All language subtitles for the-escort-2015-720p-1080p-bluray-x264-yts-ag
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:12,827
Ένα λεπτό.
2
00:00:12,829 --> 00:00:17,298
- Γεια σου.
- Γεια.
3
00:00:17,300 --> 00:00:19,434
Πιστεύω ότι δεν με ακούς
γιατί αν με άκουγες,
4
00:00:19,436 --> 00:00:21,636
δεν θα επαναλαμβανόμουν.
5
00:00:21,638 --> 00:00:24,506
Στο είπα τρεις φορές.
6
00:00:24,508 --> 00:00:27,308
Ξεκινάμε σε δύο λεπτά.
7
00:00:27,310 --> 00:00:29,444
Η συγχώνευση στο Ναγκασάκι
πρέπει να γίνει.
8
00:00:29,446 --> 00:00:30,678
Είτε το ένα είτε το άλλο.
9
00:00:30,680 --> 00:00:32,347
Δεν υπάρχει αμφιβολία
10
00:00:32,349 --> 00:00:33,548
Και μετά ενώνεις τα περιουσιακά
στοιχεία,
11
00:00:33,550 --> 00:00:35,784
όπως σου έδειξα στο φυλλάδιο.
12
00:00:35,786 --> 00:00:40,055
Πίστεψέ με, θα βγούμε από αυτό κερδισμένοι.
13
00:00:40,057 --> 00:00:41,856
Δεν με εμπιστεύεσαι;
14
00:00:41,858 --> 00:00:46,628
Τι είμαι, ανόητος;
15
00:00:46,630 --> 00:00:48,163
Όχι δεν θα φανείς χαζός.
16
00:00:48,165 --> 00:00:50,432
Αν κάποιος πρόκειται να φανεί χαζός
είμαι εγώ.
17
00:00:50,434 --> 00:00:52,233
Χτύπα με, ήμουν άταχτος.
18
00:00:54,805 --> 00:00:56,604
Τώρα πες μου πως δεν θα φάω
επιδόρπιο.
19
00:00:56,606 --> 00:00:57,906
Δεν θα φας επιδόρπιο.
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,609
Κομμένη η τηλεόραση και το ίντερνετ
για μία εβδομάδα.
21
00:01:03,713 --> 00:01:05,880
Πες μου πως δεν θα δω το Game of Thrones.
22
00:01:05,882 --> 00:01:08,183
- Τι;
- Πες το μου.
23
00:01:08,185 --> 00:01:10,484
Σου απαγορεύω να δεις
το Game of Thrones, σκατιάρικο.
24
00:01:10,520 --> 00:01:12,420
Ωραία, ωραία.
25
00:01:12,422 --> 00:01:15,023
Πες μου όλο το πρόγραμμα
26
00:01:15,025 --> 00:01:17,358
του HBO της Κυριακής.
27
00:01:17,360 --> 00:01:18,726
Σου απαγορεύω να δεις το Girls.
28
00:01:18,728 --> 00:01:21,162
- Όχι.
- Και το Veep!
29
00:01:21,164 --> 00:01:24,232
Ούτε το Bored to Death.
30
00:01:24,234 --> 00:01:26,601
Το έχουν σταματήσει το Bored to Death.
31
00:01:26,603 --> 00:01:30,738
Τέρμα το Boardwalk Empire.
32
00:01:31,942 --> 00:01:34,075
Καβάλησέ το.
33
00:01:34,077 --> 00:01:36,111
Καβάλησέ το όπως ο Έβιλ Κανίβελ.
34
00:01:42,986 --> 00:01:44,519
Βικτόρια, είναι Κυριακή βράδυ.
35
00:01:44,521 --> 00:01:47,555
Θες να δούμε HBO;
36
00:01:47,557 --> 00:01:49,757
Θα με πληρώσεις παραπάνω;
37
00:01:49,759 --> 00:01:52,393
Δεν το είχα σκοπό.
38
00:01:54,397 --> 00:01:57,132
Όχι.
39
00:04:19,676 --> 00:04:22,410
Γεια.
40
00:04:22,412 --> 00:04:23,511
Το ξέρω.
41
00:04:23,513 --> 00:04:25,613
Έχω καθυστερήσει λίγο.
42
00:04:25,615 --> 00:04:26,914
Θα είμαι σύντομα εκεί.
43
00:04:26,916 --> 00:04:30,051
Μόλις έλεγα ότι η Κορίν
είναι φανατική με τον κινηματογράφο.
44
00:04:30,053 --> 00:04:31,386
Ναι, το έχω σκοπό
45
00:04:31,388 --> 00:04:34,522
να βλέπω κάθε χρόνο όλες
τις υποψήφιες ταινίες για όσκαρ.
46
00:04:34,524 --> 00:04:36,658
Αυτό είναι καταπληκτικό.
47
00:04:36,660 --> 00:04:38,526
Έχεις κάποια αγαπημένη...
48
00:04:38,528 --> 00:04:41,863
Για να δω.
Θα πρέπει να τις αναφέρω,
49
00:04:41,865 --> 00:04:44,165
ανάλογα με το είδος.
50
00:04:44,167 --> 00:04:47,468
Το "Ψηλά στον Ουρανό" είναι μια
πολύ καλή οικογενειακή ταινία.
51
00:04:47,470 --> 00:04:48,670
Υπέροχη ταινία.
52
00:04:48,672 --> 00:04:49,937
Έκλαιγα.
53
00:04:49,939 --> 00:04:51,306
Και εγώ.
54
00:04:51,308 --> 00:04:52,974
Από το πρώτο λεπτό.
55
00:04:52,976 --> 00:04:54,208
Και οι δύο κλάψατε.
56
00:04:54,210 --> 00:04:56,010
Η αγαπημένη μου ταινία δράσης,
57
00:04:56,012 --> 00:04:57,478
είναι η "Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν."
58
00:04:57,480 --> 00:04:59,113
- Κλασική.
- Είναι τόσο βίαιη.
59
00:04:59,115 --> 00:05:01,582
Στους άντρες αρέσουν οι ταινίες δράσης
αλλά και σε μένα.
60
00:05:01,584 --> 00:05:03,685
Μιτς, λατρεύεις την "Διάσωση του Στρατιώτη
Ράιαν".
61
00:05:03,687 --> 00:05:04,986
Αλήθεια;
62
00:05:04,988 --> 00:05:06,521
Έχετε πολλά κοινά.
63
00:05:06,523 --> 00:05:08,222
Νομίζω πως την είδαμε μαζί.
64
00:05:08,224 --> 00:05:10,091
Είναι πολύ δυσάρεστο
65
00:05:10,093 --> 00:05:12,927
το σε πόσο πολλές ταινίες
χρησιμοποιούν το σεξ,
66
00:05:12,929 --> 00:05:15,029
χωρίς να υπάρχει λόγος.
67
00:05:15,031 --> 00:05:16,631
Είναι εντελώς κακόγουστο.
68
00:05:16,633 --> 00:05:18,566
Συμφωνώ απόλυτα.
69
00:05:18,568 --> 00:05:20,968
Η βιομηχανία του κινηματογράφου
νομίζει πως θέλουμε να βλέπουμε βυζιά
70
00:05:20,970 --> 00:05:22,503
σε κάθε σκηνή για να
είμαστε ευχαριστημένοι.
71
00:05:22,505 --> 00:05:24,372
Είναι γελοίο.
Δεν έχω δίκαιο;
72
00:05:24,374 --> 00:05:27,075
Σε αυτό δεν θα συμφωνήσω.
73
00:05:27,077 --> 00:05:28,109
Μόνο σε αυτό.
74
00:05:29,946 --> 00:05:31,245
Θα πάω στο μπάνιο.
75
00:05:31,247 --> 00:05:34,182
Επιστρέφω αμέσως.
76
00:05:56,906 --> 00:05:58,272
Πως είστε απόψε;
77
00:05:58,274 --> 00:05:59,741
Ωραία, ευχαριστώ.
78
00:05:59,743 --> 00:06:00,875
Εσύ;
79
00:06:00,877 --> 00:06:03,044
- Πολύ καλά.
- Τι διάολο φίλε;
80
00:06:03,046 --> 00:06:04,812
Με συγχωρείς.
81
00:06:04,814 --> 00:06:07,382
Κοιτάζεις την Κορίν λες και είναι
καμία λεπρή.
82
00:06:07,384 --> 00:06:08,816
Δεν ψάχνομαι για να βγω ραντεβού.
83
00:06:08,818 --> 00:06:10,385
Ήρθα εδώ επειδή επέμενες.
84
00:06:10,387 --> 00:06:11,886
Και εσύ βρίσκεσαι στο καταραμένο μπάνιο.
85
00:06:11,888 --> 00:06:13,654
Τι κακό έχει το μπάνιο;
86
00:06:13,656 --> 00:06:15,490
Δεν εννοούσε τίποτα....
87
00:06:15,492 --> 00:06:17,291
Πρέπει να συνέρθεις φίλε.
88
00:06:17,293 --> 00:06:18,926
Δεν μπορείς να συνεχίσεις να ζεις έτσι.
89
00:06:18,928 --> 00:06:21,496
Πως ζει;
90
00:06:21,498 --> 00:06:22,663
Ναι, πως ζω;
91
00:06:22,665 --> 00:06:24,599
- Έχεις σοβαρά προβλήματα.
- Σαν τι;
92
00:06:24,601 --> 00:06:26,134
Όπως το να σηκώνεσαι στην μέση
του δείπνου
93
00:06:26,136 --> 00:06:28,069
και να έρχεσαι εδώ και να τον παίζεις.
94
00:06:28,071 --> 00:06:29,871
Το ήξερα, το φαντάστηκα.
95
00:06:29,873 --> 00:06:32,306
Προσπαθώ φίλε, όμως δεν θέλω
να είμαι εδώ.
96
00:06:32,308 --> 00:06:33,508
Είσαι πάλι σε αυτή την εφαρμογή;
97
00:06:33,510 --> 00:06:34,843
Ποια εφαρμογή;
98
00:06:34,844 --> 00:06:36,177
Ξέρεις ποια εννοώ, την εφαρμογή
για σεξ.
99
00:06:36,179 --> 00:06:37,478
- Κύριε σας παρακαλώ...
- Να σε πάρει!
100
00:06:37,480 --> 00:06:40,014
Είσαι πολύ αδιάκριτος
για υπάλληλος μπάνιου.
101
00:06:40,016 --> 00:06:41,316
Υπάρχει εφαρμογή για σεξ;
102
00:06:41,317 --> 00:06:44,352
Σε συνδέει με άλλους ανθρώπους
που ψάχνονται στην περιοχή σου.
103
00:06:44,354 --> 00:06:47,446
Άκουσα γι'αυτό από τον ξάδερφό μου.
Πρέπει να την δοκιμάσω.
104
00:06:47,457 --> 00:06:49,357
- Θα σου αρέσει.
- Νομίζεις;
105
00:06:49,359 --> 00:06:51,692
Μόλις βρήκα κάποια
και πρέπει να φύγω.
106
00:06:51,694 --> 00:06:53,027
Όχι, όχι.
107
00:06:53,029 --> 00:06:55,363
Μην με παρατάς.
Δεν μπορείς να μου το κάνεις.
108
00:06:55,365 --> 00:06:56,864
Πες της πως δεν αισθανόμουν καλά.
109
00:06:56,866 --> 00:06:58,533
Πες της πως έχω κολίτιδα,
δεν με νοιάζει.
110
00:06:58,535 --> 00:07:02,170
- Μιτς, Μιτς.
- Λυπάμαι φίλε.
111
00:07:02,172 --> 00:07:04,372
Ποια εφαρμογή είναι;
Αυτή εδώ;
112
00:07:04,374 --> 00:07:06,040
- Πως την λένε;
- Δεν ξέρω.
113
00:07:07,384 --> 00:07:08,725
Σταγόνες είναι αυτές ή μέντες;
114
00:07:08,726 --> 00:07:10,067
Έχω και από τα δύο.
115
00:07:10,068 --> 00:07:11,409
Δώσε μου ένα από το καθένα.
116
00:07:11,414 --> 00:07:13,448
Είναι κάπως περίεργο αυτό που θα πω.
117
00:07:14,600 --> 00:07:18,719
Όμως αρχίζω να φαντάζομαι
πως θα είναι το μωρό μας.
118
00:07:18,721 --> 00:07:22,323
Αυτό είναι καταπληκτικό.
119
00:07:22,325 --> 00:07:24,859
Θα είναι πολύ χαριτωμένο.
120
00:07:24,861 --> 00:07:27,695
Και έξυπνο.
121
00:07:29,833 --> 00:07:32,099
Που είναι ο Μιτς;
122
00:07:32,101 --> 00:07:34,769
Γνωρίζεις τι είναι η κολίτιδα;
123
00:09:05,328 --> 00:09:08,863
Ασφαλώς μπορείς να με κεράσεις ένα ποτό.
124
00:09:08,865 --> 00:09:11,299
Χαίρομαι που το μαθαίνω.
125
00:09:11,301 --> 00:09:13,534
Έτσι φέρεσαι σε μια κυρία
που δείχνει ενδιαφέρον;
126
00:09:13,536 --> 00:09:15,736
Ζήτησες ένα δωρεάν ποτό.
Δεν έδειξες ενδιαφέρον.
127
00:09:15,738 --> 00:09:18,205
Περίμενες από την αρχή
να σου προσφέρω μια πίπα;
128
00:09:18,207 --> 00:09:20,207
Το να προσφέρεις κάτι
θα έδειχνε μεγαλύτερο ενδιαφέρον,
129
00:09:20,209 --> 00:09:21,742
από το να ζητήσεις κάτι επομένως...
130
00:09:21,744 --> 00:09:24,679
Δεν θα ήθελες να γνωριστούμε πρώτα;
131
00:09:24,681 --> 00:09:29,317
Πριν σε κεράσω ή πριν την πίπα;
132
00:09:29,319 --> 00:09:33,487
Εντάξει, θα αρχίσω εγώ.
133
00:09:33,489 --> 00:09:34,855
Με λένε Βικτόρια,
134
00:09:34,857 --> 00:09:37,258
και ήρθα εδώ πριν από δύο χρόνια
135
00:09:37,260 --> 00:09:39,493
αφού αποφοίτησα από το Στάνφορντ.
136
00:09:39,495 --> 00:09:42,196
Τελευταία διαβάζω ένα βιβλίο για τον Γκάντι.
137
00:09:42,198 --> 00:09:44,031
Εξακολουθώ να κοιμάμαι μπρούμυτα,
138
00:09:44,033 --> 00:09:45,566
παρ'όλο που ο χειροπρακτικός μου
139
00:09:45,568 --> 00:09:46,567
μου λέει το αντίθετο.
140
00:09:46,569 --> 00:09:47,868
Δεν πρέπει να το κάνεις.
141
00:09:47,870 --> 00:09:50,071
Λέει ανοησίες όποιος ξαφνικά
142
00:09:50,073 --> 00:09:53,374
ισχυρίζεται πως είναι αλλεργικός
στην γλουτένη τα τελευταία πέντε χρόνια.
143
00:09:53,376 --> 00:09:56,611
Ψεύτες.
144
00:09:56,613 --> 00:09:59,814
Πρέπει να είσαι η ΜιςΤΖούσι34.
145
00:09:59,816 --> 00:10:00,948
Τι;
146
00:10:00,950 --> 00:10:04,785
Από το Climax, την εφαρμογή για σεξ.
147
00:10:07,256 --> 00:10:12,360
Δηλαδή δεν ήρθες για να κάνεις σεξ μαζί μου;
148
00:10:12,362 --> 00:10:15,463
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς,
149
00:10:15,465 --> 00:10:19,467
όμως κοστίζει 1000 δολάρια η ώρα,
150
00:10:19,469 --> 00:10:21,702
3000 για όλη τη νύχτα.
151
00:10:25,041 --> 00:10:26,907
Είσαι πόρνη.
Δεν σε κατάλαβα.
152
00:10:26,909 --> 00:10:29,477
Είμαι συνοδός.
153
00:10:29,479 --> 00:10:33,114
Σωστά, συνοδεύεις το πουλί των αντρών
μέσα σου, για χρήματα.
154
00:10:33,116 --> 00:10:35,650
Άντε πηδήξου.
155
00:10:35,652 --> 00:10:37,918
Χτύπησες λάθος πόρτα
156
00:10:37,920 --> 00:10:39,153
Δεν έχω τόσα χρήματα.
157
00:10:39,155 --> 00:10:41,122
Τότε να συμβαδίζεις με τις δυνατότητές σου
158
00:10:41,124 --> 00:10:42,423
και μην έρχεσαι σε σικάτα ξενοδοχεία.
159
00:10:42,425 --> 00:10:44,558
Για να ξέρεις αυτό το αγόρασα
από τα H&M,
160
00:10:44,560 --> 00:10:45,793
και ήρθα εδώ για να γνωρίσω
μια κοπέλα.
161
00:10:45,795 --> 00:10:48,062
Ναι, από την εφαρμογή για σεξ, ανώμαλε.
162
00:10:48,064 --> 00:10:49,664
Εγώ ανώμαλος;
Εσύ είσαι η πόρνη.
163
00:10:49,666 --> 00:10:50,965
Συνοδός.
164
00:10:50,967 --> 00:10:53,934
Αλήθεια σε λένε Βικτόρια;
165
00:10:53,936 --> 00:10:55,836
Τι πιστεύεις;
166
00:10:55,838 --> 00:10:57,138
Για να ξέρεις,
167
00:10:57,140 --> 00:10:58,839
όλα τα άλλα που σου είπα
ήταν αλήθεια.
168
00:10:58,841 --> 00:11:01,709
Ακόμα και το Στάνφορντ;
169
00:11:01,711 --> 00:11:03,711
Όλα.
170
00:11:27,970 --> 00:11:30,237
Πως είσαι;
171
00:11:32,241 --> 00:11:33,274
Καλά.
172
00:11:33,276 --> 00:11:35,042
Χρειάζομαι την αναγγελία θανάτου
για τον δρ Φίλερ
173
00:11:35,044 --> 00:11:36,210
και την Ελέιν Άκερτον.
174
00:11:36,212 --> 00:11:38,279
Εδώ τα έχω.
175
00:11:38,281 --> 00:11:41,582
Φίλερ, Άκερτον.
176
00:11:41,584 --> 00:11:43,117
Ορίστε.
177
00:11:43,119 --> 00:11:45,319
Πάντα μπορώ να βασιστώ πάνω σου, Μιτς
178
00:11:45,321 --> 00:11:48,055
Μπορείς να περάσεις από το γραφείο μου
σε δέκα λεπτά;
179
00:11:48,057 --> 00:11:49,356
Θέλω να σε ενημερώσω για κάτι.
180
00:11:49,358 --> 00:11:51,092
Ασφαλώς. Θα αγοράσουμε
καινούργιους υπολογιστές;
181
00:11:51,094 --> 00:11:54,028
Γιατί πιστεύω ότι...
182
00:11:54,030 --> 00:11:55,463
θα εκτόξευε το ηθικό μας.
