All language subtitles for the.twilight.zone.2019.s01e10.Blurryman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,145 --> 00:01:00,712 [dog barking in distance] 2 00:01:10,331 --> 00:01:13,160 [sighs] 3 00:01:13,203 --> 00:01:16,163 This sucks. 4 00:01:16,206 --> 00:01:18,861 This is just garbage. 5 00:01:18,904 --> 00:01:21,342 [sighs] It's a bad story to begin with, 6 00:01:21,385 --> 00:01:23,909 and I'm a bad writer. I don't know what made me think 7 00:01:23,953 --> 00:01:27,826 for five seconds I'd be able to turn this into anything 8 00:01:27,870 --> 00:01:30,307 other than garbage. 9 00:01:32,788 --> 00:01:35,138 I'm a fraud. I know. 10 00:01:35,182 --> 00:01:37,880 Every writer thinks they're a fraud. It's cliché. 11 00:01:37,923 --> 00:01:39,099 Some of us got to be right. 12 00:01:39,142 --> 00:01:41,797 Most of us, actually, have to be right, 13 00:01:41,840 --> 00:01:44,147 statistically speaking. [sighs] 14 00:01:44,191 --> 00:01:47,890 I mean, why do we act like impostor syndrome 15 00:01:47,933 --> 00:01:49,370 means that you aren't an impostor? 16 00:01:49,413 --> 00:01:51,241 Just because you have Stockholm syndrome 17 00:01:51,285 --> 00:01:53,983 doesn't mean you're not in Sweden. 18 00:01:55,811 --> 00:01:58,770 [sighs] I quit. 19 00:02:03,471 --> 00:02:05,821 Stupid. 20 00:02:05,864 --> 00:02:07,431 Stupid. Oh, yeah, great. 21 00:02:07,475 --> 00:02:10,086 Mushroom cloud. Not using that idea. 22 00:02:10,130 --> 00:02:12,436 Why would you? The whole story is about the world blowing up, 23 00:02:12,480 --> 00:02:15,787 so, obviously, don't show the part where the world blows up. 24 00:02:15,831 --> 00:02:18,790 The most interesting part of the entire idea, 25 00:02:18,834 --> 00:02:21,924 and John Genius... 26 00:02:21,967 --> 00:02:25,188 [scoffs softly] decides to leave it out. 27 00:02:25,232 --> 00:02:26,494 [sighs] 28 00:02:26,537 --> 00:02:29,975 Super cool creative choice, Chayefsky. 29 00:02:30,019 --> 00:02:32,021 You nailed it. 30 00:02:33,283 --> 00:02:34,850 If I was smart, 31 00:02:34,893 --> 00:02:37,983 I would've started the whole story with... 32 00:02:38,027 --> 00:02:40,334 ♪ 33 00:02:47,036 --> 00:02:48,864 That's pretty good. 34 00:02:50,909 --> 00:02:51,997 Yeah. 35 00:02:55,958 --> 00:02:59,483 "There has been a nuclear war. 36 00:02:59,527 --> 00:03:02,182 "The city is in ruins. 37 00:03:02,225 --> 00:03:04,488 "The air is poisoned. 38 00:03:04,532 --> 00:03:06,882 Billions are dead."[door opens] 39 00:03:06,925 --> 00:03:09,058 [door closes]Hey. Hey! 40 00:03:09,101 --> 00:03:11,191 I did it! I figured it out! 41 00:03:11,234 --> 00:03:13,149 Figured what out? 42 00:03:13,193 --> 00:03:15,107 The story! 43 00:03:15,151 --> 00:03:16,283 Oh. 44 00:03:16,326 --> 00:03:17,545 "Oh"?! 45 00:03:17,588 --> 00:03:19,982 This is huge. We got to-- we got to celebrate. 46 00:03:20,025 --> 00:03:21,070 Come on. Let's go out. 47 00:03:21,113 --> 00:03:23,377 I've been cooped up in here forev... 48 00:03:24,508 --> 00:03:28,512 Oh, no. Oh, no. 49 00:03:29,513 --> 00:03:31,515 [flames crackling] 50 00:03:38,087 --> 00:03:40,568 We need to head to the shelter. 51 00:03:40,611 --> 00:03:43,484 The reapers will be out soon. 52 00:03:44,485 --> 00:03:48,140 It was just a story. 53 00:03:48,184 --> 00:03:50,578 It was just a story. 54 00:03:51,579 --> 00:03:55,017 Witness Adam Wegman, 55 00:03:55,060 --> 00:03:57,367 a writer who, up until tonight, 56 00:03:57,411 --> 00:03:59,326 has never paid much mind to the idea 57 00:03:59,369 --> 00:04:02,067 of an artist's social responsibility. 58 00:04:02,111 --> 00:04:06,071 He's about to learn that there's more to art than entertainment. 59 00:04:06,115 --> 00:04:08,073 He's about to-- You know what? 60 00:04:08,117 --> 00:04:10,641 [clicks tongue] I think we can beat this. 61 00:04:10,685 --> 00:04:12,382 Um, is Sophie here?Cut. 62 00:04:12,426 --> 00:04:14,254 And that's a cut.Sophie. Sorry, Owen. 63 00:04:14,297 --> 00:04:16,125 No, no, no. Of course.Uh, sorry, guys. 64 00:04:16,168 --> 00:04:18,301 Hey, I'm cool. Your show, dude. 65 00:04:18,345 --> 00:04:21,609 But Betty is getting pretty pissed at you.What? 66 00:04:21,652 --> 00:04:23,524 What? No.[chuckles] He's playing. 67 00:04:23,567 --> 00:04:25,265 You're playing.No. I'm not actually joking. 68 00:04:25,308 --> 00:04:26,309 She's super pissed. [chuckles] Why? 69 00:04:26,353 --> 00:04:27,528 You're upset with me? 70 00:04:27,571 --> 00:04:28,485 You know, I've been meaning to tell you. 71 00:04:28,529 --> 00:04:29,921 You know, you've changed. 72 00:04:29,965 --> 00:04:30,966 Oh, snap.SETH [chuckles]: Oh. 73 00:04:31,009 --> 00:04:31,967 You've changed, Betty. 74 00:04:32,010 --> 00:04:33,098 Am I part of the change? 75 00:04:33,142 --> 00:04:34,099 JORDAN: What happened to you? 76 00:04:34,143 --> 00:04:35,405 BETTY: I mean, I... 77 00:04:35,449 --> 00:04:37,059 JORDAN: Look, I had, I had to, like, deliver 78 00:04:37,102 --> 00:04:38,060 a bunch of...Hey. 79 00:04:38,103 --> 00:04:39,061 What's up? 80 00:04:39,104 --> 00:04:40,323 Hey, Sophie. Um... 81 00:04:40,367 --> 00:04:42,107 Uh, walk with me?Okay. 82 00:04:42,151 --> 00:04:44,675 So, I think we're not there yet with the narration. 