Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:12,827
Ένα λεπτό.
2
00:00:12,829 --> 00:00:17,298
- Γεια σου.
- Γεια.
3
00:00:17,300 --> 00:00:19,434
Πιστεύω ότι δεν με ακούς
γιατί αν με άκουγες,
4
00:00:19,436 --> 00:00:21,636
δεν θα επαναλαμβανόμουν.
5
00:00:21,638 --> 00:00:24,506
Στο είπα τρεις φορές.
6
00:00:24,508 --> 00:00:27,308
Ξεκινάμε σε δύο λεπτά.
7
00:00:27,310 --> 00:00:29,444
Η συγχώνευση στο Ναγκασάκι
πρέπει να γίνει.
8
00:00:29,446 --> 00:00:30,678
Είτε το ένα είτε το άλλο.
9
00:00:30,680 --> 00:00:32,347
Δεν υπάρχει αμφιβολία
10
00:00:32,349 --> 00:00:33,548
Και μετά ενώνεις τα περιουσιακά
στοιχεία,
11
00:00:33,550 --> 00:00:35,784
όπως σου έδειξα στο φυλλάδιο.
12
00:00:35,786 --> 00:00:40,055
Πίστεψέ με, θα βγούμε από αυτό κερδισμένοι.
13
00:00:40,057 --> 00:00:41,856
Δεν με εμπιστεύεσαι;
14
00:00:41,858 --> 00:00:46,628
Τι είμαι, ανόητος;
15
00:00:46,630 --> 00:00:48,163
Όχι δεν θα φανείς χαζός.
16
00:00:48,165 --> 00:00:50,432
Αν κάποιος πρόκειται να φανεί χαζός
είμαι εγώ.
17
00:00:50,434 --> 00:00:52,233
Χτύπα με, ήμουν άταχτος.
18
00:00:54,805 --> 00:00:56,604
Τώρα πες μου πως δεν θα φάω
επιδόρπιο.
19
00:00:56,606 --> 00:00:57,906
Δεν θα φας επιδόρπιο.
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,609
Κομμένη η τηλεόραση και το ίντερνετ
για μία εβδομάδα.
21
00:01:03,713 --> 00:01:05,880
Πες μου πως δεν θα δω το Game of Thrones.
22
00:01:05,882 --> 00:01:08,183
- Τι;
- Πες το μου.
23
00:01:08,185 --> 00:01:10,484
Σου απαγορεύω να δεις
το Game of Thrones, σκατιάρικο.
24
00:01:10,520 --> 00:01:12,420
Ωραία, ωραία.
25
00:01:12,422 --> 00:01:15,023
Πες μου όλο το πρόγραμμα
26
00:01:15,025 --> 00:01:17,358
του HBO της Κυριακής.
27
00:01:17,360 --> 00:01:18,726
Σου απαγορεύω να δεις το Girls.
28
00:01:18,728 --> 00:01:21,162
- Όχι.
- Και το Veep!
29
00:01:21,164 --> 00:01:24,232
Ούτε το Bored to Death.
30
00:01:24,234 --> 00:01:26,601
Το έχουν σταματήσει το Bored to Death.
31
00:01:26,603 --> 00:01:30,738
Τέρμα το Boardwalk Empire.
32
00:01:31,942 --> 00:01:34,075
Καβάλησέ το.
33
00:01:34,077 --> 00:01:36,111
Καβάλησέ το όπως ο Έβιλ Κανίβελ.
34
00:01:42,986 --> 00:01:44,519
Βικτόρια, είναι Κυριακή βράδυ.
35
00:01:44,521 --> 00:01:47,555
Θες να δούμε HBO;
36
00:01:47,557 --> 00:01:49,757
Θα με πληρώσεις παραπάνω;
37
00:01:49,759 --> 00:01:52,393
Δεν το είχα σκοπό.
38
00:01:54,397 --> 00:01:57,132
Όχι.
39
00:04:19,676 --> 00:04:22,410
Γεια.
40
00:04:22,412 --> 00:04:23,511
Το ξέρω.
41
00:04:23,513 --> 00:04:25,613
Έχω καθυστερήσει λίγο.
42
00:04:25,615 --> 00:04:26,914
Θα είμαι σύντομα εκεί.
43
00:04:26,916 --> 00:04:30,051
Μόλις έλεγα ότι η Κορίν
είναι φανατική με τον κινηματογράφο.
44
00:04:30,053 --> 00:04:31,386
Ναι, το έχω σκοπό
45
00:04:31,388 --> 00:04:34,522
να βλέπω κάθε χρόνο όλες
τις υποψήφιες ταινίες για όσκαρ.
46
00:04:34,524 --> 00:04:36,658
Αυτό είναι καταπληκτικό.
47
00:04:36,660 --> 00:04:38,526
Έχεις κάποια αγαπημένη...
48
00:04:38,528 --> 00:04:41,863
Για να δω.
Θα πρέπει να τις αναφέρω,
49
00:04:41,865 --> 00:04:44,165
ανάλογα με το είδος.
50
00:04:44,167 --> 00:04:47,468
Το "Ψηλά στον Ουρανό" είναι μια
πολύ καλή οικογενειακή ταινία.
51
00:04:47,470 --> 00:04:48,670
Υπέροχη ταινία.
52
00:04:48,672 --> 00:04:49,937
Έκλαιγα.
53
00:04:49,939 --> 00:04:51,306
Και εγώ.
54
00:04:51,308 --> 00:04:52,974
Από το πρώτο λεπτό.
55
00:04:52,976 --> 00:04:54,208
Και οι δύο κλάψατε.
56
00:04:54,210 --> 00:04:56,010
Η αγαπημένη μου ταινία δράσης,
57
00:04:56,012 --> 00:04:57,478
είναι η "Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν."
58
00:04:57,480 --> 00:04:59,113
- Κλασική.
- Είναι τόσο βίαιη.
59
00:04:59,115 --> 00:05:01,582
Στους άντρες αρέσουν οι ταινίες δράσης
αλλά και σε μένα.
60
00:05:01,584 --> 00:05:03,685
Μιτς, λατρεύεις την "Διάσωση του Στρατιώτη
Ράιαν".
61
00:05:03,687 --> 00:05:04,986
Αλήθεια;
62
00:05:04,988 --> 00:05:06,521
Έχετε πολλά κοινά.
63
00:05:06,523 --> 00:05:08,222
Νομίζω πως την είδαμε μαζί.
64
00:05:08,224 --> 00:05:10,091
Είναι πολύ δυσάρεστο
65
00:05:10,093 --> 00:05:12,927
το σε πόσο πολλές ταινίες
χρησιμοποιούν το σεξ,
66
00:05:12,929 --> 00:05:15,029
χωρίς να υπάρχει λόγος.
67
00:05:15,031 --> 00:05:16,631
Είναι εντελώς κακόγουστο.
68
00:05:16,633 --> 00:05:18,566
Συμφωνώ απόλυτα.
69
00:05:18,568 --> 00:05:20,968
Η βιομηχανία του κινηματογράφου
νομίζει πως θέλουμε να βλέπουμε βυζιά
70
00:05:20,970 --> 00:05:22,503
σε κάθε σκηνή για να
είμαστε ευχαριστημένοι.
71
00:05:22,505 --> 00:05:24,372
Είναι γελοίο.
Δεν έχω δίκαιο;
72
00:05:24,374 --> 00:05:27,075
Σε αυτό δεν θα συμφωνήσω.
73
00:05:27,077 --> 00:05:28,109
Μόνο σε αυτό.
74
00:05:29,946 --> 00:05:31,245
Θα πάω στο μπάνιο.
75
00:05:31,247 --> 00:05:34,182
Επιστρέφω αμέσως.
76
00:05:56,906 --> 00:05:58,272
Πως είστε απόψε;
77
00:05:58,274 --> 00:05:59,741
Ωραία, ευχαριστώ.
78
00:05:59,743 --> 00:06:00,875
Εσύ;
79
00:06:00,877 --> 00:06:03,044
- Πολύ καλά.
- Τι διάολο φίλε;
80
00:06:03,046 --> 00:06:04,812
Με συγχωρείς.
81
00:06:04,814 --> 00:06:07,382
Κοιτάζεις την Κορίν λες και είναι
καμία λεπρή.
82
00:06:07,384 --> 00:06:08,816
Δεν ψάχνομαι για να βγω ραντεβού.
83
00:06:08,818 --> 00:06:10,385
Ήρθα εδώ επειδή επέμενες.
84
00:06:10,387 --> 00:06:11,886
Και εσύ βρίσκεσαι στο καταραμένο μπάνιο.
85
00:06:11,888 --> 00:06:13,654
Τι κακό έχει το μπάνιο;
86
00:06:13,656 --> 00:06:15,490
Δεν εννοούσε τίποτα....
87
00:06:15,492 --> 00:06:17,291
Πρέπει να συνέρθεις φίλε.
88
00:06:17,293 --> 00:06:18,926
Δεν μπορείς να συνεχίσεις να ζεις έτσι.
89
00:06:18,928 --> 00:06:21,496
Πως ζει;
90
00:06:21,498 --> 00:06:22,663
Ναι, πως ζω;
91
00:06:22,665 --> 00:06:24,599
- Έχεις σοβαρά προβλήματα.
- Σαν τι;
92
00:06:24,601 --> 00:06:26,134
Όπως το να σηκώνεσαι στην μέση
του δείπνου
93
00:06:26,136 --> 00:06:28,069
και να έρχεσαι εδώ και να τον παίζεις.
94
00:06:28,071 --> 00:06:29,871
Το ήξερα, το φαντάστηκα.
95
00:06:29,873 --> 00:06:32,306
Προσπαθώ φίλε, όμως δεν θέλω
να είμαι εδώ.
96
00:06:32,308 --> 00:06:33,508
Είσαι πάλι σε αυτή την εφαρμογή;
97
00:06:33,510 --> 00:06:34,843
Ποια εφαρμογή;
98
00:06:34,844 --> 00:06:36,177
Ξέρεις ποια εννοώ, την εφαρμογή
για σεξ.
99
00:06:36,179 --> 00:06:37,478
- Κύριε σας παρακαλώ...
- Να σε πάρει!
100
00:06:37,480 --> 00:06:40,014
Είσαι πολύ αδιάκριτος
για υπάλληλος μπάνιου.
101
00:06:40,016 --> 00:06:41,316
Υπάρχει εφαρμογή για σεξ;
102
00:06:41,317 --> 00:06:44,352
Σε συνδέει με άλλους ανθρώπους
που ψάχνονται στην περιοχή σου.
103
00:06:44,354 --> 00:06:47,446
Άκουσα γι'αυτό από τον ξάδερφό μου.
Πρέπει να την δοκιμάσω.
104
00:06:47,457 --> 00:06:49,357
- Θα σου αρέσει.
- Νομίζεις;
105
00:06:49,359 --> 00:06:51,692
Μόλις βρήκα κάποια
και πρέπει να φύγω.
106
00:06:51,694 --> 00:06:53,027
Όχι, όχι.
107
00:06:53,029 --> 00:06:55,363
Μην με παρατάς.
Δεν μπορείς να μου το κάνεις.
108
00:06:55,365 --> 00:06:56,864
Πες της πως δεν αισθανόμουν καλά.
109
00:06:56,866 --> 00:06:58,533
Πες της πως έχω κολίτιδα,
δεν με νοιάζει.
110
00:06:58,535 --> 00:07:02,170
- Μιτς, Μιτς.
- Λυπάμαι φίλε.
111
00:07:02,172 --> 00:07:04,372
Ποια εφαρμογή είναι;
Αυτή εδώ;
112
00:07:04,374 --> 00:07:06,040
- Πως την λένε;
- Δεν ξέρω.