183
00:11:56,866 --> 00:12:00,601
Δεν υπάρχει εύκολος τρόπος
για να το πω,
184
00:12:00,603 --> 00:12:04,271
όμως γνωρίζεις πως αυτή τη στιγμή
185
00:12:04,273 --> 00:12:05,806
είσαι υπάλληλος της εταρείας;
186
00:12:05,808 --> 00:12:09,710
Ναι, το γνωρίζω.
187
00:12:09,712 --> 00:12:13,114
Δεν θα είσαι όταν φύγεις από
αυτό το γραφείο.
188
00:12:14,884 --> 00:12:20,521
Μα μόλις μου είπατε πως όλα
είναι μια χαρά.
189
00:12:20,523 --> 00:12:22,056
Ενδιαφέρον.
190
00:12:22,058 --> 00:12:23,724
Απλά ήθελα να έρθεις στο γραφείο μου,
191
00:12:23,726 --> 00:12:26,727
και δεν ήθελα να πιστέψεις
ότι θα σε απολύσω.
192
00:12:26,729 --> 00:12:28,529
Μα είμαι ο καλύτερος δημοσιογράφος
που έχετε στην ομάδα.
193
00:12:28,531 --> 00:12:30,331
Την προηγούμενη εβδομάδα μου είπατε,
194
00:12:30,333 --> 00:12:32,066
Μιτς, είσαι ο καλύτερος δημοσιογράφος
που έχουμε στην ομάδα.
195
00:12:32,068 --> 00:12:33,200
Είμαι κάπως μπερδεμένος.
196
00:12:33,202 --> 00:12:34,635
Αν σε κάνει να αισθανθείς καλύτερα,
197
00:12:34,637 --> 00:12:38,706
η απόφαση αυτή δεν σχετίζεται
με τις ικανότητές σου.
198
00:12:38,708 --> 00:12:42,643
Τότε με τι;
199
00:12:42,645 --> 00:12:46,580
Αν απολύσω την Πάτι, θα φανεί ότι
κάνω διακρίσεις λόγω ηλικίας.
200
00:12:48,785 --> 00:12:51,252
Αν απολύσω τον Νταρνέλ...
201
00:12:53,055 --> 00:12:57,158
μπορείς να καταλάβεις την συνέχεια.
202
00:12:57,160 --> 00:13:01,662
Και ήμουν σαφής ότι δεν έπρεπε
να πηδήξεις τις ασκούμενες.
203
00:14:07,563 --> 00:14:09,563
Αυτός ο τύπος είναι ένα γλοιώδες κάθαρμα.
204
00:14:09,565 --> 00:14:12,967
Είναι τυχερός που δεν του ξεριζώνω
το κεφάλι.
205
00:14:12,969 --> 00:14:15,603
Του είπα να μην συμπεριφέρεται
σαν καθίκι όταν είναι μαζί σου,
206
00:14:15,605 --> 00:14:17,171
γιατί θα τις φάει.
207
00:14:17,173 --> 00:14:18,572
Σωστά.
208
00:14:18,574 --> 00:14:21,008
Ντον, έχεις γνωρίσει τον ξάδερφό μου
τον Μιτς;
209
00:14:21,010 --> 00:14:23,177
- Τον εθισμένο με το σεξ;
- Ναι.
210
00:14:23,179 --> 00:14:25,479
Κάνω μια μικρή έρευνα.
211
00:14:25,481 --> 00:14:27,915
- Καλά να περάσεις.
- Ευχαριστώ φίλε.
212
00:14:27,917 --> 00:14:30,117
Θα τα πούμε σύντομα.
213
00:14:30,119 --> 00:14:31,919
Έτσι θες να σε ξέρουν;
214
00:14:31,921 --> 00:14:33,053
Ο κόσμος με ξέρει έτσι,
215
00:14:33,055 --> 00:14:34,321
επειδή εσύ τους το λες.
216
00:14:34,323 --> 00:14:35,422
Τι πρέπει να κάνω όταν συζητάμε;
217
00:14:35,424 --> 00:14:36,590
Όταν κανένας δεν μιλάει,
218
00:14:36,592 --> 00:14:37,892
τι περιμένεις να πω;
219
00:14:37,894 --> 00:14:39,026
Οτιδήποτε άλλο.
220
00:14:39,028 --> 00:14:40,327
Σοβαρά, οτιδήποτε άλλο.
221
00:14:40,329 --> 00:14:41,762
Νόμιζα ότι όλοι θα ήθελαν
να είναι εθισμένοι στο σεξ,
222
00:14:41,764 --> 00:14:43,397
τώρα όμως που σε βλέπω,
223
00:14:43,399 --> 00:14:45,499
είναι τρομαχτικό.
224
00:14:45,501 --> 00:14:47,234
Θα φάμε μεσημεριανό;
225
00:14:47,236 --> 00:14:50,337
Είσαι 27 χρονών Μιτς.
226
00:14:50,339 --> 00:14:53,173
Είσαι άνεργος, χωρίς χρήματα,
χωρίς κοπέλα.
227
00:14:53,175 --> 00:14:54,675
Δεν μιλάς σε κανέναν πια.
228
00:14:54,677 --> 00:14:56,443
Μιλάω σε σένα αυτή τη στιγμή.
229
00:14:56,445 --> 00:14:58,846
Υπάρχουν 20 δις άνθρωποι
στον κόσμο.
230
00:14:58,848 --> 00:15:00,781
Δεν νομίζω πως ισχύει κάτι τέτοιο.
231
00:15:00,783 --> 00:15:02,449
Μιτς, είμαι ο μοναδικός σου φίλος.
232
00:15:02,451 --> 00:15:04,385
Ξέρεις πόση πίεση μου δημιουργεί αυτό;
233
00:15:04,387 --> 00:15:06,387
Εγώ δεν σε πρήζω που πηγαίνεις
234
00:15:06,389 --> 00:15:08,455
στις συναυλίες ηλεκτρονικής μουσικής
αν και είσαι πολύ μεγάλος γι'αυτό.
235
00:15:08,457 --> 00:15:10,824
Είμαι ακριβώς στoν μέσο όρο ηλικίας.
236
00:15:10,826 --> 00:15:12,293
Αυτό που έκανες σε μένα και την Άλι,
237
00:15:12,295 --> 00:15:13,961
τις προάλλες μας έκανε να φανούμε κακοί,
238
00:15:13,963 --> 00:15:15,129
και ο Μιτς που κάποτε γνώριζα
239
00:15:15,131 --> 00:15:16,597
ποτέ δεν θα το έκανε αυτό.
240
00:15:16,599 --> 00:15:18,065
Ξεκάθαρα υπάρχει πρόβλημα.
241
00:15:18,067 --> 00:15:19,366
Εφόσον δεν εργάζεσαι πλέον,
242
00:15:19,368 --> 00:15:20,968
ίσως είναι ώρα να ζητήσεις βοήθεια.
243
00:15:20,970 --> 00:15:22,870
- Πεινάς;
- Ναι, γι'αυτό ήρθα.
244
00:15:22,872 --> 00:15:24,972
- Είπες θα πάμε για μεσημεριανό.
- Γιατί παίζεις γκολφ;
245
00:15:24,974 --> 00:15:26,373
Γιατί περιμένω να βάλεις την γραβάτα σου.
246
00:15:31,047 --> 00:15:33,948
Δεν χρειάζεται να σου πω πόσο άσχημα
247
00:15:33,950 --> 00:15:36,483
πάνε οι δουλειές για τις εφημερίδες.
248
00:15:36,485 --> 00:15:41,322
Η μόνη μας ελπίδα είναι να συμβεί
κάτι στο διαδίκτυο,
249
00:15:41,324 --> 00:15:44,925
κάτι σαν μια ηλιακή λάμψη
250
00:15:44,927 --> 00:15:47,661
που θα σταματήσει τον ηλεκτρισμό,
251
00:15:47,663 --> 00:15:50,497
και τότε θα πιάσουμε δουλειά.
252
00:15:50,499 --> 00:15:52,433
Μπορούμε να ελπίζουμε.
253
00:15:52,435 --> 00:15:54,635
Υπάρχει κάποια θέση;
254
00:15:54,637 --> 00:15:56,670
Τίποτα.
255
00:15:56,672 --> 00:15:58,739
Τα οικονομικά μας είναι πολύ σφιχτά.
256
00:15:58,741 --> 00:16:00,574
Εκτός και αν θες να εργαστείς δωρεάν,
257
00:16:00,576 --> 00:16:04,144
διαφορετικά δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
258
00:16:04,146 --> 00:16:07,247
Θες να εργαστείς δωρεάν;
259
00:16:09,919 --> 00:16:11,418
Όχι.
260
00:16:30,706 --> 00:16:32,539
Εδώ είμαστε το περιοδικό Mission.
261
00:16:32,541 --> 00:16:35,242
Δεν ασχολούμαστε με αγγελίες θανάτων
και τοπικά νέα.
262
00:16:35,244 --> 00:16:37,444
Έγραφα αναγγελίες θανάτων,
263
00:16:37,446 --> 00:16:39,346
όμως ασχολήθηκα και με άλλα θέματα,
264
00:16:39,348 --> 00:16:40,781
Είναι όλα εκεί.
265
00:16:40,783 --> 00:16:44,118
Πως θα βρείτε τον κατάλληλο
γαντρεντερολόγο για εσάς;
266
00:16:44,120 --> 00:16:45,753
Αν θέλετε το πιστεύετε όμως μία
αναγνώστρια έγραψε
267
00:16:45,755 --> 00:16:48,222
πως αυτό το άρθρο της έσωσε την ζωή.
268
00:16:48,224 --> 00:16:50,124
Έτσι αισθάνθηκα καλά γι'αυτό.
269
00:16:50,126 --> 00:16:51,825
Ευχαριστώ που ήρθες,
270
00:16:51,827 --> 00:16:54,194
όμως εδώ δεν βλέπω τίποτα που να δείχνει
271
00:16:54,196 --> 00:16:56,897
πως οι ευαισθησίες σου έχουν
απήχηση στους αναγνώστες μας.
272
00:16:56,899 --> 00:16:58,532
Ευχαριστώ.
273
00:16:58,534 --> 00:17:01,468
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
274
00:17:06,142 --> 00:17:07,574
Ξέρετε κάτι;
275
00:17:07,576 --> 00:17:08,976
Δώστε μου μια ευκαιρία.
276
00:17:08,978 --> 00:17:10,310
Θα γράψω κάτι,
277
00:17:10,312 --> 00:17:13,747
κάτι που το κοινό σας θα διαβάσει.
278
00:17:13,749 --> 00:17:16,984
Τι έχετε να χάσετε;
279
00:17:18,821 --> 00:17:20,320
Έχω ένα άρθρο,
280
00:17:20,322 --> 00:17:22,222
και έχω δύο δημοσιογράφους
που γράφουν για αυτό,
281
00:17:22,224 --> 00:17:25,125
μπορώ να προσθέσω και εσένα.
Θα πρέπει να γράψεις όμως κάτι
282
00:17:25,127 --> 00:17:27,094
το οποίο μπορεί να τυπωθεί.
283
00:17:27,096 --> 00:17:30,798
Δεν μπορώ να εκδώσω το "Τι σημαίνει
η χρήση της άνω τελείας για εσάς."
284
00:17:30,800 --> 00:17:32,566
Όχι άνω τελείες.
285
00:17:32,568 --> 00:17:35,702
Θα γράψω κάτι ενδιαφέρον εδώ.
286
00:17:35,704 --> 00:17:36,937
Θέλετε να σας τα αφήσω αυτά;
287
00:17:36,939 --> 00:17:39,239
Όχι, είδα αρκετά.
288
00:17:43,145 --> 00:17:46,046
Γιατί με αναγκάζεις να σε κυνηγάω
σαν εγκληματίας;
289
00:17:46,048 --> 00:17:48,714
Τζούνιορ, τώρα θα περνούσα
από το διαμέρισμά σου.
290
00:17:48,717 --> 00:17:49,983
Πουθενά δεν περνάς.
291
00:17:49,985 --> 00:17:51,618
Το νοίκι λήγει στο τέλος της εβδομάδας,
292
00:17:51,620 --> 00:17:53,220
και ακόμα δεν μου πλήρωσες
τον προηγούμενο μήνα.
293
00:17:53,222 --> 00:17:55,022
Τώρα είχα σκοπό...
294
00:17:55,024 --> 00:17:57,491
Δεν θα συνεχίσω αυτό το παιχνίδι μαζί σου.
295
00:17:57,493 --> 00:18:00,694
Αν δεν πληρώσεις μέχρι την Παρασκευή
θα σου κάνω έξωση,
296
00:18:00,696 --> 00:18:04,665
και θα πάρω ό,τι πράγματα έχεις εκεί
297
00:18:04,667 --> 00:18:09,833
που μου αρέσουν.
298
00:18:09,905 --> 00:18:11,638
Αυτό είναι ακριβό.
299
00:18:11,640 --> 00:18:13,907
Αν μπορείς να πληρώσεις για
γάλα καρύδας,
300
00:18:13,909 --> 00:18:15,976
λες και είσαι πρίγκηπας,
301
00:18:15,978 --> 00:18:18,612
τότε μπορείς να πληρώσεις το νοίκι.
302
00:18:20,816 --> 00:18:23,183
Να υποθέσω ότι δεν θα μου το επιστρέψεις...
303
00:18:23,185 --> 00:18:25,419
Ναι, είναι δικό σου.
304
00:18:38,265 --> 00:18:42,340
ΕΞΑΡΘΡΩΘΗΚΕ ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΟΡΝΕΙΑΣ
305
00:18:55,050 --> 00:18:57,717
Μήπως ξέρεις μία κοπέλα που
την λένε Βικτόρια;
306
00:18:57,753 --> 00:18:58,886
Έρχεται συχνά εδώ.
307
00:18:58,888 --> 00:18:59,953
Είσαι μπάτσος;
308
00:18:59,955 --> 00:19:01,455
Φαίνομαι για μπάτσος;
309
00:19:01,457 --> 00:19:03,290
Αν είσαι μπάτσος έχεις υποχρέωση
να μου το πεις.
310
00:19:03,292 --> 00:19:04,758
Δεν νομίζω πως ισχύει κάτι τέτοιο,
311
00:19:04,760 --> 00:19:06,393
όμως δεν είμαι μπάτσος.
312
00:19:06,395 --> 00:19:07,961
Απόδειξέ το.
313
00:19:07,963 --> 00:19:09,229
Μόλις είπα πως δεν είμαι μπάτσος.
314
00:19:09,231 --> 00:19:10,297
Δεν ξέρω τι άλλο πρέπει να κάνω.
315
00:19:10,299 --> 00:19:12,065
Μερικές γυναίκες,
316
00:19:12,067 --> 00:19:14,434
βάζουν τους πελάτες τους
να βγάλουν έξω τα απαυτά τους
317
00:19:14,436 --> 00:19:17,037
για να αποδείξουν ότι δεν είναι μπάτσοι.
318
00:19:17,039 --> 00:19:18,872
Δείξε μου ένα παπάρι.
319
00:19:18,874 --> 00:19:20,107
Έτσι θα σε πιστέψω.
320
00:19:20,109 --> 00:19:21,308
Δεν θα βγάλω τα παπάρια μου
321
00:19:21,310 --> 00:19:22,809
μέσα στο μπαρ, φίλε.
322
00:19:22,811 --> 00:19:24,878
Είπα το ένα μόνο.
323
00:19:24,880 --> 00:19:26,246
Αρχίζει και γίνεται περίεργη η κατάσταση.
324
00:19:26,248 --> 00:19:27,514
Μπορείς να μου πεις αν η Βικτόρια...
325
00:19:27,516 --> 00:19:31,185
Ξέχνα το, γουρούνι.
326
00:19:31,187 --> 00:19:33,053
Δεν θα το πληρώσεις αυτό;
327
00:19:43,599 --> 00:19:45,299
Βικτόρια;
328
00:19:45,301 --> 00:19:47,501
Ή όπως αλλιώς σε λένε.
329
00:19:47,503 --> 00:19:49,503
Είσαι από αυτούς τους άντρες
330
00:19:49,505 --> 00:19:51,238
που έχουν δει το Pretty Woman
πολλές φορές;
331
00:19:51,240 --> 00:19:53,574
Δεν έχω δει ποτέ το Pretty Woman.
332
00:19:53,576 --> 00:19:55,242
Δεν σε πιστεύω.
333
00:19:55,244 --> 00:19:57,010
Φυσικά και έχω δει το Pretty Woman.
334
00:19:57,012 --> 00:19:58,245
Ποιος δεν το έχει δει;
335
00:19:58,247 --> 00:20:00,476
Ο Ρίτσαρντ Γκιρ και η Τζούλια Ρόμπερτς
στα καλύτερά τους. Υπέροχη ταινία.
336
00:20:00,482 --> 00:20:03,517
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
337
00:20:03,519 --> 00:20:05,319
Δεν προσπαθώ να σε σώσω,
338
00:20:05,321 --> 00:20:06,820
ούτε να κοιμηθώ μαζί σου.
339
00:20:07,923 --> 00:20:09,223
Το μόνο που θέλω είναι να γράψω ένα θέμα,
340
00:20:09,225 --> 00:20:10,424
κάτι ενδιαφέρον και εσύ το έχεις αυτό.
341
00:20:10,426 --> 00:20:11,858
Τέλεια, έτσι η οικογένειά μου
342
00:20:11,860 --> 00:20:13,193
θα μάθει ότι είμαι συνοδός
343
00:20:13,195 --> 00:20:14,461
μέσα από το μπλογκ κάποιου ανόητου.
344
00:20:14,463 --> 00:20:16,230
Όχι, δεν είναι για κάποιο μπλογκ.
345
00:20:16,232 --> 00:20:18,165
Είναι για ένα γνωστό περιοδικό.
346
00:20:18,167 --> 00:20:20,534
Τότε δείξε μου την κάρτα σου.
347
00:20:20,536 --> 00:20:22,936
Επίσημα δεν εργάζομαι για αυτούς ακόμα.
348
00:20:22,938 --> 00:20:25,505
- Εργάζομαι δοκιμαστικά.
- Λες παραμύθια.
349
00:20:25,507 --> 00:20:28,208
Το συνηθισμένο, βότκα, παγάκια, δύο λεμόνια.
350
00:20:28,210 --> 00:20:29,476
Το ξέρεις πως αυτός είναι μπάτσος;
351
00:20:29,478 --> 00:20:31,144
- Θεέ μου.
- Είσαι μπάτσος;
352
00:20:31,146 --> 00:20:33,046
- Δεν είμαι μπάτσος.
- Ήταν εδώ προηγουμένως.
353
00:20:33,048 --> 00:20:34,147
Δεν έδειξε τα παπάρια του.
354
00:20:34,149 --> 00:20:36,583
- Το ομολόγησε.
- Τι;
355
00:20:36,585 --> 00:20:37,884
Πότε το ομολόγησα;
356
00:20:37,886 --> 00:20:40,053
Αφού δεν το έκανες.
357
00:20:40,055 --> 00:20:41,822
Φέρε το ποτό στην κυρία, σε παρακαλώ.
358
00:20:41,824 --> 00:20:45,926
Ξέρω πως πρέπει να φυλάγεσαι
κάνοντας την δουλειά που κάνεις,
359
00:20:45,928 --> 00:20:50,264
όμως μπορείς να με εμπιστευτείς,
το ορκίζομαι.