83 00:04:44,719 --> 00:04:46,242 Yeah, I...Uh, you know? 84 00:04:46,286 --> 00:04:47,678 ...was actually thinking the same. 85 00:04:47,722 --> 00:04:49,593 Cool.Obviously, we want this to be the best version 86 00:04:49,637 --> 00:04:51,247 of the best thing it can possibly be. 87 00:04:51,291 --> 00:04:52,553 Yes. Um... 88 00:04:52,596 --> 00:04:54,555 is it a little too on the nose, you think? 89 00:04:54,598 --> 00:04:56,339 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. Thank you very much. 90 00:04:56,383 --> 00:04:58,341 That's cool.Um, well, we could... 91 00:04:58,385 --> 00:05:00,256 could also just, like, approach it 92 00:05:00,300 --> 00:05:01,605 a little bit more metaphorically, I guess.Mmm. 93 00:05:01,649 --> 00:05:03,346 I don't know. 94 00:05:03,390 --> 00:05:05,130 Man, I think, like... 95 00:05:05,174 --> 00:05:07,132 I think we're just-- might be saying something 96 00:05:07,176 --> 00:05:08,960 we don't actually want to be saying, 97 00:05:09,004 --> 00:05:11,615 with the episode. 98 00:05:11,659 --> 00:05:14,183 Oh. Okay. 99 00:05:14,226 --> 00:05:17,360 Um, what do you mean? Like what part exactly? 100 00:05:17,404 --> 00:05:20,015 The art versus entertainment stuff. 101 00:05:20,058 --> 00:05:22,409 Like, sort of, like, just hit that softer? 102 00:05:22,452 --> 00:05:26,326 I'm just saying, like, why do we need to make it an either-or? 103 00:05:26,369 --> 00:05:28,719 Oh. Okay. Um... 104 00:05:28,763 --> 00:05:31,069 Sorry. Um... 105 00:05:31,113 --> 00:05:34,029 But isn't that what the episode is about? 106 00:05:34,072 --> 00:05:35,378 Is it? 107 00:05:35,422 --> 00:05:37,554 Um... 108 00:05:37,598 --> 00:05:39,164 I mean, you wrote it. 109 00:05:39,208 --> 00:05:40,470 Oh, no, no. 110 00:05:40,514 --> 00:05:42,342 I mean, obviously, I want you to be on board. 111 00:05:42,385 --> 00:05:45,388 Mm-hmm.Um, I guess I just thought the whole point 112 00:05:45,432 --> 00:05:49,349 was sort of, like, the slippery slope, right, 113 00:05:49,392 --> 00:05:51,002 from the path from superhero movies or, like, 114 00:05:51,046 --> 00:05:54,310 stupid sci-fi crap to... idiocracy. 115 00:05:54,354 --> 00:05:55,442 [chuckles]Huh. 116 00:05:55,485 --> 00:05:58,706 I mean, our show is sci-fi, right? 117 00:05:58,749 --> 00:06:01,752 Yeah, but it's The Twilight Zone. 118 00:06:01,796 --> 00:06:03,624 Mm-hmm. 119 00:06:03,667 --> 00:06:06,366 I mean, The Twilight Zoneisn't just monsters on a plane wing. 120 00:06:06,409 --> 00:06:08,237 Right?Mm-hmm. 121 00:06:08,280 --> 00:06:10,544 If there's nothing being said of importance, 122 00:06:10,587 --> 00:06:12,110 then it's just campfire stories. 123 00:06:12,154 --> 00:06:13,634 So you don't like campfire stories? 124 00:06:13,677 --> 00:06:17,289 No, I did when I was a little girl. 125 00:06:17,333 --> 00:06:18,378 Look, what Rod Serling did 126 00:06:18,421 --> 00:06:20,292 was, he took this silly genre kid stuff 127 00:06:20,336 --> 00:06:21,424 and he elevated it. 128 00:06:21,468 --> 00:06:22,730 He made art with it 129 00:06:22,773 --> 00:06:24,253 for grown-ups. 130 00:06:24,296 --> 00:06:25,472 And the reason he's in every episode... 131 00:06:25,515 --> 00:06:27,212 Well, until now, right? 132 00:06:27,256 --> 00:06:29,214 Until now, sure. 133 00:06:29,258 --> 00:06:30,433 Um, but the reason... 134 00:06:30,477 --> 00:06:31,434 Seth needs his chair. 135 00:06:31,478 --> 00:06:33,393 Oh, okay. Sorry.Yeah. 136 00:06:33,436 --> 00:06:36,091 Um... 137 00:06:36,134 --> 00:06:37,788 I just-- I just remember, when I was a little girl, 138 00:06:37,832 --> 00:06:40,225 I would watch the show and I would think, "What is 139 00:06:40,269 --> 00:06:41,749 The Twilight Zone?"Mm. 140 00:06:41,792 --> 00:06:45,361 You know? Like, when do we get to The Twilight Zone? 141 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 Oh...You know? 142 00:06:47,102 --> 00:06:48,538 That's deep. 143 00:06:48,582 --> 00:06:50,671 Well, okay, but I was a kid 144 00:06:50,714 --> 00:06:52,716 and I didn't get what was good about the show. 145 00:06:52,760 --> 00:06:55,240 Which is why Rod Serling had to come into every episode, 146 00:06:55,284 --> 00:06:57,765 to remind us that The Twilight Zone isn't this, like, 147 00:06:57,808 --> 00:07:00,289 sci-fi alternate dimension, right? What's good 148 00:07:00,332 --> 00:07:03,074 about the show isn't the genre bullshit.Mm-hmm. 149 00:07:03,118 --> 00:07:04,424 It's the message. 150 00:07:04,467 --> 00:07:07,078 I just think the-the meaning is there, 151 00:07:07,122 --> 00:07:09,559 with, like, the episode, you know? 152 00:07:09,603 --> 00:07:11,561 If you could just, like, do a pass on the narration. 153 00:07:11,605 --> 00:07:12,693 Just make it simple. 154 00:07:12,736 --> 00:07:14,259 Take out some of the-- all of, like, 155 00:07:14,303 --> 00:07:16,479 the art v. entertainment stuff. 156 00:07:16,523 --> 00:07:17,611 Okay.Like this... 157 00:07:17,654 --> 00:07:20,440 [clears throat] Witness Adam Weg... 158 00:07:20,483 --> 00:07:22,485 W-Wen-We...It's "Wegman," 159 00:07:22,529 --> 00:07:23,660 and...Whatever. 160 00:07:23,704 --> 00:07:26,315 A writer who's 161 00:07:26,358 --> 00:07:28,665 i-in the middle of a... 162 00:07:28,709 --> 00:07:31,146 existential crisis. 