113
00:07:07,384 --> 00:07:08,725
Σταγόνες είναι αυτές ή μέντες;
114
00:07:08,726 --> 00:07:10,067
Έχω και από τα δύο.
115
00:07:10,068 --> 00:07:11,409
Δώσε μου ένα από το καθένα.
116
00:07:11,414 --> 00:07:13,448
Είναι κάπως περίεργο αυτό που θα πω.
117
00:07:14,600 --> 00:07:18,719
Όμως αρχίζω να φαντάζομαι
πως θα είναι το μωρό μας.
118
00:07:18,721 --> 00:07:22,323
Αυτό είναι καταπληκτικό.
119
00:07:22,325 --> 00:07:24,859
Θα είναι πολύ χαριτωμένο.
120
00:07:24,861 --> 00:07:27,695
Και έξυπνο.
121
00:07:29,833 --> 00:07:32,099
Που είναι ο Μιτς;
122
00:07:32,101 --> 00:07:34,769
Γνωρίζεις τι είναι η κολίτιδα;
123
00:09:05,328 --> 00:09:08,863
Ασφαλώς μπορείς να με κεράσεις ένα ποτό.
124
00:09:08,865 --> 00:09:11,299
Χαίρομαι που το μαθαίνω.
125
00:09:11,301 --> 00:09:13,534
Έτσι φέρεσαι σε μια κυρία
που δείχνει ενδιαφέρον;
126
00:09:13,536 --> 00:09:15,736
Ζήτησες ένα δωρεάν ποτό.
Δεν έδειξες ενδιαφέρον.
127
00:09:15,738 --> 00:09:18,205
Περίμενες από την αρχή
να σου προσφέρω μια πίπα;
128
00:09:18,207 --> 00:09:20,207
Το να προσφέρεις κάτι
θα έδειχνε μεγαλύτερο ενδιαφέρον,
129
00:09:20,209 --> 00:09:21,742
από το να ζητήσεις κάτι επομένως...
130
00:09:21,744 --> 00:09:24,679
Δεν θα ήθελες να γνωριστούμε πρώτα;
131
00:09:24,681 --> 00:09:29,317
Πριν σε κεράσω ή πριν την πίπα;
132
00:09:29,319 --> 00:09:33,487
Εντάξει, θα αρχίσω εγώ.
133
00:09:33,489 --> 00:09:34,855
Με λένε Βικτόρια,
134
00:09:34,857 --> 00:09:37,258
και ήρθα εδώ πριν από δύο χρόνια
135
00:09:37,260 --> 00:09:39,493
αφού αποφοίτησα από το Στάνφορντ.
136
00:09:39,495 --> 00:09:42,196
Τελευταία διαβάζω ένα βιβλίο για τον Γκάντι.
137
00:09:42,198 --> 00:09:44,031
Εξακολουθώ να κοιμάμαι μπρούμυτα,
138
00:09:44,033 --> 00:09:45,566
παρ'όλο που ο χειροπρακτικός μου
139
00:09:45,568 --> 00:09:46,567
μου λέει το αντίθετο.
140
00:09:46,569 --> 00:09:47,868
Δεν πρέπει να το κάνεις.
141
00:09:47,870 --> 00:09:50,071
Λέει ανοησίες όποιος ξαφνικά
142
00:09:50,073 --> 00:09:53,374
ισχυρίζεται πως είναι αλλεργικός
στην γλουτένη τα τελευταία πέντε χρόνια.
143
00:09:53,376 --> 00:09:56,611
Ψεύτες.
144
00:09:56,613 --> 00:09:59,814
Πρέπει να είσαι η ΜιςΤΖούσι34.
145
00:09:59,816 --> 00:10:00,948
Τι;
146
00:10:00,950 --> 00:10:04,785
Από το Climax, την εφαρμογή για σεξ.
147
00:10:07,256 --> 00:10:12,360
Δηλαδή δεν ήρθες για να κάνεις σεξ μαζί μου;
148
00:10:12,362 --> 00:10:15,463
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς,
149
00:10:15,465 --> 00:10:19,467
όμως κοστίζει 1000 δολάρια η ώρα,
150
00:10:19,469 --> 00:10:21,702
3000 για όλη τη νύχτα.
151
00:10:25,041 --> 00:10:26,907
Είσαι πόρνη.
Δεν σε κατάλαβα.
152
00:10:26,909 --> 00:10:29,477
Είμαι συνοδός.
153
00:10:29,479 --> 00:10:33,114
Σωστά, συνοδεύεις το πουλί των αντρών
μέσα σου, για χρήματα.
154
00:10:33,116 --> 00:10:35,650
Άντε πηδήξου.
155
00:10:35,652 --> 00:10:37,918
Χτύπησες λάθος πόρτα
156
00:10:37,920 --> 00:10:39,153
Δεν έχω τόσα χρήματα.
157
00:10:39,155 --> 00:10:41,122
Τότε να συμβαδίζεις με τις δυνατότητές σου
158
00:10:41,124 --> 00:10:42,423
και μην έρχεσαι σε σικάτα ξενοδοχεία.
159
00:10:42,425 --> 00:10:44,558
Για να ξέρεις αυτό το αγόρασα
από τα H&M,
160
00:10:44,560 --> 00:10:45,793
και ήρθα εδώ για να γνωρίσω
μια κοπέλα.
161
00:10:45,795 --> 00:10:48,062
Ναι, από την εφαρμογή για σεξ, ανώμαλε.
162
00:10:48,064 --> 00:10:49,664
Εγώ ανώμαλος;
Εσύ είσαι η πόρνη.
163
00:10:49,666 --> 00:10:50,965
Συνοδός.
164
00:10:50,967 --> 00:10:53,934
Αλήθεια σε λένε Βικτόρια;
165
00:10:53,936 --> 00:10:55,836
Τι πιστεύεις;
166
00:10:55,838 --> 00:10:57,138
Για να ξέρεις,
167
00:10:57,140 --> 00:10:58,839
όλα τα άλλα που σου είπα
ήταν αλήθεια.
168
00:10:58,841 --> 00:11:01,709
Ακόμα και το Στάνφορντ;
169
00:11:01,711 --> 00:11:03,711
Όλα.
170
00:11:27,970 --> 00:11:30,237
Πως είσαι;
171
00:11:32,241 --> 00:11:33,274
Καλά.
172
00:11:33,276 --> 00:11:35,042
Χρειάζομαι την αναγγελία θανάτου
για τον δρ Φίλερ
173
00:11:35,044 --> 00:11:36,210
και την Ελέιν Άκερτον.
174
00:11:36,212 --> 00:11:38,279
Εδώ τα έχω.
175
00:11:38,281 --> 00:11:41,582
Φίλερ, Άκερτον.
176
00:11:41,584 --> 00:11:43,117
Ορίστε.
177
00:11:43,119 --> 00:11:45,319
Πάντα μπορώ να βασιστώ πάνω σου, Μιτς
178
00:11:45,321 --> 00:11:48,055
Μπορείς να περάσεις από το γραφείο μου
σε δέκα λεπτά;
179
00:11:48,057 --> 00:11:49,356
Θέλω να σε ενημερώσω για κάτι.
180
00:11:49,358 --> 00:11:51,092
Ασφαλώς. Θα αγοράσουμε
καινούργιους υπολογιστές;
181
00:11:51,094 --> 00:11:54,028
Γιατί πιστεύω ότι...
182
00:11:54,030 --> 00:11:55,463
θα εκτόξευε το ηθικό μας.
183
00:11:56,866 --> 00:12:00,601
Δεν υπάρχει εύκολος τρόπος
για να το πω,
184
00:12:00,603 --> 00:12:04,271
όμως γνωρίζεις πως αυτή τη στιγμή
185
00:12:04,273 --> 00:12:05,806
είσαι υπάλληλος της εταρείας;
186
00:12:05,808 --> 00:12:09,710
Ναι, το γνωρίζω.
187
00:12:09,712 --> 00:12:13,114
Δεν θα είσαι όταν φύγεις από
αυτό το γραφείο.
188
00:12:14,884 --> 00:12:20,521
Μα μόλις μου είπατε πως όλα
είναι μια χαρά.
189
00:12:20,523 --> 00:12:22,056
Ενδιαφέρον.
190
00:12:22,058 --> 00:12:23,724
Απλά ήθελα να έρθεις στο γραφείο μου,
191
00:12:23,726 --> 00:12:26,727
και δεν ήθελα να πιστέψεις
ότι θα σε απολύσω.
192
00:12:26,729 --> 00:12:28,529
Μα είμαι ο καλύτερος δημοσιογράφος
που έχετε στην ομάδα.
193
00:12:28,531 --> 00:12:30,331
Την προηγούμενη εβδομάδα μου είπατε,
194
00:12:30,333 --> 00:12:32,066
Μιτς, είσαι ο καλύτερος δημοσιογράφος
που έχουμε στην ομάδα.
195
00:12:32,068 --> 00:12:33,200
Είμαι κάπως μπερδεμένος.
196
00:12:33,202 --> 00:12:34,635
Αν σε κάνει να αισθανθείς καλύτερα,
197
00:12:34,637 --> 00:12:38,706
η απόφαση αυτή δεν σχετίζεται
με τις ικανότητές σου.
198
00:12:38,708 --> 00:12:42,643
Τότε με τι;
199
00:12:42,645 --> 00:12:46,580
Αν απολύσω την Πάτι, θα φανεί ότι
κάνω διακρίσεις λόγω ηλικίας.
200
00:12:48,785 --> 00:12:51,252
Αν απολύσω τον Νταρνέλ...
201
00:12:53,055 --> 00:12:57,158
μπορείς να καταλάβεις την συνέχεια.
202
00:12:57,160 --> 00:13:01,662
Και ήμουν σαφής ότι δεν έπρεπε
να πηδήξεις τις ασκούμενες.
203
00:14:07,563 --> 00:14:09,563
Αυτός ο τύπος είναι ένα γλοιώδες κάθαρμα.
204
00:14:09,565 --> 00:14:12,967
Είναι τυχερός που δεν του ξεριζώνω
το κεφάλι.
205
00:14:12,969 --> 00:14:15,603
Του είπα να μην συμπεριφέρεται
σαν καθίκι όταν είναι μαζί σου,
206
00:14:15,605 --> 00:14:17,171
γιατί θα τις φάει.
207
00:14:17,173 --> 00:14:18,572
Σωστά.
208
00:14:18,574 --> 00:14:21,008
Ντον, έχεις γνωρίσει τον ξάδερφό μου
τον Μιτς;
209
00:14:21,010 --> 00:14:23,177
- Τον εθισμένο με το σεξ;
- Ναι.
210
00:14:23,179 --> 00:14:25,479
Κάνω μια μικρή έρευνα.
211
00:14:25,481 --> 00:14:27,915
- Καλά να περάσεις.
- Ευχαριστώ φίλε.
212
00:14:27,917 --> 00:14:30,117
Θα τα πούμε σύντομα.
213
00:14:30,119 --> 00:14:31,919
Έτσι θες να σε ξέρουν;
214
00:14:31,921 --> 00:14:33,053
Ο κόσμος με ξέρει έτσι,
215
00:14:33,055 --> 00:14:34,321
επειδή εσύ τους το λες.
216
00:14:34,323 --> 00:14:35,422
Τι πρέπει να κάνω όταν συζητάμε;
217
00:14:35,424 --> 00:14:36,590
Όταν κανένας δεν μιλάει,
218
00:14:36,592 --> 00:14:37,892
τι περιμένεις να πω;
219
00:14:37,894 --> 00:14:39,026
Οτιδήποτε άλλο.
