jo.
325
00:24:01,769 --> 00:24:03,213
Are you dating?
326
00:24:03,526 --> 00:24:05,049
Why are you asking this?
327
00:24:05,696 --> 00:24:08,681
The two of you seem to be having a lot of fun.
328
00:24:08,855 --> 00:24:10,944
Yes, we are very happy.
329
00:24:12,802 --> 00:24:16,202
Seoul is really small, we actually meet here.
330
00:24:17,079 --> 00:24:18,464
That's right.
331
00:24:19,016 --> 00:24:20,548
Do you want to come along?
332
00:24:21,176 --> 00:24:23,271
We are going to the Jazz Bar now.
333
00:24:23,819 --> 00:24:25,019
It is just a place for performances.
334
00:24:25,097 --> 00:24:25,954
Jazz?
335
00:24:25,988 --> 00:24:28,233
Why, don't make it difficult for them.
336
00:24:29,612 --> 00:24:32,129
The two of you should go to places like the arcade.
337
00:24:32,446 --> 00:24:33,745
Places like that will be more comfortable.
338
00:24:33,827 --> 00:24:35,635
Are you looking down on us now?
339
00:24:35,706 --> 00:24:38,275
We have ears too. We know
how to appreciate music too.
340
00:24:39,497 --> 00:24:42,297
That's right, you seem to know me better.
341
00:24:42,929 --> 00:24:45,231
- Let's go some other places, Joon Gu.
- Okay.
342
00:24:45,308 --> 00:24:50,237
Oh Ha Ni, the two of you really suit each other.
343
00:24:53,663 --> 00:24:56,367
Really? Is that how it seems to be?
344
00:24:57,163 --> 00:24:58,817
The two of you are destined to be together.
345
00:24:58,878 --> 00:25:01,180
The two of you are very compatible too.
346
00:25:01,266 --> 00:25:02,812
Let's go.
347
00:25:03,467 --> 00:25:05,115
Goodbye.
348
00:25:36,650 --> 00:25:38,282
Ha Ni.
349
00:25:44,254 --> 00:25:46,081
This place is really beautiful.
350
00:25:48,660 --> 00:25:50,544
Really beautiful.
351
00:25:52,329 --> 00:25:55,623
Thank you for bringing me here.
352
00:26:14,637 --> 00:26:16,400
Let's get married, the both of us.
353
00:26:18,263 --> 00:26:21,706
Do you want to marry me?
354
00:26:35,927 --> 00:26:37,368
What is the matter?
355
00:26:37,884 --> 00:26:39,857
Don't I have hands?
356
00:26:41,076 --> 00:26:43,491
Ha Ni will definitely say something like this if she's here.
357
00:26:44,008 --> 00:26:45,519
Is that so?
358
00:26:46,275 --> 00:26:48,842
Why do you treat Ha Ni so badly?
359
00:26:50,111 --> 00:26:51,536
I don't know.
360
00:26:54,245 --> 00:26:55,790
Am I being too weird?
361
00:26:55,942 --> 00:27:00,009
I also want you to bully me like that.
362
00:27:09,986 --> 00:27:15,811
{\a6}Today past by without me knowing
363
00:27:17,204 --> 00:27:23,209
{\a6}I draw out your face quietly
364
00:27:23,250 --> 00:27:26,610
Do you want to marry me?
365
00:27:24,685 --> 00:27:30,260
{\a6}Including your lips and your eyes
366
00:27:29,653 --> 00:27:30,783
Bong Joon Gu
367
00:27:30,584 --> 00:27:34,156
{\a6}I think they are exceptionally cute today
368
00:27:30,878 --> 00:27:34,115
I like you, but you like Seung Jo.
369
00:27:34,619 --> 00:27:37,589
{\a6}No matter how much I try
370
00:27:34,823 --> 00:27:36,845
It has been like this for four years.
371
00:27:38,557 --> 00:27:43,647
Although I can continue waiting like this,
372
00:27:39,535 --> 00:27:45,707
{\a6}Now I am trying to overlook everything
373
00:27:44,599 --> 00:27:49,146
but there is someone else beside Baek Seung Jo already,
isn't there?
374
00:27:46,904 --> 00:27:53,095
{\a6}Even though I am determined to do so
375
00:27:50,164 --> 00:27:52,292
Things like looking at his back silently.
376
00:27:53,885 --> 00:27:55,838
Let's not do it anymore, Ha Ni.
377
00:27:54,299 --> 00:27:57,489
{\a6}But to me, I only have you
378
00:27:57,276 --> 00:27:58,822
Just as long as you turn back.
379
00:27:57,641 --> 00:28:01,292
{\a6}You are someone irreplaceble
380
00:27:58,947 --> 00:28:03,859
As long as you turn your head,
you will be able to see me.
381
00:28:01,576 --> 00:28:03,579
{\a6}No one can replace you
382
00:28:03,680 --> 00:28:07,180
{\a6}But can you read my heart now?
383
00:28:06,218 --> 00:28:07,749
Joon Gu.
384
00:28:07,317 --> 00:28:12,439
{\a6}Must I say that I love you?
385
00:28:07,868 --> 00:28:10,546
Marry me, Ha Ni.
386
00:28:12,625 --> 00:28:18,151
{\a6}I want to know your feelings right now
387
00:28:18,380 --> 00:28:22,338
{\a6}I just want this only
388
00:28:24,160 --> 00:28:31,288
{\a6}I cannot imagine living everyday without you
389
00:28:27,685 --> 00:28:29,563
It is so late already.
390
00:28:31,561 --> 00:28:38,027
{\a6}Will you accept my feelings?
391
00:28:32,437 --> 00:28:34,710
What could they be doing?
392
00:28:37,616 --> 00:28:43,272
Jazz Bar, they must be having lots of fun.
393
00:28:47,983 --> 00:28:50,442
Why am I thinking of Baek Seung Jo again?
394
00:29:00,035 --> 00:29:01,415
Ah, you're home?
395
00:29:01,787 --> 00:29:03,263
Do you know what time it is?
396
00:29:04,725 --> 00:29:05,781
It's 11.
397
00:29:06,511 --> 00:29:08,333
What did you do?
398
00:29:09,393 --> 00:29:11,481
You went on a matseon (blind date with the intent of marriage) without telling us.
399
00:29:11,751 --> 00:29:13,614
And you went on a date today again?
400
00:29:13,970 --> 00:29:15,551
What were you thinking?
401
00:29:15,671 --> 00:29:17,934
What are you doing?
402
00:29:18,922 --> 00:29:21,283
They said he's okay, so why are you doing this?
403
00:29:21,403 --> 00:29:23,428
You don't need to do this. Your father's fine.
