All language subtitles for [D-A] Playful Kiss E13 101013 HDTV 1080p H264 AC3-HDSun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,903 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:03,023 --> 00:00:06,259 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:06,677 --> 00:00:10,801 PLAYFUL KISS Episode 13 4 00:00:28,452 --> 00:00:30,537 You came, Seung Jo. 5 00:00:31,856 --> 00:00:34,147 Hello, Baek Seung Jo. 6 00:00:37,712 --> 00:00:39,308 Take a seat. 7 00:00:44,567 --> 00:00:46,120 You don't have to look so shock. 8 00:00:46,267 --> 00:00:49,643 I had a shock too when I heard that the person I am meeting is you. 9 00:00:50,300 --> 00:00:52,877 I will definitely not get married through blind dates. 10 00:00:53,036 --> 00:00:57,340 That is what my grandfather promise me earlier. 11 00:00:57,421 --> 00:00:59,239 But it seems rather amusing now. 12 00:01:00,291 --> 00:01:01,910 I feel this way too. 13 00:01:02,054 --> 00:01:05,849 I only knew it was you after Hae Ra told me about it. 14 00:01:06,027 --> 00:01:10,152 Yes, we are classmates from the same field of study in the same school. 15 00:01:10,290 --> 00:01:14,561 I was wondering why she agreed to this so easily. 16 00:01:15,359 --> 00:01:19,086 It seems like Hae Ra and you are destined to be together. 17 00:01:20,209 --> 00:01:21,929 Let's eat first. 18 00:01:22,861 --> 00:01:24,891 Hae Ra, let's eat something good. 19 00:01:25,029 --> 00:01:26,489 Yes, grandfather. 20 00:01:26,665 --> 00:01:28,196 Choose some too, Seung Jo. 21 00:01:28,355 --> 00:01:29,311 Yes. 22 00:01:29,411 --> 00:01:31,970 Seung Jo does not like to eat oily food. 23 00:01:32,527 --> 00:01:37,065 - Set B should be better and the quantity is just right too. - I will choose that then. 24 00:01:37,151 --> 00:01:40,362 The both of you are already behaving like a married couple 25 00:01:40,421 --> 00:01:42,868 within such a short time, agreeing with each other. 26 00:01:44,770 --> 00:01:46,248 Don't feel uncomfortable here. 27 00:01:46,491 --> 00:01:49,144 I will give my seat to the both of you very soon. 28 00:01:49,381 --> 00:01:51,779 What are you saying? Are you leaving first? 29 00:01:51,900 --> 00:01:55,556 I am not a stubborn old man who does not understand the situation. 30 00:01:58,343 --> 00:02:00,226 Baek Seung Jo. 31 00:02:01,644 --> 00:02:02,696 Seung Jo. 32 00:02:02,878 --> 00:02:04,246 - Seung Jo. - Mom. 33 00:02:04,364 --> 00:02:06,469 Ha Ni, where did Seung Jo go? 34 00:02:06,930 --> 00:02:08,610 - He went out. - He went out already? 35 00:02:08,646 --> 00:02:11,245 Yes, he say he is meeting someone in the afternoon. 36 00:02:11,313 --> 00:02:14,217 He left wearing a really beautiful suit. 37 00:02:14,650 --> 00:02:16,520 But what is the matter? 38 00:02:31,177 --> 00:02:32,894 You got a shock right? 39 00:02:33,984 --> 00:02:36,129 Yes, a little. 40 00:02:36,835 --> 00:02:40,754 I think you left a very good impression on my grandfather. 41 00:02:41,950 --> 00:02:43,949 Meet this friend of mine. 42 00:02:44,246 --> 00:02:46,503 This is the first time he even allowed me to see the picture first. 43 00:02:47,805 --> 00:02:50,449 Of course I didn't even take a look at it at first. 44 00:02:51,016 --> 00:02:53,844 But my grandfather say he is the successor of a famous game software company. 45 00:02:54,390 --> 00:02:56,408 And after I saw the picture, I realized it was really you. 46 00:02:56,540 --> 00:02:58,433 Will you refuse to go if you were me? 47 00:02:58,526 --> 00:03:00,526 Such an interesting event. 48 00:03:03,195 --> 00:03:05,292 I really wanted to see your reaction. 49 00:03:05,494 --> 00:03:07,009 How is it? 50 00:03:08,551 --> 00:03:13,900 You looked very bitter. 51 00:03:16,327 --> 00:03:17,880 Then? 52 00:03:18,355 --> 00:03:20,567 What should I do now? 53 00:03:21,443 --> 00:03:26,818 Is it a must for me to get married before he will invest? 54 00:03:27,189 --> 00:03:28,542 With you? 55 00:03:29,753 --> 00:03:31,637 Perhaps. 56 00:03:32,933 --> 00:03:36,344 But, you don't want to right? 57 00:03:39,047 --> 00:03:41,213 You are the one who doesn't want it, isn't it? 58 00:04:01,056 --> 00:04:03,455 What are you doing? You are not a kid. 59 00:04:03,766 --> 00:04:05,007 Do you have a handkerchief? 60 00:04:05,129 --> 00:04:06,753 I don't think I do. 61 00:04:19,647 --> 00:04:23,046 In a situation like this, I cannot disregard the game. 62 00:04:23,665 --> 00:04:26,081 For the company, I have no choice but to agree to the blind date. 63 00:04:27,214 --> 00:04:28,887 Of course I don't feel good about it. 64 00:04:29,781 --> 00:04:34,478 But because the other person is you, I feel very lucky. 65 00:04:35,185 --> 00:04:36,930 But you don't like it, right? 66 00:04:37,093 --> 00:04:38,873 If it is because of a reason like this. 67 00:04:40,642 --> 00:04:44,580 I really cannot imagine something like this coming from the mouth of Baek Seung Jo. 68 00:04:45,494 --> 00:04:46,834 Is that so? 69 00:04:46,943 --> 00:04:51,963 Life is really not an easy task. It cannot be taken easily. 70 00:04:52,260 --> 00:04:55,934 But I came out because of you. 71 00:04:57,465 --> 00:05:01,998 After you came out, you felt lucky, because it was me. 72 00:05:02,156 --> 00:05:05,918 But for me, I came out because the other party is you. 73 00:05:06,439 --> 00:05:08,796 Even though I know clearly why you came out. 74 00:05:11,382 --> 00:05:15,099 After I see that it is you, what I did is just because I am curious. 75 00:05:15,203 --> 00:05:17,420 I didn't want to come actually. 76 00:05:17,527 --> 00:05:20,177 But this morning, 77 00:05:20,291 --> 00:05:22,441 I just wanted to doll myself up and meet you. 78 00:05:24,907 --> 00:05:28,512 Can you feel that I really like you a lot? 79 00:05:31,636 --> 00:05:33,420 But you do not have to worry. 80 00:05:34,088 --> 00:05:36,679 Although there was a blind date, 81 00:05:38,293 --> 00:05:40,586 I really don't want things to progress until that step. 82 00:05:41,731 --> 00:05:47,314 Let us just seize the opportunity. For the both of us. 83 00:05:48,848 --> 00:05:52,833 Let us try to start a relationship. 84 00:05:54,015 --> 00:05:55,739 Okay. 85 00:05:57,472 --> 00:06:00,536 Really? Really? 86 00:06:06,824 --> 00:06:09,794 It's okay, do your best. 87 00:06:10,136 --> 00:06:13,315 The people now only know Seung Jo on the surface. 88 00:06:13,456 --> 00:06:16,341 If they get to know Seung Jo true self, they will definitely stay away from him. 89 00:06:16,507 --> 00:06:19,515 He is heartless and boring. 90 00:06:19,636 --> 00:06:22,189 He never treats any woman well. 91 00:06:23,533 --> 00:06:26,005 How's uncle's situation? 92 00:06:26,119 --> 00:06:27,870 He is feeling much better now. 93 00:06:32,456 --> 00:06:34,315 I am home. 94 00:06:35,503 --> 00:06:37,961 Let's have a chat, Baek Seung Jo. 95 00:06:38,799 --> 00:06:40,775 Aren't you going to visit dad? 96 00:06:40,960 --> 00:06:43,070 You can go first. We can have a chat the next time. 97 00:06:43,412 --> 00:06:48,976 Look at that cold person. Who will like him? 98 00:06:49,168 --> 00:06:52,965 You are the only person who can accept his bad temper totally. 99 00:06:53,106 --> 00:06:55,504 Do your best, you get me? 100 00:07:08,052 --> 00:07:09,821 You came home rather early. 101 00:07:11,367 --> 00:07:14,425 Yes, can't I? 102 00:07:15,205 --> 00:07:21,456 I heard that you went for a blind date. 103 00:07:21,924 --> 00:07:23,288 Yes. 104 00:07:23,824 --> 00:07:25,504 How did it go? 105 00:07:27,569 --> 00:07:29,728 Do you know who it was? 106 00:07:31,016 --> 00:07:32,314 Hae Ra. 107 00:07:33,725 --> 00:07:35,903 I heard she's the grand daughter of the investing company. 108 00:07:36,082 --> 00:07:39,741 Yes, it went well. 109 00:07:45,207 --> 00:07:50,322 Will you, get married? 110 00:07:50,940 --> 00:07:52,418 Get married? 111 00:07:55,443 --> 00:07:56,949 I think I will. 112 00:07:57,039 --> 00:08:01,195 Aren't blind dates for the sake of getting married? 113 00:09:29,950 --> 00:09:31,568 Ha Ni. 114 00:09:32,121 --> 00:09:33,707 Ha Ni. 115 00:09:36,489 --> 00:09:38,750 Why is her expression like this? 116 00:09:39,110 --> 00:09:41,020 Did something happen again? 