220
00:14:39,028 --> 00:14:40,327
Σοβαρά, οτιδήποτε άλλο.
221
00:14:40,329 --> 00:14:41,762
Νόμιζα ότι όλοι θα ήθελαν
να είναι εθισμένοι στο σεξ,
222
00:14:41,764 --> 00:14:43,397
τώρα όμως που σε βλέπω,
223
00:14:43,399 --> 00:14:45,499
είναι τρομαχτικό.
224
00:14:45,501 --> 00:14:47,234
Θα φάμε μεσημεριανό;
225
00:14:47,236 --> 00:14:50,337
Είσαι 27 χρονών Μιτς.
226
00:14:50,339 --> 00:14:53,173
Είσαι άνεργος, χωρίς χρήματα,
χωρίς κοπέλα.
227
00:14:53,175 --> 00:14:54,675
Δεν μιλάς σε κανέναν πια.
228
00:14:54,677 --> 00:14:56,443
Μιλάω σε σένα αυτή τη στιγμή.
229
00:14:56,445 --> 00:14:58,846
Υπάρχουν 20 δις άνθρωποι
στον κόσμο.
230
00:14:58,848 --> 00:15:00,781
Δεν νομίζω πως ισχύει κάτι τέτοιο.
231
00:15:00,783 --> 00:15:02,449
Μιτς, είμαι ο μοναδικός σου φίλος.
232
00:15:02,451 --> 00:15:04,385
Ξέρεις πόση πίεση μου δημιουργεί αυτό;
233
00:15:04,387 --> 00:15:06,387
Εγώ δεν σε πρήζω που πηγαίνεις
234
00:15:06,389 --> 00:15:08,455
στις συναυλίες ηλεκτρονικής μουσικής
αν και είσαι πολύ μεγάλος γι'αυτό.
235
00:15:08,457 --> 00:15:10,824
Είμαι ακριβώς στoν μέσο όρο ηλικίας.
236
00:15:10,826 --> 00:15:12,293
Αυτό που έκανες σε μένα και την Άλι,
237
00:15:12,295 --> 00:15:13,961
τις προάλλες μας έκανε να φανούμε κακοί,
238
00:15:13,963 --> 00:15:15,129
και ο Μιτς που κάποτε γνώριζα
239
00:15:15,131 --> 00:15:16,597
ποτέ δεν θα το έκανε αυτό.
240
00:15:16,599 --> 00:15:18,065
Ξεκάθαρα υπάρχει πρόβλημα.
241
00:15:18,067 --> 00:15:19,366
Εφόσον δεν εργάζεσαι πλέον,
242
00:15:19,368 --> 00:15:20,968
ίσως είναι ώρα να ζητήσεις βοήθεια.
243
00:15:20,970 --> 00:15:22,870
- Πεινάς;
- Ναι, γι'αυτό ήρθα.
244
00:15:22,872 --> 00:15:24,972
- Είπες θα πάμε για μεσημεριανό.
- Γιατί παίζεις γκολφ;
245
00:15:24,974 --> 00:15:26,373
Γιατί περιμένω να βάλεις την γραβάτα σου.
246
00:15:31,047 --> 00:15:33,948
Δεν χρειάζεται να σου πω πόσο άσχημα
247
00:15:33,950 --> 00:15:36,483
πάνε οι δουλειές για τις εφημερίδες.
248
00:15:36,485 --> 00:15:41,322
Η μόνη μας ελπίδα είναι να συμβεί
κάτι στο διαδίκτυο,
249
00:15:41,324 --> 00:15:44,925
κάτι σαν μια ηλιακή λάμψη
250
00:15:44,927 --> 00:15:47,661
που θα σταματήσει τον ηλεκτρισμό,
251
00:15:47,663 --> 00:15:50,497
και τότε θα πιάσουμε δουλειά.
252
00:15:50,499 --> 00:15:52,433
Μπορούμε να ελπίζουμε.
253
00:15:52,435 --> 00:15:54,635
Υπάρχει κάποια θέση;
254
00:15:54,637 --> 00:15:56,670
Τίποτα.
255
00:15:56,672 --> 00:15:58,739
Τα οικονομικά μας είναι πολύ σφιχτά.
256
00:15:58,741 --> 00:16:00,574
Εκτός και αν θες να εργαστείς δωρεάν,
257
00:16:00,576 --> 00:16:04,144
διαφορετικά δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
258
00:16:04,146 --> 00:16:07,247
Θες να εργαστείς δωρεάν;
259
00:16:09,919 --> 00:16:11,418
Όχι.
260
00:16:30,706 --> 00:16:32,539
Εδώ είμαστε το περιοδικό Mission.
261
00:16:32,541 --> 00:16:35,242
Δεν ασχολούμαστε με αγγελίες θανάτων
και τοπικά νέα.
262
00:16:35,244 --> 00:16:37,444
Έγραφα αναγγελίες θανάτων,
263
00:16:37,446 --> 00:16:39,346
όμως ασχολήθηκα και με άλλα θέματα,
264
00:16:39,348 --> 00:16:40,781
Είναι όλα εκεί.
265
00:16:40,783 --> 00:16:44,118
Πως θα βρείτε τον κατάλληλο
γαντρεντερολόγο για εσάς;
266
00:16:44,120 --> 00:16:45,753
Αν θέλετε το πιστεύετε όμως μία
αναγνώστρια έγραψε
267
00:16:45,755 --> 00:16:48,222
πως αυτό το άρθρο της έσωσε την ζωή.
268
00:16:48,224 --> 00:16:50,124
Έτσι αισθάνθηκα καλά γι'αυτό.
269
00:16:50,126 --> 00:16:51,825
Ευχαριστώ που ήρθες,
270
00:16:51,827 --> 00:16:54,194
όμως εδώ δεν βλέπω τίποτα που να δείχνει
271
00:16:54,196 --> 00:16:56,897
πως οι ευαισθησίες σου έχουν
απήχηση στους αναγνώστες μας.
272
00:16:56,899 --> 00:16:58,532
Ευχαριστώ.
273
00:16:58,534 --> 00:17:01,468
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
274
00:17:06,142 --> 00:17:07,574
Ξέρετε κάτι;
275
00:17:07,576 --> 00:17:08,976
Δώστε μου μια ευκαιρία.
276
00:17:08,978 --> 00:17:10,310
Θα γράψω κάτι,
277
00:17:10,312 --> 00:17:13,747
κάτι που το κοινό σας θα διαβάσει.
278
00:17:13,749 --> 00:17:16,984
Τι έχετε να χάσετε;
279
00:17:18,821 --> 00:17:20,320
Έχω ένα άρθρο,
280
00:17:20,322 --> 00:17:22,222
και έχω δύο δημοσιογράφους
που γράφουν για αυτό,
281
00:17:22,224 --> 00:17:25,125
μπορώ να προσθέσω και εσένα.
Θα πρέπει να γράψεις όμως κάτι
282
00:17:25,127 --> 00:17:27,094
το οποίο μπορεί να τυπωθεί.
283
00:17:27,096 --> 00:17:30,798
Δεν μπορώ να εκδώσω το "Τι σημαίνει
η χρήση της άνω τελείας για εσάς."
284
00:17:30,800 --> 00:17:32,566
Όχι άνω τελείες.
285
00:17:32,568 --> 00:17:35,702
Θα γράψω κάτι ενδιαφέρον εδώ.
286
00:17:35,704 --> 00:17:36,937
Θέλετε να σας τα αφήσω αυτά;
287
00:17:36,939 --> 00:17:39,239
Όχι, είδα αρκετά.
288
00:17:43,145 --> 00:17:46,046
Γιατί με αναγκάζεις να σε κυνηγάω
σαν εγκληματίας;
289
00:17:46,048 --> 00:17:48,714
Τζούνιορ, τώρα θα περνούσα
από το διαμέρισμά σου.
290
00:17:48,717 --> 00:17:49,983
Πουθενά δεν περνάς.
291
00:17:49,985 --> 00:17:51,618
Το νοίκι λήγει στο τέλος της εβδομάδας,
292
00:17:51,620 --> 00:17:53,220
και ακόμα δεν μου πλήρωσες
τον προηγούμενο μήνα.
293
00:17:53,222 --> 00:17:55,022
Τώρα είχα σκοπό...
294
00:17:55,024 --> 00:17:57,491
Δεν θα συνεχίσω αυτό το παιχνίδι μαζί σου.
295
00:17:57,493 --> 00:18:00,694
Αν δεν πληρώσεις μέχρι την Παρασκευή
θα σου κάνω έξωση,
296
00:18:00,696 --> 00:18:04,665
και θα πάρω ό,τι πράγματα έχεις εκεί
297
00:18:04,667 --> 00:18:09,833
που μου αρέσουν.
298
00:18:09,905 --> 00:18:11,638
Αυτό είναι ακριβό.
299
00:18:11,640 --> 00:18:13,907
Αν μπορείς να πληρώσεις για
γάλα καρύδας,
300
00:18:13,909 --> 00:18:15,976
λες και είσαι πρίγκηπας,
301
00:18:15,978 --> 00:18:18,612
τότε μπορείς να πληρώσεις το νοίκι.
302
00:18:20,816 --> 00:18:23,183
Να υποθέσω ότι δεν θα μου το επιστρέψεις...
303
00:18:23,185 --> 00:18:25,419
Ναι, είναι δικό σου.
304
00:18:38,265 --> 00:18:42,340
ΕΞΑΡΘΡΩΘΗΚΕ ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΟΡΝΕΙΑΣ
305
00:18:55,050 --> 00:18:57,717
Μήπως ξέρεις μία κοπέλα που
την λένε Βικτόρια;
306
00:18:57,753 --> 00:18:58,886
Έρχεται συχνά εδώ.
307
00:18:58,888 --> 00:18:59,953
Είσαι μπάτσος;
308
00:18:59,955 --> 00:19:01,455
Φαίνομαι για μπάτσος;
309
00:19:01,457 --> 00:19:03,290
Αν είσαι μπάτσος έχεις υποχρέωση
να μου το πεις.
310
00:19:03,292 --> 00:19:04,758
Δεν νομίζω πως ισχύει κάτι τέτοιο,
311
00:19:04,760 --> 00:19:06,393
όμως δεν είμαι μπάτσος.
312
00:19:06,395 --> 00:19:07,961
Απόδειξέ το.
313
00:19:07,963 --> 00:19:09,229
Μόλις είπα πως δεν είμαι μπάτσος.
314
00:19:09,231 --> 00:19:10,297
Δεν ξέρω τι άλλο πρέπει να κάνω.
315
00:19:10,299 --> 00:19:12,065
Μερικές γυναίκες,
316
00:19:12,067 --> 00:19:14,434
βάζουν τους πελάτες τους
να βγάλουν έξω τα απαυτά τους
317
00:19:14,436 --> 00:19:17,037
για να αποδείξουν ότι δεν είναι μπάτσοι.
318
00:19:17,039 --> 00:19:18,872
Δείξε μου ένα παπάρι.
319
00:19:18,874 --> 00:19:20,107
Έτσι θα σε πιστέψω.
320
00:19:20,109 --> 00:19:21,308
Δεν θα βγάλω τα παπάρια μου
321
00:19:21,310 --> 00:19:22,809
μέσα στο μπαρ, φίλε.
322
00:19:22,811 --> 00:19:24,878
Είπα το ένα μόνο.
323
00:19:24,880 --> 00:19:26,246
Αρχίζει και γίνεται περίεργη η κατάσταση.
324
00:19:26,248 --> 00:19:27,514
Μπορείς να μου πεις αν η Βικτόρια...