360
00:20:50,266 --> 00:20:55,168
Μόλις έχασα την δουλειά μου
στην εφημερίδα που εργαζόμουν,
361
00:20:55,170 --> 00:20:57,938
και προσπαθώ να βρω δουλειά
σε αυτό το περιοδικό.
362
00:20:57,940 --> 00:20:59,973
Απλά πρέπει να γράψω μια ενδιαφέρουσα ιστορία,
363
00:20:59,975 --> 00:21:01,975
και νομίζω πως εσύ την έχεις.
364
00:21:01,977 --> 00:21:03,710
Αλήθεια;
365
00:21:03,712 --> 00:21:06,013
Ποια ιστορία είναι αυτή;
366
00:21:06,015 --> 00:21:11,585
Είσαι μία απόφοιτος του Στάνφορντ...
367
00:21:11,587 --> 00:21:14,254
- Συνοδός.
- Ασφαλώς.
368
00:21:14,256 --> 00:21:15,856
Μπορούμε να το πούμε έτσι αν θες.
369
00:21:15,858 --> 00:21:17,157
Άκουσε φίλε.
370
00:21:17,159 --> 00:21:18,425
Δεν με ενδιαφέρει να γίνω η πόρνη
371
00:21:18,427 --> 00:21:21,760
με την χρυσή καρδιά, ούτε να πω
πως απογοητεύτηκα από το σύστημα
372
00:21:21,764 --> 00:21:23,664
ή ό,τι άλλη ανοησία θες να γράψεις.
373
00:21:23,666 --> 00:21:25,832
Δεν θέλω να σε κάνω να φανείς κακιά.
374
00:21:25,834 --> 00:21:26,833
Άσε με να σε ακολουθήσω,
375
00:21:26,835 --> 00:21:28,035
για μία με δύο εβδομάδες.
376
00:21:28,037 --> 00:21:29,069
Δεν θα καταλάβεις καν ότι είμαι εκεί.
377
00:21:29,071 --> 00:21:31,071
Όχι. Είναι η τελική μου απάντηση, λυπάμαι.
378
00:21:31,073 --> 00:21:33,006
Περίμενε...
379
00:21:33,008 --> 00:21:34,408
Ζήτησες την κάρτα μου προηγουμένως.
380
00:21:34,410 --> 00:21:37,678
Πάρε σε περίπτωση που αλλάξεις γνώμη.
381
00:21:37,680 --> 00:21:40,547
Σκέψου το.
382
00:21:43,085 --> 00:21:44,985
Τα έκανες μαντάρα.
383
00:22:03,839 --> 00:22:05,605
Σε γουστάρω πολύ μωρό μου.
384
00:22:05,607 --> 00:22:07,474
Υγραίνομαι και μόνο που σκέφτομαι
τι θα μου κάνεις.
385
00:22:07,476 --> 00:22:09,142
Έλα εδώ.
386
00:22:10,779 --> 00:22:12,212
Είπα όχι φιλιά.
387
00:22:12,214 --> 00:22:14,147
- Δεν θα το ξαναπώ.
- Έλα μωρό μου.
388
00:22:14,149 --> 00:22:16,016
Μπορώ να γίνω το αγόρι σου.
389
00:22:18,187 --> 00:22:21,021
Σταμάτα.
Τελειώσαμε μαλάκα.
390
00:22:21,023 --> 00:22:24,091
Μην γίνεσαι σκρόφα.
391
00:22:24,093 --> 00:22:26,360
Τέρμα τα μη και τα σταμάτα.
392
00:22:26,362 --> 00:22:29,329
Θα πάρω αυτό για το οποίο πλήρωσα.
393
00:22:35,170 --> 00:22:38,038
Θα σε σκοτώσω παλιοπουτάνα!
394
00:22:53,055 --> 00:22:55,088
Γεια σου μπαμπά.
395
00:22:55,090 --> 00:22:59,159
Χρειάζομαι μία χάρη.
396
00:23:05,567 --> 00:23:08,101
Το ορκίζομαι, δεν μπορώ να συνεχίσω
να το κάνω αυτό.
397
00:23:08,103 --> 00:23:09,636
Γιατί, τι έγινε;
398
00:23:09,638 --> 00:23:15,575
Καλά είμαι, απλά λίγο αναστατωμένη.
399
00:23:15,577 --> 00:23:17,677
Το κάθαρμα.
400
00:23:17,679 --> 00:23:21,281
Προσπάθησε να τον βάλει
στον όμορφο πισινό σου πάλι;
401
00:23:21,283 --> 00:23:24,918
Όχι, απλά...
402
00:23:24,920 --> 00:23:28,388
Ήταν μεθυσμένος και είχε πάρει κόκα.
403
00:23:30,659 --> 00:23:32,359
Ακόμα βρίσκεις τον πισινό μου όμορφο;
404
00:23:33,962 --> 00:23:35,695
Είναι επικίνδυνος ο κόσμος εκεί έξω.
405
00:23:35,697 --> 00:23:38,031
Σκέφτηκες να πάρεις πίσω τον Σεμπάστιαν;
406
00:23:38,033 --> 00:23:40,100
Όχι βέβαια.
Δεν θέλω νταβατζή.
407
00:23:40,102 --> 00:23:42,869
Κάνει να φαίνεται αληθινό.
408
00:23:42,871 --> 00:23:44,704
Επιπλεόν ο καριόλης έπαιρνε
τα μισά χρήματα,
409
00:23:44,706 --> 00:23:46,273
και εγώ έκανα όλη την δουλειά.
410
00:23:46,275 --> 00:23:48,008
Αυτό που έγινε σήμερα δεν θα συνέβαινε
411
00:23:48,010 --> 00:23:49,709
αν είχες κάποιον μαζί σου.
412
00:23:52,548 --> 00:23:54,481
Ναι.
413
00:23:54,483 --> 00:23:57,050
Ίσως.
414
00:24:18,073 --> 00:24:20,340
Βρήκες θέση να παρκάρεις;
415
00:24:20,342 --> 00:24:23,143
Βασικά ήρθα με τα πόδια.
Δεν έχω αυτοκίνητο.
416
00:24:23,145 --> 00:24:24,578
Δεν έχεις αυτοκίνητο στο Λος Άντζελες;
417
00:24:24,580 --> 00:24:29,816
Ούτε σε καμία άλλη πόλη.
418
00:24:29,818 --> 00:24:31,351
Πολύ ωραίο το δικό σου.
419
00:24:31,353 --> 00:24:34,020
- Μου αρέσει.
- Ευχαριστώ.
420
00:24:34,022 --> 00:24:36,823
Το κάνεις για περιβαλλοντολογικούς λόγους;
421
00:24:36,825 --> 00:24:39,259
Όχι, η ζωή μου περιορίζεται
σε αυτή την περιοχή,
422
00:24:39,261 --> 00:24:42,095
επομένως δεν χρειάζομαι αυτοκίνητο.
423
00:24:48,203 --> 00:24:51,071
- Τι σε έκανε να αλλάξεις γνώμη;
- Έχει σημασία;
424
00:24:51,073 --> 00:24:52,606
Φαινόσουν απελπισμένος και αξιολύπητος.
425
00:24:52,608 --> 00:24:54,841
Να χαίρεσαι που σου επιτρέπω
να το κάνεις.
426
00:24:54,843 --> 00:24:58,945
Ώστε από ελεημοσύνη.
Δέχομαι.
427
00:24:58,947 --> 00:25:00,413
Είσαι από εδώ γύρω...
428
00:25:00,415 --> 00:25:02,816
Δεν πρέπει να κρατάς κάτι για να γράφεις;
429
00:25:02,818 --> 00:25:04,150
Όχι, προτιμώ να ακούω.
430
00:25:04,152 --> 00:25:06,019
Είσαι σαν εκείνους τους σερβιτόρους
431
00:25:06,021 --> 00:25:07,287
που δεν σημειώνουν τίποτα
432
00:25:07,289 --> 00:25:09,456
και μετά κάνουν λάθος στις παραγγελίες;
433
00:25:09,458 --> 00:25:11,658
Όχι, είμαι σαν εκείνους τους σερβιτόρους
434
00:25:11,660 --> 00:25:14,194
που δεν σημειώνουν τίποτα
και τα φέρνουν όλα σωστά.
435
00:25:14,196 --> 00:25:16,596
Δεν θα αναφέρεις ονόματα, τοποθεσίες
και φωτογραφίες
436
00:25:16,598 --> 00:25:18,098
που μπορούν να με συνδέσουν με το άρθρο,
437
00:25:18,100 --> 00:25:19,399
αλλιώς θα σου κόψω τα μπαλάκια.
438
00:25:19,401 --> 00:25:21,401
Δεν ξέρω καν το αληθινό σου όνομα.
439
00:25:21,403 --> 00:25:24,204
- Που πάμε;
- Έχω ραντεβού στις 11:00.
440
00:25:24,206 --> 00:25:26,640
Το πρωί;
441
00:25:30,546 --> 00:25:32,279
Γεια σου Ρουθ, λυπάμαι που άργησα.
442
00:25:32,281 --> 00:25:34,080
Δεν πειράζει Νάταλι.
Ο Τζάρεντ περιμένει στην κουζίνα.
443
00:25:34,082 --> 00:25:35,582
Το άκουσες αυτό, Νάταλι;
444
00:25:35,584 --> 00:25:37,617
Ο Τζάρεντ περιμένει στην κουζίνα, Νάταλι.
445
00:25:37,619 --> 00:25:39,886
- Ποιος είναι αυτός;
- Γεια, είμαι ο Μιτς.
446
00:25:39,888 --> 00:25:41,288
Ένας φίλος από μακριά.
447
00:25:41,290 --> 00:25:43,657
Δεν έχει τίποτα να κάνει σήμερα
επειδή δεν έχει φίλους.
448
00:25:43,659 --> 00:25:46,092
Είναι λίγο καθυστερημένος.
449
00:25:46,094 --> 00:25:48,161
Μπορεί να περιμένει εδώ;
450
00:25:48,163 --> 00:25:50,630
Φυσικά, πέρασε.
451
00:25:50,632 --> 00:25:52,966
Νιώθω περίεργα.
452
00:25:52,968 --> 00:25:55,669
- Ποιος είναι ο Τζάρεντ;
- Ο δεκάχρονος γιος της.
453
00:25:55,671 --> 00:25:57,437
Σε πληρώνει για να κάνεις σεξ
με τον δεκάχρονο γιος της;
454
00:25:57,439 --> 00:25:58,705
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
455
00:25:58,707 --> 00:25:59,940
Βούλωστο, και κάνε πως δεν είσαι εδώ.
456
00:26:00,943 --> 00:26:03,276
Κλείσε την πόρτα.
457
00:26:03,278 --> 00:26:06,613
Να ξέρεις πως δεν αισθάνομαι άνετα.
458
00:26:08,784 --> 00:26:11,585
Τι κοινό έχουν όλες οι εξισώσεις;
459
00:26:18,627 --> 00:26:21,726
Γιατί κάνεις ιδιαίτερα όταν βγάζεις
1000 δολάρια την βραδιά;
460
00:26:21,730 --> 00:26:25,031
Οι συνοδοί έχουν οικογένειες
που κάνουν και αυτοί ερωτήσεις.
461
00:26:25,033 --> 00:26:27,434
Πίστεψε το αν θες αλλά μου αρέσει
να διδάσκω.
462
00:26:27,436 --> 00:26:29,402
Ο δικός μου δάσκαλος ζύγιζε 150 κιλά
463
00:26:29,404 --> 00:26:31,304
και η αναπνοή του μύριζε σαλάμι.
464
00:26:31,306 --> 00:26:32,572
Υπέροχα.
465
00:26:32,574 --> 00:26:34,774
Πως ξεκίνησες αυτή την δουλειά;
466
00:26:34,776 --> 00:26:36,576
- Μην το κάνεις αυτό.
- Ποιο;
467
00:26:36,578 --> 00:26:38,979
Μην κάνεις ερωτήσεις.
468
00:26:38,981 --> 00:26:41,314
Τότε πως θα κάνω την δουλειά μου;
469
00:26:41,316 --> 00:26:43,149
Μην το κάνεις να φαίνεται σαν συνέντευξη.
470
00:26:43,151 --> 00:26:44,784
Ας είμαστε φίλοι.
471
00:26:44,786 --> 00:26:48,321
Έχεις φίλους, έτσι;
472
00:26:48,323 --> 00:26:52,392
Ναι, και τους κάνω ερωτήσεις
όταν θέλω να μάθω πράγματα.
473
00:26:52,394 --> 00:26:55,293
Μπορώ να σου πω ότι είσαι
ήδη πολύ ενοχλητικός.
474
00:27:05,007 --> 00:27:06,706
Πολύ ωραίο μωρό μου.
475
00:27:06,708 --> 00:27:08,108
Ξέρω και άλλα.
476
00:27:10,946 --> 00:27:12,512
- Το έγραψα για σένα.
- Αλήθεια;
477
00:27:13,415 --> 00:27:15,814
Μην κάνετε σεξ παιδιά, έχουμε παρέα.
478
00:27:18,787 --> 00:27:20,253
Ντόμινικ, Ντάνα αυτός είναι ο Μιτς.
479
00:27:20,255 --> 00:27:21,888
Μιτς, από εδώ οι φίλοι μου
480
00:27:21,890 --> 00:27:22,889
Πως είστε;
481
00:27:25,127 --> 00:27:26,926
Πως σου φάνηκε το τραγούδι μου;
482
00:27:26,928 --> 00:27:30,730
Είχε...έμπνευση.
483
00:27:35,303 --> 00:27:38,603
Ο Ντόμινικ θα γίνει ο επόμενος
Μπομπ Ντίλαν ή ο Τζον Μέιερ.
484
00:27:38,674 --> 00:27:41,408
- Είτε ο Μπρούνο Μαρς.
- Έχει μεγάλη ποικιλία.
485
00:27:43,912 --> 00:27:45,912
Ευχαριστώ φίλε.
486
00:27:45,914 --> 00:27:47,647
Το εκτιμώ.
487
00:27:47,649 --> 00:27:49,649
Σημαίνει πολλά.
488
00:27:52,988 --> 00:27:54,954
Πρέπει να μείνετε για φαγητό.
489
00:27:54,956 --> 00:27:57,057
Ναι.
490
00:28:00,362 --> 00:28:03,430
- Να πάρει, μόλις φάγαμε.
- Έχουμε χορτάσει.
491
00:28:03,432 --> 00:28:07,099
Πολύ κρίμα γιατί όλα φαίνονται
τόσο νόστιμα.
492
00:28:07,102 --> 00:28:10,437
Έχεις ωραίο αμάξι,
διαμέρισμα στο κέντρο.
493
00:28:10,439 --> 00:28:13,940
Εσύ τα πληρώνεις ή μήπως οι γονείς σου
494
00:28:13,942 --> 00:28:15,542
είναι πλούσιοι;
495
00:28:15,544 --> 00:28:17,243
Σε βοηθάνε, τι συμβαίνει;
496
00:28:17,245 --> 00:28:20,080
Έχω μόνο την μαμά μου που είναι καθηγήτρια.
497
00:28:20,082 --> 00:28:23,249
- Ο πατέρας σου;
- Ποτέ δεν τον γνώρισα.
498
00:28:26,421 --> 00:28:28,354
Ακόμα προσπαθώ να σε κατανοήσω.
499
00:28:28,356 --> 00:28:30,023
Πήγες σε καλό σχολείο,
500
00:28:30,025 --> 00:28:31,291
είσαι μορφωμένη.
501
00:28:31,293 --> 00:28:35,128
Δεν είσαι άσχημη.
502
00:28:35,130 --> 00:28:38,198
Δεν καταλαβαίνω.
503
00:28:45,640 --> 00:28:49,442
Πρέπει να μου πεις κάτι.
504
00:28:49,444 --> 00:28:51,277
Αφού αποφοίτησα έπρεπε να βρω μια δουλειά
505
00:28:51,279 --> 00:28:53,279
για να μπορώ να πληρώσω
τα φοιτητικά δάνεια.
506
00:28:53,315 --> 00:28:55,181
Έτσι έλυσα όλα μου τα προβλήματα.
507
00:28:55,183 --> 00:28:58,017
Υπάρχουν αρκετές δουλειές
που πληρώνουν καλά, σωστά;
508
00:28:58,053 --> 00:28:59,519
Όχι όμως σαν αυτήν.
509
00:28:59,521 --> 00:29:01,654
Όταν βγάλω κάποια χρήματα
θα σταματήσω.
510
00:29:01,656 --> 00:29:03,490
Έχω κάποιες ιδέες για το τι θέλω να κάνω,
511
00:29:03,492 --> 00:29:05,125
προς το παρών όμως ασχολούμαι με αυτό.
512
00:29:05,127 --> 00:29:07,093
Για πόσα χρήματα μιλάμε;
513
00:29:07,095 --> 00:29:11,030
Πέρυσι έβγαλα 213.000 αφορολόγητα.
514
00:29:11,032 --> 00:29:13,600
Με αυτό τον ρυθμό σε δυόμιση χρόνια
515
00:29:13,602 --> 00:29:17,437
θα έχω την ευελιξία να κάνω αυτό που θέλω.
516
00:29:17,439 --> 00:29:19,973
Να πάρει.
517
00:29:19,975 --> 00:29:22,742
Πρέπει να ετοιμαστώ.
Μην δείχνεις τόσο έκπληκτος.
518
00:29:24,646 --> 00:29:28,581
Μίλα μου για τον εαυτό σου.
Ποιος είναι ο Μίτσελ Κούπερ;
519
00:29:28,583 --> 00:29:30,250
Δεν μπορούμε να είμαστε φίλοι
520
00:29:30,252 --> 00:29:32,018
που κάνουν παρέα και δεν κάνουν ερωτήσεις;
521
00:29:32,020 --> 00:29:34,954
Δεν ακούγομαι έτσι, ανόητε.
522
00:29:34,956 --> 00:29:36,456
Τι θες να μάθεις;
523
00:29:36,458 --> 00:29:38,424
Δεν ξέρω, πες μου ό,τι θες.
524
00:29:38,426 --> 00:29:42,195
Οι άνθρωποι με φυσιολογικές ζωές
με εντυπωσιάζουν.
525
00:29:42,197 --> 00:29:45,665
Με θεωρείς φυσιολογικό;
526
00:29:45,667 --> 00:29:47,467
Δεν ξέρω.
527
00:29:48,837 --> 00:29:52,272
Δούλευα στην Los Angeles Review.
528
00:29:52,274 --> 00:29:54,974
Κυρίως έγραφα τις αναγγελίες θανάτου.
529
00:29:54,976 --> 00:29:59,112
Ωραίο είναι αυτό, κατά έναν γκόθικ τρόπο.
530
00:29:59,114 --> 00:30:01,548
Δεν ξέρω...
531
00:30:01,550 --> 00:30:04,250
Μου άρεσε να βρίσκω τον κατάλληλο
συνδιασμό λέξεων
532
00:30:04,252 --> 00:30:07,487
για να πω την ιστορία κάποιου.