117 00:09:44,517 --> 00:09:48,575 Ha Ni, why do you look so pale? 118 00:09:49,219 --> 00:09:52,180 Did Baek Seung Jo bully you again? 119 00:09:54,675 --> 00:09:56,727 Were you kicked out from Seung Jo's company? 120 00:09:56,801 --> 00:09:58,315 I am not feeling well. 121 00:09:58,481 --> 00:10:00,826 I told him I will rest for a day. 122 00:10:01,684 --> 00:10:04,222 Are you really not feeling well? 123 00:10:05,795 --> 00:10:07,781 You should go to the hospital if you feel really unwell. 124 00:10:07,879 --> 00:10:09,960 Why did you come to school instead? 125 00:10:12,621 --> 00:10:14,636 It hurts here. 126 00:10:16,277 --> 00:10:17,653 Why? 127 00:10:18,129 --> 00:10:22,086 He may be getting married. 128 00:10:22,259 --> 00:10:25,487 - Get married? - Who? With who? 129 00:10:27,439 --> 00:10:29,338 Is it Baek Seung Jo? 130 00:10:29,489 --> 00:10:31,207 With who? 131 00:10:32,519 --> 00:10:33,873 Yoon Hae Ra. 132 00:10:34,046 --> 00:10:36,520 - What? - Yoon Hae Ra? 133 00:10:37,873 --> 00:10:40,014 Why is he getting married with Yoon Hae Ra suddenly? 134 00:10:40,770 --> 00:10:42,796 Blind date. 135 00:10:43,559 --> 00:10:46,681 She is the grand daughter of the investor of the company. 136 00:10:46,998 --> 00:10:48,513 So this is what happen. 137 00:10:48,620 --> 00:10:51,680 Yoon Hae Ra really is the perfect catch, isn't she? 138 00:10:54,763 --> 00:10:57,956 So, they're getting married? 139 00:10:58,368 --> 00:11:00,313 He said that it's good. 140 00:11:00,949 --> 00:11:04,238 This is the first time Seung Jo said it. 141 00:11:04,921 --> 00:11:06,802 This is great. 142 00:11:06,870 --> 00:11:09,716 You can take this as an opportunity to forget about Baek Seung Jo totally. 143 00:11:09,809 --> 00:11:12,130 You should have a relationship with other guys too. 144 00:11:24,725 --> 00:11:30,261 How was your meeting with the Chairman's granddaughter? 145 00:11:30,361 --> 00:11:31,814 Well. 146 00:11:32,266 --> 00:11:35,027 I heard that the both of you know each other. 147 00:11:35,118 --> 00:11:37,266 Yes, that is the case. 148 00:11:38,290 --> 00:11:42,140 It seemed like Chairman Yoon was quite taken with you. 149 00:11:42,264 --> 00:11:45,225 How is the preparation for the powerpoint needed for the meeting? 150 00:11:45,564 --> 00:11:48,125 Yes, I am still working on it. 151 00:11:51,925 --> 00:11:53,913 I shall take my leave. 152 00:12:04,332 --> 00:12:07,018 Don't forget your meal even if you are busy. Hwaiting. 153 00:12:07,134 --> 00:12:10,250 Imitating the tone as your girlfriend. 154 00:12:35,805 --> 00:12:37,708 You have a message. 155 00:12:43,030 --> 00:12:44,541 You took a day's leave without any valid reason. 156 00:12:44,679 --> 00:12:46,947 The pay for today will be deducted from your salary. 157 00:13:06,846 --> 00:13:08,050 Hello? 158 00:13:20,456 --> 00:13:23,016 - This is really delicious. - Really? 159 00:13:23,050 --> 00:13:26,020 - You cooked the soup too? - Of course, I cooked the soup too. 160 00:13:26,078 --> 00:13:29,914 The mixed vegetables are also made by me. This whole bowl is entirely cooked by me. 161 00:13:31,123 --> 00:13:32,774 You are really fast. 162 00:13:32,961 --> 00:13:34,826 Bong Joon Gu, you are really incredible. 163 00:13:35,607 --> 00:13:40,103 I want you to be the first to try the noodle I make for the first time. 164 00:13:40,666 --> 00:13:44,403 Washing my hands before I make the noodles and adjusting my mood. 165 00:13:44,736 --> 00:13:46,798 I put in my best effort. 166 00:13:47,005 --> 00:13:49,416 Who am I for you to do things like that? 167 00:13:49,517 --> 00:13:50,596 Who are you, if it wasn't for you, 168 00:13:50,697 --> 00:13:53,286 I would not even know how to wash my face or to brush my teeth. 169 00:13:53,408 --> 00:13:54,863 Really, it's true. 170 00:13:54,992 --> 00:13:58,243 Dressing myself up everyday and washing my hair everyday. 171 00:13:58,292 --> 00:13:59,819 Learning how to cook diligently. 172 00:13:59,994 --> 00:14:03,426 Just one sentence. Ha Ni, you are the reason I am living for. 173 00:14:03,784 --> 00:14:05,170 Thank you. 174 00:14:05,925 --> 00:14:09,886 What you just said makes me feel very important. 175 00:14:10,401 --> 00:14:13,310 And this, is really very delicious. 176 00:14:13,451 --> 00:14:16,631 Really cool and incredible, Bong Joon Gu. 177 00:14:17,185 --> 00:14:18,650 Really? 178 00:14:22,701 --> 00:14:24,962 If I am really so good, 179 00:14:25,601 --> 00:14:30,845 can you go out with me for a date for once? 180 00:14:33,285 --> 00:14:35,557 It will be good if we can go on a date. 181 00:14:37,728 --> 00:14:39,528 Okay, let's go on a date. 182 00:14:39,858 --> 00:14:42,434 - What? - Let's date, date. 183 00:14:43,035 --> 00:14:45,004 Do you mean it seriously? 184 00:14:47,567 --> 00:14:49,737 You are serious? 185 00:14:54,123 --> 00:14:56,424 This is great, Ha Ni. 186 00:14:56,486 --> 00:14:58,760 How will it turn out? How will the date be like? 187 00:15:11,868 --> 00:15:13,120 Where is Oh Ha Ni? 188 00:15:13,213 --> 00:15:15,789 - She went on a date. - Date? 189 00:15:15,895 --> 00:15:18,129 She even dolled herself up. 190 00:15:18,350 --> 00:15:20,723 Red coat, red shoes. 191 00:15:20,865 --> 00:15:23,034 She dressed up totally in red before going out. 192 00:15:23,277 --> 00:15:24,585 Really? 193 00:15:24,710 --> 00:15:27,434 I guess it is another person with weird interests. 194 00:16:03,767 --> 00:16:05,670 Ha Ni, Ha Ni. 195 00:16:05,792 --> 00:16:07,382 Here, here, here. 196 00:16:09,920 --> 00:16:11,340 You reached early? 197 00:16:11,569 --> 00:16:14,298 No, I reached here for three hours already. 198 00:16:14,366 --> 00:16:15,811 What? 199 00:16:16,512 --> 00:16:18,250 Did I remember the time wrongly for the date? 200 00:16:18,363 --> 00:16:23,264 No, no, I kept staring at the time at home but the time doesn't seem to be moving. 201 00:16:23,380 --> 00:16:25,279 So I just came here. 202 00:16:25,528 --> 00:16:27,085 I see... 203 00:16:27,526 --> 00:16:31,945 You really came. I am so touched. 204 00:16:33,383 --> 00:16:35,777 Our Ha Ni looks exceptionally pretty today. 205 00:16:36,690 --> 00:16:38,388 Where are we going to now? 206 00:16:38,737 --> 00:16:42,758 Firstly, the basic steps for dates. 207 00:16:42,903 --> 00:16:44,046 Let's watch a movie. 208 00:16:44,213 --> 00:16:46,429 It is my wish to watch a movie with you. 209 00:16:47,177 --> 00:16:49,136 Me too. 210 00:16:50,810 --> 00:16:54,493 - I really wanted to watch this movie. - Really? I knew you will like it. 211 00:16:54,566 --> 00:16:56,104 Let's go. 212 00:16:59,021 --> 00:17:00,637 They are selling popcorn over there. 213 00:17:02,861 --> 00:17:04,254 Your popcorn. 214 00:17:04,342 --> 00:17:05,712 Let's go. 215 00:17:05,842 --> 00:17:08,663 {\a6}My heart is beating very fast 216 00:17:08,789 --> 00:17:17,364 {\a6}Thinking only about you without any reason 217 00:17:18,891 --> 00:17:21,753 {\a6}When I want to forget about you 218 00:17:20,628 --> 00:17:22,321 Eat this. 219 00:17:21,923 --> 00:17:25,898 {\a6}The familiar you appear in front of me suddenly 220 00:17:26,213 --> 00:17:30,679 {\a6}You are always so beautiful 221 00:17:26,911 --> 00:17:28,058 How is it? 222 00:17:28,302 --> 00:17:29,807 It is delicious. 223 00:17:31,767 --> 00:17:37,206 {\a6}I, for the whole of today 224 00:17:35,706 --> 00:17:37,769 How is this? 225 00:17:37,461 --> 00:17:43,031 {\a6}Is all because of you 226 00:17:44,066 --> 00:17:49,517 {\a6}I am singing for you 227 00:17:51,333 --> 00:17:54,206 {\a6}I want to get married with you 228 00:17:51,578 --> 00:17:53,826 1, 2, 3. 229 00:17:54,431 --> 00:17:56,872 {\a6}I want your kiss 230 00:17:57,582 --> 00:18:02,262 {\a6}I want to know your true feelings 231 00:18:01,710 --> 00:18:03,480 Wear this. 232 00:18:02,472 --> 00:18:08,539 {\a6}I don't know how to express my feelings to you 233 00:18:05,822 --> 00:18:07,150 I don't want. 234 00:18:07,832 --> 00:18:09,535 Why? It is pretty. 