163 00:07:31,189 --> 00:07:33,757 So just, you know, give me your version 164 00:07:33,801 --> 00:07:35,629 and I'll make it sound cool. 165 00:07:40,503 --> 00:07:42,200 SOPHIE: Witness Adam Wegman, 166 00:07:42,244 --> 00:07:44,507 a man about to learn that between 167 00:07:44,551 --> 00:07:47,467 truth and fantasy there is not a solid line, 168 00:07:47,510 --> 00:07:48,511 but a dotted one. 169 00:07:48,555 --> 00:07:50,252 Until tonight he lived 170 00:07:50,295 --> 00:07:51,427 in a world of... 171 00:07:51,471 --> 00:07:52,384 [groans] 172 00:07:54,212 --> 00:07:57,477 No, no, no, no, no, no, no. 173 00:07:57,520 --> 00:08:01,568 Witness the power of art to change the world... 174 00:08:01,611 --> 00:08:03,178 Shit. 175 00:08:03,221 --> 00:08:04,353 [sighs] 176 00:08:04,396 --> 00:08:05,615 Witness the power of a story 177 00:08:05,659 --> 00:08:07,704 to change the world... 178 00:08:07,748 --> 00:08:09,401 Fuck. 179 00:08:09,445 --> 00:08:13,667 Witness the power of a story to write the world... 180 00:08:14,581 --> 00:08:17,322 ...to right the world... 181 00:08:17,366 --> 00:08:18,367 [ringing] 182 00:08:18,410 --> 00:08:19,890 [quietly]: Shit. 183 00:08:19,934 --> 00:08:21,457 [sniffles] 184 00:08:21,501 --> 00:08:23,198 [beep]Hey, Anna, 185 00:08:23,241 --> 00:08:24,721 I can't really talk right now. It's not a good time. 186 00:08:24,765 --> 00:08:26,549 So you just straight up don't respond to texts anymore? 187 00:08:26,593 --> 00:08:28,420 I'm really busy. 188 00:08:28,464 --> 00:08:30,553 Right. Busy saving the world.MAN: Sophie. Is Sophie here? 189 00:08:30,597 --> 00:08:31,641 Wouldn't want to use the wrong adjective-- 190 00:08:31,685 --> 00:08:33,077 we might lose Europe.Shit. 191 00:08:33,121 --> 00:08:35,210 Anna, I cannot have this conversation right now, okay? 192 00:08:35,253 --> 00:08:36,820 I really need to go.Why do I even bother calling you? 193 00:08:36,864 --> 00:08:39,170 Goodbye. I love you. Bye.Sophie... 194 00:08:39,214 --> 00:08:40,911 Hey. Sorry. 195 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 They're asking me when we can get the new narration. 196 00:08:42,739 --> 00:08:45,176 Because Jordan's waiting. 197 00:08:45,220 --> 00:08:47,178 And he's, like, waiting. 198 00:08:47,222 --> 00:08:49,485 Okay. Um... [sighs] 199 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 Just, like, two minutes. I need two minutes. 200 00:08:51,574 --> 00:08:53,228 Who should I send it to?We're actually gonna have to 201 00:08:53,271 --> 00:08:55,491 write it up on cue cards, 'cause we're running short on time. 202 00:08:55,535 --> 00:08:56,753 Okay. I can do that. 203 00:08:59,408 --> 00:09:01,715 [typing] 204 00:09:04,935 --> 00:09:07,677 The reapers will be out soon. 205 00:09:08,678 --> 00:09:11,246 It was just a story. 206 00:09:12,464 --> 00:09:14,554 It was just a story. 207 00:09:15,729 --> 00:09:18,558 Picture, if you will, a storyteller 208 00:09:18,601 --> 00:09:21,691 finally getting to tell the story of a lifetime, 209 00:09:21,735 --> 00:09:25,565 except the story is one of inexplicable terror 210 00:09:25,608 --> 00:09:28,219 and the lifetime is her own. 211 00:09:28,263 --> 00:09:30,221 [chuckles] 212 00:09:30,265 --> 00:09:33,398 Her name is Sophie Gelson. 213 00:09:33,442 --> 00:09:34,661 She has little patience 214 00:09:34,704 --> 00:09:37,402 for childish diversions or daydreams. 215 00:09:37,446 --> 00:09:39,796 [whispering]: Wasn't me.But she won't be able to tune out or turn away from what 216 00:09:39,840 --> 00:09:42,799 lurks, blurry, in the background 217 00:09:42,843 --> 00:09:44,714 of her own show. 218 00:09:44,758 --> 00:09:46,673 She is about to learn 219 00:09:46,716 --> 00:09:49,327 that when blurry comes to focus 220 00:09:49,371 --> 00:09:51,852 there can be no escape from the fate laid out 221 00:09:51,895 --> 00:09:53,810 for her... 222 00:09:53,854 --> 00:09:55,812 in The Twilight Zone. 223 00:09:55,856 --> 00:09:58,380 [chuckles]Okay. 224 00:09:58,423 --> 00:10:00,382 [chuckles] 225 00:10:00,425 --> 00:10:02,384 [bell rings]No, I di-- uh, no. 226 00:10:02,427 --> 00:10:03,777 It honestly sounds like a better episode. 227 00:10:03,820 --> 00:10:05,430 [laughs] 228 00:10:05,474 --> 00:10:08,564 [singsongy]: Seriously, what's going on? 229 00:10:09,609 --> 00:10:11,262 [The Twilight Zonetheme playing] 230 00:10:11,306 --> 00:10:12,960 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 231 00:10:13,003 --> 00:10:16,354 a dimension not only of sight and sound but of mind. 232 00:10:16,398 --> 00:10:19,575 It is the middle ground between light and shadow, 233 00:10:19,619 --> 00:10:22,360 between science and superstition. 234 00:10:22,404 --> 00:10:24,798 And it lies between the pit of one's fears 235 00:10:24,841 --> 00:10:27,670 and the summit of one's knowledge. 236 00:10:27,714 --> 00:10:30,847 You are now traveling through a dimension of imagination. 237 00:10:30,891 --> 00:10:34,764 You've just crossed over into The Twilight Zone. 238 00:10:39,508 --> 00:10:40,683 [indistinct chatter] 239 00:10:40,727 --> 00:10:42,729 [sighs] Sorry. 