404
00:29:23,548 --> 00:29:25,153
I'm not doing it because of Father.
405
00:29:25,273 --> 00:29:26,563
Liar.
406
00:29:26,683 --> 00:29:28,768
You're doing this because you want to benefit your father's business.
407
00:29:28,888 --> 00:29:29,863
I do?
408
00:29:31,063 --> 00:29:32,516
No way.
409
00:29:33,609 --> 00:29:34,659
Are you that clueless about your own son?
410
00:29:34,779 --> 00:29:38,421
Then... tell me the reason
why you're seeing her?
411
00:29:42,465 --> 00:29:44,010
Are you really that curious?
412
00:29:44,535 --> 00:29:46,035
Because I like her.
413
00:29:46,372 --> 00:29:47,407
What?
414
00:29:51,259 --> 00:29:52,354
That's ridiculous.
415
00:29:52,474 --> 00:29:54,619
That reason's enough, right? That should do it right?
416
00:29:54,739 --> 00:29:56,509
You... Baek Seung Jo!
417
00:30:03,649 --> 00:30:04,324
Ah!
418
00:30:09,928 --> 00:30:11,240
Welcome home.
419
00:30:11,360 --> 00:30:13,595
- You're getting in late.
- You're here early.
420
00:30:14,855 --> 00:30:16,430
You seemed like you were
having a good time.
421
00:30:16,895 --> 00:30:18,470
Yeah, it was great.
422
00:30:20,210 --> 00:30:22,430
He's fun, and considerate.
423
00:30:23,570 --> 00:30:26,255
And he's not uptight like
someone else I know.
424
00:30:27,322 --> 00:30:28,627
It was nice.
425
00:30:29,767 --> 00:30:32,347
Good for you then. Hope it lasts.
426
00:31:08,757 --> 00:31:09,807
What?!
427
00:31:10,272 --> 00:31:11,487
Proposed?!
428
00:31:14,930 --> 00:31:15,755
Hey!
429
00:31:15,875 --> 00:31:17,836
Bong Joon Gu is really something.
430
00:31:17,956 --> 00:31:19,298
Marriage?
431
00:31:19,598 --> 00:31:21,192
So what did you say to him?
432
00:31:21,312 --> 00:31:22,992
What did you tell him?!
433
00:31:23,914 --> 00:31:25,208
I didn't say anything.
434
00:31:26,746 --> 00:31:28,170
How could you?
435
00:31:28,602 --> 00:31:31,564
I know that Joon Gu is a really great person
436
00:31:32,294 --> 00:31:36,006
But he doesn't make me feel butterflies.
(T/N: Nervous)
437
00:31:36,344 --> 00:31:39,175
Even when he proposed out of the blue.
438
00:31:41,673 --> 00:31:43,923
I was shocked initially,
439
00:31:44,043 --> 00:31:47,054
but as time went by, it wasn't
such a big deal anymore.
440
00:31:47,174 --> 00:31:48,929
Hey, but even so,
441
00:31:49,049 --> 00:31:51,343
where will you ever find someone who thinks
of you as much as Joon Gu does?
442
00:31:51,463 --> 00:31:52,356
That's right!
443
00:31:52,476 --> 00:31:54,418
If I were to be honest with you,
444
00:31:54,538 --> 00:32:00,294
I think Bong Joon Gu would suit you better
than Baek Seung Jo would, Ha Ni.
445
00:32:08,113 --> 00:32:12,801
Ah, I thought you said that Baek Seung Jo's
going to marry Yoon Hae Ra!
446
00:32:12,921 --> 00:32:14,413
That's right, Ha Ni.
447
00:32:14,533 --> 00:32:18,208
You should give this with
Bong Joon Gu some more thought.
448
00:32:18,328 --> 00:32:20,439
He only had eyes for you for four years.
449
00:32:21,021 --> 00:32:24,715
You should know exactly how
he feels, more than anyone else.
450
00:32:24,835 --> 00:32:27,227
You know what I'm talking about, right?
451
00:32:27,733 --> 00:32:28,859
I got it.
452
00:32:45,122 --> 00:32:46,285
Black?
453
00:32:47,054 --> 00:32:47,748
It looks nice.
454
00:32:47,868 --> 00:32:50,354
Ah, Seung Jo! Which one looks nicer?
455
00:32:51,347 --> 00:32:52,472
The white one.
456
00:32:53,035 --> 00:32:54,141
I thought so too.
457
00:32:54,966 --> 00:32:56,560
Should I wrap them up together?
458
00:32:56,680 --> 00:32:58,397
- Bag them separately please.
- Yes ma'am.
459
00:32:58,517 --> 00:32:59,867
I'll pay for them.
460
00:33:00,823 --> 00:33:02,136
Really?
461
00:33:02,744 --> 00:33:03,306
Thanks.
462
00:33:03,426 --> 00:33:05,350
Ah, then I'll buy dinner.
463
00:33:05,470 --> 00:33:07,750
I looked up some good places to eat.
464
00:33:08,969 --> 00:33:14,594
The one who'll suit me best might be
Bong Joon Gu and not Baek Seung Jo.
465
00:33:15,832 --> 00:33:18,682
Even though he doesn't give me
butterflies, he's comfortable to be with.
466
00:33:18,802 --> 00:33:20,313
Like family.
467
00:33:31,697 --> 00:33:33,685
We ran into each other again.
468
00:33:37,266 --> 00:33:39,216
Are you shopping too?
469
00:33:40,388 --> 00:33:42,976
We're on our way to grab some dinner.
470
00:33:43,707 --> 00:33:44,851
Really?
471
00:33:45,957 --> 00:33:47,551
Do you want to come with us?
472
00:33:48,957 --> 00:33:50,045
Ah,
473
00:33:51,601 --> 00:33:52,763
would you like to?
474
00:33:52,883 --> 00:33:54,289
Yes, let's go.
475
00:33:56,202 --> 00:33:59,821
Do whatever you want, I'm not
begging you to go with us.
476
00:33:59,941 --> 00:34:01,610
Let's go.
477
00:34:21,508 --> 00:34:23,795
Are you going to spend
all day staring at those?
478
00:34:23,915 --> 00:34:25,809
Ah, no Chef! I'm sorry!
479
00:34:25,929 --> 00:34:27,515
- Clean this up!
- Yes sir!
480
00:34:34,025 --> 00:34:36,144
- Ah welcome!
- Welcome!
481
00:34:36,575 --> 00:34:37,307
Oh!
482
00:34:40,393 --> 00:34:41,611
Dad.
483
00:34:41,731 --> 00:34:43,524
Oh, Ha Ni.