325
00:19:27,516 --> 00:19:31,185
Ξέχνα το, γουρούνι.
326
00:19:31,187 --> 00:19:33,053
Δεν θα το πληρώσεις αυτό;
327
00:19:43,599 --> 00:19:45,299
Βικτόρια;
328
00:19:45,301 --> 00:19:47,501
Ή όπως αλλιώς σε λένε.
329
00:19:47,503 --> 00:19:49,503
Είσαι από αυτούς τους άντρες
330
00:19:49,505 --> 00:19:51,238
που έχουν δει το Pretty Woman
πολλές φορές;
331
00:19:51,240 --> 00:19:53,574
Δεν έχω δει ποτέ το Pretty Woman.
332
00:19:53,576 --> 00:19:55,242
Δεν σε πιστεύω.
333
00:19:55,244 --> 00:19:57,010
Φυσικά και έχω δει το Pretty Woman.
334
00:19:57,012 --> 00:19:58,245
Ποιος δεν το έχει δει;
335
00:19:58,247 --> 00:20:00,476
Ο Ρίτσαρντ Γκιρ και η Τζούλια Ρόμπερτς
στα καλύτερά τους. Υπέροχη ταινία.
336
00:20:00,482 --> 00:20:03,517
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
337
00:20:03,519 --> 00:20:05,319
Δεν προσπαθώ να σε σώσω,
338
00:20:05,321 --> 00:20:06,820
ούτε να κοιμηθώ μαζί σου.
339
00:20:07,923 --> 00:20:09,223
Το μόνο που θέλω είναι να γράψω ένα θέμα,
340
00:20:09,225 --> 00:20:10,424
κάτι ενδιαφέρον και εσύ το έχεις αυτό.
341
00:20:10,426 --> 00:20:11,858
Τέλεια, έτσι η οικογένειά μου
342
00:20:11,860 --> 00:20:13,193
θα μάθει ότι είμαι συνοδός
343
00:20:13,195 --> 00:20:14,461
μέσα από το μπλογκ κάποιου ανόητου.
344
00:20:14,463 --> 00:20:16,230
Όχι, δεν είναι για κάποιο μπλογκ.
345
00:20:16,232 --> 00:20:18,165
Είναι για ένα γνωστό περιοδικό.
346
00:20:18,167 --> 00:20:20,534
Τότε δείξε μου την κάρτα σου.
347
00:20:20,536 --> 00:20:22,936
Επίσημα δεν εργάζομαι για αυτούς ακόμα.
348
00:20:22,938 --> 00:20:25,505
- Εργάζομαι δοκιμαστικά.
- Λες παραμύθια.
349
00:20:25,507 --> 00:20:28,208
Το συνηθισμένο, βότκα, παγάκια, δύο λεμόνια.
350
00:20:28,210 --> 00:20:29,476
Το ξέρεις πως αυτός είναι μπάτσος;
351
00:20:29,478 --> 00:20:31,144
- Θεέ μου.
- Είσαι μπάτσος;
352
00:20:31,146 --> 00:20:33,046
- Δεν είμαι μπάτσος.
- Ήταν εδώ προηγουμένως.
353
00:20:33,048 --> 00:20:34,147
Δεν έδειξε τα παπάρια του.
354
00:20:34,149 --> 00:20:36,583
- Το ομολόγησε.
- Τι;
355
00:20:36,585 --> 00:20:37,884
Πότε το ομολόγησα;
356
00:20:37,886 --> 00:20:40,053
Αφού δεν το έκανες.
357
00:20:40,055 --> 00:20:41,822
Φέρε το ποτό στην κυρία, σε παρακαλώ.
358
00:20:41,824 --> 00:20:45,926
Ξέρω πως πρέπει να φυλάγεσαι
κάνοντας την δουλειά που κάνεις,
359
00:20:45,928 --> 00:20:50,264
όμως μπορείς να με εμπιστευτείς,
το ορκίζομαι.
360
00:20:50,266 --> 00:20:55,168
Μόλις έχασα την δουλειά μου
στην εφημερίδα που εργαζόμουν,
361
00:20:55,170 --> 00:20:57,938
και προσπαθώ να βρω δουλειά
σε αυτό το περιοδικό.
362
00:20:57,940 --> 00:20:59,973
Απλά πρέπει να γράψω μια ενδιαφέρουσα ιστορία,
363
00:20:59,975 --> 00:21:01,975
και νομίζω πως εσύ την έχεις.
364
00:21:01,977 --> 00:21:03,710
Αλήθεια;
365
00:21:03,712 --> 00:21:06,013
Ποια ιστορία είναι αυτή;
366
00:21:06,015 --> 00:21:11,585
Είσαι μία απόφοιτος του Στάνφορντ...
367
00:21:11,587 --> 00:21:14,254
- Συνοδός.
- Ασφαλώς.
368
00:21:14,256 --> 00:21:15,856
Μπορούμε να το πούμε έτσι αν θες.
369
00:21:15,858 --> 00:21:17,157
Άκουσε φίλε.
370
00:21:17,159 --> 00:21:18,425
Δεν με ενδιαφέρει να γίνω η πόρνη
371
00:21:18,427 --> 00:21:21,760
με την χρυσή καρδιά, ούτε να πω
πως απογοητεύτηκα από το σύστημα
372
00:21:21,764 --> 00:21:23,664
ή ό,τι άλλη ανοησία θες να γράψεις.
373
00:21:23,666 --> 00:21:25,832
Δεν θέλω να σε κάνω να φανείς κακιά.
374
00:21:25,834 --> 00:21:26,833
Άσε με να σε ακολουθήσω,
375
00:21:26,835 --> 00:21:28,035
για μία με δύο εβδομάδες.
376
00:21:28,037 --> 00:21:29,069
Δεν θα καταλάβεις καν ότι είμαι εκεί.
377
00:21:29,071 --> 00:21:31,071
Όχι. Είναι η τελική μου απάντηση, λυπάμαι.
378
00:21:31,073 --> 00:21:33,006
Περίμενε...
379
00:21:33,008 --> 00:21:34,408
Ζήτησες την κάρτα μου προηγουμένως.
380
00:21:34,410 --> 00:21:37,678
Πάρε σε περίπτωση που αλλάξεις γνώμη.
381
00:21:37,680 --> 00:21:40,547
Σκέψου το.
382
00:21:43,085 --> 00:21:44,985
Τα έκανες μαντάρα.
383
00:22:03,839 --> 00:22:05,605
Σε γουστάρω πολύ μωρό μου.
384
00:22:05,607 --> 00:22:07,474
Υγραίνομαι και μόνο που σκέφτομαι
τι θα μου κάνεις.
385
00:22:07,476 --> 00:22:09,142
Έλα εδώ.
386
00:22:10,779 --> 00:22:12,212
Είπα όχι φιλιά.
387
00:22:12,214 --> 00:22:14,147
- Δεν θα το ξαναπώ.
- Έλα μωρό μου.
388
00:22:14,149 --> 00:22:16,016
Μπορώ να γίνω το αγόρι σου.
389
00:22:18,187 --> 00:22:21,021
Σταμάτα.
Τελειώσαμε μαλάκα.
390
00:22:21,023 --> 00:22:24,091
Μην γίνεσαι σκρόφα.
391
00:22:24,093 --> 00:22:26,360
Τέρμα τα μη και τα σταμάτα.
392
00:22:26,362 --> 00:22:29,329
Θα πάρω αυτό για το οποίο πλήρωσα.
393
00:22:35,170 --> 00:22:38,038
Θα σε σκοτώσω παλιοπουτάνα!
394
00:22:53,055 --> 00:22:55,088
Γεια σου μπαμπά.
395
00:22:55,090 --> 00:22:59,159
Χρειάζομαι μία χάρη.
396
00:23:05,567 --> 00:23:08,101
Το ορκίζομαι, δεν μπορώ να συνεχίσω
να το κάνω αυτό.
397
00:23:08,103 --> 00:23:09,636
Γιατί, τι έγινε;
398
00:23:09,638 --> 00:23:15,575
Καλά είμαι, απλά λίγο αναστατωμένη.
399
00:23:15,577 --> 00:23:17,677
Το κάθαρμα.
400
00:23:17,679 --> 00:23:21,281
Προσπάθησε να τον βάλει
στον όμορφο πισινό σου πάλι;
401
00:23:21,283 --> 00:23:24,918
Όχι, απλά...
402
00:23:24,920 --> 00:23:28,388
Ήταν μεθυσμένος και είχε πάρει κόκα.
403
00:23:30,659 --> 00:23:32,359
Ακόμα βρίσκεις τον πισινό μου όμορφο;
404
00:23:33,962 --> 00:23:35,695
Είναι επικίνδυνος ο κόσμος εκεί έξω.
405
00:23:35,697 --> 00:23:38,031
Σκέφτηκες να πάρεις πίσω τον Σεμπάστιαν;
406
00:23:38,033 --> 00:23:40,100
Όχι βέβαια.
Δεν θέλω νταβατζή.
407
00:23:40,102 --> 00:23:42,869
Κάνει να φαίνεται αληθινό.
408
00:23:42,871 --> 00:23:44,704
Επιπλεόν ο καριόλης έπαιρνε
τα μισά χρήματα,
409
00:23:44,706 --> 00:23:46,273
και εγώ έκανα όλη την δουλειά.
410
00:23:46,275 --> 00:23:48,008
Αυτό που έγινε σήμερα δεν θα συνέβαινε
411
00:23:48,010 --> 00:23:49,709
αν είχες κάποιον μαζί σου.
412
00:23:52,548 --> 00:23:54,481
Ναι.
413
00:23:54,483 --> 00:23:57,050
Ίσως.
414
00:24:18,073 --> 00:24:20,340
Βρήκες θέση να παρκάρεις;
415
00:24:20,342 --> 00:24:23,143
Βασικά ήρθα με τα πόδια.
Δεν έχω αυτοκίνητο.
416
00:24:23,145 --> 00:24:24,578
Δεν έχεις αυτοκίνητο στο Λος Άντζελες;
417
00:24:24,580 --> 00:24:29,816
Ούτε σε καμία άλλη πόλη.
418
00:24:29,818 --> 00:24:31,351
Πολύ ωραίο το δικό σου.
419
00:24:31,353 --> 00:24:34,020
- Μου αρέσει.
- Ευχαριστώ.
420
00:24:34,022 --> 00:24:36,823
Το κάνεις για περιβαλλοντολογικούς λόγους;
421
00:24:36,825 --> 00:24:39,259
Όχι, η ζωή μου περιορίζεται
σε αυτή την περιοχή,
422
00:24:39,261 --> 00:24:42,095
επομένως δεν χρειάζομαι αυτοκίνητο.
423
00:24:48,203 --> 00:24:51,071
- Τι σε έκανε να αλλάξεις γνώμη;
- Έχει σημασία;
424
00:24:51,073 --> 00:24:52,606
Φαινόσουν απελπισμένος και αξιολύπητος.
425
00:24:52,608 --> 00:24:54,841
Να χαίρεσαι που σου επιτρέπω
να το κάνεις.
426
00:24:54,843 --> 00:24:58,945
Ώστε από ελεημοσύνη.
Δέχομαι.
427
00:24:58,947 --> 00:25:00,413
Είσαι από εδώ γύρω...
428
00:25:00,415 --> 00:25:02,816
Δεν πρέπει να κρατάς κάτι για να γράφεις;
429
00:25:02,818 --> 00:25:04,150
Όχι, προτιμώ να ακούω.