533
00:30:07,489 --> 00:30:09,055
Μου αρέσει όταν διαβάζω την αναγγελία θανάτου
534
00:30:09,057 --> 00:30:10,490
και κοιτάζω την φωτογραφία
535
00:30:10,492 --> 00:30:13,293
του ανθρώπου να χαμογελάει
και να φαίνεται ευτυχισμένος,
536
00:30:13,295 --> 00:30:15,762
έτσι ξεχνάς τον καρκίνο του παγκρέατος
537
00:30:15,764 --> 00:30:17,697
ή ό,τι άλλο έχει πάθει.
538
00:30:17,699 --> 00:30:22,302
Είναι ευγενικό.
Θα με κουμπώσεις;
539
00:30:24,573 --> 00:30:26,239
Ναι, φυσικά.
540
00:30:38,186 --> 00:30:43,189
Έτοιμο.
541
00:30:43,191 --> 00:30:44,257
Αν θα σε βλέπουν μαζί μου,
542
00:30:44,259 --> 00:30:46,626
δεν μπορείς να ντύνεσαι έτσι
543
00:30:46,628 --> 00:30:50,597
Τι έχουν αυτά που φοράω;
544
00:30:50,599 --> 00:30:52,098
Μοιάζεις με τον κύριο Ρότζερς.
545
00:30:56,638 --> 00:31:00,440
Τι είναι αυτά που φοράω;
546
00:31:00,442 --> 00:31:01,774
Τι είναι;
547
00:31:01,776 --> 00:31:03,509
Μοιάζω σαν μέλος του συγκροτήματος των Jesse and the Rippers.
548
00:31:05,313 --> 00:31:07,347
Εγώ νομίζω πως είσαι πολύ όμορφος.
549
00:31:08,450 --> 00:31:11,951
Είμαι σαν τον Ρόμπιν Θικ.
550
00:31:11,953 --> 00:31:14,120
Αν θα σε βλέπουν μαζί μου,
551
00:31:14,122 --> 00:31:15,755
αυτά θα φοράς.
552
00:31:15,757 --> 00:31:17,657
Πάρε μερικά μπλουζάκια διαφορετικού χρώματος.
553
00:31:17,659 --> 00:31:18,925
Θα τα αλλάζεις κάθε φορά.
554
00:31:18,927 --> 00:31:20,860
Θα είναι σαν να φοράς καινούργιο σύνολο κάθε φορά.
555
00:31:20,862 --> 00:31:22,495
Η αλυσίδα σου πάει μια χαρά
556
00:31:22,497 --> 00:31:24,697
Αλήθεια.
557
00:31:24,699 --> 00:31:26,599
Θα περιμένεις στο μπαρ μέχρι να βρω
κάποιον πελάτη.
558
00:31:26,601 --> 00:31:28,167
Μην φύγεις.
559
00:31:28,169 --> 00:31:30,236
Όταν βρω κάποιον θα πάμε
στο δωμάτιο 1516.
560
00:31:30,238 --> 00:31:32,171
Περίμενε στον διάδρομο μέχρι να τελειώσω.
561
00:31:32,173 --> 00:31:34,173
- Να θυμάσαι πρέπει να είσαι αόρατος.
- Κατάλαβα.
562
00:31:34,175 --> 00:31:38,978
Αν όμως σε καλέσω μπορεί να χρειαστεί
να εμπλακείς.
563
00:31:38,980 --> 00:31:42,315
Να εμπλακώ; Τι είσαι, οι μυστικές υπηρεσίες;
564
00:31:42,317 --> 00:31:44,017
Σου φαίνομαι να γελάω;
565
00:31:44,019 --> 00:31:46,085
Εξωτερικά όχι, απο μέσα σου όμως;
566
00:31:46,087 --> 00:31:48,554
- Όχι.
- Εντάξει.
567
00:31:51,927 --> 00:31:54,861
Μπορώ να έχω ένα ποτό;
568
00:31:54,863 --> 00:31:58,064
Θα πλήρωνες για να κάνεις σεξ μαζί μου;
569
00:31:58,066 --> 00:31:59,999
Νόμιζα πως το είχαμε συζητήσει αυτό.
570
00:32:00,001 --> 00:32:01,334
Δεν έχω τόσα χρήματα.
571
00:32:01,336 --> 00:32:05,305
Το ξέρω, όμως είμαι αρκετά σέξι;
572
00:32:05,307 --> 00:32:08,641
Ακόμα και οι επαγγελματίες
573
00:32:08,643 --> 00:32:11,911
χρειάζονται επιβεβαίωση μερικές φορές.
574
00:32:11,913 --> 00:32:15,882
Ναι, είσαι σέξι.
575
00:32:18,586 --> 00:32:20,586
Καταλαβαίνω πως τα χρόνια περνάνε,
576
00:32:20,588 --> 00:32:24,357
όμως θεωρώ ακόμα τον εαυτό μου
σαν νεαρό.
577
00:32:28,363 --> 00:32:31,364
Θα σου δώσω να αγγίξεις κάτι αντρικό.
578
00:32:32,634 --> 00:32:34,233
Πολύ αστείο, αν όμως το ξαναδοκιμάσεις,
579
00:32:34,235 --> 00:32:35,535
θα βάλω τον δικό μου εκεί πέρα
580
00:32:35,537 --> 00:32:40,073
να σου κόψει αυτό το τσουτσουνάκι.
581
00:32:41,109 --> 00:32:43,576
Ένα αστείο έκανα.
582
00:32:43,578 --> 00:32:45,778
Δεν υπάρχει λόγος να αρπάζεσαι.
583
00:32:45,780 --> 00:32:47,213
Πίνουμε τα ποτά μας.
584
00:32:55,190 --> 00:32:56,456
Βλακείες.
585
00:32:56,458 --> 00:32:58,091
Δεν θεωρείς πως είναι δυνατό
586
00:32:58,093 --> 00:32:59,926
να απολαμβάνω το σεξ;
587
00:32:59,928 --> 00:33:01,527
Όχι σε αυτόν τον βαθμό και σίγουρα
588
00:33:01,529 --> 00:33:02,662
όχι με έναν τέτοιον άντρα.
589
00:33:02,664 --> 00:33:04,697
Πρέπει να τους δώσω κάτι
για να ξαναέρθουν.
590
00:33:04,699 --> 00:33:07,033
Πρέπει να έχω σταθερούς πελάτες.
591
00:33:07,035 --> 00:33:09,202
Πιστεύεις πως αυτοί οι ψεύτικοι ήχοι οργασμού
592
00:33:09,204 --> 00:33:10,837
είναι που τους φέρνουν πίσω;
593
00:33:10,839 --> 00:33:12,739
Να ξέρεις πως με εγκωμιάζουν.
594
00:33:12,741 --> 00:33:15,608
Θα κοιτάξω τις κριτικές στην σελίδα σου
όταν γυρίσω σπίτι.
595
00:33:15,610 --> 00:33:18,478
Θα έπρεπε.
Μου βάζουν πέντε αστέρια.
596
00:33:21,149 --> 00:33:22,582
Ποιος σου στέλνει τόσα μηνύματα;
597
00:33:22,584 --> 00:33:23,850
Η κοπέλα σου;
598
00:33:23,852 --> 00:33:26,619
Όχι, κάποιοι άνθρωποι.
599
00:33:26,621 --> 00:33:29,655
Θα τα πούμε εδώ αύριο στις 10.
600
00:33:29,657 --> 00:33:32,992
Εντάξει.
601
00:33:32,994 --> 00:33:37,397
Αλήθεια, σε ευχαριστώ που το κάνεις αυτό.
602
00:33:37,399 --> 00:33:39,465
Πληρώνω εγώ.
603
00:33:43,271 --> 00:33:46,172
Πολύ ευγενικό που με κεράσανε τσάι.
604
00:33:46,174 --> 00:33:49,042
Έχεις νταβατζή ή κάνεις μόνη σου
τις κρατήσεις;
605
00:33:49,044 --> 00:33:51,210
Τα κάνω όλα μόνη μου.
606
00:33:51,212 --> 00:33:55,281
Είσαι επιχειρηματίας.
Γιατί χωρίς νταβατζή;
607
00:33:55,283 --> 00:33:56,315
Παίρνουν πάρα πολλά
608
00:33:56,317 --> 00:33:58,184
για αυτά που προσφέρουν.
609
00:33:58,186 --> 00:33:59,585
Μα δεν είναι επικίνδυνο για σένα
610
00:33:59,587 --> 00:34:01,421
να είσαι εκεί έξω μονάχη σου;
611
00:34:01,423 --> 00:34:02,855
Δεν θα απαντήσω σε άλλη ερώτηση
612
00:34:02,857 --> 00:34:05,324
εκτός και αν κάνεις πεντικιούρ.
613
00:34:05,326 --> 00:34:07,093
Δεν πρόκειται να κάνω πεντικιούρ.
614
00:34:07,095 --> 00:34:08,194
Δεν έχω κάνει ποτέ πεντικιούρ.
615
00:34:08,196 --> 00:34:09,429
Δεν θα κάνω πεντικιούρ.
616
00:34:09,431 --> 00:34:11,998
Σου κάνουν μαζί και μανικιούρ;
617
00:34:12,000 --> 00:34:14,200
Όχι, γίνεται ξεχωριστά.
Γιατί, θέλεις να κάνεις;
618
00:34:14,202 --> 00:34:16,702
Αφού είμαστε εδώ.
619
00:34:16,704 --> 00:34:17,703
Σωστά;
620
00:34:17,705 --> 00:34:18,771
Σωστά.
621
00:34:18,773 --> 00:34:22,542
Να τα συνδιάσουμε.
622
00:34:22,544 --> 00:34:24,577
- Χωρίς βερνίκι όμως.
- Φυσικά.
623
00:34:25,580 --> 00:34:30,614
Ποικίλει από δύο έως οχτώ άντρες
τηνν εβδομάδα.
624
00:34:30,652 --> 00:34:32,385
Οι περισσότεροι είναι σταθεροί πελάτες.
625
00:34:32,387 --> 00:34:33,753
Για να τα πάρουμε από την αρχή.
626
00:34:33,755 --> 00:34:36,222
Πως ξεκίνησες να δουλεύεις;
627
00:34:36,224 --> 00:34:37,490
Η Ντέινα ξεκίνησε να δουλεύει,
628
00:34:37,492 --> 00:34:39,659
και έβγαζε πολλά χρήματα
629
00:34:39,661 --> 00:34:42,361
ενώ εγώ έβγαζα με το ζόρι
το νοίκι με τα μαθήματα.
630
00:34:42,363 --> 00:34:45,298
Ένα βράδυ με πήρε μαζί της
631
00:34:45,300 --> 00:34:47,033
και με σύστησε στον νταβατζή της.
632
00:34:47,035 --> 00:34:50,670
Ώστε είχες νταβατζή παλιότερα;
633
00:34:53,741 --> 00:34:55,942
Ναι, για ένα λεπτό.
634
00:34:59,047 --> 00:35:03,983
Για ένα λεπτό.
635
00:35:03,985 --> 00:35:06,152
Όρισε την τιμή στα 900 δολάρια
636
00:35:06,154 --> 00:35:08,521
κάλεσε έναν από τους πελάτες του,
637
00:35:08,523 --> 00:35:09,789
και πριν το καταλάβω,
638
00:35:09,791 --> 00:35:12,892
ο πελάτης ήρθε, έβγαλε τα λεφτά
639
00:35:12,894 --> 00:35:16,362
και τα έβαλε μπροστά μου.
640
00:35:16,364 --> 00:35:18,164
Πιστεύεις πως ποτέ δεν θα έκανες
641
00:35:18,166 --> 00:35:21,234
κάτι τέτοιο για τα λεφτά,
642
00:35:21,236 --> 00:35:25,304
όταν όμως τα βλέπεις μπροστά σου...
643
00:35:30,345 --> 00:35:33,479
Έλα, ας παίξουμε ακόμα ένα.
644
00:35:33,481 --> 00:35:34,614
Εμπρός.
645
00:35:34,616 --> 00:35:36,516
Άλλο ένα παιχνίδι για να σε σκίσω.
646
00:35:36,518 --> 00:35:38,784
Είναι άδικο.
Δεν έχω αυτή την έκδοση.
647
00:35:38,786 --> 00:35:39,852
Έχω αυτή που βγήκε πριν δύο χρόνια.
648
00:35:42,490 --> 00:35:44,991
Δεν γιορτάζετε;
649
00:35:44,993 --> 00:35:48,060
Να γιορτάσουμε την προαγωγή του Μπένι;
650
00:35:48,062 --> 00:35:49,662
Παλιοκαθίκι.
651
00:35:49,664 --> 00:35:52,832
Σίγουρα έχει γλύψει περισσότερους
από εσένα,
652
00:35:52,834 --> 00:35:54,567
για να φτάσει εκεί που έφτασε,
653
00:35:54,569 --> 00:35:55,668
έτσι δεν είναι Μπένι;
654
00:35:57,839 --> 00:36:00,139
Ηρέμησε γλύκα.
655
00:36:00,141 --> 00:36:01,941
Απλά διασκεδάζουμε.
656
00:36:01,943 --> 00:36:03,576
Ας πιούμε άλλο ένα.
657
00:36:03,578 --> 00:36:06,245
Θες να πάμε επάνω;
658
00:36:06,247 --> 00:36:09,182
Μια στιγμή, είμαστε μια παρέα εδώ.
659
00:36:09,184 --> 00:36:11,450
Σταμάτα να την πειράζεις Γουόρεν.
660
00:36:11,452 --> 00:36:13,619
Βούλωσέ το Μπένι.
661
00:36:13,621 --> 00:36:15,788
Πιες το ποτό σου, αντέχει.
662
00:36:15,790 --> 00:36:19,525
Μπορεί να αντέξει ό,τι και αν της δώσω, σωστά;
666
00:36:21,796 --> 00:36:26,666
Παλιοτσούλα.
664
00:36:26,668 --> 00:36:28,968
Ξέρεις σε πόσους πρέπει να κάτσεις
665
00:36:28,970 --> 00:36:30,236
για να πληρώσεις ένα τέτοιο πουκάμισο;
666
00:36:30,238 --> 00:36:31,437
Αρκετά.
667
00:36:31,439 --> 00:36:34,240
Μιτς.
668
00:36:34,242 --> 00:36:38,044
Συμβαίνει κάτι;
669
00:36:39,347 --> 00:36:43,216
Κοίτα την δουλειά σου φιλαράκι.
670
00:36:43,218 --> 00:36:44,650
Δεν θα κοιτάξει την δουλειά του,
671
00:36:44,652 --> 00:36:45,985
γιατί είναι ο σωματοφύλακάς μου,
672
00:36:45,987 --> 00:36:47,453
και αν δεν το βουλώσεις,
673
00:36:47,455 --> 00:36:49,388
θα σε σπάσει στο ξύλο.
674
00:36:55,797 --> 00:36:57,730
Ώστε είσαι σκληρός;
675
00:37:00,101 --> 00:37:01,801
Την άκουσες.
676
00:37:01,803 --> 00:37:03,069
Αν δεν το βουλώσεις,
677
00:37:03,071 --> 00:37:05,338
θα σε σπάσω στο ξύλο.
678
00:37:08,209 --> 00:37:10,009
Γιατί δεν φεύγεις από εδώ;
679
00:37:23,925 --> 00:37:25,358
Περίμενε.
680
00:37:29,364 --> 00:37:31,631
Μιτς, περίμενε.
681
00:37:31,633 --> 00:37:34,133
Με χρησιμοποιείς, κάτι σαν νταβατζή;
682
00:37:34,135 --> 00:37:35,401
Χρησιμοποιούμε ο ένας τον άλλον.
683
00:37:35,403 --> 00:37:36,936
Εσύ παίρνεις αυτό που θες
και εγώ αυτό που θέλω.
684
00:37:36,938 --> 00:37:38,738
Δεν μπορώ να δείρω πέντε άντρες.
Δεν είμαι ο Μπρους Λι.
685
00:37:38,740 --> 00:37:40,906
Είναι μόνο λόγια.
Δεν θα κάνουν τίποτα.
686
00:37:40,908 --> 00:37:42,174
Πιθανόν.
687
00:37:44,579 --> 00:37:47,513
Σκέψου πόσο φοβερό θα είναι
το άρθρο σου.
688
00:37:52,420 --> 00:37:55,621
Φρόντισε να μην σκοτωθώ, εντάξει;
689
00:37:55,623 --> 00:37:56,989
Ευχαριστώ.
690
00:37:59,193 --> 00:38:00,693
Ποιος σου στέλνει μηνύματα;
691
00:38:00,695 --> 00:38:01,794
Φίλοι μου.
692
00:38:01,796 --> 00:38:03,162
Και εσύ σίγουρα στέλνεις μηνύματα.
693
00:38:03,164 --> 00:38:06,163
Ναι, αλλά φαίνεται πως αυτή η γυναίκα
είναι πολύ απελπισμένη.
694
00:38:06,234 --> 00:38:08,167
Τελειώσαμε εδώ;
695
00:38:08,169 --> 00:38:10,469
Φαντάζομαι.
696
00:38:10,471 --> 00:38:14,573
Εντάξει, θα σε δω αργότερα.
697
00:38:14,575 --> 00:38:16,375
Έτσι απλά;
698
00:38:16,377 --> 00:38:21,180
Από πότε ο νταβατζής δίνει εξηγήσεις
στην κοπέλα;
699
00:39:52,840 --> 00:39:55,908
Μην σταματάς, μην σταματάς.
700
00:39:55,910 --> 00:39:58,978
Δεν σκοπεύω να το κάνω.
701
00:40:18,933 --> 00:40:20,433
Είδα μόνο το τέλος,
702
00:40:20,435 --> 00:40:22,668
όμως νομίζω πως ήσουν κάπως...
703
00:40:22,670 --> 00:40:25,004
- Με ακολούθησες.
- Φυσικά σε ακολούθησα.
704
00:40:25,006 --> 00:40:26,539
Όλα αυτά τα μηνύματα,
705
00:40:26,541 --> 00:40:29,675
φαινόσουν σαν κανένας έμπορος ναρκωτικών.
706
00:40:29,677 --> 00:40:33,512
Έπρεπε να μάθω τι συμβαίνει
και τώρα έμαθα.
707
00:40:33,514 --> 00:40:35,047
Μια πόρνη ανησύχησε
708
00:40:35,049 --> 00:40:36,816
ότι είμαι συνδεδεμένος
με τον υπόκοσμο.
709
00:40:36,818 --> 00:40:38,717
Όταν είσαι υπεύθυνος για την ασφάλειά μου,
710
00:40:38,719 --> 00:40:40,719
πρέπει να ξέρω ότι δεν θα
σηκωθείς να φύγεις
711
00:40:40,721 --> 00:40:43,189
και να με παρατήσεις με έναν
επικίνδυνο πελάτη.
712
00:40:43,191 --> 00:40:44,657
Είχες πει πως δεν θα είναι επικίνδυνα.
713
00:40:44,659 --> 00:40:46,258
Δεν θα είναι για σένα.
714
00:40:46,260 --> 00:40:48,160
Είμαι ευάλωτη εκεί έξω.
715
00:40:48,162 --> 00:40:50,963
Είσαι το εισιτήριό μου για αυτή τη δουλειά.