484
00:34:45,361 --> 00:34:46,055
Hello.
485
00:34:46,175 --> 00:34:48,230
Ah, come on in.
486
00:34:48,877 --> 00:34:52,458
Then this is your place, Ha Ni?
487
00:34:52,946 --> 00:34:53,414
Yeah.
488
00:34:53,534 --> 00:34:55,796
That's right. It's the same So Pal Bok Noodle Shop
489
00:34:55,916 --> 00:34:59,104
that Oh Ha Ni and Bong Joon Gu will
still be running 60 years from now.
490
00:34:59,910 --> 00:35:01,710
But is this your friend?
491
00:35:01,830 --> 00:35:05,824
What do you mean friend, Chef?
They promised to get married.
492
00:35:07,099 --> 00:35:07,887
Uh?
493
00:35:09,780 --> 00:35:11,524
Ah. Oh, really?
494
00:35:12,132 --> 00:35:14,419
Sit down, have a seat.
495
00:35:14,539 --> 00:35:18,038
I looked online for a place and
suggested we come here.
496
00:35:18,158 --> 00:35:20,277
Your shop is so pretty.
497
00:35:20,397 --> 00:35:22,170
Ah I see.
498
00:35:26,530 --> 00:35:28,780
Wow, how pretty!
499
00:35:29,268 --> 00:35:31,649
It's so pretty that it's
wasteful to eat it.
500
00:35:31,769 --> 00:35:35,669
Chef went all out just because
you came here, you punk.
501
00:35:35,789 --> 00:35:36,948
Of course!
502
00:35:37,068 --> 00:35:39,423
Seung Jo and Seung Jo's
friends are VIP here.
503
00:35:39,543 --> 00:35:40,563
Please eat more.
(T/N: Enjoy the food)
504
00:35:40,683 --> 00:35:41,133
Yes.
505
00:35:41,253 --> 00:35:42,828
We'll eat well.
506
00:35:45,600 --> 00:35:49,665
Ah, look at this, look at this. You don't
even know how to eat this.
507
00:35:49,785 --> 00:35:51,641
For Pyeong Yang buckwheat noodles,
508
00:35:52,196 --> 00:35:55,661
you have to sprinkle the vinegar directly on top.
509
00:35:55,781 --> 00:35:58,826
Wait just a little for the vinegar to settle,
510
00:35:58,946 --> 00:36:01,151
and then loosen up the noodles like this before eating.
511
00:36:01,271 --> 00:36:02,831
That's how it's done. Aigoo.
512
00:36:03,416 --> 00:36:04,826
Ah...
513
00:36:04,946 --> 00:36:07,211
I see. I didn't know either.
514
00:36:07,331 --> 00:36:08,042
Really?
515
00:36:08,162 --> 00:36:11,762
Wow, of course it's possible to not
know. That's fine. Enjoy your meal!
516
00:36:14,035 --> 00:36:15,790
It's like he's a different person.
517
00:36:16,840 --> 00:36:18,745
- It must be nice, Oh Ha Ni.
- Huh?
518
00:36:18,865 --> 00:36:20,725
That your boyfriend knows so much.
519
00:36:22,883 --> 00:36:26,003
Ah, I'm not really good
at using chopsticks
520
00:36:26,123 --> 00:36:28,478
so don't judge me too harshly, okay?
521
00:36:30,113 --> 00:36:31,148
Say ah!
522
00:36:35,989 --> 00:36:38,524
Ha Ni, what are you
staring at so intently?
523
00:36:42,859 --> 00:36:44,794
[Your imagination will be captured in a game.]
524
00:36:44,914 --> 00:36:47,569
Your imagination will be captured in a game.
525
00:36:47,689 --> 00:36:53,749
In this game, we managed to capture all
the elements of the imagination and fun.
526
00:36:53,869 --> 00:36:56,494
Along with stylistic action
typical of forward vision,
527
00:36:56,614 --> 00:37:00,597
we will use these to create
a unique fun game.
528
00:37:00,717 --> 00:37:02,997
And due to this stylistic action,
529
00:37:03,117 --> 00:37:06,432
it will be impossible to compare it with other games.
530
00:37:06,552 --> 00:37:09,210
I will now debut the demo version.
531
00:37:10,695 --> 00:37:14,340
You have just experienced the farthest
points of imagination that you can reach.
532
00:37:16,365 --> 00:37:21,120
He really seems like an
animation king, doesn't he?
533
00:37:23,332 --> 00:37:24,817
It must not have been easy,
534
00:37:24,937 --> 00:37:26,197
but you completed your presentation quite well.
535
00:37:26,317 --> 00:37:29,182
It's all thanks to you, our patient
and understanding sponsors.
536
00:37:32,655 --> 00:37:34,470
- You worked hard.
- Yes, Chairman.
537
00:37:35,055 --> 00:37:36,183
Great work.
538
00:37:36,303 --> 00:37:39,663
Shall I call Hae Ra out so we
can have dinner altogether?
539
00:37:39,783 --> 00:37:40,938
I'm sorry.
540
00:37:41,058 --> 00:37:43,593
My father will be released
from the hospital today
541
00:37:43,713 --> 00:37:45,228
so I should really go home and
have dinner with my family.
542
00:37:45,348 --> 00:37:46,848
Ah, is that so?
543
00:37:46,968 --> 00:37:48,545
That's even better then!
544
00:37:48,665 --> 00:37:51,290
I'll just send Hae Ra over there.
545
00:37:51,635 --> 00:37:54,305
Since he's been released, she should
go and give her greetings.
546
00:37:56,337 --> 00:37:58,512
Seung Jo, your mom's come out.
547
00:38:02,070 --> 00:38:03,405
Hello.
548
00:38:03,525 --> 00:38:04,320
Yes.
549
00:38:05,505 --> 00:38:06,945
Why are you just standing there?
550
00:38:07,065 --> 00:38:07,995
Come here.
551
00:38:12,460 --> 00:38:14,395
I've met you once before.
552
00:38:15,010 --> 00:38:16,840
My name is Yoon Hae Ra.
553
00:38:16,960 --> 00:38:18,100
Is that right?
554
00:38:18,795 --> 00:38:21,135
I do feel like I've seen you before,
555
00:38:21,720 --> 00:38:24,705
but you must not have left a
deep impression on me.
556
00:38:24,825 --> 00:38:29,280
Ah, you know that Ha Ni and
Seung Jo are schoolmates, right?
557
00:38:30,345 --> 00:38:31,965
Yes, of course.
558
00:38:34,260 --> 00:38:36,615
Oh my, I see you bought cake.