240 00:10:44,905 --> 00:10:47,472 JORDAN: I'm... I'm fine. I'm just gonna memorize it, so... 241 00:10:47,516 --> 00:10:50,650 if it's... whatever the thing says is what I'm gonna say. 242 00:10:50,693 --> 00:10:52,521 Well, yeah, 243 00:10:52,564 --> 00:10:54,479 well, see, that's the... that's where it... 244 00:10:54,523 --> 00:10:55,829 that's where it... 245 00:11:02,792 --> 00:11:05,316 Are you okay? 246 00:11:05,360 --> 00:11:06,317 Jordan. 247 00:11:06,361 --> 00:11:08,319 I did not... 248 00:11:08,363 --> 00:11:10,408 none of that is what I wrote. 249 00:11:10,452 --> 00:11:12,802 Pretty sure it sounded like your voice. 250 00:11:12,846 --> 00:11:14,717 I'm kidding. Of course. No, I know. 251 00:11:14,761 --> 00:11:15,892 I don't know what happened. 252 00:11:15,936 --> 00:11:17,328 The cue cards got messed up. 253 00:11:17,372 --> 00:11:18,808 I think somebody must have switched them. 254 00:11:18,852 --> 00:11:19,896 Somebody switched them. 255 00:11:19,940 --> 00:11:21,550 It's so weird, though. Right? 256 00:11:21,593 --> 00:11:23,421 Like, why would anybody do that? 257 00:11:23,465 --> 00:11:26,337 Who would do that?It could be, like, a prank for... 258 00:11:26,381 --> 00:11:28,513 blooper reel...Uh-huh. Yeah, well, 259 00:11:28,557 --> 00:11:30,559 Sometimes that happens.that wasn't funny. 260 00:11:30,602 --> 00:11:32,604 Wait, a prank for a blooper reel 261 00:11:32,648 --> 00:11:33,693 that's not funny? 262 00:11:33,736 --> 00:11:35,346 [laughs]No kidding. 263 00:11:35,390 --> 00:11:38,741 Can I have some of this? Also, take that. Thank you. 264 00:11:38,785 --> 00:11:41,439 Well, I'm gonna figure out what happened. 265 00:11:41,483 --> 00:11:43,485 Mm. Don't. Don't sweat it. 266 00:11:43,528 --> 00:11:46,357 Honestly. Like, if you're worried about anything, 267 00:11:46,401 --> 00:11:48,925 you should be worried about the fact that you are 268 00:11:48,969 --> 00:11:51,580 apparently in an episode of The Twilight Zone 269 00:11:51,623 --> 00:11:53,364 right now.[laughs] 270 00:11:53,408 --> 00:11:55,497 It's not a bad episode idea, though. 271 00:11:55,540 --> 00:11:57,804 A writer who can't face her fears. 272 00:11:57,847 --> 00:11:59,893 You think so?I love it. Yeah. 273 00:11:59,936 --> 00:12:01,938 Are you gonna follow me to the bathroom?Oh, no. 274 00:12:01,982 --> 00:12:03,766 No, no. [chuckles] Uh, do send me 275 00:12:03,810 --> 00:12:05,507 that narration, though. 276 00:12:05,550 --> 00:12:06,769 Your version, not the one... 277 00:12:06,813 --> 00:12:09,511 by the demon or whatever.Okay, got it, J.P. 278 00:12:09,554 --> 00:12:11,034 Thanks. Mm-hmm. 279 00:12:15,822 --> 00:12:17,737 AMY: So, what was that? 280 00:12:17,780 --> 00:12:19,739 What was what? 281 00:12:19,782 --> 00:12:21,828 That stunt with the cue cards. 282 00:12:21,871 --> 00:12:24,700 Your guess is literally as good as mine. 283 00:12:24,744 --> 00:12:26,702 It wasn't me. 284 00:12:26,746 --> 00:12:28,573 It wasn't. 285 00:12:28,617 --> 00:12:30,880 Well, our director is asking for an explanation. 286 00:12:30,924 --> 00:12:33,578 Okay.Because apparently now we're taking a break, 287 00:12:33,622 --> 00:12:35,580 and we don't have time to take a break. 288 00:12:35,624 --> 00:12:37,800 A break means we're running into lunch, which means we're gonna lose 289 00:12:37,844 --> 00:12:40,411 about an hour that we cannot afford to lose.Amy, I promise you, 290 00:12:40,455 --> 00:12:42,936 I care about this show at least as much as you do. 291 00:12:42,979 --> 00:12:44,807 Do you want me to talk to him? 292 00:12:44,851 --> 00:12:46,940 I can do that right now, actually.I would not bother him 293 00:12:46,983 --> 00:12:48,768 unless I had a real good explanation 294 00:12:48,811 --> 00:12:50,073 as to what happened back there. 295 00:12:50,117 --> 00:12:52,772 And that background actor in the library scene? 296 00:12:52,815 --> 00:12:54,686 What background actor?Please, 297 00:12:54,730 --> 00:12:56,427 as if you weren't explicitly referencing that 298 00:12:56,471 --> 00:12:57,907 in the little narration you wrote. 299 00:12:57,951 --> 00:12:59,996 "Lurks blurry in the background"? Come on. 300 00:13:00,040 --> 00:13:01,868 I told you, I didn't write that. 301 00:13:01,911 --> 00:13:04,827 Well, all I know is, Owen is definitely gonna want to know 302 00:13:04,871 --> 00:13:06,568 about that whole shitshow, too. 303 00:13:06,611 --> 00:13:07,787 What shitshow are we talking about? 304 00:13:07,830 --> 00:13:09,179 I literally have no idea... 305 00:13:09,223 --> 00:13:10,441 The blurry man. 306 00:13:10,485 --> 00:13:12,052 The blurry man in the background 307 00:13:12,095 --> 00:13:14,010 who somehow wound up in every single take, 308 00:13:14,054 --> 00:13:16,143 in the goddamn library scene? 309 00:13:25,935 --> 00:13:27,632 "...what lurks, 310 00:13:27,676 --> 00:13:29,591 "blurry... 311 00:13:29,634 --> 00:13:31,985 in the background." 312 00:13:33,987 --> 00:13:35,945 JULIE: So, like... 313 00:13:35,989 --> 00:13:37,686 you're clearing your name, huh? 314 00:13:37,729 --> 00:13:39,209 Rooting out sabotage, 315 00:13:39,253 --> 00:13:40,950 saving the show? That's pretty exciting. 316 00:13:40,994 --> 00:13:43,039 It's not excitement I need. 317 00:13:43,083 --> 00:13:44,519 Okay. 318 00:13:44,562 --> 00:13:46,477 Here it is. 319 00:13:46,521 --> 00:13:48,828 Check this out. 320 00:13:48,871 --> 00:13:50,655 WIFE: I thought I should let you know, 321 00:13:50,699 --> 00:13:52,527 there were some pages missing. 