716
00:40:50,965 --> 00:40:53,666
Δεν θα σε παρατήσω.
717
00:40:53,668 --> 00:40:56,268
- Ήθελα να το ξεκαθαρίσουμε.
- Το ξεκαθαρίσαμε.
718
00:40:56,270 --> 00:40:58,237
Τέλεια.
719
00:40:59,540 --> 00:41:00,806
Πως την γνώρισες;
720
00:41:00,808 --> 00:41:02,241
Ποια;
721
00:41:02,243 --> 00:41:03,943
Την κοπέλα που είχες σκυμμένη
στον νεροχύτη.
722
00:41:03,945 --> 00:41:06,245
Σίγουρα έχει κάποιο όνομα.
723
00:41:13,554 --> 00:41:14,820
Σίγουρα έχει,
724
00:41:14,822 --> 00:41:17,289
όμως δεν το γνωρίζω.
725
00:41:17,291 --> 00:41:19,692
Αυτή η εφαρμογή μας έφερε σε επαφή.
726
00:41:19,694 --> 00:41:24,563
Τι με νοιάζει αν κάνει διάλειμμα
από την βάρδια της;
727
00:41:24,565 --> 00:41:27,666
Είναι κάτι που κάνεις σπάνια;
728
00:41:27,668 --> 00:41:29,568
Όχι.
729
00:41:29,570 --> 00:41:31,537
Είναι εντυπωσιακό.
730
00:41:31,539 --> 00:41:33,939
Κάνεις εξετάσεις;
731
00:41:33,941 --> 00:41:35,174
Συχνά.
732
00:41:35,176 --> 00:41:36,675
Ποιος είναι ο μεγαλύτερος φόβος σου;
733
00:41:36,677 --> 00:41:37,676
Η Ηπατίτιδα B.
734
00:41:37,678 --> 00:41:39,178
Η Ηπατίτιδα C.
735
00:41:39,180 --> 00:41:40,746
- Αλήθεια;
- Αλήθεια.
736
00:41:40,748 --> 00:41:42,615
- Όμως είσαι...
- Όλα μια χαρά. Εσύ;
737
00:41:42,617 --> 00:41:45,551
Και εγώ.
Όμως αυτή η αναμονή των δύο εβδομάδων...
738
00:41:45,553 --> 00:41:46,952
Δύσκολο, έτσι;
739
00:41:46,954 --> 00:41:47,953
Δεν μπορούσα να φάω.
740
00:41:47,955 --> 00:41:50,689
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
741
00:41:52,493 --> 00:41:55,227
Το χειρότερο είναι όταν πας στην κλινική
742
00:41:55,229 --> 00:41:58,664
και κάθεσαι μόνος.
743
00:41:58,666 --> 00:42:00,633
Είναι απαίσιο.
744
00:42:00,635 --> 00:42:04,670
Και το μέρος μυρίζει σαν γραφείο κηδειών.
745
00:42:04,672 --> 00:42:08,040
Και οι αφίσες για τα μεταδοτικά νοσήματα
746
00:42:08,042 --> 00:42:10,943
με τα πρόσωπα να χαμογελάνε;
747
00:42:10,945 --> 00:42:13,212
Τι στο καλό είναι αυτό;
748
00:42:16,784 --> 00:42:18,684
Δεν ξέρω αν έχεις κάτι να κάνεις
την Κυριακή,
749
00:42:18,686 --> 00:42:21,887
όμως θα πάω για φαγητό στον πατέρα μου...
750
00:42:21,889 --> 00:42:24,623
Θες να γνωρίσω την οικογένειά σου;
751
00:42:24,625 --> 00:42:29,425
Είναι μόνο ο πατέρας μου και η αδερφή μου
αλλά θα το ήθελα.
752
00:42:29,497 --> 00:42:31,196
Θα περάσουμε ωραία.
753
00:42:31,198 --> 00:42:34,099
Τι αφορά ακριβώς;
754
00:42:34,101 --> 00:42:35,167
Τι εννοείς;
755
00:42:35,169 --> 00:42:36,235
Νόμιζα πως δεν σου άρεσε
756
00:42:36,237 --> 00:42:37,636
να πηγαίνεις την δουλειά σου
στο σπίτι.
757
00:42:37,638 --> 00:42:41,807
Είσαι ένα ευπαρουσίαστο κομμάτι δουλειάς.
758
00:42:41,809 --> 00:42:44,476
Η οικογένειά μου πιστεύει,
759
00:42:44,478 --> 00:42:46,312
πως είμαι ένα ρεμάλι,
760
00:42:46,314 --> 00:42:49,214
και εσύ είσαι έξυπνη, όμορφη
και ευχάριστη.
761
00:42:49,216 --> 00:42:51,483
Αν έφερνα κάποια σαν εσένα στο σπίτι,
762
00:42:51,485 --> 00:42:54,520
θα πίστευαν ότι αρχίζω να συμμαζεύομαι.
763
00:42:56,557 --> 00:42:58,524
Με βρίσκεις όμορφη;
764
00:43:00,595 --> 00:43:02,595
Δέχεσαι ή όχι;
765
00:43:02,597 --> 00:43:08,864
Φαντάζομαι θα φορέσω κάτι γλυκό
για να φαίνομαι φιλενάδα σου.
766
00:43:08,903 --> 00:43:10,135
Όμως δεν θα κρατάω το χέρι σου,
767
00:43:10,137 --> 00:43:11,737
και δεν θα με φωνάζεις μωρό ή μπέμπα,
768
00:43:11,739 --> 00:43:13,172
οτιδήποτε αρχίζει απο Μ.
769
00:43:13,174 --> 00:43:14,740
Θα είσαι υπέροχη, μαϊμουδάκι.
770
00:43:14,742 --> 00:43:17,576
Μην τολμήσεις.
771
00:43:19,981 --> 00:43:21,847
Τόσο χρόνο που ξοδεύεις για αυτό
το άρθρο φίλε,
772
00:43:21,849 --> 00:43:23,482
ελπίζω να είναι καλό.
773
00:43:23,484 --> 00:43:26,986
Είναι καλό, νομίζω.
774
00:43:26,988 --> 00:43:30,022
Ακούγεσαι να έχεις τρομερή αυτοπεποίθηση.
775
00:43:30,024 --> 00:43:31,457
Πόσο έχεις προχωρήσει;
776
00:43:31,459 --> 00:43:35,027
Είμαι ακόμα στο στάδιο της έρευνας.
777
00:43:35,029 --> 00:43:36,996
Θα μου πεις τι αφορά;
778
00:43:36,998 --> 00:43:38,564
Όχι.
779
00:43:38,566 --> 00:43:39,765
Γιατί;
780
00:43:39,767 --> 00:43:42,201
Θα αρχίσεις να γίνεσαι ενοχλητικός.
781
00:43:42,203 --> 00:43:44,737
Γίνομαι ποτέ ενοχλητικός;
782
00:43:44,739 --> 00:43:46,305
Εντάξει.
783
00:43:46,307 --> 00:43:48,207
Σκιαγραφώ το προφίλ μιας κοπέλας.
784
00:43:50,711 --> 00:43:53,412
Είναι κάποια σημαντική;
785
00:43:53,414 --> 00:43:56,749
Πήγε στο Στάνφορντ.
786
00:43:56,751 --> 00:43:58,517
Δευτερεύων σχολείο...
787
00:43:58,519 --> 00:44:03,220
Και οι άντρες την πληρώνουν
για να κάνουν σεξ μαζί της.
788
00:44:07,061 --> 00:44:09,495
Κάνεις το προφίλ μιας πόρνης;
789
00:44:09,497 --> 00:44:12,997
Αν προτιμάς να κυριολεκτούμε...
790
00:44:13,434 --> 00:44:15,234
Λένε ότι πρέπει να γράφεις
για αυτά που γνωρίζεις.
791
00:44:15,236 --> 00:44:17,369
Τι σκατά κάνεις;
792
00:44:28,783 --> 00:44:30,649
Εδώ είναι;
793
00:44:38,192 --> 00:44:41,260
Δεν μου είπες πως είσαι ο Μπρους Γουέιν.
794
00:44:41,262 --> 00:44:45,831
Είναι παλιά περιουσία;
Τι συμβαίνει;
795
00:44:45,833 --> 00:44:48,400
Ο πατέρας μου ήταν στιχουργός
την δεκαετία του 70.
796
00:44:48,402 --> 00:44:50,602
Κάποια κλασικά κομμάτια
797
00:44:50,604 --> 00:44:53,672
που πιθανόν δεν θα έχεις ακούσει
και δεν ενδιαφέρομαι να τα θυμάμαι.
798
00:45:03,350 --> 00:45:06,118
Μοιάζεις με την εγγονή της Μπέτι Γουάιτ.
799
00:45:06,120 --> 00:45:07,386
Εσύ κέρδισες στον διαγωνισμό σκακιού;
800
00:45:07,388 --> 00:45:10,055
- Βασικά κέρδισα.
- Είμαι υπέροχη.
801
00:45:10,057 --> 00:45:11,523
Πως θα χαιρετήσω τον μπάτλερ;
802
00:45:11,525 --> 00:45:13,959
- Δεν το έχω ξανακάνει.
- Δεν έχω μπάτλερ.
803
00:45:13,961 --> 00:45:15,627
Γεια.
804
00:45:15,629 --> 00:45:17,362
Άρχισα να πιστεύω ότι με ξέχασες.
805
00:45:17,364 --> 00:45:19,832
- Εσένα, έλα τώρα.
- Γεια, είμαι η Νάταλι.
806
00:45:19,834 --> 00:45:22,134
Να πάρει. Είσαι όμορφη.
807
00:45:22,136 --> 00:45:24,169
Και εσύ είσαι πολύ γλυκιά.
808
00:45:24,171 --> 00:45:25,504
Είναι η αδερφή μου...
809
00:45:25,506 --> 00:45:29,308
Μα είσαι πανέμορφη γαμώτο.
810
00:45:29,310 --> 00:45:30,809
Είσαι πανέμορφη γαμώτο.
811
00:45:30,811 --> 00:45:32,311
Την συμπαθώ.
812
00:45:37,351 --> 00:45:39,418
Βλέπω πως ο μπαμπάς δεν μπόρεσε
να να σε σταματήσει να βρίζεις.
813
00:45:39,420 --> 00:45:41,220
Αφού με βάζει να παίζω ποδόσφαιρο,
814
00:45:41,222 --> 00:45:44,990
ξέρει πως είμαι εκτεθειμένη
σε πολλές βρισιές.
815
00:45:44,992 --> 00:45:46,425
Γιατί σε αναγκάζει να παίζεις ποδόσφαιρο;
816
00:45:46,427 --> 00:45:48,093
Επειδή ο Μιτς τα παράτησε όταν
ήταν στο σχολείο,
817
00:45:48,095 --> 00:45:49,962
και δεν θέλει να καταλήξω όπως εκείνος.
818
00:45:49,964 --> 00:45:51,396
Γιατί, τι έχει ο Μιτς;
819
00:45:51,398 --> 00:45:53,532
Ο μπαμπάς λέει πως είναι φτωχός
και θα συνεχίσει να είναι
820
00:45:53,534 --> 00:45:56,335
αν συνεχίσει να εργάζεται σε μια δουλειά
που αργοπεθαίνει.
821
00:45:56,337 --> 00:45:57,569
Περιμένετε εδώ.
822
00:45:59,140 --> 00:46:01,507
Το σπίτι μου.
Το λατρεύω.
823
00:46:01,509 --> 00:46:05,277
Ήρθε ο Μιτς.
824
00:46:05,279 --> 00:46:08,113
Αχολείται με ένα βίντεο γυμναστικής
αυτές τις μέρες.
825
00:46:12,553 --> 00:46:14,253
Μίτσελ.
826
00:46:15,990 --> 00:46:18,856
Πατέρα...χαίρομαι που σε βλέπω.
827
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
Και εγώ.
828
00:46:21,962 --> 00:46:23,896
Φοράς πάλι τους φακούς επαφής;
829
00:46:23,898 --> 00:46:25,197
Ναι.
830
00:46:25,199 --> 00:46:28,500
Μοιάζεις λιγότερο ψείρας
χωρίς τα γυαλιά σου.
831
00:46:28,502 --> 00:46:31,103
Σε ευχαριστώ...νομίζω.
832
00:46:31,105 --> 00:46:32,471
Και εσύ είσαι;
833
00:46:32,473 --> 00:46:33,472
Είμαι η Νάταλι.
834
00:46:33,474 --> 00:46:35,641
Υπέροχη, απλά υπέροχη.
835
00:46:35,643 --> 00:46:37,910
- Είμαι ο Τσαρλς.
- Έχετε πανέμορφο σπίτι.
836
00:46:37,912 --> 00:46:39,344
Καλό είναι.
837
00:46:39,346 --> 00:46:41,313
Πέρασε καιρός από τότε που ο Μίτσελ
838
00:46:41,315 --> 00:46:42,981
έφερε κάποια κοπέλα εδώ.
839
00:46:42,983 --> 00:46:45,551
Πόσο καιρό είστε μαζί;
840
00:46:45,553 --> 00:46:48,187
- Τέσσερις...
- Έξι...
841
00:46:48,189 --> 00:46:49,288
Τέσσερις με έξι μήνες.
842
00:46:49,290 --> 00:46:50,389
Κατά μέσο όρο πέντε.
843
00:46:50,391 --> 00:46:51,957
Η αρχή είναι πάντα περίεργη.
844
00:46:51,959 --> 00:46:53,525
Μετράμε από τα πρώτα μηνύματα,
845
00:46:53,527 --> 00:46:54,326
το πρώτο φιλί;
846
00:46:54,328 --> 00:46:56,295
Από το πρώτο φιλί.
Σίγουρα.
847
00:46:56,297 --> 00:47:00,263
Σημείωσέ το μαϊμουδάκι.
Το πρώτο φιλί.
848
00:47:00,334 --> 00:47:03,402
Στο Στάνφορντ;
Πολύ εντυπωσιακό.
849
00:47:03,404 --> 00:47:06,672
Είχα γνωρίσει μια κοπέλα από
το Στάνφορντ μια φορά.
850
00:47:06,674 --> 00:47:09,174
Δύο φορές βασικά.
851
00:47:09,176 --> 00:47:11,777
Η Νάταλι κάνει ιδιαίτερα μαθήματα.
852
00:47:11,779 --> 00:47:13,245
Μπορείς να μου κάνεις βιολογία;
853
00:47:13,247 --> 00:47:14,513
Η δασκάλα μου δεν μπορεί.
854
00:47:14,515 --> 00:47:17,115
- Είναι μια παλιοβρώμα.
- Πρόσεχε πως μιλάς.
855
00:47:17,117 --> 00:47:19,251
Παίζω ποδόσφαιρο.
856
00:47:19,253 --> 00:47:21,420
Μακάρι να μπορούσα όμως διδάσκω
μόνο μαθηματικά.
857
00:47:21,422 --> 00:47:23,689
Ο Μίτσελ ποτέ δεν ήταν καλός στα μαθηματικά.
858
00:47:23,691 --> 00:47:25,123
Η Έμιλι είναι διάνοια.
859
00:47:25,125 --> 00:47:27,526
Μόνο δέκα λεπτά για να με κατηγορήσεις.
860
00:47:27,528 --> 00:47:28,861
Έκανες νέο ρεκόρ.
861
00:47:28,863 --> 00:47:31,163
Δεν είναι όλοι καλοί σε κάποια
πράγματα Μίτσελ.
862
00:47:31,165 --> 00:47:33,165
Ο μπαμπάς πιστεύει πως ο Μιτς
δεν εργάζεται σκληρά
863
00:47:33,167 --> 00:47:36,468
και κατηγορεί τους άλλους
για τα προβλήματά του.
864
00:47:36,470 --> 00:47:38,804
Νομίζω πως ο Μιτς τα πάει μια χαρά.
865
00:47:38,806 --> 00:47:40,005
Διάβασα το άρθρο που γράφει
866
00:47:40,007 --> 00:47:41,240
για εκείνο το περιοδικό,
867
00:47:41,242 --> 00:47:43,775
και είναι πολύ καλό.
868
00:47:43,777 --> 00:47:45,344
Είναι πολύ καλός συγγραφέας.
869
00:47:45,346 --> 00:47:47,412
Υπέροχα νέα Μίτσελ.
870
00:47:47,414 --> 00:47:48,947
Τι αφορά;
871
00:47:48,949 --> 00:47:51,984
Το άρθρο...
872
00:47:51,986 --> 00:47:55,420
Ξέρεις όταν...
873
00:47:55,422 --> 00:47:59,424
Πως να το περιγράψω;
874
00:47:59,426 --> 00:48:03,795
Αφορά εμένα και την εργασία μου.
875
00:48:03,797 --> 00:48:04,997
Την εκμάθηση των παιδιών,
876
00:48:04,999 --> 00:48:08,033
και τι τους δίνει κίνητρο.
877
00:48:08,035 --> 00:48:10,402
Ανυπομονώ να το διαβάσω.
878
00:48:10,404 --> 00:48:11,670
Χωρίς παρεξήγηση.
879
00:48:11,672 --> 00:48:13,705
Χωρίς να θέλω να προσβάλλω
το επάγγελμά σου Νάταλι,
880
00:48:13,707 --> 00:48:16,208
αφού όμως έχεις μόνο μία ευκαιρία
να γράψεις,
881
00:48:16,210 --> 00:48:17,876
γιατί δεν κάνεις κάτι,
882
00:48:17,878 --> 00:48:20,212
πιο προκλητικό;
883
00:48:20,214 --> 00:48:22,047
Έχω την αίσθηση πως αν το άρθρο δημοσιευτεί,
884
00:48:22,049 --> 00:48:24,650
θα βγει πολύ προκλητικό.
885
00:48:30,758 --> 00:48:34,159
Εμπρός;
886
00:48:34,161 --> 00:48:38,196
- Γεια.
- Γεια.
887
00:48:38,198 --> 00:48:39,531
Είναι πολύ καλή, έτσι;
888
00:48:39,533 --> 00:48:42,334
Ναι, ίσως πρέπει να την κρατήσεις.
889
00:48:44,071 --> 00:48:47,005
Μπορώ να...
890
00:48:47,007 --> 00:48:49,975
Φυσικά.
891
00:48:49,977 --> 00:48:52,411
Τι θα ήθελες;
892
00:48:55,783 --> 00:49:00,118
Θυμάσαι την περασμένη εβδομάδα;
893
00:49:00,120 --> 00:49:02,654
Που δεν είχα να πληρώσω το νοίκι;
894
00:49:02,656 --> 00:49:04,756
Αφού δεν θα ξέρω τι θα γίνει με το άρθρο
895
00:49:04,758 --> 00:49:07,826
για μερικές εβδομάδες, και πάλι
δεν θα μπορώ να πληρώσω.
896
00:49:07,828 --> 00:49:09,861
Μίτσελ ξέρεις πως δεν με πειράζει
να σε βοηθήσω,
897
00:49:09,863 --> 00:49:11,496
αν και ο ψυχολόγος μου με παρακαλάει
898
00:49:11,498 --> 00:49:12,597
να σταματήσω να σε στηρίζω.