559
00:38:38,145 --> 00:38:40,380
My husband's strictly off sweets
560
00:38:41,445 --> 00:38:43,845
and Seung Jo doesn't like sweets.
561
00:38:44,981 --> 00:38:46,646
I bought it.
562
00:38:46,931 --> 00:38:48,461
For you to eat, Mother.
563
00:38:48,581 --> 00:38:50,231
Oh, really?
564
00:38:51,962 --> 00:38:54,887
These are rice cakes.
565
00:38:55,502 --> 00:39:00,077
I packaged them in this way so it'd
be easier to eat. Please try them.
566
00:39:00,197 --> 00:39:02,357
She's completely different from Oh Ha Ni.
567
00:39:02,477 --> 00:39:03,767
What's so great about rice cakes?
568
00:39:03,887 --> 00:39:05,987
No matter how expensive,
rice cakes are rice cakes.
569
00:39:07,611 --> 00:39:10,056
Should I give this cake a taste?
570
00:39:13,856 --> 00:39:17,921
Then I hope you have a good conversation.
I think I'd better go lie down now.
571
00:39:20,221 --> 00:39:21,316
Me too.
572
00:39:49,349 --> 00:39:50,354
Seung Jo.
573
00:39:56,583 --> 00:39:58,443
Even though he's my son,
574
00:39:58,563 --> 00:40:02,388
I have to say that Seung Jo has
a really tiring personality.
575
00:40:02,508 --> 00:40:05,433
He's selfish and haughty.
576
00:40:06,003 --> 00:40:07,383
He's also quite boring.
577
00:40:07,503 --> 00:40:09,933
That's not true. He's really fun.
578
00:40:10,278 --> 00:40:11,418
And we have interesting conversations as well.
579
00:40:11,538 --> 00:40:15,858
Then you must be boring as well.
580
00:40:15,978 --> 00:40:19,788
You're pushy and only say
what you've read in books.
581
00:40:19,908 --> 00:40:21,093
Isn't that right?
582
00:40:21,213 --> 00:40:22,758
Yes, that's right.
583
00:40:24,198 --> 00:40:27,483
We're reserved and rational.
584
00:40:28,308 --> 00:40:33,468
Even though to others that may
seem boring, it's fun for us.
585
00:40:35,052 --> 00:40:38,907
And on top of that, he has no
idea how to treat girls.
586
00:40:39,282 --> 00:40:41,592
He's terrible at speaking a kind word,
587
00:40:41,712 --> 00:40:44,592
and if a girl writes him a love letter,
Baek Seung Jo is the type of person
588
00:40:44,712 --> 00:40:47,217
who'll correct the grammar
on it and return it.
589
00:40:47,337 --> 00:40:48,537
Really?
590
00:40:50,022 --> 00:40:51,582
I did that too!
591
00:40:52,137 --> 00:40:54,657
Wow, that's crazy!
Did you really do that?
592
00:40:55,852 --> 00:40:57,007
Is that so?
593
00:40:57,487 --> 00:41:01,102
You are truly two peas in the
same pod, aren't you?
594
00:41:01,222 --> 00:41:03,967
Baek Seung Jo seems smart, doesn't he?
595
00:41:04,087 --> 00:41:06,247
But he's stupid.
596
00:41:06,967 --> 00:41:09,817
He has no idea what his own feelings are.
597
00:41:09,937 --> 00:41:12,622
If he likes someone, he treats
them colder than usual
598
00:41:12,742 --> 00:41:13,987
and causes them more pain.
599
00:41:14,107 --> 00:41:16,042
He does everything he can
to push them away.
600
00:41:16,162 --> 00:41:17,842
That's what I can see, at least.
601
00:41:19,018 --> 00:41:22,693
It's quite worrisome, a person's heart.
602
00:41:23,023 --> 00:41:26,173
Since it's not something that can be
solved as easily as a math problem.
603
00:41:26,293 --> 00:41:27,748
And he's afraid of being discovered.
604
00:41:28,693 --> 00:41:29,938
Are you like that as well?
605
00:41:30,058 --> 00:41:31,018
Mother!
606
00:41:51,318 --> 00:41:52,128
You're childish.
607
00:41:52,248 --> 00:41:53,823
What? Childish?
608
00:41:53,943 --> 00:41:56,673
I don't say anything about
you favoring Oh Ha Ni.
609
00:41:56,793 --> 00:42:00,273
But why are you trying to
force me to like her too?!
610
00:42:00,840 --> 00:42:02,520
Did I say something wrong?
611
00:42:02,640 --> 00:42:04,305
You're my son.
612
00:42:04,425 --> 00:42:05,595
I know you.
613
00:42:05,715 --> 00:42:06,720
But you don't know yourself.
614
00:42:06,840 --> 00:42:09,644
Even if I don't know myself, just let
me not know in peace!
615
00:42:09,764 --> 00:42:10,499
Baek Seung Jo!
616
00:42:10,619 --> 00:42:14,510
Please stop interfering in my life.
617
00:42:14,630 --> 00:42:15,804
Interfering?
618
00:42:17,781 --> 00:42:21,025
I've always respected your
judgment, haven't I?
619
00:42:21,756 --> 00:42:22,975
But what is this?
620
00:42:23,095 --> 00:42:25,233
Bringing her here when you plainly know
how Ha Ni feels about you.
621
00:42:25,353 --> 00:42:27,689
This is a situation that involves common
courtesy towards other people.
622
00:42:27,809 --> 00:42:30,370
Were you this lacking in common courtesy?!
623
00:42:30,490 --> 00:42:34,089
Mother, I'm alright.
624
00:42:34,209 --> 00:42:37,014
Please, please just stop now!
625
00:42:37,134 --> 00:42:39,282
Baek Seung Jo! You....
626
00:42:40,368 --> 00:42:41,325
Alright.
627
00:42:42,712 --> 00:42:45,375
Since you've always respected my judgment,
628
00:42:45,495 --> 00:42:47,943
please do so this time as well.
629
00:43:03,319 --> 00:43:08,138
I really thought that
Seung Jo liked Ha Ni.
630
00:43:08,738 --> 00:43:13,351
Since he's my son, I truly
believed that to be true.
631
00:43:14,738 --> 00:43:17,499
Just because he's our son, that doesn't mean
we automatically know him inside out.
632
00:43:17,619 --> 00:43:21,032
But don't the two of them
suit each other so well?
633
00:43:21,492 --> 00:43:25,748
They balance each other's shortcomings and
share their positive attributes with one another.
634
00:43:25,868 --> 00:43:27,398
Don't you see that too?
635
00:43:27,518 --> 00:43:29,461
I do see that,
636
00:43:29,863 --> 00:43:31,682
but Seung Jo is insisting so fervently that it's not true.