430
00:25:04,152 --> 00:25:06,019
Είσαι σαν εκείνους τους σερβιτόρους
431
00:25:06,021 --> 00:25:07,287
που δεν σημειώνουν τίποτα
432
00:25:07,289 --> 00:25:09,456
και μετά κάνουν λάθος στις παραγγελίες;
433
00:25:09,458 --> 00:25:11,658
Όχι, είμαι σαν εκείνους τους σερβιτόρους
434
00:25:11,660 --> 00:25:14,194
που δεν σημειώνουν τίποτα
και τα φέρνουν όλα σωστά.
435
00:25:14,196 --> 00:25:16,596
Δεν θα αναφέρεις ονόματα, τοποθεσίες
και φωτογραφίες
436
00:25:16,598 --> 00:25:18,098
που μπορούν να με συνδέσουν με το άρθρο,
437
00:25:18,100 --> 00:25:19,399
αλλιώς θα σου κόψω τα μπαλάκια.
438
00:25:19,401 --> 00:25:21,401
Δεν ξέρω καν το αληθινό σου όνομα.
439
00:25:21,403 --> 00:25:24,204
- Που πάμε;
- Έχω ραντεβού στις 11:00.
440
00:25:24,206 --> 00:25:26,640
Το πρωί;
441
00:25:30,546 --> 00:25:32,279
Γεια σου Ρουθ, λυπάμαι που άργησα.
442
00:25:32,281 --> 00:25:34,080
Δεν πειράζει Νάταλι.
Ο Τζάρεντ περιμένει στην κουζίνα.
443
00:25:34,082 --> 00:25:35,582
Το άκουσες αυτό, Νάταλι;
444
00:25:35,584 --> 00:25:37,617
Ο Τζάρεντ περιμένει στην κουζίνα, Νάταλι.
445
00:25:37,619 --> 00:25:39,886
- Ποιος είναι αυτός;
- Γεια, είμαι ο Μιτς.
446
00:25:39,888 --> 00:25:41,288
Ένας φίλος από μακριά.
447
00:25:41,290 --> 00:25:43,657
Δεν έχει τίποτα να κάνει σήμερα
επειδή δεν έχει φίλους.
448
00:25:43,659 --> 00:25:46,092
Είναι λίγο καθυστερημένος.
449
00:25:46,094 --> 00:25:48,161
Μπορεί να περιμένει εδώ;
450
00:25:48,163 --> 00:25:50,630
Φυσικά, πέρασε.
451
00:25:50,632 --> 00:25:52,966
Νιώθω περίεργα.
452
00:25:52,968 --> 00:25:55,669
- Ποιος είναι ο Τζάρεντ;
- Ο δεκάχρονος γιος της.
453
00:25:55,671 --> 00:25:57,437
Σε πληρώνει για να κάνεις σεξ
με τον δεκάχρονο γιος της;
454
00:25:57,439 --> 00:25:58,705
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
455
00:25:58,707 --> 00:25:59,940
Βούλωστο, και κάνε πως δεν είσαι εδώ.
456
00:26:00,943 --> 00:26:03,276
Κλείσε την πόρτα.
457
00:26:03,278 --> 00:26:06,613
Να ξέρεις πως δεν αισθάνομαι άνετα.
458
00:26:08,784 --> 00:26:11,585
Τι κοινό έχουν όλες οι εξισώσεις;
459
00:26:18,627 --> 00:26:21,726
Γιατί κάνεις ιδιαίτερα όταν βγάζεις
1000 δολάρια την βραδιά;
460
00:26:21,730 --> 00:26:25,031
Οι συνοδοί έχουν οικογένειες
που κάνουν και αυτοί ερωτήσεις.
461
00:26:25,033 --> 00:26:27,434
Πίστεψε το αν θες αλλά μου αρέσει
να διδάσκω.
462
00:26:27,436 --> 00:26:29,402
Ο δικός μου δάσκαλος ζύγιζε 150 κιλά
463
00:26:29,404 --> 00:26:31,304
και η αναπνοή του μύριζε σαλάμι.
464
00:26:31,306 --> 00:26:32,572
Υπέροχα.
465
00:26:32,574 --> 00:26:34,774
Πως ξεκίνησες αυτή την δουλειά;
466
00:26:34,776 --> 00:26:36,576
- Μην το κάνεις αυτό.
- Ποιο;
467
00:26:36,578 --> 00:26:38,979
Μην κάνεις ερωτήσεις.
468
00:26:38,981 --> 00:26:41,314
Τότε πως θα κάνω την δουλειά μου;
469
00:26:41,316 --> 00:26:43,149
Μην το κάνεις να φαίνεται σαν συνέντευξη.
470
00:26:43,151 --> 00:26:44,784
Ας είμαστε φίλοι.
471
00:26:44,786 --> 00:26:48,321
Έχεις φίλους, έτσι;
472
00:26:48,323 --> 00:26:52,392
Ναι, και τους κάνω ερωτήσεις
όταν θέλω να μάθω πράγματα.
473
00:26:52,394 --> 00:26:55,293
Μπορώ να σου πω ότι είσαι
ήδη πολύ ενοχλητικός.
474
00:27:05,007 --> 00:27:06,706
Πολύ ωραίο μωρό μου.
475
00:27:06,708 --> 00:27:08,108
Ξέρω και άλλα.
476
00:27:10,946 --> 00:27:12,512
- Το έγραψα για σένα.
- Αλήθεια;
477
00:27:13,415 --> 00:27:15,814
Μην κάνετε σεξ παιδιά, έχουμε παρέα.
478
00:27:18,787 --> 00:27:20,253
Ντόμινικ, Ντάνα αυτός είναι ο Μιτς.
479
00:27:20,255 --> 00:27:21,888
Μιτς, από εδώ οι φίλοι μου
480
00:27:21,890 --> 00:27:22,889
Πως είστε;
481
00:27:25,127 --> 00:27:26,926
Πως σου φάνηκε το τραγούδι μου;
482
00:27:26,928 --> 00:27:30,730
Είχε...έμπνευση.
483
00:27:35,303 --> 00:27:38,603
Ο Ντόμινικ θα γίνει ο επόμενος
Μπομπ Ντίλαν ή ο Τζον Μέιερ.
484
00:27:38,674 --> 00:27:41,408
- Είτε ο Μπρούνο Μαρς.
- Έχει μεγάλη ποικιλία.
485
00:27:43,912 --> 00:27:45,912
Ευχαριστώ φίλε.
486
00:27:45,914 --> 00:27:47,647
Το εκτιμώ.
487
00:27:47,649 --> 00:27:49,649
Σημαίνει πολλά.
488
00:27:52,988 --> 00:27:54,954
Πρέπει να μείνετε για φαγητό.
489
00:27:54,956 --> 00:27:57,057
Ναι.
490
00:28:00,362 --> 00:28:03,430
- Να πάρει, μόλις φάγαμε.
- Έχουμε χορτάσει.
491
00:28:03,432 --> 00:28:07,099
Πολύ κρίμα γιατί όλα φαίνονται
τόσο νόστιμα.
492
00:28:07,102 --> 00:28:10,437
Έχεις ωραίο αμάξι,
διαμέρισμα στο κέντρο.
493
00:28:10,439 --> 00:28:13,940
Εσύ τα πληρώνεις ή μήπως οι γονείς σου
494
00:28:13,942 --> 00:28:15,542
είναι πλούσιοι;
495
00:28:15,544 --> 00:28:17,243
Σε βοηθάνε, τι συμβαίνει;
496
00:28:17,245 --> 00:28:20,080
Έχω μόνο την μαμά μου που είναι καθηγήτρια.
497
00:28:20,082 --> 00:28:23,249
- Ο πατέρας σου;
- Ποτέ δεν τον γνώρισα.
498
00:28:26,421 --> 00:28:28,354
Ακόμα προσπαθώ να σε κατανοήσω.
499
00:28:28,356 --> 00:28:30,023
Πήγες σε καλό σχολείο,
500
00:28:30,025 --> 00:28:31,291
είσαι μορφωμένη.
501
00:28:31,293 --> 00:28:35,128
Δεν είσαι άσχημη.
502
00:28:35,130 --> 00:28:38,198
Δεν καταλαβαίνω.
503
00:28:45,640 --> 00:28:49,442
Πρέπει να μου πεις κάτι.
504
00:28:49,444 --> 00:28:51,277
Αφού αποφοίτησα έπρεπε να βρω μια δουλειά
505
00:28:51,279 --> 00:28:53,279
για να μπορώ να πληρώσω
τα φοιτητικά δάνεια.
506
00:28:53,315 --> 00:28:55,181
Έτσι έλυσα όλα μου τα προβλήματα.
507
00:28:55,183 --> 00:28:58,017
Υπάρχουν αρκετές δουλειές
που πληρώνουν καλά, σωστά;
508
00:28:58,053 --> 00:28:59,519
Όχι όμως σαν αυτήν.
509
00:28:59,521 --> 00:29:01,654
Όταν βγάλω κάποια χρήματα
θα σταματήσω.
510
00:29:01,656 --> 00:29:03,490
Έχω κάποιες ιδέες για το τι θέλω να κάνω,
511
00:29:03,492 --> 00:29:05,125
προς το παρών όμως ασχολούμαι με αυτό.
512
00:29:05,127 --> 00:29:07,093
Για πόσα χρήματα μιλάμε;
513
00:29:07,095 --> 00:29:11,030
Πέρυσι έβγαλα 213.000 αφορολόγητα.
514
00:29:11,032 --> 00:29:13,600
Με αυτό τον ρυθμό σε δυόμιση χρόνια
515
00:29:13,602 --> 00:29:17,437
θα έχω την ευελιξία να κάνω αυτό που θέλω.
516
00:29:17,439 --> 00:29:19,973
Να πάρει.
517
00:29:19,975 --> 00:29:22,742
Πρέπει να ετοιμαστώ.
Μην δείχνεις τόσο έκπληκτος.
518
00:29:24,646 --> 00:29:28,581
Μίλα μου για τον εαυτό σου.
Ποιος είναι ο Μίτσελ Κούπερ;
519
00:29:28,583 --> 00:29:30,250
Δεν μπορούμε να είμαστε φίλοι
520
00:29:30,252 --> 00:29:32,018
που κάνουν παρέα και δεν κάνουν ερωτήσεις;
521
00:29:32,020 --> 00:29:34,954
Δεν ακούγομαι έτσι, ανόητε.
522
00:29:34,956 --> 00:29:36,456
Τι θες να μάθεις;
523
00:29:36,458 --> 00:29:38,424
Δεν ξέρω, πες μου ό,τι θες.
524
00:29:38,426 --> 00:29:42,195
Οι άνθρωποι με φυσιολογικές ζωές
με εντυπωσιάζουν.
525
00:29:42,197 --> 00:29:45,665
Με θεωρείς φυσιολογικό;
526
00:29:45,667 --> 00:29:47,467
Δεν ξέρω.
527
00:29:48,837 --> 00:29:52,272
Δούλευα στην Los Angeles Review.
528
00:29:52,274 --> 00:29:54,974
Κυρίως έγραφα τις αναγγελίες θανάτου.
529
00:29:54,976 --> 00:29:59,112
Ωραίο είναι αυτό, κατά έναν γκόθικ τρόπο.
530
00:29:59,114 --> 00:30:01,548
Δεν ξέρω...
531
00:30:01,550 --> 00:30:04,250
Μου άρεσε να βρίσκω τον κατάλληλο
συνδιασμό λέξεων
532
00:30:04,252 --> 00:30:07,487
για να πω την ιστορία κάποιου.