235 00:18:09,079 --> 00:18:15,368 {\a6}I don't know how to express my feelings to you 236 00:18:11,107 --> 00:18:12,171 Do you want to take a picture? 237 00:18:12,350 --> 00:18:13,573 Let's take a picture. 238 00:18:13,717 --> 00:18:15,167 Look at this. 239 00:18:15,909 --> 00:18:18,993 Excuse me, can you help us take a photo? 240 00:18:17,212 --> 00:18:20,140 {\a6}My heart is beating very fast 241 00:18:20,204 --> 00:18:24,500 {\a6}It seems like the uncontrollable wind 242 00:18:23,678 --> 00:18:26,004 - You wear it too. - Wait, wait for a moment. 243 00:18:24,694 --> 00:18:29,096 {\a6}Disrupting my heart 244 00:18:30,011 --> 00:18:33,053 {\a6}My heart is beating very fast 245 00:18:33,160 --> 00:18:37,252 {\a6}It opens up because of you 246 00:18:37,214 --> 00:18:39,073 - Get married? - Yes. 247 00:18:39,166 --> 00:18:43,757 They seem to be studying together in Parang University. 248 00:18:43,852 --> 00:18:46,509 I think when they are in the 2nd year of high school 249 00:18:46,664 --> 00:18:49,712 They met once during a tennis match. 250 00:18:50,003 --> 00:18:52,301 - Yes. - What is this other than fate? 251 00:18:52,481 --> 00:18:56,787 If that is the case, how can there be a couple who met without fate? 252 00:18:57,184 --> 00:18:59,722 Furthermore, talking about fate... 253 00:19:00,658 --> 00:19:04,435 But our Seung Jo as well as Hae Ra 254 00:19:04,527 --> 00:19:06,314 have to finish their studies first. 255 00:19:06,423 --> 00:19:09,213 Isn't it just studies? Can't they continue their studies after they get married? 256 00:19:09,906 --> 00:19:13,762 Come to think of it, it is a good idea for the two of them to study overseas together. 257 00:19:14,678 --> 00:19:17,319 After this two outstanding children get married, 258 00:19:17,460 --> 00:19:20,066 their children will be very outstanding too. 259 00:19:20,281 --> 00:19:24,171 From my view as a business man, talent is very important. 260 00:19:24,472 --> 00:19:28,077 One clever person can be better than a hundred normal people. 261 00:19:30,171 --> 00:19:32,709 Then, Chairman Baek does not have to worry about financial problems. 262 00:19:32,797 --> 00:19:34,384 You just have to focus on expanding your business. 263 00:19:35,721 --> 00:19:37,337 Okay. 264 00:20:00,217 --> 00:20:02,970 Baek Seung Jo, Yoon Hae Ra. 265 00:20:04,181 --> 00:20:06,557 Laugh all you want while you can. 266 00:20:06,697 --> 00:20:10,000 Because from today on, it'll be bad enough that you're even alive. 267 00:20:17,471 --> 00:20:20,178 Interesting, continue. 268 00:20:33,316 --> 00:20:34,677 I feel so full. 269 00:20:35,529 --> 00:20:37,440 I'm prepared to treat dinner. 270 00:20:38,110 --> 00:20:41,272 What are you thinking? The male are of course the ones treating on a date. 271 00:20:43,283 --> 00:20:44,939 I had great fun today. 272 00:20:45,038 --> 00:20:46,696 The movie is very nice too. 273 00:20:46,897 --> 00:20:48,475 I had great fun too. 274 00:20:48,626 --> 00:20:50,596 Today is one of the happiest day I ever had in my whole life. 275 00:20:59,073 --> 00:21:02,496 Ha Ni, your look when you smile is the prettiest in the whole world. 276 00:21:03,365 --> 00:21:05,661 If I can see your smile like this everyday 277 00:21:05,746 --> 00:21:08,072 I will feel full even without having to eat. 278 00:21:12,176 --> 00:21:15,567 What's wrong? Is there something on my face? 279 00:21:18,343 --> 00:21:20,802 Then, is there anything weird about about me? 280 00:21:26,867 --> 00:21:28,418 Thank you. 281 00:21:29,723 --> 00:21:31,145 Ha Ni ah. 282 00:21:33,458 --> 00:21:36,564 You are a really good person. 283 00:21:37,799 --> 00:21:42,001 I knew this before but it felt stronger recently. 284 00:21:44,949 --> 00:21:47,006 Ha Ni, have you been to the Han River before? 285 00:21:47,300 --> 00:21:48,555 I have never been there at night before. 286 00:21:48,676 --> 00:21:50,750 I didn't go there once since the day I came from Busan. 287 00:21:50,869 --> 00:21:52,083 Do you want to take a look there? 288 00:21:52,247 --> 00:21:53,339 Okay. 289 00:21:58,185 --> 00:22:01,625 The scenery at night at Han River is so beautiful. 290 00:22:02,424 --> 00:22:03,843 That's right. 291 00:22:09,797 --> 00:22:12,119 You are feeling tired, right? 292 00:22:13,057 --> 00:22:14,733 How is the invention of the game going on? 293 00:22:14,853 --> 00:22:18,186 From what I heard from my grandfather, the idea is really good. 294 00:22:18,285 --> 00:22:20,916 It is going on well, I plan to advance like how a frog does. 295 00:22:21,016 --> 00:22:22,023 Frog? 296 00:22:22,089 --> 00:22:24,103 Everyone is talking about 3D nonstop. 297 00:22:24,163 --> 00:22:28,721 I want to pull away from 3D and make it something closer to 3D animation. 298 00:22:29,202 --> 00:22:30,707 This idea is really good. 299 00:22:30,859 --> 00:22:35,432 Everyone is researching on how to make it closer to reality. 300 00:22:35,659 --> 00:22:38,296 But you want to make games with 3D animations. 301 00:22:39,220 --> 00:22:40,548 What a different way of thinking. 302 00:22:40,653 --> 00:22:42,824 It is that, thinking in the opposite direction. 303 00:22:43,098 --> 00:22:47,346 Turning the weak points of a game into an advantage. 304 00:22:47,635 --> 00:22:50,428 I want to do one with an animation. 305 00:22:50,874 --> 00:22:55,004 There is a reason behind grandfather's good eyesight. 306 00:22:56,255 --> 00:22:58,938 This is really suitable for you. 307 00:23:04,433 --> 00:23:07,316 Have you been to our Jazz Bar before? 308 00:23:08,119 --> 00:23:10,305 Ha Ni, Ha Ni, walk a little faster. 309 00:23:13,195 --> 00:23:14,778 This is the Han River. 310 00:23:14,867 --> 00:23:17,007 It is really beautiful. 311 00:23:17,159 --> 00:23:19,301 Ha Ni, what is that? 312 00:23:19,394 --> 00:23:20,819 That looks like a cafe. 313 00:23:20,972 --> 00:23:22,225 Cafe? 314 00:23:22,360 --> 00:23:27,242 Let's go to the cafe and admire the night scenery while we drink the coffee. 315 00:23:27,371 --> 00:23:28,144 Okay. 316 00:23:28,248 --> 00:23:30,633 Really? Let's go. 317 00:23:32,757 --> 00:23:34,615 This cafe looks so pretty. 318 00:23:34,919 --> 00:23:37,761 Ha Ni, this is the first time I ever come to a place like this. 319 00:23:37,845 --> 00:23:38,831 Really? 320 00:23:38,943 --> 00:23:41,598 Do you know? I have never been to a place like this till now. 321 00:23:42,203 --> 00:23:45,349 I only see this kind of place on the television. 322 00:23:45,601 --> 00:23:47,524 It is just too pretty. 323 00:23:50,678 --> 00:23:53,848 Ha Ni, aren't you cold? You should wear thicker clothes. 324 00:23:59,777 --> 00:24:01,392 Baek Seung Jo. 325 00:24:01,769 --> 00:24:03,213 Are you dating? 326 00:24:03,526 --> 00:24:05,049 Why are you asking this? 327 00:24:05,696 --> 00:24:08,681 The two of you seem to be having a lot of fun. 328 00:24:08,855 --> 00:24:10,944 Yes, we are very happy. 329 00:24:12,802 --> 00:24:16,202 Seoul is really small, we actually meet here. 330 00:24:17,079 --> 00:24:18,464 That's right. 331 00:24:19,016 --> 00:24:20,548 Do you want to come along? 332 00:24:21,176 --> 00:24:23,271 We are going to the Jazz Bar now. 333 00:24:23,819 --> 00:24:25,019 It is just a place for performances. 334 00:24:25,097 --> 00:24:25,954 Jazz? 335 00:24:25,988 --> 00:24:28,233 Why, don't make it difficult for them. 336 00:24:29,612 --> 00:24:32,129 The two of you should go to places like the arcade. 337 00:24:32,446 --> 00:24:33,745 Places like that will be more comfortable. 338 00:24:33,827 --> 00:24:35,635 Are you looking down on us now? 339 00:24:35,706 --> 00:24:38,275 We have ears too. We know how to appreciate music too. 340 00:24:39,497 --> 00:24:42,297 That's right, you seem to know me better. 341 00:24:42,929 --> 00:24:45,231 - Let's go some other places, Joon Gu. - Okay. 342 00:24:45,308 --> 00:24:50,237 Oh Ha Ni, the two of you really suit each other. 343 00:24:53,663 --> 00:24:56,367 Really? Is that how it seems to be? 344 00:24:57,163 --> 00:24:58,817 The two of you are destined to be together. 345 00:24:58,878 --> 00:25:01,180 The two of you are very compatible too. 346 00:25:01,266 --> 00:25:02,812 Let's go. 347 00:25:03,467 --> 00:25:05,115 Goodbye. 