637
00:43:31,802 --> 00:43:33,632
What can we do?
638
00:43:33,752 --> 00:43:35,563
What should I do?
639
00:43:36,125 --> 00:43:41,094
I feel like I've done something
terrible to Seung Jo and Ha Ni.
640
00:43:46,860 --> 00:43:48,042
He likes her.
641
00:43:49,710 --> 00:43:50,142
What?
642
00:43:50,262 --> 00:43:52,335
Hyung likes Oh Ha Ni.
643
00:43:52,764 --> 00:43:54,977
So stop crying, Mom.
644
00:43:55,097 --> 00:43:57,508
Eun Jo, what do you mean by that?
645
00:43:57,920 --> 00:43:59,683
Hey! Baek Eun Jo!
646
00:44:07,009 --> 00:44:07,834
Hyung!
647
00:44:11,680 --> 00:44:15,299
Are you really going to marry
that noona, Hyung?
648
00:44:16,442 --> 00:44:18,149
That noona is pretty, isn't she?
649
00:44:18,269 --> 00:44:20,585
You like pretty noonas, don't you?
650
00:44:20,705 --> 00:44:22,216
Do you like that noona?
651
00:44:23,959 --> 00:44:25,835
Won't I come to like her?
652
00:44:25,955 --> 00:44:28,056
- If I continue down this path?
- But still...
653
00:44:28,582 --> 00:44:29,932
but still...
654
00:44:30,400 --> 00:44:31,432
The person you like, Hyung-
655
00:44:31,552 --> 00:44:34,713
That noona is someone who
suits your hyung well.
656
00:44:35,088 --> 00:44:38,332
She's smart and plays tennis well.
657
00:44:38,452 --> 00:44:39,007
Hyung!
658
00:44:39,127 --> 00:44:42,588
If you keep meeting her, you'll
like her too, without a doubt.
659
00:44:57,503 --> 00:44:58,834
Lies.
660
00:45:17,525 --> 00:45:20,881
Aigoo... she's even falling asleep
in a place like this.
661
00:45:21,001 --> 00:45:23,825
She really is the world's most
happy-go-lucky person.
662
00:45:24,829 --> 00:45:26,141
That's it!
663
00:45:27,023 --> 00:45:29,423
Should I put a bug on her hand?
664
00:45:30,660 --> 00:45:33,247
Oh Ha Ni, you're about to be startled.
665
00:45:38,159 --> 00:45:38,946
Oh!
666
00:46:30,130 --> 00:46:34,780
And after that, Hyung went back
to the vacation house.
667
00:46:48,875 --> 00:46:50,732
I guess it was a dream.
668
00:46:51,238 --> 00:46:57,557
Hy-Hy-Hyung just kissed Oh Ha Ni?
669
00:47:02,665 --> 00:47:06,977
And even after he did that
with me having seen him...
670
00:47:09,500 --> 00:47:13,437
But I still can't tell Mom yet.
671
00:47:22,955 --> 00:47:26,461
Since Hyung is insisting so
fervently that it's not true...
672
00:47:29,236 --> 00:47:31,317
But there's no question about it.
673
00:47:33,193 --> 00:47:36,155
Hyung likes Oh Ha Ni.
674
00:47:47,844 --> 00:47:49,100
What is it?
675
00:47:49,220 --> 00:47:51,163
Are things not going well?
676
00:47:51,283 --> 00:47:52,157
Huh?
677
00:47:54,221 --> 00:48:00,071
No, well it's not going badly but
it's not going great either.
678
00:48:01,290 --> 00:48:04,309
It's just I'm pulling all the stops...
679
00:48:05,114 --> 00:48:07,758
What is this? From the
invincible Yoon Hae Ra?
680
00:48:08,267 --> 00:48:11,507
What? Should I intervene to pick up the pace?
681
00:48:15,870 --> 00:48:17,835
Pick up the pace?
682
00:48:17,955 --> 00:48:21,285
That's right! It's us with the upper hand.
683
00:48:21,990 --> 00:48:24,945
It should be him that's putting
in the effort, not us.
684
00:48:25,680 --> 00:48:27,285
I don't want that, Grandfather.
685
00:48:27,405 --> 00:48:31,335
Scaring him into having no other choice,
that kills my pride more.
686
00:48:31,455 --> 00:48:32,535
Really?
687
00:48:33,398 --> 00:48:35,363
- Then should I not do anything?
- Yes.
688
00:48:35,483 --> 00:48:36,923
As of yet.
689
00:48:37,043 --> 00:48:39,953
But if there's absolutely no progress,
690
00:48:40,073 --> 00:48:43,295
I might ask you to brandish your sword though!
691
00:48:43,415 --> 00:48:45,110
Alright. Don't hold back.
692
00:48:45,230 --> 00:48:46,400
Okay.
693
00:48:46,520 --> 00:48:47,960
I won't hold back.
694
00:48:55,543 --> 00:48:57,298
Baek Eun Jo!
695
00:48:57,418 --> 00:49:01,468
I made some of the pudding that
you love so much, Eun Jo!
696
00:49:07,478 --> 00:49:09,608
Here, eat! Say ah!
697
00:49:16,149 --> 00:49:17,364
Is it good?
698
00:49:19,984 --> 00:49:21,469
What a relief.
699
00:49:21,589 --> 00:49:23,089
But Eun Jo...
700
00:49:24,862 --> 00:49:27,487
What did you mean that night?
701
00:49:28,582 --> 00:49:31,117
When you said that Hyung
likes Ha Ni noona.
702
00:49:32,049 --> 00:49:32,919
I'm not going to eat.
703
00:49:33,039 --> 00:49:33,714
Hey!
704
00:49:33,834 --> 00:49:36,279
Why? Why are you being
like this, Baek Eun Jo?!
705
00:49:37,295 --> 00:49:39,635
You're hiding something, aren't you?!
Get back here!
706
00:49:39,755 --> 00:49:41,030
Hey!
707
00:49:44,259 --> 00:49:48,594
I don't know if it's because the sky is
so clear, but there are so many stars.
708
00:49:50,970 --> 00:49:52,185
Dad.
709
00:49:53,520 --> 00:49:56,910
What do you think of me
dating Joon Gu, if I do?
710
00:49:58,706 --> 00:49:59,756
Joon Gu?
711
00:50:01,451 --> 00:50:03,296
Why? Did something happen?
712
00:50:04,024 --> 00:50:05,029
No.
713
00:50:05,479 --> 00:50:06,439
I'm just asking.
714
00:50:07,219 --> 00:50:08,524
I'm just asking if.