533
00:30:07,489 --> 00:30:09,055
Μου αρέσει όταν διαβάζω την αναγγελία θανάτου
534
00:30:09,057 --> 00:30:10,490
και κοιτάζω την φωτογραφία
535
00:30:10,492 --> 00:30:13,293
του ανθρώπου να χαμογελάει
και να φαίνεται ευτυχισμένος,
536
00:30:13,295 --> 00:30:15,762
έτσι ξεχνάς τον καρκίνο του παγκρέατος
537
00:30:15,764 --> 00:30:17,697
ή ό,τι άλλο έχει πάθει.
538
00:30:17,699 --> 00:30:22,302
Είναι ευγενικό.
Θα με κουμπώσεις;
539
00:30:24,573 --> 00:30:26,239
Ναι, φυσικά.
540
00:30:38,186 --> 00:30:43,189
Έτοιμο.
541
00:30:43,191 --> 00:30:44,257
Αν θα σε βλέπουν μαζί μου,
542
00:30:44,259 --> 00:30:46,626
δεν μπορείς να ντύνεσαι έτσι
543
00:30:46,628 --> 00:30:50,597
Τι έχουν αυτά που φοράω;
544
00:30:50,599 --> 00:30:52,098
Μοιάζεις με τον κύριο Ρότζερς.
545
00:30:56,638 --> 00:31:00,440
Τι είναι αυτά που φοράω;
546
00:31:00,442 --> 00:31:01,774
Τι είναι;
547
00:31:01,776 --> 00:31:03,509
Μοιάζω σαν μέλος του συγκροτήματος των Jesse and the Rippers.
548
00:31:05,313 --> 00:31:07,347
Εγώ νομίζω πως είσαι πολύ όμορφος.
549
00:31:08,450 --> 00:31:11,951
Είμαι σαν τον Ρόμπιν Θικ.
550
00:31:11,953 --> 00:31:14,120
Αν θα σε βλέπουν μαζί μου,
551
00:31:14,122 --> 00:31:15,755
αυτά θα φοράς.
552
00:31:15,757 --> 00:31:17,657
Πάρε μερικά μπλουζάκια διαφορετικού χρώματος.
553
00:31:17,659 --> 00:31:18,925
Θα τα αλλάζεις κάθε φορά.
554
00:31:18,927 --> 00:31:20,860
Θα είναι σαν να φοράς καινούργιο σύνολο κάθε φορά.
555
00:31:20,862 --> 00:31:22,495
Η αλυσίδα σου πάει μια χαρά
556
00:31:22,497 --> 00:31:24,697
Αλήθεια.
557
00:31:24,699 --> 00:31:26,599
Θα περιμένεις στο μπαρ μέχρι να βρω
κάποιον πελάτη.
558
00:31:26,601 --> 00:31:28,167
Μην φύγεις.
559
00:31:28,169 --> 00:31:30,236
Όταν βρω κάποιον θα πάμε
στο δωμάτιο 1516.
560
00:31:30,238 --> 00:31:32,171
Περίμενε στον διάδρομο μέχρι να τελειώσω.
561
00:31:32,173 --> 00:31:34,173
- Να θυμάσαι πρέπει να είσαι αόρατος.
- Κατάλαβα.
562
00:31:34,175 --> 00:31:38,978
Αν όμως σε καλέσω μπορεί να χρειαστεί
να εμπλακείς.
563
00:31:38,980 --> 00:31:42,315
Να εμπλακώ; Τι είσαι, οι μυστικές υπηρεσίες;
564
00:31:42,317 --> 00:31:44,017
Σου φαίνομαι να γελάω;
565
00:31:44,019 --> 00:31:46,085
Εξωτερικά όχι, απο μέσα σου όμως;
566
00:31:46,087 --> 00:31:48,554
- Όχι.
- Εντάξει.
567
00:31:51,927 --> 00:31:54,861
Μπορώ να έχω ένα ποτό;
568
00:31:54,863 --> 00:31:58,064
Θα πλήρωνες για να κάνεις σεξ μαζί μου;
569
00:31:58,066 --> 00:31:59,999
Νόμιζα πως το είχαμε συζητήσει αυτό.
570
00:32:00,001 --> 00:32:01,334
Δεν έχω τόσα χρήματα.
571
00:32:01,336 --> 00:32:05,305
Το ξέρω, όμως είμαι αρκετά σέξι;
572
00:32:05,307 --> 00:32:08,641
Ακόμα και οι επαγγελματίες
573
00:32:08,643 --> 00:32:11,911
χρειάζονται επιβεβαίωση μερικές φορές.
574
00:32:11,913 --> 00:32:15,882
Ναι, είσαι σέξι.
575
00:32:18,586 --> 00:32:20,586
Καταλαβαίνω πως τα χρόνια περνάνε,
576
00:32:20,588 --> 00:32:24,357
όμως θεωρώ ακόμα τον εαυτό μου
σαν νεαρό.
577
00:32:28,363 --> 00:32:31,364
Θα σου δώσω να αγγίξεις κάτι αντρικό.
578
00:32:32,634 --> 00:32:34,233
Πολύ αστείο, αν όμως το ξαναδοκιμάσεις,
579
00:32:34,235 --> 00:32:35,535
θα βάλω τον δικό μου εκεί πέρα
580
00:32:35,537 --> 00:32:40,073
να σου κόψει αυτό το τσουτσουνάκι.
581
00:32:41,109 --> 00:32:43,576
Ένα αστείο έκανα.
582
00:32:43,578 --> 00:32:45,778
Δεν υπάρχει λόγος να αρπάζεσαι.
583
00:32:45,780 --> 00:32:47,213
Πίνουμε τα ποτά μας.
584
00:32:55,190 --> 00:32:56,456
Βλακείες.
585
00:32:56,458 --> 00:32:58,091
Δεν θεωρείς πως είναι δυνατό
586
00:32:58,093 --> 00:32:59,926
να απολαμβάνω το σεξ;
587
00:32:59,928 --> 00:33:01,527
Όχι σε αυτόν τον βαθμό και σίγουρα
588
00:33:01,529 --> 00:33:02,662
όχι με έναν τέτοιον άντρα.
589
00:33:02,664 --> 00:33:04,697
Πρέπει να τους δώσω κάτι
για να ξαναέρθουν.
590
00:33:04,699 --> 00:33:07,033
Πρέπει να έχω σταθερούς πελάτες.
591
00:33:07,035 --> 00:33:09,202
Πιστεύεις πως αυτοί οι ψεύτικοι ήχοι οργασμού
592
00:33:09,204 --> 00:33:10,837
είναι που τους φέρνουν πίσω;
593
00:33:10,839 --> 00:33:12,739
Να ξέρεις πως με εγκωμιάζουν.
594
00:33:12,741 --> 00:33:15,608
Θα κοιτάξω τις κριτικές στην σελίδα σου
όταν γυρίσω σπίτι.
595
00:33:15,610 --> 00:33:18,478
Θα έπρεπε.
Μου βάζουν πέντε αστέρια.
596
00:33:21,149 --> 00:33:22,582
Ποιος σου στέλνει τόσα μηνύματα;
597
00:33:22,584 --> 00:33:23,850
Η κοπέλα σου;
598
00:33:23,852 --> 00:33:26,619
Όχι, κάποιοι άνθρωποι.
599
00:33:26,621 --> 00:33:29,655
Θα τα πούμε εδώ αύριο στις 10.
600
00:33:29,657 --> 00:33:32,992
Εντάξει.
601
00:33:32,994 --> 00:33:37,397
Αλήθεια, σε ευχαριστώ που το κάνεις αυτό.
602
00:33:37,399 --> 00:33:39,465
Πληρώνω εγώ.
603
00:33:43,271 --> 00:33:46,172
Πολύ ευγενικό που με κεράσανε τσάι.
604
00:33:46,174 --> 00:33:49,042
Έχεις νταβατζή ή κάνεις μόνη σου
τις κρατήσεις;
605
00:33:49,044 --> 00:33:51,210
Τα κάνω όλα μόνη μου.
606
00:33:51,212 --> 00:33:55,281
Είσαι επιχειρηματίας.
Γιατί χωρίς νταβατζή;
607
00:33:55,283 --> 00:33:56,315
Παίρνουν πάρα πολλά
608
00:33:56,317 --> 00:33:58,184
για αυτά που προσφέρουν.
609
00:33:58,186 --> 00:33:59,585
Μα δεν είναι επικίνδυνο για σένα
610
00:33:59,587 --> 00:34:01,421
να είσαι εκεί έξω μονάχη σου;
611
00:34:01,423 --> 00:34:02,855
Δεν θα απαντήσω σε άλλη ερώτηση
612
00:34:02,857 --> 00:34:05,324
εκτός και αν κάνεις πεντικιούρ.
613
00:34:05,326 --> 00:34:07,093
Δεν πρόκειται να κάνω πεντικιούρ.
614
00:34:07,095 --> 00:34:08,194
Δεν έχω κάνει ποτέ πεντικιούρ.
615
00:34:08,196 --> 00:34:09,429
Δεν θα κάνω πεντικιούρ.
616
00:34:09,431 --> 00:34:11,998
Σου κάνουν μαζί και μανικιούρ;
617
00:34:12,000 --> 00:34:14,200
Όχι, γίνεται ξεχωριστά.
Γιατί, θέλεις να κάνεις;
618
00:34:14,202 --> 00:34:16,702
Αφού είμαστε εδώ.
619
00:34:16,704 --> 00:34:17,703
Σωστά;
620
00:34:17,705 --> 00:34:18,771
Σωστά.
621
00:34:18,773 --> 00:34:22,542
Να τα συνδιάσουμε.
622
00:34:22,544 --> 00:34:24,577
- Χωρίς βερνίκι όμως.
- Φυσικά.
623
00:34:25,580 --> 00:34:30,614
Ποικίλει από δύο έως οχτώ άντρες
τηνν εβδομάδα.
624
00:34:30,652 --> 00:34:32,385
Οι περισσότεροι είναι σταθεροί πελάτες.
625
00:34:32,387 --> 00:34:33,753
Για να τα πάρουμε από την αρχή.
626
00:34:33,755 --> 00:34:36,222
Πως ξεκίνησες να δουλεύεις;
627
00:34:36,224 --> 00:34:37,490
Η Ντέινα ξεκίνησε να δουλεύει,
628
00:34:37,492 --> 00:34:39,659
και έβγαζε πολλά χρήματα
629
00:34:39,661 --> 00:34:42,361
ενώ εγώ έβγαζα με το ζόρι
το νοίκι με τα μαθήματα.
630
00:34:42,363 --> 00:34:45,298
Ένα βράδυ με πήρε μαζί της
631
00:34:45,300 --> 00:34:47,033
και με σύστησε στον νταβατζή της.
632
00:34:47,035 --> 00:34:50,670
Ώστε είχες νταβατζή παλιότερα;
633
00:34:53,741 --> 00:34:55,942
Ναι, για ένα λεπτό.
634
00:34:59,047 --> 00:35:03,983
Για ένα λεπτό.
635
00:35:03,985 --> 00:35:06,152
Όρισε την τιμή στα 900 δολάρια
636
00:35:06,154 --> 00:35:08,521
κάλεσε έναν από τους πελάτες του,
637
00:35:08,523 --> 00:35:09,789
και πριν το καταλάβω,
638
00:35:09,791 --> 00:35:12,892
ο πελάτης ήρθε, έβγαλε τα λεφτά
639
00:35:12,894 --> 00:35:16,362
και τα έβαλε μπροστά μου.
640
00:35:16,364 --> 00:35:18,164
Πιστεύεις πως ποτέ δεν θα έκανες
641
00:35:18,166 --> 00:35:21,234
κάτι τέτοιο για τα λεφτά,
642
00:35:21,236 --> 00:35:25,304
όταν όμως τα βλέπεις μπροστά σου...