348 00:25:36,650 --> 00:25:38,282 Ha Ni. 349 00:25:44,254 --> 00:25:46,081 This place is really beautiful. 350 00:25:48,660 --> 00:25:50,544 Really beautiful. 351 00:25:52,329 --> 00:25:55,623 Thank you for bringing me here. 352 00:26:14,637 --> 00:26:16,400 Let's get married, the both of us. 353 00:26:18,263 --> 00:26:21,706 Do you want to marry me? 354 00:26:35,927 --> 00:26:37,368 What is the matter? 355 00:26:37,884 --> 00:26:39,857 Don't I have hands? 356 00:26:41,076 --> 00:26:43,491 Ha Ni will definitely say something like this if she's here. 357 00:26:44,008 --> 00:26:45,519 Is that so? 358 00:26:46,275 --> 00:26:48,842 Why do you treat Ha Ni so badly? 359 00:26:50,111 --> 00:26:51,536 I don't know. 360 00:26:54,245 --> 00:26:55,790 Am I being too weird? 361 00:26:55,942 --> 00:27:00,009 I also want you to bully me like that. 362 00:27:09,986 --> 00:27:15,811 {\a6}Today past by without me knowing 363 00:27:17,204 --> 00:27:23,209 {\a6}I draw out your face quietly 364 00:27:23,250 --> 00:27:26,610 Do you want to marry me? 365 00:27:24,685 --> 00:27:30,260 {\a6}Including your lips and your eyes 366 00:27:29,653 --> 00:27:30,783 Bong Joon Gu 367 00:27:30,584 --> 00:27:34,156 {\a6}I think they are exceptionally cute today 368 00:27:30,878 --> 00:27:34,115 I like you, but you like Seung Jo. 369 00:27:34,619 --> 00:27:37,589 {\a6}No matter how much I try 370 00:27:34,823 --> 00:27:36,845 It has been like this for four years. 371 00:27:38,557 --> 00:27:43,647 Although I can continue waiting like this, 372 00:27:39,535 --> 00:27:45,707 {\a6}Now I am trying to overlook everything 373 00:27:44,599 --> 00:27:49,146 but there is someone else beside Baek Seung Jo already, isn't there? 374 00:27:46,904 --> 00:27:53,095 {\a6}Even though I am determined to do so 375 00:27:50,164 --> 00:27:52,292 Things like looking at his back silently. 376 00:27:53,885 --> 00:27:55,838 Let's not do it anymore, Ha Ni. 377 00:27:54,299 --> 00:27:57,489 {\a6}But to me, I only have you 378 00:27:57,276 --> 00:27:58,822 Just as long as you turn back. 379 00:27:57,641 --> 00:28:01,292 {\a6}You are someone irreplaceble 380 00:27:58,947 --> 00:28:03,859 As long as you turn your head, you will be able to see me. 381 00:28:01,576 --> 00:28:03,579 {\a6}No one can replace you 382 00:28:03,680 --> 00:28:07,180 {\a6}But can you read my heart now? 383 00:28:06,218 --> 00:28:07,749 Joon Gu. 384 00:28:07,317 --> 00:28:12,439 {\a6}Must I say that I love you? 385 00:28:07,868 --> 00:28:10,546 Marry me, Ha Ni. 386 00:28:12,625 --> 00:28:18,151 {\a6}I want to know your feelings right now 387 00:28:18,380 --> 00:28:22,338 {\a6}I just want this only 388 00:28:24,160 --> 00:28:31,288 {\a6}I cannot imagine living everyday without you 389 00:28:27,685 --> 00:28:29,563 It is so late already. 390 00:28:31,561 --> 00:28:38,027 {\a6}Will you accept my feelings? 391 00:28:32,437 --> 00:28:34,710 What could they be doing? 392 00:28:37,616 --> 00:28:43,272 Jazz Bar, they must be having lots of fun. 393 00:28:47,983 --> 00:28:50,442 Why am I thinking of Baek Seung Jo again? 394 00:29:00,035 --> 00:29:01,415 Ah, you're home? 395 00:29:01,787 --> 00:29:03,263 Do you know what time it is? 396 00:29:04,725 --> 00:29:05,781 It's 11. 397 00:29:06,511 --> 00:29:08,333 What did you do? 398 00:29:09,393 --> 00:29:11,481 You went on a matseon (blind date with the intent of marriage) without telling us. 399 00:29:11,751 --> 00:29:13,614 And you went on a date today again? 400 00:29:13,970 --> 00:29:15,551 What were you thinking? 401 00:29:15,671 --> 00:29:17,934 What are you doing? 402 00:29:18,922 --> 00:29:21,283 They said he's okay, so why are you doing this? 403 00:29:21,403 --> 00:29:23,428 You don't need to do this. Your father's fine. 404 00:29:23,548 --> 00:29:25,153 I'm not doing it because of Father. 405 00:29:25,273 --> 00:29:26,563 Liar. 406 00:29:26,683 --> 00:29:28,768 You're doing this because you want to benefit your father's business. 407 00:29:28,888 --> 00:29:29,863 I do? 408 00:29:31,063 --> 00:29:32,516 No way. 409 00:29:33,609 --> 00:29:34,659 Are you that clueless about your own son? 410 00:29:34,779 --> 00:29:38,421 Then... tell me the reason why you're seeing her? 411 00:29:42,465 --> 00:29:44,010 Are you really that curious? 412 00:29:44,535 --> 00:29:46,035 Because I like her. 413 00:29:46,372 --> 00:29:47,407 What? 414 00:29:51,259 --> 00:29:52,354 That's ridiculous. 415 00:29:52,474 --> 00:29:54,619 That reason's enough, right? That should do it right? 416 00:29:54,739 --> 00:29:56,509 You... Baek Seung Jo! 417 00:30:03,649 --> 00:30:04,324 Ah! 418 00:30:09,928 --> 00:30:11,240 Welcome home. 419 00:30:11,360 --> 00:30:13,595 - You're getting in late. - You're here early. 420 00:30:14,855 --> 00:30:16,430 You seemed like you were having a good time. 421 00:30:16,895 --> 00:30:18,470 Yeah, it was great. 422 00:30:20,210 --> 00:30:22,430 He's fun, and considerate. 423 00:30:23,570 --> 00:30:26,255 And he's not uptight like someone else I know. 424 00:30:27,322 --> 00:30:28,627 It was nice. 425 00:30:29,767 --> 00:30:32,347 Good for you then. Hope it lasts. 426 00:31:08,757 --> 00:31:09,807 What?! 427 00:31:10,272 --> 00:31:11,487 Proposed?! 428 00:31:14,930 --> 00:31:15,755 Hey! 429 00:31:15,875 --> 00:31:17,836 Bong Joon Gu is really something. 430 00:31:17,956 --> 00:31:19,298 Marriage? 431 00:31:19,598 --> 00:31:21,192 So what did you say to him? 432 00:31:21,312 --> 00:31:22,992 What did you tell him?! 433 00:31:23,914 --> 00:31:25,208 I didn't say anything. 434 00:31:26,746 --> 00:31:28,170 How could you? 435 00:31:28,602 --> 00:31:31,564 I know that Joon Gu is a really great person 436 00:31:32,294 --> 00:31:36,006 But he doesn't make me feel butterflies. (T/N: Nervous) 437 00:31:36,344 --> 00:31:39,175 Even when he proposed out of the blue. 438 00:31:41,673 --> 00:31:43,923 I was shocked initially, 439 00:31:44,043 --> 00:31:47,054 but as time went by, it wasn't such a big deal anymore. 440 00:31:47,174 --> 00:31:48,929 Hey, but even so, 441 00:31:49,049 --> 00:31:51,343 where will you ever find someone who thinks of you as much as Joon Gu does? 442 00:31:51,463 --> 00:31:52,356 That's right! 443 00:31:52,476 --> 00:31:54,418 If I were to be honest with you, 444 00:31:54,538 --> 00:32:00,294 I think Bong Joon Gu would suit you better than Baek Seung Jo would, Ha Ni. 445 00:32:08,113 --> 00:32:12,801 Ah, I thought you said that Baek Seung Jo's going to marry Yoon Hae Ra! 446 00:32:12,921 --> 00:32:14,413 That's right, Ha Ni. 447 00:32:14,533 --> 00:32:18,208 You should give this with Bong Joon Gu some more thought. 448 00:32:18,328 --> 00:32:20,439 He only had eyes for you for four years. 449 00:32:21,021 --> 00:32:24,715 You should know exactly how he feels, more than anyone else. 450 00:32:24,835 --> 00:32:27,227 You know what I'm talking about, right? 451 00:32:27,733 --> 00:32:28,859 I got it. 452 00:32:45,122 --> 00:32:46,285 Black? 453 00:32:47,054 --> 00:32:47,748 It looks nice. 454 00:32:47,868 --> 00:32:50,354 Ah, Seung Jo! Which one looks nicer? 455 00:32:51,347 --> 00:32:52,472 The white one. 456 00:32:53,035 --> 00:32:54,141 I thought so too. 457 00:32:54,966 --> 00:32:56,560 Should I wrap them up together? 458 00:32:56,680 --> 00:32:58,397 - Bag them separately please. - Yes ma'am. 459 00:32:58,517 --> 00:32:59,867 I'll pay for them. 460 00:33:00,823 --> 00:33:02,136 Really? 461 00:33:02,744 --> 00:33:03,306 Thanks. 462 00:33:03,426 --> 00:33:05,350 Ah, then I'll buy dinner. 463 00:33:05,470 --> 00:33:07,750 I looked up some good places to eat. 464 00:33:08,969 --> 00:33:14,594 The one who'll suit me best might be Bong Joon Gu and not Baek Seung Jo. 465 00:33:15,832 --> 00:33:18,682 Even though he doesn't give me butterflies, he's comfortable to be with. 466 00:33:18,802 --> 00:33:20,313 Like family. 467 00:33:31,697 --> 00:33:33,685 We ran into each other again. 468 00:33:37,266 --> 00:33:39,216 Are you shopping too? 469 00:33:40,388 --> 00:33:42,976 We're on our way to grab some dinner. 