715
00:50:09,559 --> 00:50:10,444
If?
716
00:50:10,716 --> 00:50:12,546
Yes, if.
717
00:50:15,516 --> 00:50:17,106
Well, I'm not sure.
718
00:50:18,396 --> 00:50:22,281
Although he's a bit dim and naive,
719
00:50:25,377 --> 00:50:26,667
he is manly.
720
00:50:28,032 --> 00:50:31,017
And he has the keen ability
to cook as well.
721
00:50:31,909 --> 00:50:34,384
As a cook, he has plenty of potential.
722
00:50:34,504 --> 00:50:35,944
And above all else,
723
00:50:37,911 --> 00:50:40,416
he likes you a lot, Ha Ni.
724
00:50:40,896 --> 00:50:42,471
Since he takes good care of you,
725
00:50:43,716 --> 00:50:45,201
I wouldn't be opposed to it.
726
00:50:46,258 --> 00:50:47,563
I see.
727
00:50:51,222 --> 00:50:56,127
I heard that there are rumors circulating at the
office about Seung Jo's impending marriage.
728
00:50:57,657 --> 00:50:58,212
Yeah.
729
00:50:58,332 --> 00:51:02,742
And it's that person who
came to the shop, right?
730
00:51:07,433 --> 00:51:10,103
In any case I think I was too hasty.
731
00:51:11,158 --> 00:51:13,273
No matter how much they
tried to persuade me,
732
00:51:13,393 --> 00:51:16,048
I shouldn't have agreed
to move back in here.
733
00:51:17,603 --> 00:51:19,403
You should know already,
734
00:51:19,718 --> 00:51:22,883
if we stay here for longer, things will just get worse.
735
00:51:23,003 --> 00:51:25,133
Things will get more awkward for one another.
736
00:51:25,253 --> 00:51:27,203
Without us being able to reveal our true thoughts.
737
00:51:28,703 --> 00:51:29,663
Yeah.
738
00:51:29,783 --> 00:51:36,503
But that girl was a really good
one for Seung Jo.
739
00:51:38,814 --> 00:51:41,874
The more I think about it,
740
00:51:41,994 --> 00:51:44,139
the better it seems an opportunity for him.
741
00:51:48,519 --> 00:51:49,404
Yeah.
742
00:51:55,648 --> 00:51:58,063
There sure are a lot of stars, right?
743
00:52:21,093 --> 00:52:22,443
Yes, Joon Gu.
744
00:52:25,503 --> 00:52:26,523
The shop?
745
00:52:27,513 --> 00:52:29,448
Why? Isn't today your day off?
746
00:52:30,408 --> 00:52:31,893
What are you doing on your day off?
747
00:52:32,013 --> 00:52:33,828
I came up with a new menu item.
748
00:52:33,948 --> 00:52:35,718
Could you come after
you're done at school?
749
00:52:35,838 --> 00:52:36,948
If you say it's good,
750
00:52:37,068 --> 00:52:39,963
then I want to formally present it to Chef
and propose it as an addition to the menu.
751
00:52:40,083 --> 00:52:41,643
Please come, alright?
752
00:52:57,293 --> 00:52:58,748
Ah, these punks. What are you doing?
753
00:52:58,868 --> 00:53:00,428
What are you doing, you punk?
Get up. Hurry!
754
00:53:00,548 --> 00:53:02,723
Sunbae, couldn't we rest for a little while?
755
00:53:02,843 --> 00:53:04,268
What did you do to warrant rest?
756
00:53:04,388 --> 00:53:06,353
Training never ceases. Never stop.
757
00:53:06,473 --> 00:53:06,783
Hurry and get up!
758
00:53:06,903 --> 00:53:09,363
They said it's going to rain tomorrow
at dawn. Do we still have to come?
759
00:53:09,483 --> 00:53:10,398
Huh?
760
00:53:18,079 --> 00:53:19,354
You're nuts, aren't you?
761
00:53:19,474 --> 00:53:20,974
How is it going to rain with weather like this?
762
00:53:21,094 --> 00:53:23,809
I will swear an oath with my
left hand that it won't rain.
763
00:53:23,929 --> 00:53:25,503
Hurry up and get up instead of
saying such pointless things.
764
00:53:25,623 --> 00:53:26,643
Hurry!
765
00:53:30,966 --> 00:53:32,616
You're the same as always.
766
00:53:33,246 --> 00:53:34,386
Aigoo!
767
00:53:34,506 --> 00:53:37,671
Wow, it's been a really
long time, Seung Jo!
768
00:53:38,049 --> 00:53:41,814
I heard the news, is your father doing well?
769
00:53:41,934 --> 00:53:42,579
Yes.
770
00:53:42,699 --> 00:53:45,249
- He's been released.
- Ah that's a relief.
771
00:53:46,029 --> 00:53:47,454
But what's the occasion?
772
00:53:47,574 --> 00:53:50,514
The girls have stopped coming
since you're never here.
773
00:53:50,634 --> 00:53:52,179
Look at this, look at all the guys.
774
00:53:52,299 --> 00:53:53,514
Damn it.
775
00:53:54,279 --> 00:53:56,844
But it's great you came. Since you're here,
let's play a game you and me.
776
00:53:56,964 --> 00:54:00,129
No, I came to clean out my locker today.
777
00:54:00,598 --> 00:54:02,173
Since I don't think I'll be able
to make it out for a while.
778
00:54:02,293 --> 00:54:05,008
There's definitely something different
about those that are well-off.
779
00:54:05,128 --> 00:54:07,513
How are you so busy even though
you're only a freshman?
780
00:54:09,955 --> 00:54:11,200
I don't see Ball Boy here today.
781
00:54:11,320 --> 00:54:12,535
Ball Boy?
782
00:54:13,554 --> 00:54:15,009
Ah, Ha Ni?
783
00:54:15,654 --> 00:54:17,754
That rascal Ha Ni plays
hooky every day now.
784
00:54:17,874 --> 00:54:20,394
She must be busy now that
she's dating the cafeteria dude.
785
00:54:21,390 --> 00:54:23,775
Ah these punks! What did I say? Get up!
786
00:54:23,895 --> 00:54:24,630
Hey!
787
00:54:26,953 --> 00:54:29,128
Ah, really! I just can't win with you guys!
788
00:54:29,248 --> 00:54:31,273
These are our school's tennis courts.
789
00:54:31,393 --> 00:54:35,432
Ah, the tennis courts where Ha Ni's
always put down and belittled?
790
00:54:35,552 --> 00:54:36,062
Yep.
791
00:54:36,182 --> 00:54:37,412
This is the place.