322 00:13:52,570 --> 00:13:54,659 LIBRARIAN: Ma'am, are you sure you checked this book out 323 00:13:54,703 --> 00:13:57,010 at thislibrary? 324 00:13:57,053 --> 00:13:58,925 There. See? 325 00:13:58,968 --> 00:14:01,101 Oh, my God.You should've seen Owen's face 326 00:14:01,144 --> 00:14:02,885 when he found out there were... 327 00:14:02,929 --> 00:14:04,974 no takes without this guy. 328 00:14:05,018 --> 00:14:07,150 How did I not notice that?Right? 329 00:14:07,194 --> 00:14:08,848 Nobody remembers seeing this guy. 330 00:14:08,891 --> 00:14:10,110 Owen kept saying, 331 00:14:10,153 --> 00:14:12,634 "He wasn't there! He wasn't there!" 332 00:14:12,677 --> 00:14:13,983 I mean, 333 00:14:14,027 --> 00:14:16,203 background couldn't explain it. 334 00:14:16,246 --> 00:14:17,682 Did you do it? 335 00:14:17,726 --> 00:14:18,858 What? 336 00:14:20,033 --> 00:14:21,251 Why would you think that? 337 00:14:21,295 --> 00:14:22,862 Well, I mean, 338 00:14:22,905 --> 00:14:24,689 you wereon set when we shot 339 00:14:24,733 --> 00:14:27,692 the first episode, so... 340 00:14:27,736 --> 00:14:30,521 I called up the first episode. 341 00:14:30,565 --> 00:14:34,003 Like, once you notice it, you can't un-notice it. 342 00:14:34,047 --> 00:14:35,613 That's the same guy, right? 343 00:14:35,657 --> 00:14:37,224 What the hell? 344 00:14:38,225 --> 00:14:39,966 So, what's the deal? 345 00:14:40,009 --> 00:14:42,229 I have no idea what's going on. 346 00:14:45,710 --> 00:14:47,887 [bell ringing]Okay, people, that is lunch. 347 00:14:47,930 --> 00:14:50,237 Back here in an hour. 348 00:14:56,243 --> 00:14:57,940 Hey. Sorry. Um, 349 00:14:57,984 --> 00:15:00,551 do you know where Jordan is?Oh. Nobody can find him. 350 00:15:00,595 --> 00:15:02,597 He's on set somewhere.What do you mean, 351 00:15:02,640 --> 00:15:04,033 "nobody can find him"? 352 00:15:04,077 --> 00:15:05,905 Owen was looking for him-- they said he was 353 00:15:05,948 --> 00:15:07,123 checking something out on set 354 00:15:07,167 --> 00:15:09,560 but couldn't figure out where he was, so... 355 00:15:09,604 --> 00:15:12,215 Do you need me to, like, call someone or help you find him...? 356 00:15:12,259 --> 00:15:14,043 Oh, no, no. It's okay. 357 00:15:14,087 --> 00:15:15,305 Um, they said 358 00:15:15,349 --> 00:15:16,741 he was on set? 359 00:15:16,785 --> 00:15:18,004 Definitely. Yeah. 360 00:15:18,047 --> 00:15:19,919 Okay, thank you.Yeah. 361 00:15:26,316 --> 00:15:28,840 ♪ 362 00:15:32,627 --> 00:15:34,107 Jordan? 363 00:15:39,112 --> 00:15:40,635 Jordan? 364 00:15:47,816 --> 00:15:50,297 No one put that away? 365 00:15:52,299 --> 00:15:53,953 [sniffs] 366 00:15:53,996 --> 00:15:56,129 [thump][gasps] 367 00:15:56,172 --> 00:15:58,131 Hello? 368 00:15:59,132 --> 00:16:00,785 [thump][gasps] 369 00:16:00,829 --> 00:16:03,092 [faint voices fading in and out, electronic static] 370 00:16:06,922 --> 00:16:09,707 About to learn what? 371 00:16:09,751 --> 00:16:12,275 [faint voices fading in and out, electronic static] 372 00:16:12,319 --> 00:16:14,625 Hello? 373 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 Who's there? 374 00:16:24,070 --> 00:16:27,029 [faint voices fading in and out, electronic static] 375 00:16:30,337 --> 00:16:32,687 Real creepy. 376 00:16:43,002 --> 00:16:45,352 Ha! Boo! 377 00:16:45,395 --> 00:16:47,180 [voices and static stop] 378 00:16:52,359 --> 00:16:54,752 Fine. Whatever. 379 00:16:54,796 --> 00:16:56,276 [echoing thump] 380 00:16:56,319 --> 00:16:58,843 Guys, I'm serious. 381 00:16:58,887 --> 00:17:02,717 Can you put the light back on? 382 00:17:12,118 --> 00:17:15,338 Anna, hey, it's Sophie. 383 00:17:15,382 --> 00:17:18,167 Sorry to call you so late, but... 384 00:17:18,211 --> 00:17:20,343 something's going on. 385 00:17:27,916 --> 00:17:29,222 I'm being stalked or something. 386 00:17:29,265 --> 00:17:31,093 ANNA: What? Where are you right now? 387 00:17:31,137 --> 00:17:33,095 If you're in trouble, do not mess around. 388 00:17:33,139 --> 00:17:34,749 I'm not. I'm at work. 389 00:17:34,792 --> 00:17:35,967 What? 390 00:17:36,011 --> 00:17:37,752 I just don't know... 391 00:17:37,795 --> 00:17:40,233 You do not fucking call me and-- what is wrong with you? 392 00:17:40,276 --> 00:17:42,974 I'm sorry. I'm sorry. 393 00:17:43,018 --> 00:17:44,454 I've just... 394 00:17:44,498 --> 00:17:48,067 I've had a crazy day, and I amfreaked out. 395 00:17:48,110 --> 00:17:50,156 I can't find Jordan anywhere, 396 00:17:50,199 --> 00:17:53,376 and some dick is pulling some kind of stupid bullshit. 397 00:17:55,422 --> 00:17:56,379 [exhales] 398 00:17:56,423 --> 00:17:58,207 I'm sorry. 399 00:17:58,251 --> 00:18:02,081 I just needed a friendly voice and just to get grounded again. 400 00:18:03,386 --> 00:18:06,215 Okay. What you need is not a friendly voice. 401 00:18:06,259 --> 00:18:09,218 What you need is to go to sleep for 20 hours. 402 00:18:09,262 --> 00:18:11,133 I know. It's not that. 403 00:18:11,177 --> 00:18:13,048 It's exhaustion. 404 00:18:13,092 --> 00:18:15,137 Yes, Anna, yeah, I get it, 405 00:18:15,181 --> 00:18:16,312 but something else is going on. 406 00:18:16,356 --> 00:18:18,140 Something weird is happening. 