899
00:49:12,599 --> 00:49:14,066
Είναι μέχρι να πάρω την δουλειά,
900
00:49:14,068 --> 00:49:15,600
η οποία είναι πάρα πολύ καλή,
901
00:49:15,602 --> 00:49:17,836
επομένως πιστεύω πως ο ψυχολόγος σου
δεν θα έχει πρόβλημα.
902
00:49:17,838 --> 00:49:20,238
Δεν είναι μόνο ο δρ Πολάνσκι.
903
00:49:20,240 --> 00:49:21,640
Όχι;
904
00:49:24,445 --> 00:49:26,745
- Είναι και η Κρίσταλ.
- Ποια είναι η Κρίσταλ;
905
00:49:26,747 --> 00:49:28,580
- Η αστρολόγος μου.
- Συγγνώμη, ποια;
906
00:49:28,582 --> 00:49:29,915
Η αστρολόγος μου.
907
00:49:29,917 --> 00:49:33,785
Λέει πως όταν ο Ερμής είναι ανάδρομος,
908
00:49:33,787 --> 00:49:34,886
όπως συμβαίνει τώρα,
909
00:49:34,888 --> 00:49:36,555
δεν πρέπει να κάνω καμία
οικονομική κίνηση.
910
00:49:36,557 --> 00:49:40,090
Βασικά με συμβούλεψε να παγώσω όλους
τους λογαριασμούς μου αυτόν τον μήνα.
911
00:49:45,666 --> 00:49:49,701
Είναι η τελευταία φορά, το υπόσχομαι.
912
00:49:49,703 --> 00:49:53,638
Λυπάμαι Μίτσελ.
Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω.
913
00:49:53,640 --> 00:49:57,142
Ο ανάδρομος είναι ανάδρομος.
914
00:49:57,144 --> 00:49:59,678
Ανάδρομος, σωστά.
915
00:50:06,920 --> 00:50:08,420
Πήγες σε καμία συνάντηση
916
00:50:08,422 --> 00:50:10,489
που σου συνέστησε ο δρ Πολάνσκι
σχετικά με το σεξ;
917
00:50:10,491 --> 00:50:12,657
- Όχι δεν πήγα.
- Ίσως πρέπει να πας.
918
00:50:12,659 --> 00:50:14,159
Θα σε βοηθήσει.
919
00:50:22,202 --> 00:50:24,569
Στείλε μας μήνυμα όταν τελειώσεις.
920
00:50:24,571 --> 00:50:27,639
Θα με γυρίσει ένα από τα κορίτσια.
921
00:50:27,641 --> 00:50:30,275
- Καλά να περάσεις.
- Ευχαριστώ.
922
00:50:30,277 --> 00:50:32,711
Ευχαριστώ που ήσουν τόσο ψύχραιμη
στο δείπνο απόψε.
923
00:50:32,713 --> 00:50:36,048
Ξέρω πως ο πατέρας μου γίνεται... κάπως.
924
00:50:36,050 --> 00:50:38,483
Όχι, καλά ήταν.
925
00:50:38,485 --> 00:50:39,584
Διασκέδασα.
926
00:50:39,586 --> 00:50:41,453
Αν όμως πάρεις την δουλειά,
927
00:50:41,455 --> 00:50:44,656
μην πεις στον μπαμπά σου
πως εγώ είμαι η μούσα πόρνη.
928
00:50:44,658 --> 00:50:46,191
Θα ραγίσει η καρδιά του.
929
00:50:46,193 --> 00:50:49,294
Νομίζω πως πραγματικά σε συμπαθεί.
930
00:50:49,296 --> 00:50:52,798
Το ξέρω.
931
00:50:52,800 --> 00:50:57,969
Μάλλον θα θες να γυρίσεις σπίτι σου.
932
00:50:57,971 --> 00:50:59,404
Με διώχνεις;
933
00:50:59,406 --> 00:51:04,474
Όχι, απλά μπορείς να φύγεις αν θες.
934
00:51:04,545 --> 00:51:07,446
Αυτό που θέλω είναι να πιω κρασί
935
00:51:07,448 --> 00:51:10,048
στην βεράντα αυτής της τεράστιας έπαυλης
του "Σημαδεμένου".
936
00:51:10,050 --> 00:51:11,716
Αυτό θέλω να κάνω.
937
00:51:11,718 --> 00:51:14,286
Ας το κάνουμε τότε.
938
00:51:14,288 --> 00:51:17,656
Γιατί πας σε μπαρ για να βρεις άντρες;
939
00:51:17,658 --> 00:51:19,391
Γιατί δεν έχεις ιστοσελίδα;
940
00:51:19,393 --> 00:51:21,126
Δεν είμαι οπαδός του διαδικτύου.
941
00:51:21,128 --> 00:51:22,828
Υπάρχει γενικά πτωτική τάση σε αυτό,
942
00:51:22,830 --> 00:51:26,364
οπότε μην ανησυχείς.
943
00:51:26,366 --> 00:51:29,201
Αλήθεια τώρα, γιατί είσαι συνοδός;
944
00:51:29,203 --> 00:51:30,368
Και δεν θέλω να μου πεις ανοησίες
945
00:51:30,370 --> 00:51:32,204
για το πόσο χάλια είναι η οικονομία.
946
00:51:32,206 --> 00:51:36,942
Θα μπορούσες να κάνεις ό,τι θέλεις.
947
00:51:36,944 --> 00:51:38,910
- Δεν μπορώ να βρω δουλειά.
- Ανοησίες.
948
00:51:38,912 --> 00:51:40,946
Δεν το πιστεύω αυτό.
949
00:51:43,050 --> 00:51:46,251
Αυτό που θα σου πω είναι ανεπίσημο.
950
00:51:46,253 --> 00:51:48,920
- Εντάξει.
- Σοβαρολογώ.
951
00:51:48,922 --> 00:51:50,989
Δεν μπορείς να το αναφέρεις στο άρθρο.
952
00:51:50,991 --> 00:51:52,557
Εντάξει.
953
00:52:02,469 --> 00:52:04,169
Όταν ήμουν τελειόφοιτη στο πανεπιστήμιο,
954
00:52:04,171 --> 00:52:06,404
έκανα μια λίστα με τους άντρες
955
00:52:06,406 --> 00:52:07,973
που είχα κάνει σεξ,
956
00:52:07,975 --> 00:52:11,109
και έκανα μια παρουσίαση στο Power Point
957
00:52:11,111 --> 00:52:14,112
με φωτογραφίες και μεγέθη πέους,
958
00:52:14,114 --> 00:52:16,281
και ήταν φοβερή.
959
00:52:16,283 --> 00:52:20,449
Την έστειλα σε μερικές φίλες μου
σαν αστείο.
960
00:52:20,487 --> 00:52:24,456
Υπήρχαν πολλοί άντρες στην λίστα;
961
00:52:24,458 --> 00:52:26,358
Πόσοι είναι πολλοί;
962
00:52:26,360 --> 00:52:31,897
20...30...90;
963
00:52:31,899 --> 00:52:35,500
Ήταν πολλοί.
964
00:52:35,502 --> 00:52:36,968
Ήμουν στο πανεπιστήμιο.
965
00:52:36,970 --> 00:52:38,570
Μου αρέσει το σεξ
966
00:52:38,572 --> 00:52:41,640
και δεν νομίζω πως πρέπει να
ντρέπομαι γι'αυτό.
967
00:52:43,944 --> 00:52:46,678
Μία ηλίθια φίλη μου όμως
968
00:52:46,680 --> 00:52:49,014
το έστειλε σε έναν φίλο της,
969
00:52:49,016 --> 00:52:50,949
ο οποίος το έστειλε σε έναν φίλο του,
970
00:52:50,951 --> 00:52:52,617
και πριν το καταλάβω,
971
00:52:52,619 --> 00:52:56,354
ανέβηκε σε όλα τα μπλογκ.
972
00:52:56,356 --> 00:52:59,257
Ο Πηρς Μόργκαν πολύ ευγενικά
973
00:52:59,259 --> 00:53:02,260
με χρησιμοποίησε σαν παράδειγμα στο CNN
974
00:53:02,262 --> 00:53:05,297
για να υποστηρίξει τον ισχυρισμό του
πως η γενιά μας
975
00:53:05,299 --> 00:53:07,532
αποτελεί την πτώση του πολιτισμού μας,
976
00:53:07,534 --> 00:53:10,135
όπως τον γνωρίζουμε.
977
00:53:10,137 --> 00:53:11,903
Θυμάμαι που είχα διαβάσει γι'αυτό.
978
00:53:11,905 --> 00:53:13,672
- Εγώ ήμουν.
- Εσύ;
979
00:53:13,674 --> 00:53:16,975
Εγώ.
980
00:53:16,977 --> 00:53:18,743
Προσπάθησε να βρεις δουλειά
όταν κάθε αναζήτηση στο Google
981
00:53:18,745 --> 00:53:22,614
του ονόματός σου έχει δίπλα του
την λέξη, πόρνη.
982
00:53:22,616 --> 00:53:26,918
Σκέφτηκα πως αφού με θεωρούσαν πόρνη,
983
00:53:26,920 --> 00:53:29,654
τουλάχιστον να πληρωνόμουν σαν μία τέτοια.
984
00:53:32,793 --> 00:53:35,227
Λυπάμαι.
985
00:53:39,366 --> 00:53:42,334
Σε όλους συμβαίνει κάτι φαντάζομαι.
986
00:53:42,336 --> 00:53:44,436
Ναι αλλά αυτό είναι κάτι πολύ μεγάλο.
987
00:53:44,438 --> 00:53:46,471
Ευχαριστώ βλάκα.
988
00:53:51,011 --> 00:53:52,644
- Τι συμβαίνει;
- Να πάρει.
989
00:53:52,646 --> 00:53:55,513
Πρέπει να πάμε να πάρουμε την Έμιλι.
990
00:54:00,087 --> 00:54:02,654
Τι συνέβη;
991
00:54:07,294 --> 00:54:09,661
Τα κορίτσια με αποκαλούσαν "κατάψυξη",
992
00:54:09,663 --> 00:54:11,796
και δεν αισθάνομαι καλά.
993
00:54:11,798 --> 00:54:12,931
Θέλω να γυρίσω σπίτι.
994
00:54:12,933 --> 00:54:14,065
Πως σε αποκαλούσαν;
995
00:54:14,067 --> 00:54:15,934
Κατάψυξη, το κορίτσι που παίζει ποδόσφαιρο
996
00:54:15,936 --> 00:54:18,003
στους Μικρούς Γίγαντες.
997
00:54:18,005 --> 00:54:21,273
Μικροί Γίγαντες, πολύ αστείο.
998
00:54:21,275 --> 00:54:23,275
Δεν είναι καθόλου αστείο.
999
00:54:23,277 --> 00:54:24,809
Γιατί μου φέρονται τόσο άσχημα;
1000
00:54:24,811 --> 00:54:26,344
Τι έκανα λάθος;
1001
00:54:26,346 --> 00:54:28,413
Θα πάω να τους μιλήσω.
Κανένας δεν φέρεται έτσι στην αδερφή μου.
1002
00:54:28,415 --> 00:54:30,148
- Θα το φροντίσω εγώ.
- Δεν χρειάζεται.
1003
00:54:30,150 --> 00:54:32,717
Θα το φροντίσω.
1004
00:54:41,061 --> 00:54:43,795
Φαίνεται να είναι σκληρό καθίκι.
1005
00:54:43,797 --> 00:54:47,299
Πρόσεχε την γλώσσα σου.
Έχεις δίκιο όμως.
1006
00:54:55,242 --> 00:54:56,675
Δεν είσαι αυτό που περίμενα.
1007
00:54:56,677 --> 00:54:57,976
- Να πάρει.
- Τι;
1008
00:54:57,978 --> 00:54:59,044
Πήγε σε λάθος σπίτι.
1009
00:54:59,046 --> 00:55:00,445
Άκου σκρόφα,
1010
00:55:00,447 --> 00:55:02,013
ήξερα κορίτσια σαν εσένα στο σχολείο,
1011
00:55:02,015 --> 00:55:03,014
και ξέρεις τι τους συνέβη;
1012
00:55:05,285 --> 00:55:07,085
Καλύτερα να συμμορφωθείς
1013
00:55:07,087 --> 00:55:08,119
και σταμάτα να πειράζεις τα άλλα κορίτσια.
1014
00:55:09,222 --> 00:55:10,522
Δεν φαίνεσαι ψηλότερη
1015
00:55:10,524 --> 00:55:12,590
όταν πατάς τους άλλους, κατάλαβες;
1016
00:55:12,592 --> 00:55:13,892
Μπαμπά;
1017
00:55:13,894 --> 00:55:16,461
Εμπρός, φώναξε τον μπαμπά σου.
1018
00:55:16,463 --> 00:55:18,763
Θέλω να του πω και αυτού
δυο λογάκια.
1019
00:55:20,367 --> 00:55:21,700
Τι;
1020
00:55:21,702 --> 00:55:23,668
Πήγες σε λάθος σπίτι.
Γύρνα στο αμάξι.
1021
00:55:23,670 --> 00:55:24,936
Είσαι στο λάθος σπίτι.
Γύρνα στο αμάξι.
1022
00:55:24,938 --> 00:55:26,438
Πάμε.
1023
00:55:30,977 --> 00:55:32,510
Δεν μπορούσες να κάτσεις στην θέση του οδηγού;
1024
00:55:32,512 --> 00:55:34,245
Το δίπλωμά μου έληξε πριν από πέντε χρόνια.
1025
00:55:34,247 --> 00:55:35,647
Κάνε γρήγορα.
1026
00:55:35,649 --> 00:55:37,482
Έχει κοτσίδα, πάμε.
1027
00:55:37,484 --> 00:55:40,118
Γιατί πρέπει να οδηγώ εγώ;
1028
00:55:47,461 --> 00:55:49,761
Μην αφήνεις αυτά τα κορίτσια
να σε επηρεάζουν.
1029
00:55:49,763 --> 00:55:51,363
Μακάρι να ήταν τόσο εύκολο.
1030
00:55:51,365 --> 00:55:53,064
Νιώθουν πως τις απειλείς.
1031
00:55:53,066 --> 00:55:54,532
Είσαι στην ομάδα ποδοσφαίρου
1032
00:55:54,534 --> 00:55:56,768
και περνάς τόσο χρόνο με τα όμορφα αγόρια
1033
00:55:56,770 --> 00:55:58,937
με τα οποία είναι ερωτευμένες.
1034
00:55:58,939 --> 00:56:00,338
Δεν έχουν καθόλου αυτοπεποίθηση
1035
00:56:00,340 --> 00:56:04,876
και προσπαθούν να σε κάνουν να αισθανθείς
άσχημα όπως νιώθουν και εκείνες.
1036
00:56:04,878 --> 00:56:06,478
Αλήθεια το πιστεύεις αυτό;
1037
00:56:06,480 --> 00:56:10,515
Ναι, και αν τις αφήσεις να σε επηρεάζουν
1038
00:56:10,517 --> 00:56:13,485
τότε θα έχουν κερδίσει.
1039
00:56:24,931 --> 00:56:27,031
Θες να πας στο δωμάτιό μου;
1040
00:56:27,033 --> 00:56:29,067
Το δωμάτιό μου είναι επάνω
αν θες να κοιμηθείς.
1041
00:56:29,069 --> 00:56:31,369
Είπες πως το δωμάτιό σου είναι επάνω;
1042
00:56:31,371 --> 00:56:33,605
Ναι, μπορείς να κοιμηθείς εκεί.
Εγώ θα κοιμηθώ στον καναπέ.
1043
00:56:33,607 --> 00:56:35,306
Πρέπει να κοιμηθούμε στο ίδιο δωμάτιο
1044
00:56:35,308 --> 00:56:37,876
αν θέλουμε ο μπαμπάς σου να
πιστεύει ότι τα έχουμε.
1045
00:56:37,878 --> 00:56:39,411
Προσπαθώ να είμαι ευγενικός.
1046
00:56:39,413 --> 00:56:41,379
Μην γίνεσαι περίεργος.
1047
00:56:41,381 --> 00:56:43,081
- Δεν γίνομαι περίεργος.
- Είσαι περίεργος.
1048
00:56:43,083 --> 00:56:46,384
Δεν είμαι περίεργος.
1049
00:56:58,665 --> 00:57:01,399
Χρειάζεσαι βοήθεια, Σρεκ;
1050
00:57:08,308 --> 00:57:11,476
Ήταν πολύ γλυκό αυτό που έκανες
για την Έμιλι απόψε.
1051
00:57:11,478 --> 00:57:14,412
Ακόμα και αν έκανες ένα αθώο κοριτσάκι
να κλάψει.
1052
00:57:14,414 --> 00:57:17,649
Δεν υπάρχουν αθώα κοριτσάκια αυτής της ηλικίας.
1053
00:57:17,651 --> 00:57:20,885
Πήρες τον έλεγχο.
1054
00:57:20,887 --> 00:57:22,353
Μερικές φορές πρέπει να μελετήσεις την κατάσταση
1055
00:57:22,355 --> 00:57:26,958
και να πιάσεις τον ταύρο από τα κέρατα.
1056
00:57:26,960 --> 00:57:28,426
Πότε είναι η τελευταία φορά που φίλησες
κάποιον εκτός δουλειάς;
1057
00:57:28,428 --> 00:57:30,428
Ποτέ δεν φιλάω στην δουλειά.
1058
00:57:30,430 --> 00:57:33,698
Πότε ήταν το τελευταίο σου φιλί;
1059
00:57:33,700 --> 00:57:38,002
Δεν ξέρω, έχει περάσει καιρός.
1060
00:57:38,004 --> 00:57:42,807
Καμία καινούργια τεχνική που πρέπει
να ξέρω;
1061
00:58:03,997 --> 00:58:05,163
- Θα σε δω μετά;
- Ναι.
1062
00:58:13,039 --> 00:58:14,472
Μιτς.
1063
00:58:18,178 --> 00:58:20,845
Θέλω να πάρεις αυτό.
1064
00:58:20,847 --> 00:58:22,113
Τι είναι;
1065
00:58:22,115 --> 00:58:23,581
Κρυφάκουσα την συζήτηση με τον πατέρα σου.
1066
00:58:23,583 --> 00:58:26,351
- Δεν μπορώ να τα πάρω.
- Όχι, πάρ'τα.
1067
00:58:26,353 --> 00:58:28,786
Θα με ξεπληρώσεις όταν πάρεις
την δουλειά.
1068
00:58:32,259 --> 00:58:34,959
Πάρ'τα.
1069
00:58:39,533 --> 00:58:43,368
Τι θα κάνεις τώρα;
1070
00:58:43,370 --> 00:58:46,971
Θα πάω σπίτι και μετά έχω ραντεβού
στην κλινική,
1071
00:58:46,973 --> 00:58:48,540
ξέρεις, εκείνη στην λεωφόρο.
1072
00:58:48,542 --> 00:58:50,174
Μου αρέσει εκείνη.
1073
00:58:50,176 --> 00:58:51,509
Έχει αναπαυτικές καρέκλες στην αναμονή.