792
00:54:37,532 --> 00:54:38,308
Wow.
793
00:54:38,818 --> 00:54:40,033
- Isn't it nice?
- Yeah.
794
00:54:40,153 --> 00:54:41,653
It's really big.
795
00:54:43,273 --> 00:54:45,748
Wow, oh! They're practicing.
796
00:54:46,513 --> 00:54:48,358
Oh! Baek Seung Jo!
797
00:54:51,707 --> 00:54:53,492
What are you doing here?
798
00:54:53,612 --> 00:54:54,917
Shouldn't I be asking you that?
799
00:54:55,037 --> 00:54:56,987
Ah, he's got a point.
800
00:54:58,502 --> 00:55:02,762
Hey, but anyway, I heard
you're getting married.
801
00:55:03,062 --> 00:55:04,397
With Yoon Hae Ra.
802
00:55:11,367 --> 00:55:15,942
Did Ha Ni go hang out with
Bong Joon Gu again today?
803
00:55:16,062 --> 00:55:20,052
Yeah, Bong Joon Gu said that he was going
to make her something super delicious!
804
00:55:20,172 --> 00:55:21,207
Oh my!
805
00:55:21,327 --> 00:55:23,352
Bong Joon Gu is really something.
806
00:55:23,472 --> 00:55:27,582
Of course! Who knew that he was
going to ask her to marry him too?
807
00:55:32,562 --> 00:55:35,562
Did she say that she was going to
give him her answer today?
808
00:55:35,682 --> 00:55:39,972
Ah, that's right! That's why
she dressed up so nicely today.
809
00:55:41,825 --> 00:55:45,785
Does this mean that Ha Ni will be the very
first out of all of us to get married?
810
00:55:45,905 --> 00:55:47,315
Ah, I know right?!
811
00:56:00,765 --> 00:56:04,125
[So Pal Bok Noodle Shop]
812
00:56:05,670 --> 00:56:07,365
Eat some more marinated beef.
813
00:56:15,230 --> 00:56:16,595
Ah, I'm full.
814
00:56:16,715 --> 00:56:18,305
How can you be full already?
815
00:56:18,425 --> 00:56:20,243
There is still a lot that you haven't eaten.
816
00:56:20,363 --> 00:56:21,923
That'll be for next time.
817
00:56:22,043 --> 00:56:23,888
But this was really delicious.
818
00:56:24,008 --> 00:56:26,333
Be sure to tell Dad.
I think it'll be a hit.
819
00:56:26,453 --> 00:56:27,818
Do you really think so?
820
00:56:27,938 --> 00:56:31,313
Drink this too. This is apricot liquor,
and it's good for digestion.
821
00:56:34,014 --> 00:56:36,204
But Joon Gu, you really are something.
822
00:56:36,324 --> 00:56:38,049
It's possible you're a
better cook than Dad!
823
00:56:38,169 --> 00:56:39,924
How can you say that?
824
00:56:40,044 --> 00:56:42,174
I still have a long way to go
before I catch up to Chef.
825
00:56:42,744 --> 00:56:46,704
But I'm happy that you've
complimented me like this.
826
00:56:46,953 --> 00:56:48,888
My heart is thumping.
827
00:56:51,453 --> 00:56:52,863
It's raining a lot.
828
00:56:59,992 --> 00:57:03,262
So, Ha Ni.
829
00:57:03,652 --> 00:57:04,417
Huh?
830
00:57:04,942 --> 00:57:06,622
What I said to you before,
831
00:57:08,588 --> 00:57:09,893
I meant what I said.
832
00:57:12,683 --> 00:57:14,558
Did you think about it at all?
833
00:57:14,678 --> 00:57:16,043
Uh, yeah.
834
00:57:17,603 --> 00:57:20,828
But, I think I'm going to need more time-
835
00:57:20,948 --> 00:57:22,253
You haven't decided yet?
836
00:57:23,749 --> 00:57:25,189
About Seung Jo.
837
00:57:25,999 --> 00:57:28,534
{\a6}*(blind date arranged preceding marriage).
838
00:57:25,999 --> 00:57:28,534
He's even gone on a seon*.
839
00:57:28,654 --> 00:57:30,814
You haven't been able to move on at all?
840
00:57:30,934 --> 00:57:33,434
No, that's not why-
841
00:57:33,554 --> 00:57:34,409
Ha Ni.
842
00:57:35,309 --> 00:57:39,269
What do you like about such
a cold, rude punk like him?
843
00:57:39,389 --> 00:57:40,109
Huh?
844
00:57:40,964 --> 00:57:42,734
I told you this before already,
845
00:57:43,634 --> 00:57:44,819
but I'm home.
846
00:57:46,424 --> 00:57:48,794
No matter when you decide
to come back, I'll be there.
847
00:57:49,214 --> 00:57:54,314
But even a house isn't meant to be
left standing empty for too long,
848
00:57:55,497 --> 00:57:56,772
as it'll become useless.
849
00:57:57,987 --> 00:57:59,142
Joon Gu,
850
00:58:01,542 --> 00:58:02,547
Are you okay?
851
00:58:02,667 --> 00:58:03,882
Ha Ni, are you okay?
852
00:58:06,042 --> 00:58:07,152
Ha Ni,
853
00:58:07,747 --> 00:58:09,712
I really like you.
854
00:58:09,832 --> 00:58:10,402
Joon Gu,
855
00:58:10,522 --> 00:58:13,117
- Huh? Ha Ni, please-
- Joon Gu, don't do this!
856
00:58:13,237 --> 00:58:14,437
Joon Gu!
857
00:58:17,968 --> 00:58:19,438
Don't do this.
858
00:58:21,670 --> 00:58:22,705
Hey, don't do this.
859
00:58:22,825 --> 00:58:24,445
Don't do this, Joon Gu!
860
00:58:34,388 --> 00:58:38,723
So I guess I won't do.
861
00:58:39,323 --> 00:58:40,943
I'm sorry, Joon Gu.
862
00:59:15,749 --> 00:59:18,029
I really don't deserve him.
863
00:59:18,464 --> 00:59:20,864
After raising Joon Gu's hopes like that,
864
00:59:20,984 --> 00:59:23,159
all I did was cause him pain.
865
00:59:24,029 --> 00:59:28,919
What is this? Have I made it so I can't
love anyone but Baek Seung Jo?
866
00:59:43,697 --> 00:59:44,777
What are you doing here?
867
00:59:44,897 --> 00:59:47,117
What do you think? Isn't it obvious?
868
00:59:48,497 --> 00:59:50,297
Of course you didn't bring an umbrella.
869
00:59:50,417 --> 00:59:53,295
Then were you waiting for me?