407 00:18:18,184 --> 00:18:19,315 What's weird is that you're eating 408 00:18:19,359 --> 00:18:20,751 and breathing this TV show 409 00:18:20,795 --> 00:18:23,145 like it's, I don't know, curing cancer. 410 00:18:23,189 --> 00:18:24,755 Maybe Jordan just went home, 411 00:18:24,799 --> 00:18:26,888 like a normal person does at 2:00 in the morning, 412 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 because normal people have a life that they go home to. 413 00:18:29,412 --> 00:18:31,153 Okay, okay, okay. 414 00:18:31,197 --> 00:18:33,112 You're right, you're right, you're right. 415 00:18:33,155 --> 00:18:35,244 Okay? I hear you. 416 00:18:35,288 --> 00:18:37,159 I'm just saying, I just... 417 00:18:37,203 --> 00:18:38,378 [choppy]: Sophie... 418 00:18:38,421 --> 00:18:39,379 [electronic static] 419 00:18:39,422 --> 00:18:41,163 Anna?Sophie... 420 00:18:41,207 --> 00:18:42,773 Anna. 421 00:18:42,817 --> 00:18:43,818 Hello? 422 00:18:43,861 --> 00:18:45,124 Can you hear me? 423 00:18:45,167 --> 00:18:47,387 Hello? Can you hear me? 424 00:18:47,430 --> 00:18:49,128 [clacking] 425 00:18:52,914 --> 00:18:55,003 [Anna's voice fading in and out] 426 00:18:56,004 --> 00:18:58,180 Anna? 427 00:18:58,224 --> 00:19:01,923 Anna. Anna. 428 00:19:01,966 --> 00:19:04,012 Anna. [panting] 429 00:19:04,055 --> 00:19:06,057 There's a guy. 430 00:19:09,539 --> 00:19:10,932 [screams] 431 00:19:10,975 --> 00:19:12,020 [groans] 432 00:19:14,240 --> 00:19:16,807 Did you get your footage?! 433 00:19:19,332 --> 00:19:22,204 It's a real clever bit: scare the writer. 434 00:19:22,248 --> 00:19:25,120 Great look, too, by the way. 435 00:19:25,164 --> 00:19:27,949 "Crew member terrorizes woman on set." 436 00:19:27,992 --> 00:19:30,256 How do you think that's gonna play out on Deadline? 437 00:19:30,299 --> 00:19:33,302 [faint voices fading in and out, electronic static] 438 00:19:38,133 --> 00:19:40,091 [grunts] 439 00:19:40,135 --> 00:19:42,268 Fuck this. 440 00:19:42,311 --> 00:19:43,921 Test me, motherfucker! 441 00:19:44,966 --> 00:19:46,968 [shrieks] 442 00:19:51,015 --> 00:19:52,930 ♪ 443 00:20:00,373 --> 00:20:02,418 [mutters] 444 00:20:06,248 --> 00:20:09,425 ♪ When something is wrong 445 00:20:09,469 --> 00:20:12,428 ♪ With my baby 446 00:20:12,472 --> 00:20:14,517 Hello? 447 00:20:14,561 --> 00:20:16,127 Is there someone...? 448 00:20:16,171 --> 00:20:18,260 ♪ Something is wrong 449 00:20:18,304 --> 00:20:23,918 ♪ With me 450 00:20:25,180 --> 00:20:28,139 ♪ And if I know 451 00:20:28,183 --> 00:20:32,231 ♪ She's worried 452 00:20:32,274 --> 00:20:34,102 ♪ Oh-oh-oh 453 00:20:34,145 --> 00:20:37,192 ♪ Then I would feel... 454 00:20:37,236 --> 00:20:39,977 [sighing]: Okay, Sophie. 455 00:20:40,021 --> 00:20:41,370 It's a prank. 456 00:20:42,328 --> 00:20:45,331 It's a prank. 457 00:20:45,374 --> 00:20:48,334 ♪ We've been through 458 00:20:49,987 --> 00:20:53,861 ♪ So much together 459 00:20:55,558 --> 00:20:58,561 ♪ We stand as one... 460 00:21:06,482 --> 00:21:09,442 ♪ 461 00:21:18,712 --> 00:21:20,017 [screams] 462 00:21:25,284 --> 00:21:27,155 [whimpering] 463 00:21:41,996 --> 00:21:44,172 [grunts] 464 00:21:46,305 --> 00:21:49,133 [groans] 465 00:21:49,177 --> 00:21:51,962 Ow. 466 00:21:52,006 --> 00:21:53,573 Help! 467 00:21:53,616 --> 00:21:56,967 I'm on the street set! 468 00:21:57,751 --> 00:21:59,970 [whimpers] 469 00:22:03,409 --> 00:22:05,367 [groans] 470 00:22:05,411 --> 00:22:07,500 Help! 471 00:22:10,633 --> 00:22:13,723 Is there anybody?[static crackling] 472 00:22:13,767 --> 00:22:15,986 Help! 473 00:22:16,030 --> 00:22:18,032 [faint voices fading in and out] 474 00:22:23,559 --> 00:22:26,040 Ow. 475 00:22:31,306 --> 00:22:34,048 What the hell? 476 00:22:39,662 --> 00:22:42,448 What are you showing me? 477 00:22:51,065 --> 00:22:53,197 [faint voices fading in and out] 478 00:23:07,560 --> 00:23:08,691 What are you showing me? 479 00:23:08,735 --> 00:23:10,171 DISTORTED VOICE: ...to The Twilight Zone. 480 00:23:29,495 --> 00:23:31,540 ♪ 481 00:23:31,584 --> 00:23:34,500 Um... 482 00:23:34,543 --> 00:23:38,155 I get it. Jordan's putting you up to this, right? 483 00:23:38,199 --> 00:23:40,419 Because it's real? 484 00:23:42,159 --> 00:23:45,728 Because horror is real? 485 00:23:45,772 --> 00:23:48,557 The genre stuff isn't just bullshit. 486 00:23:48,601 --> 00:23:50,733 People really do stalk each other. 487 00:23:50,777 --> 00:23:55,129 Put each other in... crazy, 488 00:23:55,172 --> 00:23:57,523 sadistic... 489 00:23:57,566 --> 00:24:00,700 fucking insane situations. 490 00:24:00,743 --> 00:24:02,615 You maniac! 491 00:24:02,658 --> 00:24:04,660 You think it's funny to scare people? 492 00:24:04,704 --> 00:24:06,270 Look at me! 493 00:24:06,314 --> 00:24:08,577 This isn't some fucking sketch! 494 00:24:08,621 --> 00:24:10,449 It's people's lives! 495 00:24:10,492 --> 00:24:13,843 [electronic static] 496 00:24:13,887 --> 00:24:16,585 [quietly]: I take it back. 497 00:24:16,629 --> 00:24:19,762 I... I take it-- I take it back. 498 00:24:19,806 --> 00:24:22,286 It's brilliant. 499 00:24:22,330 --> 00:24:27,117 Oh, it's next-level horror performance art. 500 00:24:27,161 --> 00:24:28,205 Ow! 501 00:24:29,642 --> 00:24:32,122 I-I never meant to question Jordan. 