1074
00:58:51,511 --> 00:58:53,478
Είναι κάπως φθαρμένες για τα γούστα μου,
1075
00:58:53,480 --> 00:58:55,647
όχι όμως τόσο χάλια όπως στο Γουίλσιρ.
1076
00:58:55,649 --> 00:58:57,649
Είναι πολύ χάλια.
1077
00:58:59,786 --> 00:59:03,821
Πήγαινε.
1078
00:59:08,261 --> 00:59:10,495
Σ'ευχαριστώ.
1079
01:00:15,161 --> 01:00:17,495
Μπορώ να το διαβάσω αυτό
όταν τελειώσεις;
1080
01:00:17,497 --> 01:00:20,031
Τι κάνεις εδώ;
1081
01:00:20,033 --> 01:00:23,735
Μου είπες πόσο μισείς αυτά τα μέρη...
1082
01:00:23,737 --> 01:00:26,604
Δεν ήθελα να είσαι μόνη σου.
1083
01:00:32,245 --> 01:00:35,647
Αυτό είναι πολύ καταθλιπτικό.
1084
01:00:43,690 --> 01:00:44,756
Πόση ώρα είσαι εδώ;
1085
01:00:44,758 --> 01:00:46,724
Ώρες.
1086
01:00:46,726 --> 01:00:48,426
Πήγες στην κλινική;
1087
01:00:48,428 --> 01:00:52,563
Πολύ ευγενική χειρονομία
για έναν συνεργάτη.
1088
01:00:52,565 --> 01:00:56,634
Είμαι καλός φίλος.
1089
01:00:56,636 --> 01:00:59,837
Δεν σε βοηθάω να φτιάξεις το γραφείο;
1090
01:00:59,839 --> 01:01:02,807
Ναι. Ο πατέρας σου ξέρει για αυτή
την συνοδό;
1091
01:01:02,809 --> 01:01:04,308
Την έχει γνωρίσει,
1092
01:01:04,310 --> 01:01:07,879
όμως δεν ξέρει τι δουλειά κάνει.
1093
01:01:07,881 --> 01:01:09,480
Και εσύ δεν θα του το πεις.
1094
01:01:09,482 --> 01:01:11,416
Δεν έχει τίποτα να του πω
αφού τίποτα δεν συμβαίνει, σωστά;
1095
01:01:11,418 --> 01:01:13,151
Μπορώ να της μιλάω για πράγματα
1096
01:01:13,153 --> 01:01:14,786
που δεν μπορώ να συζητήσω με κανέναν.
1097
01:01:14,788 --> 01:01:17,355
Τι εννοείς, δεν μπορείς να συζητήσεις
με μένα για κάποια πράγματα;
1098
01:01:17,357 --> 01:01:19,724
Δεν με κατακρίνει.
1099
01:01:19,726 --> 01:01:21,726
Μιτς, δεν κατακρίνω.
1100
01:01:21,728 --> 01:01:23,394
Παρατηρώ,
1101
01:01:23,396 --> 01:01:25,296
και βρίσκω υπέροχο το ότι έχεις
μια καινούργια φίλη,
1102
01:01:25,298 --> 01:01:27,265
γιατί όμως να μην κάνεις παρέα
1103
01:01:27,267 --> 01:01:30,201
με κάποια που της αρέσουν τα βιντεοπαιχνίδια
ή το σουντόκου ή τα θαλάσσια πάρκα;
1104
01:01:30,203 --> 01:01:34,138
Οτιδήποτε από το να κάνει σεξ
με άντρες για χρήματα.
1105
01:01:34,140 --> 01:01:35,540
Είναι επικίνδυνο.
1106
01:01:35,542 --> 01:01:37,275
Γιατί σηκώνεσαι;
1107
01:01:37,277 --> 01:01:39,644
Με φώναξες να έρθω να σε βοηθήσω
να φτιάξεις το γραφείο
1108
01:01:39,646 --> 01:01:40,845
και κάνω εγώ όλη την δουλειά.
1109
01:01:40,847 --> 01:01:42,380
Και εγώ σε βοηθάω μερικές φορές.
1110
01:01:42,382 --> 01:01:43,514
Πότε;
1111
01:01:43,516 --> 01:01:45,850
Την περασμένη εβδομάδα σου έδωσα
ένα γεμάτο iPod.
1112
01:01:45,852 --> 01:01:48,751
Ήταν από τα πρώτα που κυκλοφόρησαν
και ήταν γεμάτο με κέλτικη μουσική.
1113
01:01:48,755 --> 01:01:50,221
Δεν έχω ιδέα τι να κάνω με αυτό.
1114
01:01:50,223 --> 01:01:52,056
Άκουσε την μουσική.
Πήγαινε για τρέξιμο.
1115
01:01:52,058 --> 01:01:54,492
Είναι πολύ διεγερτική μουσική.
1116
01:01:54,494 --> 01:01:55,893
- Που πας;
- Ξέρεις κάτι;
1117
01:01:55,895 --> 01:01:57,228
Κάθε φορά που κάνουμε παρέα
1118
01:01:57,230 --> 01:01:59,297
το μόνο που κάνεις είναι
να επισημαίνεις τα προβλήματά μου.
1119
01:01:59,299 --> 01:02:01,799
Να σου πω το δικό σου πρόβλημα.
Είσαι μαλάκας.
1120
01:02:01,801 --> 01:02:04,836
Δεν νιώθω την ανάγκη
να σου το λέω κάθε μέρα.
1121
01:02:04,838 --> 01:02:08,106
Μιτς.
1122
01:02:08,108 --> 01:02:10,308
Δεν μπορώ να το φτιάξω αυτό το πράγμα.
1123
01:02:19,285 --> 01:02:21,586
- Είσαι έτοιμος;
- Ναι.
1124
01:02:48,515 --> 01:02:49,981
Τι συμβαίνει;
1125
01:02:49,983 --> 01:02:52,083
Γιατί δεν κάθεσαι Μιτς;
1126
01:02:52,085 --> 01:02:55,086
Θέλουμε να σου μιλήσουμε.
1127
01:02:55,088 --> 01:02:56,788
Για ποιο πράγμα;
1128
01:02:56,790 --> 01:02:58,823
Κάθησε Μιτς.
1129
01:02:58,825 --> 01:03:00,525
Μείνε όρθιος αν αισθάνεσαι πιο άνετα.
1130
01:03:00,527 --> 01:03:04,695
Αφορά εσένα...
1131
01:03:04,697 --> 01:03:07,398
Γιατί είναι ο Τζούνιορ εδώ;
Γιατί είναι ο ιδιοκτήτης μου εδώ;
1132
01:03:07,400 --> 01:03:10,134
Με χρειάζονταν να ξεκλειδώσω το διαμέρισμα.
1133
01:03:10,136 --> 01:03:13,204
Τους ρώτησα γιατί.
Και μου είπαν.
1134
01:03:13,206 --> 01:03:16,140
Ήρθα εδώ για υποστήριξη.
1135
01:03:16,142 --> 01:03:17,275
Τι σου είπαν;
1136
01:03:17,277 --> 01:03:18,676
Ότι έχεις ένα πρόβλημα,
1137
01:03:18,678 --> 01:03:20,711
που σου έχει κυριεύσει την ζωή εδώ και χρόνια.
1138
01:03:20,713 --> 01:03:24,448
Αν και νομίζεις πως δεν πληγώνεις τους ανθρώπους,
το κάνεις.
1139
01:03:25,652 --> 01:03:28,686
Δηλαδή ετοίμασες συγκέντρωση;
1140
01:03:28,688 --> 01:03:30,254
Υπάρχουν τέσσερις άνθρωποι εδώ.
1141
01:03:30,256 --> 01:03:32,490
Συνήθως υπάρχουν περισσότεροι από τέσσερις.
1142
01:03:32,492 --> 01:03:34,592
Αυτό είναι μέρος του προβλήματος.
1143
01:03:34,594 --> 01:03:37,395
Αυτοί είναι οι μόνοι που νοιάζονται
πραγματικά ώστε να έρθουν.
1144
01:03:37,397 --> 01:03:38,996
Δεν μπόρεσες να φέρεις ούτε την Άλι;
1145
01:03:38,998 --> 01:03:40,832
Την Πέμπτη έχει μαθήματα τέννις,
1146
01:03:40,834 --> 01:03:42,967
το έχασε την περαμένη εβδομάδα επομένως...
1147
01:03:42,969 --> 01:03:47,138
Ο JP μου είπε για αυτή την εφαρμογή
για σεξ.
1148
01:03:47,140 --> 01:03:49,907
Αρχίζει και βγαίνει εκτός ελέγχου γιε μου.
1149
01:03:49,909 --> 01:03:53,211
Μιτς, πρέπει να σταματήσεις το ποτό.
1150
01:03:53,213 --> 01:03:56,781
Πληγώνεις τους ανθρώπους που αγαπάς
και σε αγαπάνε τόσο πολύ.
1151
01:03:56,783 --> 01:03:59,083
Δεν είμαι ακλοολικός.
1152
01:03:59,085 --> 01:04:02,186
Ναρκωτικά, ακόμα χειρότερα.
1153
01:04:02,188 --> 01:04:05,923
- Ο γιος μου είναι εθισμένος με το σεξ.
- Πως;
1154
01:04:05,925 --> 01:04:07,425
Θα το αναλάβουμε εμείς τώρα φίλε.
1155
01:04:07,427 --> 01:04:09,393
Σε ευχαριστώ.
1156
01:04:09,395 --> 01:04:12,263
Γιε μου, είναι ώρα να δεις σοβαρά
1157
01:04:12,265 --> 01:04:14,198
το να ζητήσεις βοήθεια.
1158
01:04:14,200 --> 01:04:17,902
Με συγχωρείς, είπες πως είναι εθισμένος
με το σεξ,
1159
01:04:17,904 --> 01:04:19,937
και αυτό είναι κάτι κακό;
1160
01:04:19,939 --> 01:04:21,472
Όλοι νοιαζόμαστε για εσένα Μιτς.
1161
01:04:21,474 --> 01:04:24,976
Όλοι θέλουμε να γίνεις καλά.
1162
01:04:24,978 --> 01:04:28,079
Τι σου έχω κάνει εσένα Έμιλι;
1163
01:04:28,081 --> 01:04:29,747
Όποτε σχεδιάζω να σε επισκεπτώ,
1164
01:04:29,749 --> 01:04:31,616
το ακυρώνεις την τελευταία στιγμή.
1165
01:04:31,618 --> 01:04:35,953
Έχεις έρθει σπίτι μόνο τέσσερα
σαββατοκύριακα τα τελευταία δύο χρόνια.
1166
01:04:35,955 --> 01:04:37,421
Πάντα λες πως είσαι δίπλα μου,
1167
01:04:37,423 --> 01:04:40,224
όμως ποτέ δεν είσαι μαζί μου.
1168
01:04:40,226 --> 01:04:43,160
Μίτσελ, δεν έχει σημασία
πως κατέληξες εδώ.
1169
01:04:43,162 --> 01:04:46,931
Το σημαντικό είναι το τι θα κάνεις
από εδώ και πέρα.
1170
01:04:46,933 --> 01:04:48,232
Πως κατέληξα εδώ;
1171
01:04:48,234 --> 01:04:50,101
Θέλεις μέσα από αυτή την άθλια συγκέντρωση
1172
01:04:50,103 --> 01:04:52,203
να μάθεις πως κατέληξα εδώ;
1173
01:04:52,205 --> 01:04:56,207
- Η Κρίσταλ λέει...
- Παράτα με, με την Κρίσταλ.
1174
01:04:56,209 --> 01:04:59,343
Είμαι έκπληκτος που ήρθες εδώ.
1175
01:04:59,345 --> 01:05:01,779
Δεν θα έπρεπε να περπατάς στο Σινικό Τείχος,
1176
01:05:01,781 --> 01:05:06,584
ή να κάνεις παρέα με κάποιον θεραπευτή βουντού;
1177
01:05:06,586 --> 01:05:07,885
Ξέρεις τι θυμάμαι;
1178
01:05:07,887 --> 01:05:11,822
Την αποφοίτησή μου από το σχολείο.
1179
01:05:11,824 --> 01:05:15,126
Δεν είχες έρθει επειδή έπρεπε να πας
στην συγκέντρωση του Burning Man.
1180
01:05:18,164 --> 01:05:19,697
- Μιτς...
- Ανοησίες JP.
1181
01:05:22,168 --> 01:05:24,402
Ήταν απλά μια συζήτηση.
1182
01:05:24,404 --> 01:05:27,204
Αυτή την εφαρμογή για σεξ
πως την βρίσκεις;
1183
01:05:28,841 --> 01:05:30,541
Έχεις πολλές εφαρμογές.
1184
01:05:30,543 --> 01:05:31,575
Το ξέρω.
1185
01:05:46,459 --> 01:05:48,859
Θα κάνω μια βόλτα.
1186
01:05:48,861 --> 01:05:51,128
Είμαι εδώ αν με χρειαστείς.
1187
01:05:54,300 --> 01:05:57,268
Τι συμβαίνει;
1188
01:05:58,905 --> 01:06:00,838
Δεν συμβαίνει τίποτα.
1189
01:06:00,840 --> 01:06:02,106
Τϊποτα;
1190
01:06:02,108 --> 01:06:03,341
Συμπεριφέρεσαι περίεργα μέχρι να έρθουμε εδώ,
1191
01:06:03,343 --> 01:06:06,644
και τώρα ούτε καν με κοιτάζεις.
1192
01:06:06,646 --> 01:06:08,579
Μια χαρά είμαι.
1193
01:06:11,684 --> 01:06:16,587
Έχει να κάνει με αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ;
1194
01:06:16,589 --> 01:06:18,990
Δεν δίνω δεκάρα για εκείνο που έγινε τότε.
1195
01:07:02,969 --> 01:07:05,202
Όχι στα χείλη.
1196
01:07:05,204 --> 01:07:09,073
Είπα όχι στα χείλη.
1197
01:07:11,077 --> 01:07:15,046
Δεν μπορώ.
1198
01:07:22,455 --> 01:07:25,289
Οι σερβιτόροι εδώ γίνονται
όλο και πιο τρομαχτικοί.
1199
01:07:25,291 --> 01:07:26,490
Το χειρίζομαι εγώ Μιτς, εντάξει;
1200
01:07:26,492 --> 01:07:27,458
Τον γνωρίζεις αυτόν τον τύπο;
1201
01:07:27,460 --> 01:07:28,759
Καλύτερα να φύγεις φιλαράκο.
1202
01:07:28,761 --> 01:07:29,927
Έχω μια καλύτερη ιδέα.
1203
01:07:29,929 --> 01:07:32,463
Εσύ και το αδερφίστικο κολιέ σου,
1204
01:07:32,465 --> 01:07:34,331
να εξαφανιστείτε από μπροστά μου,
1205
01:07:34,333 --> 01:07:36,500
και θα τραβήξω μια φωτογραφία
να πηδάω την φίλη σου,
1206
01:07:36,502 --> 01:07:38,035
ώστε να έχεις κάτι να μαλακίζεσαι.
1207
01:07:38,037 --> 01:07:41,539
Σταμάτα Μιτς!
1208
01:07:41,541 --> 01:07:42,773
Μιτς, σταμάτα!
1209
01:07:45,278 --> 01:07:46,644
Εξαφανίσου από εδώ.
1210
01:08:12,171 --> 01:08:13,504
Θα έπρεπε να κλειδώνεις την πόρτα σου
1211
01:08:13,506 --> 01:08:17,108
αν δεν θες κάποιος να μπαίνει μέσα.
1212
01:08:17,110 --> 01:08:19,577
Από πότε σε νοιάζει να με προστατεύεις;
1213
01:08:19,579 --> 01:08:22,146
Αυτό δεν ήθελες, προστασία;
1214
01:08:22,148 --> 01:08:23,414
Ήθελες κάποιον να σε προσέχει,
1215
01:08:23,416 --> 01:08:24,782
επομένως αυτό ακριβώς έκανα.
1216
01:08:24,784 --> 01:08:26,150
Μην μου μιλάς έτσι.
1217
01:08:26,152 --> 01:08:28,319
Με χρησιμοποιείς όπως κάνουν όλοι,
1218
01:08:28,321 --> 01:08:29,820
μόνο που εσύ το κάνεις για το άρθρο σου
1219
01:08:29,822 --> 01:08:31,555
και για να πείσεις τον μπαμπά σου
να σου δώσει χρήματα.
1220
01:08:31,557 --> 01:08:32,890
Νομίζεις εσύ είσαι τέλεια;
1221
01:08:32,892 --> 01:08:34,325
Έγινες πόρνη επειδή περηφανευόσουν
1222
01:08:34,327 --> 01:08:37,128
ότι πήδηξες πολλούς άντρες
στο πανεπιστήμιο.
1223
01:08:39,532 --> 01:08:41,899
Θα μπορούσες να πεις ότι η Βικτόρια
1224
01:08:41,901 --> 01:08:44,435
είναι ένας ρόλος που υποδύεσαι,
1225
01:08:44,437 --> 01:08:46,937
όμως σου αρέσει αυτή η δουλειά.
1226
01:08:46,939 --> 01:08:48,506
Την ευχαριστιέσαι.
1227
01:08:48,508 --> 01:08:51,675
Αισθάνεσαι άνετα σε αυτή
επειδή έχεις τον έλεγχο.
1228
01:08:51,677 --> 01:08:53,611
Επιβάλλεις εσύ τους όρους.
1229
01:08:53,613 --> 01:08:55,279
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς ότι θα σε απορρίψουν
1230
01:08:55,281 --> 01:08:56,647
μερικοί άντρες που απλά θέλουν
1231
01:08:56,649 --> 01:08:59,650
να τελειώσουν επάνω σου.
1232
01:08:59,652 --> 01:09:01,152
Και εσύ είσαι ένα θλιβερό άτομο
1233
01:09:01,154 --> 01:09:03,921
που ευχαριστιέται την αντιπάθεια
για τον εαυτό του.
1234
01:09:03,923 --> 01:09:06,157
Θα τελειώσω την συνάντηση για σένα Μιτς.
1235
01:09:06,159 --> 01:09:07,892
Δεν είσαι εθισμένος με το σεξ.
1236
01:09:07,894 --> 01:09:09,894
Είσαι ένα στερημένο συναισθηματικά παιδί
1237
01:09:09,896 --> 01:09:11,762
με χαμηλή αυτοεκτίμηση
που χρησιμοποεί το σεξ
1238
01:09:11,764 --> 01:09:13,330
για να κρύψει τα αισθήματά του.
1239
01:09:13,332 --> 01:09:16,467
Το πρόβλημά σου δεν είναι το σεξ.
Το πρόβλημά σου είναι η πραγματικότητα.
1240
01:09:16,469 --> 01:09:19,970
Το σεξ είναι απλά μια άθλια δικαιολογία.
1241
01:11:08,981 --> 01:11:12,216
Μου ζήτησες μία ευκαιρία.
1242
01:11:12,218 --> 01:11:15,152
Δεν ήμουν υποχρεωμένη να σου την δώσω
όμως το έκανα,
1243
01:11:15,154 --> 01:11:17,054
και τώρα μου λες πως έχεις
μια φοβερή ιστορία
1244
01:11:17,056 --> 01:11:19,923
αλλά δεν μπορείς να την γράψεις;
1245
01:11:19,925 --> 01:11:22,593
Αυτό είναι σωστό..