870
01:00:07,977 --> 01:00:10,572
Are you coming back from
seeing that punk?
871
01:00:13,011 --> 01:00:14,961
What did you say to him?
872
01:00:15,411 --> 01:00:16,371
Huh?
873
01:00:17,482 --> 01:00:19,132
I heard he asked you to marry him.
874
01:00:19,897 --> 01:00:22,207
Why? Can't I do so?
875
01:00:23,137 --> 01:00:25,162
So I'm asking what your answer was.
876
01:00:25,957 --> 01:00:29,707
No matter what I said to him, it doesn't
have anything to do with you.
877
01:00:32,138 --> 01:00:33,488
You're right.
878
01:00:36,849 --> 01:00:40,764
I'm going to leave your house.
879
01:00:42,415 --> 01:00:44,395
Dad and I talked about it already.
880
01:00:46,154 --> 01:00:48,989
We're blocking you from moving
forward with your life.
881
01:00:53,632 --> 01:00:55,987
It's a relief that Joon Gu works so hard.
882
01:00:56,737 --> 01:00:58,447
Dad really likes him too.
883
01:00:59,521 --> 01:01:04,411
I should start helping Dad with his
shop just like Joon Gu has been.
884
01:01:06,785 --> 01:01:08,075
Do you like him?
885
01:01:08,195 --> 01:01:09,770
Bong Joon Gu?
886
01:01:11,165 --> 01:01:12,800
Of course I do.
887
01:01:14,008 --> 01:01:15,898
He's liked only me for four years now.
888
01:01:16,018 --> 01:01:19,093
If someone likes you, you're able
to like them back just like that?
889
01:01:19,213 --> 01:01:21,098
Why? Can't I?
890
01:01:22,058 --> 01:01:24,128
I'm tired of having a one-sided love.
891
01:01:26,230 --> 01:01:27,910
I want to date someone who likes me.
892
01:01:28,030 --> 01:01:29,635
I like Joon Gu.
893
01:01:29,755 --> 01:01:32,485
You like me.
894
01:01:37,132 --> 01:01:39,517
You can't like anyone more
than you like me.
895
01:01:42,336 --> 01:01:44,406
What's with that confidence?
896
01:01:44,526 --> 01:01:46,041
Aren't I right?
897
01:01:46,864 --> 01:01:48,499
Fine, you're right!
898
01:01:49,144 --> 01:01:50,449
I only like you.
899
01:01:51,214 --> 01:01:53,261
But what's the good in that?
900
01:01:53,381 --> 01:01:54,791
You won't have anything to do with me.
901
01:01:54,911 --> 01:01:56,426
And you treat me like-
902
01:01:56,876 --> 01:01:59,741
{\a6}One more time
903
01:02:00,371 --> 01:02:03,221
{\a6}One more time
904
01:02:13,661 --> 01:02:16,451
{\a6}I love you
905
01:02:16,959 --> 01:02:19,884
{\a6}I love you
906
01:02:20,681 --> 01:02:27,056
{\a6}Couldn't you take me back into your life?
907
01:02:24,450 --> 01:02:27,712
Don't say that you like
anyone more than me.
908
01:02:30,703 --> 01:02:32,390
This is the second time.
909
01:02:33,065 --> 01:02:34,303
What is?
910
01:02:34,828 --> 01:02:35,897
Kiss.
911
01:02:37,934 --> 01:02:39,697
This is the third.
912
01:02:41,966 --> 01:02:46,766
Forget it, you don't have to count anymore.
913
01:02:49,054 --> 01:02:50,178
Yeah.
914
01:02:59,208 --> 01:03:01,707
Brought to you by HaruHaruSubs
915
01:03:01,827 --> 01:03:04,324
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
916
01:03:04,444 --> 01:03:07,834
Main Translators: creamychoco1234, soluna413
917
01:03:07,954 --> 01:03:11,413
Timers: starstruck, hitomi83
Editor/QC: thesexy-orange
918
01:03:11,533 --> 01:03:14,537
Coordinators: sayroo, cute girl
919
01:03:14,657 --> 01:03:17,165
You've finally done it after having an
unrequited love for him for 4 years!
920
01:03:17,285 --> 01:03:18,103
Get in.
921
01:03:18,223 --> 01:03:19,865
You did it!
922
01:03:20,798 --> 01:03:21,922
{\a6}[Oh Ha Ni & Baek Seung Jo]
923
01:03:21,409 --> 01:03:24,372
Then what's going to happen
to Bong Joon Gu?
924
01:03:22,042 --> 01:03:24,725
{\a6}[Finally at the end of 4 years!
Promise of marriage]
925
01:03:26,022 --> 01:03:27,541
It happened faster than
I thought it would.
926
01:03:27,661 --> 01:03:31,197
I knew you'd realize someday how you felt,
927
01:03:31,317 --> 01:03:32,641
but it's not hard for you anymore?
928
01:03:32,761 --> 01:03:34,307
It's not hard.
929
01:03:34,427 --> 01:03:36,032
It's become more fun.
930
01:03:36,152 --> 01:03:38,361
Why am I acting like this? Seriously.
931
01:03:42,088 --> 01:03:46,318
I wanted to call you Father.
932
01:03:46,693 --> 01:03:50,263
I wanted to call you Father-in-law!
933
01:03:50,383 --> 01:03:51,988
Congratulations on your marriage.
934
01:03:54,322 --> 01:03:55,552
I'm sorry.
935
01:03:58,022 --> 01:04:01,076
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
936
01:04:04,523 --> 01:04:06,012
Home Sweet Home
937
01:04:11,641 --> 01:04:12,256
Unni!
938
01:04:12,376 --> 01:04:14,341
My Happiness, My Home
939
01:04:15,316 --> 01:04:16,891
They called us here knowing
what's going on between us!
940
01:04:17,011 --> 01:04:19,321
They're going to tear us to shreds if we
don't do anything to defend ourselves!
941
01:04:19,441 --> 01:04:21,316
I want to steal him away...
enough to drive me insane
942
01:04:21,766 --> 01:04:23,281
So it was a lie?
943
01:04:23,401 --> 01:04:24,841
You lied?!
944
01:04:24,961 --> 01:04:25,936
That's right, I lied!
945
01:04:26,056 --> 01:04:27,211
Ah!
946
01:04:27,331 --> 01:04:29,401
I'm having second thoughts at
your inability to breathe...
947
01:04:30,301 --> 01:04:32,776
You were so jealous that
you wanted to kill me?
948
01:04:35,396 --> 01:04:39,236
{\a6}Home Sweet Home
949
01:04:37,046 --> 01:04:39,551
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
69694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.