470 00:33:43,707 --> 00:33:44,851 Really? 471 00:33:45,957 --> 00:33:47,551 Do you want to come with us? 472 00:33:48,957 --> 00:33:50,045 Ah, 473 00:33:51,601 --> 00:33:52,763 would you like to? 474 00:33:52,883 --> 00:33:54,289 Yes, let's go. 475 00:33:56,202 --> 00:33:59,821 Do whatever you want, I'm not begging you to go with us. 476 00:33:59,941 --> 00:34:01,610 Let's go. 477 00:34:21,508 --> 00:34:23,795 Are you going to spend all day staring at those? 478 00:34:23,915 --> 00:34:25,809 Ah, no Chef! I'm sorry! 479 00:34:25,929 --> 00:34:27,515 - Clean this up! - Yes sir! 480 00:34:34,025 --> 00:34:36,144 - Ah welcome! - Welcome! 481 00:34:36,575 --> 00:34:37,307 Oh! 482 00:34:40,393 --> 00:34:41,611 Dad. 483 00:34:41,731 --> 00:34:43,524 Oh, Ha Ni. 484 00:34:45,361 --> 00:34:46,055 Hello. 485 00:34:46,175 --> 00:34:48,230 Ah, come on in. 486 00:34:48,877 --> 00:34:52,458 Then this is your place, Ha Ni? 487 00:34:52,946 --> 00:34:53,414 Yeah. 488 00:34:53,534 --> 00:34:55,796 That's right. It's the same So Pal Bok Noodle Shop 489 00:34:55,916 --> 00:34:59,104 that Oh Ha Ni and Bong Joon Gu will still be running 60 years from now. 490 00:34:59,910 --> 00:35:01,710 But is this your friend? 491 00:35:01,830 --> 00:35:05,824 What do you mean friend, Chef? They promised to get married. 492 00:35:07,099 --> 00:35:07,887 Uh? 493 00:35:09,780 --> 00:35:11,524 Ah. Oh, really? 494 00:35:12,132 --> 00:35:14,419 Sit down, have a seat. 495 00:35:14,539 --> 00:35:18,038 I looked online for a place and suggested we come here. 496 00:35:18,158 --> 00:35:20,277 Your shop is so pretty. 497 00:35:20,397 --> 00:35:22,170 Ah I see. 498 00:35:26,530 --> 00:35:28,780 Wow, how pretty! 499 00:35:29,268 --> 00:35:31,649 It's so pretty that it's wasteful to eat it. 500 00:35:31,769 --> 00:35:35,669 Chef went all out just because you came here, you punk. 501 00:35:35,789 --> 00:35:36,948 Of course! 502 00:35:37,068 --> 00:35:39,423 Seung Jo and Seung Jo's friends are VIP here. 503 00:35:39,543 --> 00:35:40,563 Please eat more. (T/N: Enjoy the food) 504 00:35:40,683 --> 00:35:41,133 Yes. 505 00:35:41,253 --> 00:35:42,828 We'll eat well. 506 00:35:45,600 --> 00:35:49,665 Ah, look at this, look at this. You don't even know how to eat this. 507 00:35:49,785 --> 00:35:51,641 For Pyeong Yang buckwheat noodles, 508 00:35:52,196 --> 00:35:55,661 you have to sprinkle the vinegar directly on top. 509 00:35:55,781 --> 00:35:58,826 Wait just a little for the vinegar to settle, 510 00:35:58,946 --> 00:36:01,151 and then loosen up the noodles like this before eating. 511 00:36:01,271 --> 00:36:02,831 That's how it's done. Aigoo. 512 00:36:03,416 --> 00:36:04,826 Ah... 513 00:36:04,946 --> 00:36:07,211 I see. I didn't know either. 514 00:36:07,331 --> 00:36:08,042 Really? 515 00:36:08,162 --> 00:36:11,762 Wow, of course it's possible to not know. That's fine. Enjoy your meal! 516 00:36:14,035 --> 00:36:15,790 It's like he's a different person. 517 00:36:16,840 --> 00:36:18,745 - It must be nice, Oh Ha Ni. - Huh? 518 00:36:18,865 --> 00:36:20,725 That your boyfriend knows so much. 519 00:36:22,883 --> 00:36:26,003 Ah, I'm not really good at using chopsticks 520 00:36:26,123 --> 00:36:28,478 so don't judge me too harshly, okay? 521 00:36:30,113 --> 00:36:31,148 Say ah! 522 00:36:35,989 --> 00:36:38,524 Ha Ni, what are you staring at so intently? 523 00:36:42,859 --> 00:36:44,794 [Your imagination will be captured in a game.] 524 00:36:44,914 --> 00:36:47,569 Your imagination will be captured in a game. 525 00:36:47,689 --> 00:36:53,749 In this game, we managed to capture all the elements of the imagination and fun. 526 00:36:53,869 --> 00:36:56,494 Along with stylistic action typical of forward vision, 527 00:36:56,614 --> 00:37:00,597 we will use these to create a unique fun game. 528 00:37:00,717 --> 00:37:02,997 And due to this stylistic action, 529 00:37:03,117 --> 00:37:06,432 it will be impossible to compare it with other games. 530 00:37:06,552 --> 00:37:09,210 I will now debut the demo version. 531 00:37:10,695 --> 00:37:14,340 You have just experienced the farthest points of imagination that you can reach. 532 00:37:16,365 --> 00:37:21,120 He really seems like an animation king, doesn't he? 533 00:37:23,332 --> 00:37:24,817 It must not have been easy, 534 00:37:24,937 --> 00:37:26,197 but you completed your presentation quite well. 535 00:37:26,317 --> 00:37:29,182 It's all thanks to you, our patient and understanding sponsors. 536 00:37:32,655 --> 00:37:34,470 - You worked hard. - Yes, Chairman. 537 00:37:35,055 --> 00:37:36,183 Great work. 538 00:37:36,303 --> 00:37:39,663 Shall I call Hae Ra out so we can have dinner altogether? 539 00:37:39,783 --> 00:37:40,938 I'm sorry. 540 00:37:41,058 --> 00:37:43,593 My father will be released from the hospital today 541 00:37:43,713 --> 00:37:45,228 so I should really go home and have dinner with my family. 542 00:37:45,348 --> 00:37:46,848 Ah, is that so? 543 00:37:46,968 --> 00:37:48,545 That's even better then! 544 00:37:48,665 --> 00:37:51,290 I'll just send Hae Ra over there. 545 00:37:51,635 --> 00:37:54,305 Since he's been released, she should go and give her greetings. 546 00:37:56,337 --> 00:37:58,512 Seung Jo, your mom's come out. 547 00:38:02,070 --> 00:38:03,405 Hello. 548 00:38:03,525 --> 00:38:04,320 Yes. 549 00:38:05,505 --> 00:38:06,945 Why are you just standing there? 550 00:38:07,065 --> 00:38:07,995 Come here. 551 00:38:12,460 --> 00:38:14,395 I've met you once before. 552 00:38:15,010 --> 00:38:16,840 My name is Yoon Hae Ra. 553 00:38:16,960 --> 00:38:18,100 Is that right? 554 00:38:18,795 --> 00:38:21,135 I do feel like I've seen you before, 555 00:38:21,720 --> 00:38:24,705 but you must not have left a deep impression on me. 556 00:38:24,825 --> 00:38:29,280 Ah, you know that Ha Ni and Seung Jo are schoolmates, right? 557 00:38:30,345 --> 00:38:31,965 Yes, of course. 558 00:38:34,260 --> 00:38:36,615 Oh my, I see you bought cake. 559 00:38:38,145 --> 00:38:40,380 My husband's strictly off sweets 560 00:38:41,445 --> 00:38:43,845 and Seung Jo doesn't like sweets. 561 00:38:44,981 --> 00:38:46,646 I bought it. 562 00:38:46,931 --> 00:38:48,461 For you to eat, Mother. 563 00:38:48,581 --> 00:38:50,231 Oh, really? 564 00:38:51,962 --> 00:38:54,887 These are rice cakes. 565 00:38:55,502 --> 00:39:00,077 I packaged them in this way so it'd be easier to eat. Please try them. 566 00:39:00,197 --> 00:39:02,357 She's completely different from Oh Ha Ni. 567 00:39:02,477 --> 00:39:03,767 What's so great about rice cakes? 568 00:39:03,887 --> 00:39:05,987 No matter how expensive, rice cakes are rice cakes. 569 00:39:07,611 --> 00:39:10,056 Should I give this cake a taste? 570 00:39:13,856 --> 00:39:17,921 Then I hope you have a good conversation. I think I'd better go lie down now. 571 00:39:20,221 --> 00:39:21,316 Me too. 572 00:39:49,349 --> 00:39:50,354 Seung Jo. 573 00:39:56,583 --> 00:39:58,443 Even though he's my son, 574 00:39:58,563 --> 00:40:02,388 I have to say that Seung Jo has a really tiring personality. 575 00:40:02,508 --> 00:40:05,433 He's selfish and haughty. 576 00:40:06,003 --> 00:40:07,383 He's also quite boring. 577 00:40:07,503 --> 00:40:09,933 That's not true. He's really fun. 578 00:40:10,278 --> 00:40:11,418 And we have interesting conversations as well. 579 00:40:11,538 --> 00:40:15,858 Then you must be boring as well. 580 00:40:15,978 --> 00:40:19,788 You're pushy and only say what you've read in books. 581 00:40:19,908 --> 00:40:21,093 Isn't that right? 582 00:40:21,213 --> 00:40:22,758 Yes, that's right. 583 00:40:24,198 --> 00:40:27,483 We're reserved and rational. 584 00:40:28,308 --> 00:40:33,468 Even though to others that may seem boring, it's fun for us. 585 00:40:35,052 --> 00:40:38,907 And on top of that, he has no idea how to treat girls. 586 00:40:39,282 --> 00:40:41,592 He's terrible at speaking a kind word, 587 00:40:41,712 --> 00:40:44,592 and if a girl writes him a love letter, Baek Seung Jo is the type of person 588 00:40:44,712 --> 00:40:47,217 who'll correct the grammar on it and return it. 589 00:40:47,337 --> 00:40:48,537 Really? 