643
00:35:30,345 --> 00:35:33,479
Έλα, ας παίξουμε ακόμα ένα.
644
00:35:33,481 --> 00:35:34,614
Εμπρός.
645
00:35:34,616 --> 00:35:36,516
Άλλο ένα παιχνίδι για να σε σκίσω.
646
00:35:36,518 --> 00:35:38,784
Είναι άδικο.
Δεν έχω αυτή την έκδοση.
647
00:35:38,786 --> 00:35:39,852
Έχω αυτή που βγήκε πριν δύο χρόνια.
648
00:35:42,490 --> 00:35:44,991
Δεν γιορτάζετε;
649
00:35:44,993 --> 00:35:48,060
Να γιορτάσουμε την προαγωγή του Μπένι;
650
00:35:48,062 --> 00:35:49,662
Παλιοκαθίκι.
651
00:35:49,664 --> 00:35:52,832
Σίγουρα έχει γλύψει περισσότερους
από εσένα,
652
00:35:52,834 --> 00:35:54,567
για να φτάσει εκεί που έφτασε,
653
00:35:54,569 --> 00:35:55,668
έτσι δεν είναι Μπένι;
654
00:35:57,839 --> 00:36:00,139
Ηρέμησε γλύκα.
655
00:36:00,141 --> 00:36:01,941
Απλά διασκεδάζουμε.
656
00:36:01,943 --> 00:36:03,576
Ας πιούμε άλλο ένα.
657
00:36:03,578 --> 00:36:06,245
Θες να πάμε επάνω;
658
00:36:06,247 --> 00:36:09,182
Μια στιγμή, είμαστε μια παρέα εδώ.
659
00:36:09,184 --> 00:36:11,450
Σταμάτα να την πειράζεις Γουόρεν.
660
00:36:11,452 --> 00:36:13,619
Βούλωσέ το Μπένι.
661
00:36:13,621 --> 00:36:15,788
Πιες το ποτό σου, αντέχει.
662
00:36:15,790 --> 00:36:19,525
Μπορεί να αντέξει ό,τι και αν της δώσω, σωστά;
666
00:36:21,796 --> 00:36:26,666
Παλιοτσούλα.
664
00:36:26,668 --> 00:36:28,968
Ξέρεις σε πόσους πρέπει να κάτσεις
665
00:36:28,970 --> 00:36:30,236
για να πληρώσεις ένα τέτοιο πουκάμισο;
666
00:36:30,238 --> 00:36:31,437
Αρκετά.
667
00:36:31,439 --> 00:36:34,240
Μιτς.
668
00:36:34,242 --> 00:36:38,044
Συμβαίνει κάτι;
669
00:36:39,347 --> 00:36:43,216
Κοίτα την δουλειά σου φιλαράκι.
670
00:36:43,218 --> 00:36:44,650
Δεν θα κοιτάξει την δουλειά του,
671
00:36:44,652 --> 00:36:45,985
γιατί είναι ο σωματοφύλακάς μου,
672
00:36:45,987 --> 00:36:47,453
και αν δεν το βουλώσεις,
673
00:36:47,455 --> 00:36:49,388
θα σε σπάσει στο ξύλο.
674
00:36:55,797 --> 00:36:57,730
Ώστε είσαι σκληρός;
675
00:37:00,101 --> 00:37:01,801
Την άκουσες.
676
00:37:01,803 --> 00:37:03,069
Αν δεν το βουλώσεις,
677
00:37:03,071 --> 00:37:05,338
θα σε σπάσω στο ξύλο.
678
00:37:08,209 --> 00:37:10,009
Γιατί δεν φεύγεις από εδώ;
679
00:37:23,925 --> 00:37:25,358
Περίμενε.
680
00:37:29,364 --> 00:37:31,631
Μιτς, περίμενε.
681
00:37:31,633 --> 00:37:34,133
Με χρησιμοποιείς, κάτι σαν νταβατζή;
682
00:37:34,135 --> 00:37:35,401
Χρησιμοποιούμε ο ένας τον άλλον.
683
00:37:35,403 --> 00:37:36,936
Εσύ παίρνεις αυτό που θες
και εγώ αυτό που θέλω.
684
00:37:36,938 --> 00:37:38,738
Δεν μπορώ να δείρω πέντε άντρες.
Δεν είμαι ο Μπρους Λι.
685
00:37:38,740 --> 00:37:40,906
Είναι μόνο λόγια.
Δεν θα κάνουν τίποτα.
686
00:37:40,908 --> 00:37:42,174
Πιθανόν.
687
00:37:44,579 --> 00:37:47,513
Σκέψου πόσο φοβερό θα είναι
το άρθρο σου.
688
00:37:52,420 --> 00:37:55,621
Φρόντισε να μην σκοτωθώ, εντάξει;
689
00:37:55,623 --> 00:37:56,989
Ευχαριστώ.
690
00:37:59,193 --> 00:38:00,693
Ποιος σου στέλνει μηνύματα;
691
00:38:00,695 --> 00:38:01,794
Φίλοι μου.
692
00:38:01,796 --> 00:38:03,162
Και εσύ σίγουρα στέλνεις μηνύματα.
693
00:38:03,164 --> 00:38:06,163
Ναι, αλλά φαίνεται πως αυτή η γυναίκα
είναι πολύ απελπισμένη.
694
00:38:06,234 --> 00:38:08,167
Τελειώσαμε εδώ;
695
00:38:08,169 --> 00:38:10,469
Φαντάζομαι.
696
00:38:10,471 --> 00:38:14,573
Εντάξει, θα σε δω αργότερα.
697
00:38:14,575 --> 00:38:16,375
Έτσι απλά;
698
00:38:16,377 --> 00:38:21,180
Από πότε ο νταβατζής δίνει εξηγήσεις
στην κοπέλα;
699
00:39:52,840 --> 00:39:55,908
Μην σταματάς, μην σταματάς.
700
00:39:55,910 --> 00:39:58,978
Δεν σκοπεύω να το κάνω.
701
00:40:18,933 --> 00:40:20,433
Είδα μόνο το τέλος,
702
00:40:20,435 --> 00:40:22,668
όμως νομίζω πως ήσουν κάπως...
703
00:40:22,670 --> 00:40:25,004
- Με ακολούθησες.
- Φυσικά σε ακολούθησα.
704
00:40:25,006 --> 00:40:26,539
Όλα αυτά τα μηνύματα,
705
00:40:26,541 --> 00:40:29,675
φαινόσουν σαν κανένας έμπορος ναρκωτικών.
706
00:40:29,677 --> 00:40:33,512
Έπρεπε να μάθω τι συμβαίνει
και τώρα έμαθα.
707
00:40:33,514 --> 00:40:35,047
Μια πόρνη ανησύχησε
708
00:40:35,049 --> 00:40:36,816
ότι είμαι συνδεδεμένος
με τον υπόκοσμο.
709
00:40:36,818 --> 00:40:38,717
Όταν είσαι υπεύθυνος για την ασφάλειά μου,
710
00:40:38,719 --> 00:40:40,719
πρέπει να ξέρω ότι δεν θα
σηκωθείς να φύγεις
711
00:40:40,721 --> 00:40:43,189
και να με παρατήσεις με έναν
επικίνδυνο πελάτη.
712
00:40:43,191 --> 00:40:44,657
Είχες πει πως δεν θα είναι επικίνδυνα.
713
00:40:44,659 --> 00:40:46,258
Δεν θα είναι για σένα.
714
00:40:46,260 --> 00:40:48,160
Είμαι ευάλωτη εκεί έξω.
715
00:40:48,162 --> 00:40:50,963
Είσαι το εισιτήριό μου για αυτή τη δουλειά.
716
00:40:50,965 --> 00:40:53,666
Δεν θα σε παρατήσω.
717
00:40:53,668 --> 00:40:56,268
- Ήθελα να το ξεκαθαρίσουμε.
- Το ξεκαθαρίσαμε.
718
00:40:56,270 --> 00:40:58,237
Τέλεια.
719
00:40:59,540 --> 00:41:00,806
Πως την γνώρισες;
720
00:41:00,808 --> 00:41:02,241
Ποια;
721
00:41:02,243 --> 00:41:03,943
Την κοπέλα που είχες σκυμμένη
στον νεροχύτη.
722
00:41:03,945 --> 00:41:06,245
Σίγουρα έχει κάποιο όνομα.
723
00:41:13,554 --> 00:41:14,820
Σίγουρα έχει,
724
00:41:14,822 --> 00:41:17,289
όμως δεν το γνωρίζω.
725
00:41:17,291 --> 00:41:19,692
Αυτή η εφαρμογή μας έφερε σε επαφή.
726
00:41:19,694 --> 00:41:24,563
Τι με νοιάζει αν κάνει διάλειμμα
από την βάρδια της;
727
00:41:24,565 --> 00:41:27,666
Είναι κάτι που κάνεις σπάνια;
728
00:41:27,668 --> 00:41:29,568
Όχι.
729
00:41:29,570 --> 00:41:31,537
Είναι εντυπωσιακό.
730
00:41:31,539 --> 00:41:33,939
Κάνεις εξετάσεις;
731
00:41:33,941 --> 00:41:35,174
Συχνά.
732
00:41:35,176 --> 00:41:36,675
Ποιος είναι ο μεγαλύτερος φόβος σου;
733
00:41:36,677 --> 00:41:37,676
Η Ηπατίτιδα B.
734
00:41:37,678 --> 00:41:39,178
Η Ηπατίτιδα C.
735
00:41:39,180 --> 00:41:40,746
- Αλήθεια;
- Αλήθεια.
736
00:41:40,748 --> 00:41:42,615
- Όμως είσαι...
- Όλα μια χαρά. Εσύ;
737
00:41:42,617 --> 00:41:45,551
Και εγώ.
Όμως αυτή η αναμονή των δύο εβδομάδων...
738
00:41:45,553 --> 00:41:46,952
Δύσκολο, έτσι;
739
00:41:46,954 --> 00:41:47,953
Δεν μπορούσα να φάω.
740
00:41:47,955 --> 00:41:50,689
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
741
00:41:52,493 --> 00:41:55,227
Το χειρότερο είναι όταν πας στην κλινική
742
00:41:55,229 --> 00:41:58,664
και κάθεσαι μόνος.
743
00:41:58,666 --> 00:42:00,633
Είναι απαίσιο.
744
00:42:00,635 --> 00:42:04,670
Και το μέρος μυρίζει σαν γραφείο κηδειών.
745
00:42:04,672 --> 00:42:08,040
Και οι αφίσες για τα μεταδοτικά νοσήματα
746
00:42:08,042 --> 00:42:10,943
με τα πρόσωπα να χαμογελάνε;
747
00:42:10,945 --> 00:42:13,212
Τι στο καλό είναι αυτό;
748
00:42:16,784 --> 00:42:18,684
Δεν ξέρω αν έχεις κάτι να κάνεις
την Κυριακή,
749
00:42:18,686 --> 00:42:21,887
όμως θα πάω για φαγητό στον πατέρα μου...
750
00:42:21,889 --> 00:42:24,623
Θες να γνωρίσω την οικογένειά σου;
751
00:42:24,625 --> 00:42:29,425
Είναι μόνο ο πατέρας μου και η αδερφή μου
αλλά θα το ήθελα.
752
00:42:29,497 --> 00:42:31,196
Θα περάσουμε ωραία.
753
00:42:31,198 --> 00:42:34,099
Τι αφορά ακριβώς;
754
00:42:34,101 --> 00:42:35,167
Τι εννοείς;
755
00:42:35,169 --> 00:42:36,235
Νόμιζα πως δεν σου άρεσε
756
00:42:36,237 --> 00:42:37,636
να πηγαίνεις την δουλειά σου
στο σπίτι.