502 00:24:32,166 --> 00:24:33,646 [electronic static] 503 00:24:38,259 --> 00:24:40,653 [screaming] 504 00:25:14,600 --> 00:25:17,559 It's not real. 505 00:25:17,603 --> 00:25:19,866 SOPHIE: Yeah, it is. 506 00:25:21,563 --> 00:25:23,304 No, it's not. 507 00:25:23,347 --> 00:25:24,523 It's happening. 508 00:25:24,566 --> 00:25:27,438 It's crazy but it's happening. 509 00:25:27,482 --> 00:25:29,658 "Crazy" is a bad word. 510 00:25:29,702 --> 00:25:33,183 You... you can't use that anymore. 511 00:25:33,227 --> 00:25:36,491 It stigmatizes mental illness. 512 00:25:36,535 --> 00:25:39,886 You're scared but you haven't lost your mind. 513 00:25:39,929 --> 00:25:42,192 You want to think you have because that would be 514 00:25:42,236 --> 00:25:43,672 less scary than what's actually happening. 515 00:25:43,716 --> 00:25:45,544 What's "actually happening"? 516 00:25:45,587 --> 00:25:47,850 Is it a ghost? Is that what's happening? 517 00:25:47,894 --> 00:25:49,939 Is it a demon? 'Cause that'd be ridiculous. 518 00:25:49,983 --> 00:25:52,376 Only because you're afraid of what you can't comprehend. 519 00:25:52,420 --> 00:25:53,726 Afraid of what you can't control. 520 00:25:53,769 --> 00:25:55,205 Don't run from it. 521 00:25:55,249 --> 00:25:56,555 Don't try to fight it. Face it. 522 00:25:56,598 --> 00:25:58,295 Face what? It's not real. 523 00:25:58,339 --> 00:25:59,732 This is a nightmare. 524 00:25:59,775 --> 00:26:02,778 It is a nightmare, and it's real. 525 00:26:02,822 --> 00:26:04,911 You can't write your way out of this, Sophie. 526 00:26:04,954 --> 00:26:06,869 Just let it in.Jesus Christ. 527 00:26:06,913 --> 00:26:08,610 I've been working too much. 528 00:26:08,654 --> 00:26:11,526 I've been working too much. I got to go to sleep. 529 00:26:11,570 --> 00:26:12,701 You've been asleep. 530 00:26:12,745 --> 00:26:14,268 You need to wake up and see. 531 00:26:14,311 --> 00:26:15,704 I had a psychotic break. 532 00:26:15,748 --> 00:26:17,837 You haven't had a psychotic break. 533 00:26:17,880 --> 00:26:21,492 Then why am I talking to myself?! 534 00:26:27,934 --> 00:26:30,327 Hello? 535 00:26:33,287 --> 00:26:35,419 Hello. 536 00:26:41,643 --> 00:26:43,819 Oh, my God. 537 00:26:43,863 --> 00:26:45,299 What the fuck? 538 00:26:45,342 --> 00:26:47,910 This isn't real. This isn't real. 539 00:27:07,974 --> 00:27:09,497 It's not real. 540 00:27:09,540 --> 00:27:10,977 You're not real. 541 00:27:11,020 --> 00:27:13,806 None of this is real. 542 00:27:13,849 --> 00:27:16,330 You're not fucking real. 543 00:27:29,343 --> 00:27:30,474 [grunts] 544 00:27:30,518 --> 00:27:34,304 [Sophie panting] 545 00:27:43,357 --> 00:27:44,793 Okay. Seth. 546 00:27:44,837 --> 00:27:47,535 Seth. Seth. Seth. 547 00:27:47,578 --> 00:27:49,798 Seth. Seth! 548 00:27:49,842 --> 00:27:51,887 [speaking indistinctly] 549 00:27:51,931 --> 00:27:54,324 SOPHIE: Seth! Can you see him? 550 00:27:54,368 --> 00:27:57,066 Hello?! Oh, my God. 551 00:27:57,110 --> 00:27:58,807 Fuck, fuck. 552 00:27:58,851 --> 00:28:00,635 Betty, Betty, Betty, Betty, Betty. 553 00:28:00,679 --> 00:28:02,942 Oh, my God. Seth, don't you see him?[dog whines] 554 00:28:02,985 --> 00:28:04,857 Oh. 555 00:28:06,554 --> 00:28:07,860 Okay. 556 00:28:07,903 --> 00:28:08,991 Fuck. 557 00:28:09,035 --> 00:28:11,037 [grunting] 558 00:28:17,739 --> 00:28:19,045 Oh! 559 00:28:19,088 --> 00:28:20,655 [panting] 560 00:28:23,049 --> 00:28:24,006 [bell ringing] 561 00:28:24,050 --> 00:28:26,052 [panting] 562 00:28:27,618 --> 00:28:29,011 DIRECTOR: And action! 563 00:28:29,055 --> 00:28:31,361 WOMAN: I can't believe you slept with her. 564 00:28:31,405 --> 00:28:33,363 Hey, I only slept with her... 565 00:28:33,407 --> 00:28:35,365 Help!because you were sleeping with him. 566 00:28:35,409 --> 00:28:37,367 Do you see him?! Please help me! 567 00:28:37,411 --> 00:28:38,368 DIRECTOR: And a cut. 568 00:28:38,412 --> 00:28:39,892 [bell rings]Help! 569 00:28:39,935 --> 00:28:41,981 Oh, help. 570 00:28:43,896 --> 00:28:45,549 [groaning] 571 00:28:47,160 --> 00:28:48,857 [mutters] 572 00:28:49,858 --> 00:28:53,079 Okay, I don't know what you are 573 00:28:53,122 --> 00:28:55,081 or what you want, but... I don't know if you took Jordan... 574 00:29:02,784 --> 00:29:04,655 [gasping] 575 00:29:08,181 --> 00:29:10,444 Sophie, stop. 576 00:29:12,663 --> 00:29:15,754 You can't run from this. 577 00:29:17,451 --> 00:29:20,106 You can't hide from it. 578 00:29:20,149 --> 00:29:24,632 It's not some campfire story you can reason away. 579 00:29:24,675 --> 00:29:27,635 You have to be willing to see what's there. 580 00:29:27,678 --> 00:29:29,637 Really there. 581 00:29:29,680 --> 00:29:31,552 Fuck. 582 00:29:31,595 --> 00:29:33,946 In the shadows. 583 00:29:35,817 --> 00:29:37,906 Okay. 584 00:29:55,663 --> 00:29:57,665 Okay, Blurryman. 585 00:29:59,972 --> 00:30:01,974 I'm ready. 586 00:30:05,151 --> 00:30:07,153 I'm ready to see. 587 00:30:12,680 --> 00:30:14,682 [faint voices fading in and out] 588 00:30:21,167 --> 00:30:23,778 FATHER: Sophie. 589 00:30:23,822 --> 00:30:25,693 Sophie? 590 00:30:25,736 --> 00:30:27,477 It's time to go outside. 591 00:30:27,521 --> 00:30:29,218 Sophie, all the other kids are out there. 