590 00:40:50,022 --> 00:40:51,582 I did that too! 591 00:40:52,137 --> 00:40:54,657 Wow, that's crazy! Did you really do that? 592 00:40:55,852 --> 00:40:57,007 Is that so? 593 00:40:57,487 --> 00:41:01,102 You are truly two peas in the same pod, aren't you? 594 00:41:01,222 --> 00:41:03,967 Baek Seung Jo seems smart, doesn't he? 595 00:41:04,087 --> 00:41:06,247 But he's stupid. 596 00:41:06,967 --> 00:41:09,817 He has no idea what his own feelings are. 597 00:41:09,937 --> 00:41:12,622 If he likes someone, he treats them colder than usual 598 00:41:12,742 --> 00:41:13,987 and causes them more pain. 599 00:41:14,107 --> 00:41:16,042 He does everything he can to push them away. 600 00:41:16,162 --> 00:41:17,842 That's what I can see, at least. 601 00:41:19,018 --> 00:41:22,693 It's quite worrisome, a person's heart. 602 00:41:23,023 --> 00:41:26,173 Since it's not something that can be solved as easily as a math problem. 603 00:41:26,293 --> 00:41:27,748 And he's afraid of being discovered. 604 00:41:28,693 --> 00:41:29,938 Are you like that as well? 605 00:41:30,058 --> 00:41:31,018 Mother! 606 00:41:51,318 --> 00:41:52,128 You're childish. 607 00:41:52,248 --> 00:41:53,823 What? Childish? 608 00:41:53,943 --> 00:41:56,673 I don't say anything about you favoring Oh Ha Ni. 609 00:41:56,793 --> 00:42:00,273 But why are you trying to force me to like her too?! 610 00:42:00,840 --> 00:42:02,520 Did I say something wrong? 611 00:42:02,640 --> 00:42:04,305 You're my son. 612 00:42:04,425 --> 00:42:05,595 I know you. 613 00:42:05,715 --> 00:42:06,720 But you don't know yourself. 614 00:42:06,840 --> 00:42:09,644 Even if I don't know myself, just let me not know in peace! 615 00:42:09,764 --> 00:42:10,499 Baek Seung Jo! 616 00:42:10,619 --> 00:42:14,510 Please stop interfering in my life. 617 00:42:14,630 --> 00:42:15,804 Interfering? 618 00:42:17,781 --> 00:42:21,025 I've always respected your judgment, haven't I? 619 00:42:21,756 --> 00:42:22,975 But what is this? 620 00:42:23,095 --> 00:42:25,233 Bringing her here when you plainly know how Ha Ni feels about you. 621 00:42:25,353 --> 00:42:27,689 This is a situation that involves common courtesy towards other people. 622 00:42:27,809 --> 00:42:30,370 Were you this lacking in common courtesy?! 623 00:42:30,490 --> 00:42:34,089 Mother, I'm alright. 624 00:42:34,209 --> 00:42:37,014 Please, please just stop now! 625 00:42:37,134 --> 00:42:39,282 Baek Seung Jo! You.... 626 00:42:40,368 --> 00:42:41,325 Alright. 627 00:42:42,712 --> 00:42:45,375 Since you've always respected my judgment, 628 00:42:45,495 --> 00:42:47,943 please do so this time as well. 629 00:43:03,319 --> 00:43:08,138 I really thought that Seung Jo liked Ha Ni. 630 00:43:08,738 --> 00:43:13,351 Since he's my son, I truly believed that to be true. 631 00:43:14,738 --> 00:43:17,499 Just because he's our son, that doesn't mean we automatically know him inside out. 632 00:43:17,619 --> 00:43:21,032 But don't the two of them suit each other so well? 633 00:43:21,492 --> 00:43:25,748 They balance each other's shortcomings and share their positive attributes with one another. 634 00:43:25,868 --> 00:43:27,398 Don't you see that too? 635 00:43:27,518 --> 00:43:29,461 I do see that, 636 00:43:29,863 --> 00:43:31,682 but Seung Jo is insisting so fervently that it's not true. 637 00:43:31,802 --> 00:43:33,632 What can we do? 638 00:43:33,752 --> 00:43:35,563 What should I do? 639 00:43:36,125 --> 00:43:41,094 I feel like I've done something terrible to Seung Jo and Ha Ni. 640 00:43:46,860 --> 00:43:48,042 He likes her. 641 00:43:49,710 --> 00:43:50,142 What? 642 00:43:50,262 --> 00:43:52,335 Hyung likes Oh Ha Ni. 643 00:43:52,764 --> 00:43:54,977 So stop crying, Mom. 644 00:43:55,097 --> 00:43:57,508 Eun Jo, what do you mean by that? 645 00:43:57,920 --> 00:43:59,683 Hey! Baek Eun Jo! 646 00:44:07,009 --> 00:44:07,834 Hyung! 647 00:44:11,680 --> 00:44:15,299 Are you really going to marry that noona, Hyung? 648 00:44:16,442 --> 00:44:18,149 That noona is pretty, isn't she? 649 00:44:18,269 --> 00:44:20,585 You like pretty noonas, don't you? 650 00:44:20,705 --> 00:44:22,216 Do you like that noona? 651 00:44:23,959 --> 00:44:25,835 Won't I come to like her? 652 00:44:25,955 --> 00:44:28,056 - If I continue down this path? - But still... 653 00:44:28,582 --> 00:44:29,932 but still... 654 00:44:30,400 --> 00:44:31,432 The person you like, Hyung- 655 00:44:31,552 --> 00:44:34,713 That noona is someone who suits your hyung well. 656 00:44:35,088 --> 00:44:38,332 She's smart and plays tennis well. 657 00:44:38,452 --> 00:44:39,007 Hyung! 658 00:44:39,127 --> 00:44:42,588 If you keep meeting her, you'll like her too, without a doubt. 659 00:44:57,503 --> 00:44:58,834 Lies. 660 00:45:17,525 --> 00:45:20,881 Aigoo... she's even falling asleep in a place like this. 661 00:45:21,001 --> 00:45:23,825 She really is the world's most happy-go-lucky person. 662 00:45:24,829 --> 00:45:26,141 That's it! 663 00:45:27,023 --> 00:45:29,423 Should I put a bug on her hand? 664 00:45:30,660 --> 00:45:33,247 Oh Ha Ni, you're about to be startled. 665 00:45:38,159 --> 00:45:38,946 Oh! 666 00:46:30,130 --> 00:46:34,780 And after that, Hyung went back to the vacation house. 667 00:46:48,875 --> 00:46:50,732 I guess it was a dream. 668 00:46:51,238 --> 00:46:57,557 Hy-Hy-Hyung just kissed Oh Ha Ni? 669 00:47:02,665 --> 00:47:06,977 And even after he did that with me having seen him... 670 00:47:09,500 --> 00:47:13,437 But I still can't tell Mom yet. 671 00:47:22,955 --> 00:47:26,461 Since Hyung is insisting so fervently that it's not true... 672 00:47:29,236 --> 00:47:31,317 But there's no question about it. 673 00:47:33,193 --> 00:47:36,155 Hyung likes Oh Ha Ni. 674 00:47:47,844 --> 00:47:49,100 What is it? 675 00:47:49,220 --> 00:47:51,163 Are things not going well? 676 00:47:51,283 --> 00:47:52,157 Huh? 677 00:47:54,221 --> 00:48:00,071 No, well it's not going badly but it's not going great either. 678 00:48:01,290 --> 00:48:04,309 It's just I'm pulling all the stops... 679 00:48:05,114 --> 00:48:07,758 What is this? From the invincible Yoon Hae Ra? 680 00:48:08,267 --> 00:48:11,507 What? Should I intervene to pick up the pace? 681 00:48:15,870 --> 00:48:17,835 Pick up the pace? 682 00:48:17,955 --> 00:48:21,285 That's right! It's us with the upper hand. 683 00:48:21,990 --> 00:48:24,945 It should be him that's putting in the effort, not us. 684 00:48:25,680 --> 00:48:27,285 I don't want that, Grandfather. 685 00:48:27,405 --> 00:48:31,335 Scaring him into having no other choice, that kills my pride more. 686 00:48:31,455 --> 00:48:32,535 Really? 687 00:48:33,398 --> 00:48:35,363 - Then should I not do anything? - Yes. 688 00:48:35,483 --> 00:48:36,923 As of yet. 689 00:48:37,043 --> 00:48:39,953 But if there's absolutely no progress, 690 00:48:40,073 --> 00:48:43,295 I might ask you to brandish your sword though! 691 00:48:43,415 --> 00:48:45,110 Alright. Don't hold back. 692 00:48:45,230 --> 00:48:46,400 Okay. 693 00:48:46,520 --> 00:48:47,960 I won't hold back. 694 00:48:55,543 --> 00:48:57,298 Baek Eun Jo! 695 00:48:57,418 --> 00:49:01,468 I made some of the pudding that you love so much, Eun Jo! 696 00:49:07,478 --> 00:49:09,608 Here, eat! Say ah! 697 00:49:16,149 --> 00:49:17,364 Is it good? 698 00:49:19,984 --> 00:49:21,469 What a relief. 699 00:49:21,589 --> 00:49:23,089 But Eun Jo... 700 00:49:24,862 --> 00:49:27,487 What did you mean that night? 701 00:49:28,582 --> 00:49:31,117 When you said that Hyung likes Ha Ni noona. 702 00:49:32,049 --> 00:49:32,919 I'm not going to eat. 703 00:49:33,039 --> 00:49:33,714 Hey! 704 00:49:33,834 --> 00:49:36,279 Why? Why are you being like this, Baek Eun Jo?! 705 00:49:37,295 --> 00:49:39,635 You're hiding something, aren't you?! Get back here! 706 00:49:39,755 --> 00:49:41,030 Hey! 707 00:49:44,259 --> 00:49:48,594 I don't know if it's because the sky is so clear, but there are so many stars. 