1246
01:11:22,595 --> 01:11:26,997
Εντάξει.
1247
01:11:26,999 --> 01:11:28,766
Αυτό ήταν;
Δεν θύμωσες;
1248
01:11:28,768 --> 01:11:30,067
Να θυμώσω;
Δεν με νοιάζει.
1249
01:11:30,069 --> 01:11:31,302
Έχω δύο δημοσιογράφους εκεί έξω
1250
01:11:31,304 --> 01:11:33,037
που θα σκότωναν και μωρό φώκιας
για να πάρουν την δουλειά.
1251
01:11:33,039 --> 01:11:35,072
Μπορώ να γράψω κάτι άλλο.
1252
01:11:35,074 --> 01:11:36,507
Απλά χρειάζομαι λίγο περισσότερο χρόνο.
1253
01:11:36,509 --> 01:11:39,410
Αποφασίζω στο τέλος της εβδομάδας.
1254
01:11:43,883 --> 01:11:47,718
Ευχαριστώ για την ευκαιρία.
1255
01:11:50,323 --> 01:11:53,190
Δεν με αφορά,
1256
01:11:53,192 --> 01:11:55,793
όταν όμως είχες έρθει εδώ ήσουν "πεινασμένος".
1257
01:11:55,795 --> 01:11:56,994
Είχες έμπνευση.
1258
01:11:56,996 --> 01:11:59,263
Πραγματικά ήθελες την δουλειά.
1259
01:11:59,265 --> 01:12:01,865
Δεν σου είναι πια τόσο σημαντική;
1260
01:12:01,867 --> 01:12:03,967
Όχι, ακόμα είναι.
1261
01:12:03,969 --> 01:12:07,104
Όταν είσαι δημοσιογράφος, γράφεις.
1262
01:12:07,106 --> 01:12:11,175
Αν μπορείς να κάνεις κάτι άλλο,
κάνε κάτι άλλο.
1263
01:12:11,177 --> 01:12:13,210
Αν κολλήσεις ξεκίνα από την αρχή.
1264
01:12:13,212 --> 01:12:15,379
Γύρνα πίσω σε αυτό που σε ενέπνευσε
την πρώτη φορά,
1265
01:12:15,381 --> 01:12:16,680
αυτό που πραγματικά...
1266
01:12:16,682 --> 01:12:17,848
Πρέπει να απαντήσω.
1267
01:12:17,850 --> 01:12:21,285
Ντέιβιντ, έχουμε κανένα νέο;
1268
01:12:21,287 --> 01:12:22,686
Να πάρει.
1269
01:13:15,775 --> 01:13:17,307
Τι στο καλό κάνεις;
1270
01:13:17,309 --> 01:13:18,509
Πρέπει να μιλήσουμε.
1271
01:13:18,511 --> 01:13:20,077
Τηλεφώνησέ μου.
1272
01:13:20,079 --> 01:13:21,712
Σου τηλεφωνώ, δεν μου απαντάς.
1273
01:13:21,714 --> 01:13:22,713
Πρέπει να φύγεις, δουλεύω.
1274
01:13:22,715 --> 01:13:24,348
Όχι πριν με ακούσεις.
1275
01:13:24,350 --> 01:13:26,784
Θα καλέσω την αστυνομία.
1276
01:13:26,786 --> 01:13:28,752
Τότε βιάσου.
1277
01:13:28,754 --> 01:13:31,188
Άκου, το ξέρω...
1278
01:13:31,190 --> 01:13:32,356
πως δεν θες να το δεχτείς,
1279
01:13:32,358 --> 01:13:34,024
και εγώ δεν ήθελα να το παραδεχτώ,
1280
01:13:34,026 --> 01:13:37,227
όμως μου αρέσεις κατά έναν τρόπο
1281
01:13:37,229 --> 01:13:40,464
που δεν πίστευα πως θα μπορούσα.
1282
01:13:40,466 --> 01:13:41,932
Ξέρω πόσα λεφτά έχω στο πορτοφόλι μου.
1283
01:13:41,934 --> 01:13:45,002
Βούλωσέ το.
1284
01:13:45,004 --> 01:13:49,807
Και οι δύο ξέρουμε πως ποτέ
1285
01:13:49,809 --> 01:13:53,243
δεν χρειαζόσουν πραγματικά κάποιον
να σε προστατεύει.
1286
01:13:53,245 --> 01:13:56,313
Ποτέ δεν το χρειαζόσουν.
1287
01:14:00,653 --> 01:14:02,920
Απλά ένιωθες μοναξιά.
1288
01:14:12,498 --> 01:14:14,531
Πες κάτι.
1289
01:14:20,840 --> 01:14:23,307
Άνοιξε την πόρτα, δουλεύω.
1290
01:14:33,052 --> 01:14:35,819
Είσαι τυχερός που δεν καλώ την αστυνομία.
1291
01:14:35,821 --> 01:14:38,355
Γύρνα στην γυναίκα σου μαλάκα.
1292
01:15:01,213 --> 01:15:05,482
Η Βικτόρια δεν είναι απλά ένας ρόλος
που υποδύεται.
1293
01:15:05,484 --> 01:15:08,952
Είναι ένας ρόλος που όλοι υποδυόμαστε.
1294
01:15:12,191 --> 01:15:14,291
Και απόψε κάποιος τύπος
1295
01:15:14,293 --> 01:15:16,426
καθισμένος στην άκρη του μπαρ
με το κεφάλι του
1296
01:15:16,428 --> 01:15:20,030
βυθισμένο μπροστά στο τηλέφωνο
θα παραγγέλνει τις βότκες την μία μετά την άλλη.
1297
01:15:22,501 --> 01:15:26,236
Και αν οι δυνάμεις αποφασίσουν
πως απόψε θα είναι η βραδιά του,
1298
01:15:26,238 --> 01:15:29,540
μία συνοδός με το όνομα Βικτόρια
θα γύρει στο μπαρ,
1299
01:15:29,542 --> 01:15:31,408
και θα του ζητήσει να την κεράσει ένα ποτό,
1300
01:15:31,410 --> 01:15:34,344
και θα ανοιγοκλείσει αυτά τα υπέροχα μπλε μάτια.
1301
01:15:34,346 --> 01:15:39,283
Και αν ο τύπος είναι έξυπνος
δεν θα την αφήσει να του ξεφύγει.
1302
01:15:52,498 --> 01:15:54,898
Νάταλι;
1303
01:15:58,904 --> 01:16:02,873
Οι βαθμοί σου είναι άριστοι.
1304
01:16:04,577 --> 01:16:06,910
Όμως;
1305
01:16:06,912 --> 01:16:09,546
Όμως τι;
1306
01:16:09,548 --> 01:16:11,248
Όμως δεν θέλετε το ίδρυμά σας
να αμαυρωθεί
1307
01:16:11,250 --> 01:16:14,184
από την σεξομανή κοπέλα
που παρουσίασε ο Πηρς Μόργκαν.
1308
01:16:14,186 --> 01:16:16,720
Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας.
1309
01:16:16,722 --> 01:16:18,221
Όμως η εργασία σας είναι ο λόγος
1310
01:16:18,223 --> 01:16:22,426
που σας δεχόμαστε στο πρόγραμμά μας.
1311
01:16:24,597 --> 01:16:26,296
Τι πράγμα;
1312
01:16:26,298 --> 01:16:31,201
Η ειλικρίνειά σας σχετικά με το τι σας συνέβη
ήταν αναζωογονητική.
1313
01:16:31,203 --> 01:16:33,670
Τρία από τα μέλη της επιτροπής μας
1314
01:16:33,672 --> 01:16:36,506
έχουν παιδιά που δέχονται εκφοβισμό
στο διαδίκτυο.
1315
01:16:36,508 --> 01:16:39,276
Η κόρη μου είναι μία από αυτά.
1316
01:16:39,278 --> 01:16:43,246
Τι λέει για εμάς αν αφήσουμε
τον διαδικτυακό εκφοβισμό
1317
01:16:43,248 --> 01:16:46,316
να εμποδίσει μία άριστη υποψήφια
1318
01:16:46,318 --> 01:16:49,486
να εκπληρώσει τους στόχους της;
1319
01:17:25,891 --> 01:17:28,158
Ευχαριστώ.
1320
01:17:36,602 --> 01:17:38,068
Μοιάζω με σερβιτόρα.
1321
01:17:38,070 --> 01:17:39,770
Είσαι μια χαρά.
1322
01:17:39,772 --> 01:17:41,872
Άλλωστε αυτά πρέπει να φοράτε
στα ρεσιτάλ.
1323
01:17:41,874 --> 01:17:44,908
Μισώ το κλαρινέτο.
Ο μπαμπάς δεν με αφήνει να τα παρατήσω.
1324
01:17:44,910 --> 01:17:46,877
Είναι επάνω;
1325
01:17:46,879 --> 01:17:49,513
Που να ξέρω.
1326
01:18:07,166 --> 01:18:09,232
Μπαμπά;
1327
01:18:13,105 --> 01:18:15,105
Μπαμπά;
1328
01:18:25,784 --> 01:18:28,318
Μπαμπά;
1329
01:18:28,320 --> 01:18:33,457
Γεια σου γιε μου.
1330
01:18:33,459 --> 01:18:35,492
Ωραία γυμναστική...
1331
01:18:35,494 --> 01:18:39,629
Ναι, αυτό με την γυμναστική.
1332
01:18:39,631 --> 01:18:44,801
Ο ηλίθιος πατέρας μιας φίλης
της Έμιλη, της είπε,
1333
01:18:44,803 --> 01:18:47,370
ότι αν περάσεις τα 50 πρέπει να γυμνάζεσαι
κάθε μέρα.
1334
01:18:47,372 --> 01:18:50,474
Έτσι πιστεύει πως αν δεν γυμνάζομαι
θα πεθάνω.
1335
01:18:50,476 --> 01:18:52,743
- Είναι παρανοϊκό.
- Έτσι ακούγεται.
1336
01:18:52,745 --> 01:18:56,913
Έχω μερικά χρήματα για σένα
αν τα χρειάζεσαι ακόμα.
1337
01:18:56,915 --> 01:18:58,815
Τι έγινε με την Κρίσταλ
και τον ανάδρομο Ερμή;
1338
01:18:58,817 --> 01:19:00,951
- Με παράτησε.
- Τα είχατε.
1339
01:19:00,953 --> 01:19:03,253
Με την αστρολόγο μου.
1340
01:19:03,255 --> 01:19:05,722
Ήταν 35 χρονών και γυμνάστρια πιλάτες.
1341
01:19:05,724 --> 01:19:09,893
Έχεις ιδέα τι κάνει το πιλάτες
στον πισινό μιας γυναίκας;
1342
01:19:09,895 --> 01:19:12,395
Πως είναι η Νάταλι;
1343
01:19:12,397 --> 01:19:17,726
Ή μήπως πρέπει να πω... η Βικτόρια;
1344
01:19:17,736 --> 01:19:20,971
Είναι καταπληκτικό άρθρο.
Είμαι περήφανος για σένα.
1345
01:19:28,547 --> 01:19:30,147
Ευχαριστώ.
1346
01:19:33,285 --> 01:19:36,119
Όταν ήμουν μικρός έκλεβα το χόρτο σου.
1347
01:19:36,121 --> 01:19:37,888
Αλήθεια, εσύ ήσουν;
1348
01:19:37,890 --> 01:19:39,256
Πάντα πίστευα πως ήταν η Ροζαλίτα.
1349
01:19:39,258 --> 01:19:42,692
- Εγώ ήμουν.
- Δεν πειράζει.
1350
01:19:42,694 --> 01:19:44,427
Ήταν της μαμάς σου.
1351
01:19:44,429 --> 01:19:47,097
Άντε φύγε.
1352
01:19:47,099 --> 01:19:49,599
Ήμουν στον ίσιο δρόμο μέχρι
που την γνώρισα.
1353
01:19:49,601 --> 01:19:53,203
Τι γίνεται με την Νάταλι;
1354
01:19:53,205 --> 01:19:56,239
Τα έκανα θάλασσα.
1355
01:19:56,241 --> 01:19:58,542
Πρέπει να τα ξε-θαλασσώσεις.
1356
01:19:58,544 --> 01:20:02,212
Αν όσα έγραψες στο άρθρο είναι αλήθεια,
1357
01:20:02,214 --> 01:20:03,713
δεν μπορείς να αγνοήσεις τα αισθήματά σου.
1358
01:20:03,715 --> 01:20:06,016
Είναι κάτι που θα μεγαλώνει μέσα σου
1359
01:20:06,018 --> 01:20:08,218
και θα σε κάνει έναν σκοτεινό και άγριο τύπο.
1360
01:20:08,220 --> 01:20:12,823
Το έχω περάσει.
Δεν είναι ευχάριστο.
1361
01:20:12,825 --> 01:20:14,124
Πάρε να καπνίσεις.
1362
01:20:17,963 --> 01:20:20,330
Σκεφτόμουν...
1363
01:20:20,332 --> 01:20:22,532
Είπες πως δεν χρειάζεται να παίζω
ποδόσφαιρο του χρόνου,
1364
01:20:22,534 --> 01:20:23,800
όμως το θέλω.
1365
01:20:23,802 --> 01:20:25,535
- Πως έτσι;
- Δεν ξέρω.
1366
01:20:25,537 --> 01:20:30,340
Μάλλον δεν με πειράζουν
τα χτυπήματα και οι φωνές.
1367
01:20:30,342 --> 01:20:32,609
Τι;
1368
01:20:32,611 --> 01:20:34,444
- Τι;
- Είναι κάποιο αγόρι.
1369
01:20:34,446 --> 01:20:36,379
- Σίγουρα κάποιο αγόρι.
- Δεν υπάρχει αγόρι.
1370
01:20:36,381 --> 01:20:38,014
Είναι το μόνο λογικό.
1371
01:20:38,016 --> 01:20:39,683
- Δεν υπάρχει αγόρι.
- Πως τον λένε;
1372
01:20:41,086 --> 01:20:43,019
Τον λένε Τζόναθαν, είναι επιθετικός,
1373
01:20:43,021 --> 01:20:44,721
και έχει τον πιο γλυκό κώλο
στην ομάδα.
1374
01:20:44,723 --> 01:20:46,723
- Πρόσεχε πως μιλάς.
- Συγγνώμη, πισινό.
1375
01:20:47,726 --> 01:20:49,426
Το ξέρω αυτό το παιδί;
1376
01:20:49,428 --> 01:20:51,428
Θυμάσαι τον τύπο που σκόραρε
1377
01:20:51,430 --> 01:20:52,429
σε όλα τα παιχνίδια πέρυσι;
1378
01:20:52,431 --> 01:20:53,964
Αυτός ο Τζόναθαν;
1379
01:20:55,100 --> 01:20:56,566
Είναι αρκετά καλός.
1380
01:20:56,568 --> 01:20:57,734
Νομίζω πως του αρέσω.
1381
01:20:57,736 --> 01:21:00,370
Θεούλη μου.
1382
01:21:08,647 --> 01:21:10,814
Γεια.
1383
01:21:10,816 --> 01:21:13,884
Γεια.
1384
01:21:13,886 --> 01:21:17,120
Διάβασα το άρθρο,
1385
01:21:17,122 --> 01:21:18,955
και νομίζω πως δεν ήσουν απόλυτα ακριβής.
1386
01:21:18,957 --> 01:21:21,358
Κανείς δεν ξέρει πως ήσουν εσύ,
όπως ακριβώς ζήτησες.
1387
01:21:21,360 --> 01:21:24,828
Υπάρχουν όμως κάποια λόγια
που ποτέ δεν είπα.
1388
01:21:24,830 --> 01:21:26,796
Σαν τι;
1389
01:21:26,798 --> 01:21:28,465
Βλέπεις αρκετούς άπιστους άντρες,
1390
01:21:28,467 --> 01:21:33,403
και αηδιάζεις για το νόημα της αγάπης.
1391
01:21:33,405 --> 01:21:34,971
Πως μπορείς να εμπιστευτείς άντρες
1392
01:21:34,973 --> 01:21:36,406
όταν τηλεφωνούν στην γυναίκα τους
μπροστά σου
1393
01:21:36,408 --> 01:21:39,009
και λένε πως την αγαπούν αφού μόλις
έχουν πληρώσει για να κάνουν σεξ;
1394
01:21:39,011 --> 01:21:40,310
Δεν πιστεύω πως μπορείς να δουλεύεις
σε αυτή την βιομηχανία
1395
01:21:40,312 --> 01:21:41,878
και να πιστεύεις στην αγάπη.
1396
01:21:41,880 --> 01:21:45,448
Είναι σαν να είσαι επιστήμονας
και να πιστεύεις στον Θεό.
1397
01:21:45,450 --> 01:21:47,984
Σίγουρα τα είπες όλα αυτά.
1398
01:21:47,986 --> 01:21:51,321
Θέλω να δημοσιεύσεις μια διόρθωση
αυτής τη δήλωσης,
1399
01:21:51,323 --> 01:21:56,126
και να αναφέρεις πως είπα,
"Βλέπεις αρκετούς άπιστους άντρες,
1400
01:21:56,128 --> 01:22:00,096
και αρχίζεις να αναρωτιέσαι για
το νόημα της αγάπης,
1401
01:22:00,098 --> 01:22:04,134
και τελικά την βιώνεις εσύ η ίδια,
1402
01:22:04,136 --> 01:22:07,170
και καταλαβαίνεις γιατί γίνεται τόσος ντόρος,
1403
01:22:07,172 --> 01:22:11,541
και δεν μπορείς να φανταστείς
να μην έχεις αυτό το άτομο στην ζωή σου,
1404
01:22:11,543 --> 01:22:14,110
και αισθάνεσαι ο πιο τυχερός άνθρωπος
στον κόσμο,
1405
01:22:14,112 --> 01:22:15,712
και θα έκανες τα πάντα για να τον κάνεις
1406
01:22:15,714 --> 01:22:18,381
να αισθανθεί το ίδιο για σένα."
1407
01:22:24,589 --> 01:22:26,456
Τα παράτησα.
1408
01:22:28,593 --> 01:22:32,696
Από τον Σεπτέμβριο θα κάνω το μεταπτυχιακό μου.
1409
01:22:32,698 --> 01:22:37,867
Μόλις το πάρω θα μπορώ να διδάσκω επίσημα.
1410
01:22:37,869 --> 01:22:40,070
Θα πρέπει να πληρώνω φόρους.
1411
01:22:40,072 --> 01:22:42,205
Αυτό είναι καλό.
1412
01:22:42,207 --> 01:22:45,442
Πολύ καλό για σένα.
1413
01:22:45,444 --> 01:22:47,310
Χαίρομαι για σένα.
1414
01:23:02,894 --> 01:23:04,928
Περίμενε.
1415
01:23:19,945 --> 01:23:21,611
Αυτό θέλω να κάνω με τον Τζόναθαν.
1416
01:23:21,613 --> 01:23:24,247
Πάνω από το πτώμα μου.
1417
01:23:36,163 --> 01:23:56,064
Απόδοση διαλόγων: vanzel78
135765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.