592 00:30:29,262 --> 00:30:30,654 I don't want to. 593 00:30:30,698 --> 00:30:31,873 MOTHER: Babe, come on. 594 00:30:31,917 --> 00:30:33,483 Let her watch the show. 595 00:30:33,527 --> 00:30:34,571 FATHER: It's just make-believe stories. 596 00:30:34,615 --> 00:30:36,095 Helen! 597 00:30:36,138 --> 00:30:38,662 She needs to get out in the real world with real people. 598 00:30:38,706 --> 00:30:39,968 Where are you? 599 00:30:40,012 --> 00:30:41,796 MOTHER: She could do both. 600 00:30:41,840 --> 00:30:43,972 Right, Soph? 601 00:30:44,016 --> 00:30:46,192 Sophie? 602 00:30:46,235 --> 00:30:48,455 Soph? 603 00:30:54,853 --> 00:30:57,159 [indistinct chatter] 604 00:31:00,597 --> 00:31:02,295 OWEN: Uh, we don't have a lot of time. 605 00:31:02,338 --> 00:31:04,514 Maybe time for two more setups, but if you're happy, I'm happy. 606 00:31:04,558 --> 00:31:08,518 JORDAN: I mean, I'm kind of happy, but I mean, I got... I need words. 607 00:31:08,562 --> 00:31:10,520 Jordan. 608 00:31:10,564 --> 00:31:12,871 Sophie. 609 00:31:12,914 --> 00:31:14,568 I have the new narration. 610 00:31:14,611 --> 00:31:17,005 You rewrote it. Good. 611 00:31:17,049 --> 00:31:20,139 "What do we do when our world is turned upside down?" 612 00:31:20,182 --> 00:31:21,792 [mumbles] 613 00:31:21,836 --> 00:31:23,185 "Just awoken to the fact..." 614 00:31:23,229 --> 00:31:24,839 This is good. 615 00:31:24,883 --> 00:31:26,232 This is very good. 616 00:31:26,275 --> 00:31:27,929 "Closing our eyes instead 617 00:31:27,973 --> 00:31:29,888 of opening them." Mmm. 618 00:31:29,931 --> 00:31:32,891 Yes. Mmm! 619 00:31:32,934 --> 00:31:36,155 Hey, this is good. 620 00:31:36,198 --> 00:31:37,547 I love it.OWEN: All right. Good to go? 621 00:31:37,591 --> 00:31:39,288 JORDAN: Yes. Let's go, let's go. 622 00:31:39,332 --> 00:31:41,116 Fire. 623 00:31:41,160 --> 00:31:43,640 It's dope.Thanks, J. 624 00:31:43,684 --> 00:31:46,121 Thank you. Thank you. You nailed it. 625 00:31:46,165 --> 00:31:47,601 You're sure you're good? 626 00:31:47,644 --> 00:31:51,039 Ah, Seth. Why...? Just... no-- yup. 627 00:31:51,083 --> 00:31:52,954 Let's go while it's fresh.Yes. 628 00:31:52,998 --> 00:31:55,739 You-You're the one that's gonna have to be here longer. 629 00:31:55,783 --> 00:31:57,089 SETH: Take more time. 630 00:31:57,132 --> 00:31:59,656 JORDAN: Oh, I... Yes, I'm ready. 631 00:31:59,700 --> 00:32:02,137 SOPHIE: Did you think it was over? 632 00:32:03,269 --> 00:32:05,271 Did you, Sophie? 633 00:32:07,142 --> 00:32:09,144 There's more to see. 634 00:32:25,769 --> 00:32:28,120 ♪ 635 00:32:46,094 --> 00:32:48,096 [flames crackling] 636 00:33:18,344 --> 00:33:20,694 [dog barking] 637 00:33:34,838 --> 00:33:36,840 [shuddering] 638 00:33:56,773 --> 00:33:58,775 [electronic static] 639 00:34:05,434 --> 00:34:07,654 What did I do wrong? 640 00:34:08,829 --> 00:34:10,831 I did everything I could. 641 00:34:12,137 --> 00:34:14,400 Did... did I learn the wrong lesson? 642 00:34:18,404 --> 00:34:20,406 What was I supposed to do? 643 00:34:21,450 --> 00:34:23,322 Hello? 644 00:34:38,076 --> 00:34:40,426 I get it. 645 00:34:42,906 --> 00:34:44,908 This is the end. 646 00:34:47,259 --> 00:34:49,217 The end... 647 00:34:49,261 --> 00:34:51,393 of the episode. 648 00:34:53,395 --> 00:34:56,790 Some cruel twist. 649 00:34:58,922 --> 00:35:01,403 The ironic fate. 650 00:35:03,797 --> 00:35:05,799 It doesn't matter... 651 00:35:10,238 --> 00:35:12,240 ...what I do. 652 00:35:21,380 --> 00:35:23,817 None of it's enough. 653 00:35:42,966 --> 00:35:44,925 It's you? 654 00:35:44,968 --> 00:35:48,015 My God. 655 00:35:48,058 --> 00:35:50,148 I take it I have your attention. 656 00:35:50,191 --> 00:35:52,019 Good. 657 00:35:52,062 --> 00:35:54,021 There's a lot to explain. 658 00:35:54,064 --> 00:35:56,154 Wait. 659 00:35:57,198 --> 00:35:59,157 Where is...? 660 00:36:04,510 --> 00:36:07,165 What is this place? 661 00:36:07,208 --> 00:36:10,211 I think you know where we are. 662 00:36:10,255 --> 00:36:12,953 It's where you belong. 663 00:36:12,996 --> 00:36:15,216 You're ready now, Sophie. 664 00:36:15,260 --> 00:36:17,827 We've got a lot of work to do. 665 00:36:22,005 --> 00:36:25,400 What do we when our world is turned upside down? 666 00:36:25,444 --> 00:36:29,839 When everything we thought to be true is ripped away, 667 00:36:29,883 --> 00:36:33,843 and we're forced to face a new reality? 668 00:36:33,887 --> 00:36:36,411 Sophie Gelson has just awoken to the fact 669 00:36:36,455 --> 00:36:39,284 that when we put away childish things, 670 00:36:39,327 --> 00:36:44,289 we may be closing our eyes instead of opening them. 671 00:36:44,332 --> 00:36:48,510 And that perhaps our only hope is to face all reality, 672 00:36:48,554 --> 00:36:50,295 a multitude of truths, 673 00:36:50,338 --> 00:36:52,297 not shrinking from that vital, arrogant, 674 00:36:52,340 --> 00:36:55,996 fatal, dominant "X" beyond imagination, 675 00:36:56,039 --> 00:36:57,998 but to embrace it. 676 00:36:58,041 --> 00:37:00,522 To open ourselves to the unknown, 677 00:37:00,566 --> 00:37:03,308 not the end of the story 678 00:37:03,351 --> 00:37:06,006 but a new beginning... 679 00:37:06,049 --> 00:37:08,095 for The Twilight Zone. 680 00:37:09,314 --> 00:37:11,272 Captioning sponsored by CBS 681 00:37:11,316 --> 00:37:13,318 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.