708 00:49:50,970 --> 00:49:52,185 Dad. 709 00:49:53,520 --> 00:49:56,910 What do you think of me dating Joon Gu, if I do? 710 00:49:58,706 --> 00:49:59,756 Joon Gu? 711 00:50:01,451 --> 00:50:03,296 Why? Did something happen? 712 00:50:04,024 --> 00:50:05,029 No. 713 00:50:05,479 --> 00:50:06,439 I'm just asking. 714 00:50:07,219 --> 00:50:08,524 I'm just asking if. 715 00:50:09,559 --> 00:50:10,444 If? 716 00:50:10,716 --> 00:50:12,546 Yes, if. 717 00:50:15,516 --> 00:50:17,106 Well, I'm not sure. 718 00:50:18,396 --> 00:50:22,281 Although he's a bit dim and naive, 719 00:50:25,377 --> 00:50:26,667 he is manly. 720 00:50:28,032 --> 00:50:31,017 And he has the keen ability to cook as well. 721 00:50:31,909 --> 00:50:34,384 As a cook, he has plenty of potential. 722 00:50:34,504 --> 00:50:35,944 And above all else, 723 00:50:37,911 --> 00:50:40,416 he likes you a lot, Ha Ni. 724 00:50:40,896 --> 00:50:42,471 Since he takes good care of you, 725 00:50:43,716 --> 00:50:45,201 I wouldn't be opposed to it. 726 00:50:46,258 --> 00:50:47,563 I see. 727 00:50:51,222 --> 00:50:56,127 I heard that there are rumors circulating at the office about Seung Jo's impending marriage. 728 00:50:57,657 --> 00:50:58,212 Yeah. 729 00:50:58,332 --> 00:51:02,742 And it's that person who came to the shop, right? 730 00:51:07,433 --> 00:51:10,103 In any case I think I was too hasty. 731 00:51:11,158 --> 00:51:13,273 No matter how much they tried to persuade me, 732 00:51:13,393 --> 00:51:16,048 I shouldn't have agreed to move back in here. 733 00:51:17,603 --> 00:51:19,403 You should know already, 734 00:51:19,718 --> 00:51:22,883 if we stay here for longer, things will just get worse. 735 00:51:23,003 --> 00:51:25,133 Things will get more awkward for one another. 736 00:51:25,253 --> 00:51:27,203 Without us being able to reveal our true thoughts. 737 00:51:28,703 --> 00:51:29,663 Yeah. 738 00:51:29,783 --> 00:51:36,503 But that girl was a really good one for Seung Jo. 739 00:51:38,814 --> 00:51:41,874 The more I think about it, 740 00:51:41,994 --> 00:51:44,139 the better it seems an opportunity for him. 741 00:51:48,519 --> 00:51:49,404 Yeah. 742 00:51:55,648 --> 00:51:58,063 There sure are a lot of stars, right? 743 00:52:21,093 --> 00:52:22,443 Yes, Joon Gu. 744 00:52:25,503 --> 00:52:26,523 The shop? 745 00:52:27,513 --> 00:52:29,448 Why? Isn't today your day off? 746 00:52:30,408 --> 00:52:31,893 What are you doing on your day off? 747 00:52:32,013 --> 00:52:33,828 I came up with a new menu item. 748 00:52:33,948 --> 00:52:35,718 Could you come after you're done at school? 749 00:52:35,838 --> 00:52:36,948 If you say it's good, 750 00:52:37,068 --> 00:52:39,963 then I want to formally present it to Chef and propose it as an addition to the menu. 751 00:52:40,083 --> 00:52:41,643 Please come, alright? 752 00:52:57,293 --> 00:52:58,748 Ah, these punks. What are you doing? 753 00:52:58,868 --> 00:53:00,428 What are you doing, you punk? Get up. Hurry! 754 00:53:00,548 --> 00:53:02,723 Sunbae, couldn't we rest for a little while? 755 00:53:02,843 --> 00:53:04,268 What did you do to warrant rest? 756 00:53:04,388 --> 00:53:06,353 Training never ceases. Never stop. 757 00:53:06,473 --> 00:53:06,783 Hurry and get up! 758 00:53:06,903 --> 00:53:09,363 They said it's going to rain tomorrow at dawn. Do we still have to come? 759 00:53:09,483 --> 00:53:10,398 Huh? 760 00:53:18,079 --> 00:53:19,354 You're nuts, aren't you? 761 00:53:19,474 --> 00:53:20,974 How is it going to rain with weather like this? 762 00:53:21,094 --> 00:53:23,809 I will swear an oath with my left hand that it won't rain. 763 00:53:23,929 --> 00:53:25,503 Hurry up and get up instead of saying such pointless things. 764 00:53:25,623 --> 00:53:26,643 Hurry! 765 00:53:30,966 --> 00:53:32,616 You're the same as always. 766 00:53:33,246 --> 00:53:34,386 Aigoo! 767 00:53:34,506 --> 00:53:37,671 Wow, it's been a really long time, Seung Jo! 768 00:53:38,049 --> 00:53:41,814 I heard the news, is your father doing well? 769 00:53:41,934 --> 00:53:42,579 Yes. 770 00:53:42,699 --> 00:53:45,249 - He's been released. - Ah that's a relief. 771 00:53:46,029 --> 00:53:47,454 But what's the occasion? 772 00:53:47,574 --> 00:53:50,514 The girls have stopped coming since you're never here. 773 00:53:50,634 --> 00:53:52,179 Look at this, look at all the guys. 774 00:53:52,299 --> 00:53:53,514 Damn it. 775 00:53:54,279 --> 00:53:56,844 But it's great you came. Since you're here, let's play a game you and me. 776 00:53:56,964 --> 00:54:00,129 No, I came to clean out my locker today. 777 00:54:00,598 --> 00:54:02,173 Since I don't think I'll be able to make it out for a while. 778 00:54:02,293 --> 00:54:05,008 There's definitely something different about those that are well-off. 779 00:54:05,128 --> 00:54:07,513 How are you so busy even though you're only a freshman? 780 00:54:09,955 --> 00:54:11,200 I don't see Ball Boy here today. 781 00:54:11,320 --> 00:54:12,535 Ball Boy? 782 00:54:13,554 --> 00:54:15,009 Ah, Ha Ni? 783 00:54:15,654 --> 00:54:17,754 That rascal Ha Ni plays hooky every day now. 784 00:54:17,874 --> 00:54:20,394 She must be busy now that she's dating the cafeteria dude. 785 00:54:21,390 --> 00:54:23,775 Ah these punks! What did I say? Get up! 786 00:54:23,895 --> 00:54:24,630 Hey! 787 00:54:26,953 --> 00:54:29,128 Ah, really! I just can't win with you guys! 788 00:54:29,248 --> 00:54:31,273 These are our school's tennis courts. 789 00:54:31,393 --> 00:54:35,432 Ah, the tennis courts where Ha Ni's always put down and belittled? 790 00:54:35,552 --> 00:54:36,062 Yep. 791 00:54:36,182 --> 00:54:37,412 This is the place. 792 00:54:37,532 --> 00:54:38,308 Wow. 793 00:54:38,818 --> 00:54:40,033 - Isn't it nice? - Yeah. 794 00:54:40,153 --> 00:54:41,653 It's really big. 795 00:54:43,273 --> 00:54:45,748 Wow, oh! They're practicing. 796 00:54:46,513 --> 00:54:48,358 Oh! Baek Seung Jo! 797 00:54:51,707 --> 00:54:53,492 What are you doing here? 798 00:54:53,612 --> 00:54:54,917 Shouldn't I be asking you that? 799 00:54:55,037 --> 00:54:56,987 Ah, he's got a point. 800 00:54:58,502 --> 00:55:02,762 Hey, but anyway, I heard you're getting married. 801 00:55:03,062 --> 00:55:04,397 With Yoon Hae Ra. 802 00:55:11,367 --> 00:55:15,942 Did Ha Ni go hang out with Bong Joon Gu again today? 803 00:55:16,062 --> 00:55:20,052 Yeah, Bong Joon Gu said that he was going to make her something super delicious! 804 00:55:20,172 --> 00:55:21,207 Oh my! 805 00:55:21,327 --> 00:55:23,352 Bong Joon Gu is really something. 806 00:55:23,472 --> 00:55:27,582 Of course! Who knew that he was going to ask her to marry him too? 807 00:55:32,562 --> 00:55:35,562 Did she say that she was going to give him her answer today? 808 00:55:35,682 --> 00:55:39,972 Ah, that's right! That's why she dressed up so nicely today. 809 00:55:41,825 --> 00:55:45,785 Does this mean that Ha Ni will be the very first out of all of us to get married? 810 00:55:45,905 --> 00:55:47,315 Ah, I know right?! 811 00:56:00,765 --> 00:56:04,125 [So Pal Bok Noodle Shop] 812 00:56:05,670 --> 00:56:07,365 Eat some more marinated beef. 813 00:56:15,230 --> 00:56:16,595 Ah, I'm full. 814 00:56:16,715 --> 00:56:18,305 How can you be full already? 815 00:56:18,425 --> 00:56:20,243 There is still a lot that you haven't eaten. 816 00:56:20,363 --> 00:56:21,923 That'll be for next time. 817 00:56:22,043 --> 00:56:23,888 But this was really delicious. 818 00:56:24,008 --> 00:56:26,333 Be sure to tell Dad. I think it'll be a hit. 819 00:56:26,453 --> 00:56:27,818 Do you really think so? 820 00:56:27,938 --> 00:56:31,313 Drink this too. This is apricot liquor, and it's good for digestion. 821 00:56:34,014 --> 00:56:36,204 But Joon Gu, you really are something. 822 00:56:36,324 --> 00:56:38,049 It's possible you're a better cook than Dad! 823 00:56:38,169 --> 00:56:39,924 How can you say that? 824 00:56:40,044 --> 00:56:42,174 I still have a long way to go before I catch up to Chef. 825 00:56:42,744 --> 00:56:46,704 But I'm happy that you've complimented me like this. 826 00:56:46,953 --> 00:56:48,888 My heart is thumping. 827 00:56:51,453 --> 00:56:52,863 It's raining a lot. 828 00:56:59,992 --> 00:57:03,262 So, Ha Ni. 829 00:57:03,652 --> 00:57:04,417 Huh? 830 00:57:04,942 --> 00:57:06,622 What I said to you before, 831 00:57:08,588 --> 00:57:09,893 I meant what I said. 832 00:57:12,683 --> 00:57:14,558 Did you think about it at all? 833 00:57:14,678 --> 00:57:16,043 Uh, yeah. 834 00:57:17,603 --> 00:57:20,828 But, I think I'm going to need more time- 835 00:57:20,948 --> 00:57:22,253 You haven't decided yet? 836 00:57:23,749 --> 00:57:25,189 About Seung Jo. 837 00:57:25,999 --> 00:57:28,534 {\a6}*(blind date arranged preceding marriage). 838 00:57:25,999 --> 00:57:28,534 He's even gone on a seon*. 839 00:57:28,654 --> 00:57:30,814 You haven't been able to move on at all? 840 00:57:30,934 --> 00:57:33,434 No, that's not why- 841 00:57:33,554 --> 00:57:34,409 Ha Ni. 842 00:57:35,309 --> 00:57:39,269 What do you like about such a cold, rude punk like him? 843 00:57:39,389 --> 00:57:40,109 Huh? 844 00:57:40,964 --> 00:57:42,734 I told you this before already, 845 00:57:43,634 --> 00:57:44,819 but I'm home. 846 00:57:46,424 --> 00:57:48,794 No matter when you decide to come back, I'll be there. 847 00:57:49,214 --> 00:57:54,314 But even a house isn't meant to be left standing empty for too long, 848 00:57:55,497 --> 00:57:56,772 as it'll become useless. 849 00:57:57,987 --> 00:57:59,142 Joon Gu, 850 00:58:01,542 --> 00:58:02,547 Are you okay? 851 00:58:02,667 --> 00:58:03,882 Ha Ni, are you okay? 852 00:58:06,042 --> 00:58:07,152 Ha Ni, 853 00:58:07,747 --> 00:58:09,712 I really like you. 854 00:58:09,832 --> 00:58:10,402 Joon Gu, 855 00:58:10,522 --> 00:58:13,117 - Huh? Ha Ni, please- - Joon Gu, don't do this! 856 00:58:13,237 --> 00:58:14,437 Joon Gu! 857 00:58:17,968 --> 00:58:19,438 Don't do this. 858 00:58:21,670 --> 00:58:22,705 Hey, don't do this. 859 00:58:22,825 --> 00:58:24,445 Don't do this, Joon Gu! 860 00:58:34,388 --> 00:58:38,723 So I guess I won't do. 861 00:58:39,323 --> 00:58:40,943 I'm sorry, Joon Gu. 862 00:59:15,749 --> 00:59:18,029 I really don't deserve him. 863 00:59:18,464 --> 00:59:20,864 After raising Joon Gu's hopes like that, 864 00:59:20,984 --> 00:59:23,159 all I did was cause him pain. 865 00:59:24,029 --> 00:59:28,919 What is this? Have I made it so I can't love anyone but Baek Seung Jo? 866 00:59:43,697 --> 00:59:44,777 What are you doing here? 867 00:59:44,897 --> 00:59:47,117 What do you think? Isn't it obvious? 868 00:59:48,497 --> 00:59:50,297 Of course you didn't bring an umbrella. 869 00:59:50,417 --> 00:59:53,295 Then were you waiting for me? 870 01:00:07,977 --> 01:00:10,572 Are you coming back from seeing that punk? 871 01:00:13,011 --> 01:00:14,961 What did you say to him? 872 01:00:15,411 --> 01:00:16,371 Huh? 873 01:00:17,482 --> 01:00:19,132 I heard he asked you to marry him. 874 01:00:19,897 --> 01:00:22,207 Why? Can't I do so? 875 01:00:23,137 --> 01:00:25,162 So I'm asking what your answer was. 876 01:00:25,957 --> 01:00:29,707 No matter what I said to him, it doesn't have anything to do with you. 877 01:00:32,138 --> 01:00:33,488 You're right. 878 01:00:36,849 --> 01:00:40,764 I'm going to leave your house. 879 01:00:42,415 --> 01:00:44,395 Dad and I talked about it already. 880 01:00:46,154 --> 01:00:48,989 We're blocking you from moving forward with your life. 881 01:00:53,632 --> 01:00:55,987 It's a relief that Joon Gu works so hard. 882 01:00:56,737 --> 01:00:58,447 Dad really likes him too. 883 01:00:59,521 --> 01:01:04,411 I should start helping Dad with his shop just like Joon Gu has been. 884 01:01:06,785 --> 01:01:08,075 Do you like him? 885 01:01:08,195 --> 01:01:09,770 Bong Joon Gu? 886 01:01:11,165 --> 01:01:12,800 Of course I do. 887 01:01:14,008 --> 01:01:15,898 He's liked only me for four years now. 888 01:01:16,018 --> 01:01:19,093 If someone likes you, you're able to like them back just like that? 889 01:01:19,213 --> 01:01:21,098 Why? Can't I? 890 01:01:22,058 --> 01:01:24,128 I'm tired of having a one-sided love. 891 01:01:26,230 --> 01:01:27,910 I want to date someone who likes me. 892 01:01:28,030 --> 01:01:29,635 I like Joon Gu. 893 01:01:29,755 --> 01:01:32,485 You like me. 894 01:01:37,132 --> 01:01:39,517 You can't like anyone more than you like me. 895 01:01:42,336 --> 01:01:44,406 What's with that confidence? 896 01:01:44,526 --> 01:01:46,041 Aren't I right? 897 01:01:46,864 --> 01:01:48,499 Fine, you're right! 898 01:01:49,144 --> 01:01:50,449 I only like you. 899 01:01:51,214 --> 01:01:53,261 But what's the good in that? 900 01:01:53,381 --> 01:01:54,791 You won't have anything to do with me. 901 01:01:54,911 --> 01:01:56,426 And you treat me like- 902 01:01:56,876 --> 01:01:59,741 {\a6}One more time 903 01:02:00,371 --> 01:02:03,221 {\a6}One more time 904 01:02:13,661 --> 01:02:16,451 {\a6}I love you 905 01:02:16,959 --> 01:02:19,884 {\a6}I love you 906 01:02:20,681 --> 01:02:27,056 {\a6}Couldn't you take me back into your life? 907 01:02:24,450 --> 01:02:27,712 Don't say that you like anyone more than me. 908 01:02:30,703 --> 01:02:32,390 This is the second time. 909 01:02:33,065 --> 01:02:34,303 What is? 910 01:02:34,828 --> 01:02:35,897 Kiss. 911 01:02:37,934 --> 01:02:39,697 This is the third. 912 01:02:41,966 --> 01:02:46,766 Forget it, you don't have to count anymore. 913 01:02:49,054 --> 01:02:50,178 Yeah. 914 01:02:59,208 --> 01:03:01,707 Brought to you by HaruHaruSubs 915 01:03:01,827 --> 01:03:04,324 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 916 01:03:04,444 --> 01:03:07,834 Main Translators: creamychoco1234, soluna413 917 01:03:07,954 --> 01:03:11,413 Timers: starstruck, hitomi83 Editor/QC: thesexy-orange 918 01:03:11,533 --> 01:03:14,537 Coordinators: sayroo, cute girl 919 01:03:14,657 --> 01:03:17,165 You've finally done it after having an unrequited love for him for 4 years! 920 01:03:17,285 --> 01:03:18,103 Get in. 921 01:03:18,223 --> 01:03:19,865 You did it! 922 01:03:20,798 --> 01:03:21,922 {\a6}[Oh Ha Ni & Baek Seung Jo] 923 01:03:21,409 --> 01:03:24,372 Then what's going to happen to Bong Joon Gu? 924 01:03:22,042 --> 01:03:24,725 {\a6}[Finally at the end of 4 years! Promise of marriage] 925 01:03:26,022 --> 01:03:27,541 It happened faster than I thought it would. 926 01:03:27,661 --> 01:03:31,197 I knew you'd realize someday how you felt, 927 01:03:31,317 --> 01:03:32,641 but it's not hard for you anymore? 928 01:03:32,761 --> 01:03:34,307 It's not hard. 929 01:03:34,427 --> 01:03:36,032 It's become more fun. 930 01:03:36,152 --> 01:03:38,361 Why am I acting like this? Seriously. 931 01:03:42,088 --> 01:03:46,318 I wanted to call you Father. 932 01:03:46,693 --> 01:03:50,263 I wanted to call you Father-in-law! 933 01:03:50,383 --> 01:03:51,988 Congratulations on your marriage. 934 01:03:54,322 --> 01:03:55,552 I'm sorry. 935 01:03:58,022 --> 01:04:01,076 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 936 01:04:04,523 --> 01:04:06,012 Home Sweet Home 937 01:04:11,641 --> 01:04:12,256 Unni! 938 01:04:12,376 --> 01:04:14,341 My Happiness, My Home 939 01:04:15,316 --> 01:04:16,891 They called us here knowing what's going on between us! 940 01:04:17,011 --> 01:04:19,321 They're going to tear us to shreds if we don't do anything to defend ourselves! 941 01:04:19,441 --> 01:04:21,316 I want to steal him away... enough to drive me insane 942 01:04:21,766 --> 01:04:23,281 So it was a lie? 943 01:04:23,401 --> 01:04:24,841 You lied?! 944 01:04:24,961 --> 01:04:25,936 That's right, I lied! 945 01:04:26,056 --> 01:04:27,211 Ah! 946 01:04:27,331 --> 01:04:29,401 I'm having second thoughts at your inability to breathe... 947 01:04:30,301 --> 01:04:32,776 You were so jealous that you wanted to kill me? 948 01:04:35,396 --> 01:04:39,236 {\a6}Home Sweet Home 949 01:04:37,046 --> 01:04:39,551 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 69694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.