757
00:42:37,638 --> 00:42:41,807
Είσαι ένα ευπαρουσίαστο κομμάτι δουλειάς.
758
00:42:41,809 --> 00:42:44,476
Η οικογένειά μου πιστεύει,
759
00:42:44,478 --> 00:42:46,312
πως είμαι ένα ρεμάλι,
760
00:42:46,314 --> 00:42:49,214
και εσύ είσαι έξυπνη, όμορφη
και ευχάριστη.
761
00:42:49,216 --> 00:42:51,483
Αν έφερνα κάποια σαν εσένα στο σπίτι,
762
00:42:51,485 --> 00:42:54,520
θα πίστευαν ότι αρχίζω να συμμαζεύομαι.
763
00:42:56,557 --> 00:42:58,524
Με βρίσκεις όμορφη;
764
00:43:00,595 --> 00:43:02,595
Δέχεσαι ή όχι;
765
00:43:02,597 --> 00:43:08,864
Φαντάζομαι θα φορέσω κάτι γλυκό
για να φαίνομαι φιλενάδα σου.
766
00:43:08,903 --> 00:43:10,135
Όμως δεν θα κρατάω το χέρι σου,
767
00:43:10,137 --> 00:43:11,737
και δεν θα με φωνάζεις μωρό ή μπέμπα,
768
00:43:11,739 --> 00:43:13,172
οτιδήποτε αρχίζει απο Μ.
769
00:43:13,174 --> 00:43:14,740
Θα είσαι υπέροχη, μαϊμουδάκι.
770
00:43:14,742 --> 00:43:17,576
Μην τολμήσεις.
771
00:43:19,981 --> 00:43:21,847
Τόσο χρόνο που ξοδεύεις για αυτό
το άρθρο φίλε,
772
00:43:21,849 --> 00:43:23,482
ελπίζω να είναι καλό.
773
00:43:23,484 --> 00:43:26,986
Είναι καλό, νομίζω.
774
00:43:26,988 --> 00:43:30,022
Ακούγεσαι να έχεις τρομερή αυτοπεποίθηση.
775
00:43:30,024 --> 00:43:31,457
Πόσο έχεις προχωρήσει;
776
00:43:31,459 --> 00:43:35,027
Είμαι ακόμα στο στάδιο της έρευνας.
777
00:43:35,029 --> 00:43:36,996
Θα μου πεις τι αφορά;
778
00:43:36,998 --> 00:43:38,564
Όχι.
779
00:43:38,566 --> 00:43:39,765
Γιατί;
780
00:43:39,767 --> 00:43:42,201
Θα αρχίσεις να γίνεσαι ενοχλητικός.
781
00:43:42,203 --> 00:43:44,737
Γίνομαι ποτέ ενοχλητικός;
782
00:43:44,739 --> 00:43:46,305
Εντάξει.
783
00:43:46,307 --> 00:43:48,207
Σκιαγραφώ το προφίλ μιας κοπέλας.
784
00:43:50,711 --> 00:43:53,412
Είναι κάποια σημαντική;
785
00:43:53,414 --> 00:43:56,749
Πήγε στο Στάνφορντ.
786
00:43:56,751 --> 00:43:58,517
Δευτερεύων σχολείο...
787
00:43:58,519 --> 00:44:03,220
Και οι άντρες την πληρώνουν
για να κάνουν σεξ μαζί της.
788
00:44:07,061 --> 00:44:09,495
Κάνεις το προφίλ μιας πόρνης;
789
00:44:09,497 --> 00:44:12,997
Αν προτιμάς να κυριολεκτούμε...
790
00:44:13,434 --> 00:44:15,234
Λένε ότι πρέπει να γράφεις
για αυτά που γνωρίζεις.
791
00:44:15,236 --> 00:44:17,369
Τι σκατά κάνεις;
792
00:44:28,783 --> 00:44:30,649
Εδώ είναι;
793
00:44:38,192 --> 00:44:41,260
Δεν μου είπες πως είσαι ο Μπρους Γουέιν.
794
00:44:41,262 --> 00:44:45,831
Είναι παλιά περιουσία;
Τι συμβαίνει;
795
00:44:45,833 --> 00:44:48,400
Ο πατέρας μου ήταν στιχουργός
την δεκαετία του 70.
796
00:44:48,402 --> 00:44:50,602
Κάποια κλασικά κομμάτια
797
00:44:50,604 --> 00:44:53,672
που πιθανόν δεν θα έχεις ακούσει
και δεν ενδιαφέρομαι να τα θυμάμαι.
798
00:45:03,350 --> 00:45:06,118
Μοιάζεις με την εγγονή της Μπέτι Γουάιτ.
799
00:45:06,120 --> 00:45:07,386
Εσύ κέρδισες στον διαγωνισμό σκακιού;
800
00:45:07,388 --> 00:45:10,055
- Βασικά κέρδισα.
- Είμαι υπέροχη.
801
00:45:10,057 --> 00:45:11,523
Πως θα χαιρετήσω τον μπάτλερ;
802
00:45:11,525 --> 00:45:13,959
- Δεν το έχω ξανακάνει.
- Δεν έχω μπάτλερ.
803
00:45:13,961 --> 00:45:15,627
Γεια.
804
00:45:15,629 --> 00:45:17,362
Άρχισα να πιστεύω ότι με ξέχασες.
805
00:45:17,364 --> 00:45:19,832
- Εσένα, έλα τώρα.
- Γεια, είμαι η Νάταλι.
806
00:45:19,834 --> 00:45:22,134
Να πάρει. Είσαι όμορφη.
807
00:45:22,136 --> 00:45:24,169
Και εσύ είσαι πολύ γλυκιά.
808
00:45:24,171 --> 00:45:25,504
Είναι η αδερφή μου...
809
00:45:25,506 --> 00:45:29,308
Μα είσαι πανέμορφη γαμώτο.
810
00:45:29,310 --> 00:45:30,809
Είσαι πανέμορφη γαμώτο.
811
00:45:30,811 --> 00:45:32,311
Την συμπαθώ.
812
00:45:37,351 --> 00:45:39,418
Βλέπω πως ο μπαμπάς δεν μπόρεσε
να να σε σταματήσει να βρίζεις.
813
00:45:39,420 --> 00:45:41,220
Αφού με βάζει να παίζω ποδόσφαιρο,
814
00:45:41,222 --> 00:45:44,990
ξέρει πως είμαι εκτεθειμένη
σε πολλές βρισιές.
815
00:45:44,992 --> 00:45:46,425
Γιατί σε αναγκάζει να παίζεις ποδόσφαιρο;
816
00:45:46,427 --> 00:45:48,093
Επειδή ο Μιτς τα παράτησε όταν
ήταν στο σχολείο,
817
00:45:48,095 --> 00:45:49,962
και δεν θέλει να καταλήξω όπως εκείνος.
818
00:45:49,964 --> 00:45:51,396
Γιατί, τι έχει ο Μιτς;
819
00:45:51,398 --> 00:45:53,532
Ο μπαμπάς λέει πως είναι φτωχός
και θα συνεχίσει να είναι
820
00:45:53,534 --> 00:45:56,335
αν συνεχίσει να εργάζεται σε μια δουλειά
που αργοπεθαίνει.
821
00:45:56,337 --> 00:45:57,569
Περιμένετε εδώ.
822
00:45:59,140 --> 00:46:01,507
Το σπίτι μου.
Το λατρεύω.
823
00:46:01,509 --> 00:46:05,277
Ήρθε ο Μιτς.
824
00:46:05,279 --> 00:46:08,113
Αχολείται με ένα βίντεο γυμναστικής
αυτές τις μέρες.
825
00:46:12,553 --> 00:46:14,253
Μίτσελ.
826
00:46:15,990 --> 00:46:18,856
Πατέρα...χαίρομαι που σε βλέπω.
827
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
Και εγώ.
828
00:46:21,962 --> 00:46:23,896
Φοράς πάλι τους φακούς επαφής;
829
00:46:23,898 --> 00:46:25,197
Ναι.
830
00:46:25,199 --> 00:46:28,500
Μοιάζεις λιγότερο ψείρας
χωρίς τα γυαλιά σου.
831
00:46:28,502 --> 00:46:31,103
Σε ευχαριστώ...νομίζω.
832
00:46:31,105 --> 00:46:32,471
Και εσύ είσαι;
833
00:46:32,473 --> 00:46:33,472
Είμαι η Νάταλι.
834
00:46:33,474 --> 00:46:35,641
Υπέροχη, απλά υπέροχη.
835
00:46:35,643 --> 00:46:37,910
- Είμαι ο Τσαρλς.
- Έχετε πανέμορφο σπίτι.
836
00:46:37,912 --> 00:46:39,344
Καλό είναι.
837
00:46:39,346 --> 00:46:41,313
Πέρασε καιρός από τότε που ο Μίτσελ
838
00:46:41,315 --> 00:46:42,981
έφερε κάποια κοπέλα εδώ.
839
00:46:42,983 --> 00:46:45,551
Πόσο καιρό είστε μαζί;
840
00:46:45,553 --> 00:46:48,187
- Τέσσερις...
- Έξι...
841
00:46:48,189 --> 00:46:49,288
Τέσσερις με έξι μήνες.
842
00:46:49,290 --> 00:46:50,389
Κατά μέσο όρο πέντε.
843
00:46:50,391 --> 00:46:51,957
Η αρχή είναι πάντα περίεργη.
844
00:46:51,959 --> 00:46:53,525
Μετράμε από τα πρώτα μηνύματα,
845
00:46:53,527 --> 00:46:54,326
το πρώτο φιλί;
846
00:46:54,328 --> 00:46:56,295
Από το πρώτο φιλί.
Σίγουρα.
847
00:46:56,297 --> 00:47:00,263
Σημείωσέ το μαϊμουδάκι.
Το πρώτο φιλί.
848
00:47:00,334 --> 00:47:03,402
Στο Στάνφορντ;
Πολύ εντυπωσιακό.
849
00:47:03,404 --> 00:47:06,672
Είχα γνωρίσει μια κοπέλα από
το Στάνφορντ μια φορά.
850
00:47:06,674 --> 00:47:09,174
Δύο φορές βασικά.
851
00:47:09,176 --> 00:47:11,777
Η Νάταλι κάνει ιδιαίτερα μαθήματα.
852
00:47:11,779 --> 00:47:13,245
Μπορείς να μου κάνεις βιολογία;
853
00:47:13,247 --> 00:47:14,513
Η δασκάλα μου δεν μπορεί.
854
00:47:14,515 --> 00:47:17,115
- Είναι μια παλιοβρώμα.
- Πρόσεχε πως μιλάς.
855
00:47:17,117 --> 00:47:19,251
Παίζω ποδόσφαιρο.
856
00:47:19,253 --> 00:47:21,420
Μακάρι να μπορούσα όμως διδάσκω
μόνο μαθηματικά.
857
00:47:21,422 --> 00:47:23,689
Ο Μίτσελ ποτέ δεν ήταν καλός στα μαθηματικά.
858
00:47:23,691 --> 00:47:25,123
Η Έμιλι είναι διάνοια.
859
00:47:25,125 --> 00:47:27,526
Μόνο δέκα λεπτά για να με κατηγορήσεις.
860
00:47:27,528 --> 00:47:28,861
Έκανες νέο ρεκόρ.
861
00:47:28,863 --> 00:47:31,163
Δεν είναι όλοι καλοί σε κάποια
πράγματα Μίτσελ.
862
00:47:31,165 --> 00:47:33,165
Ο μπαμπάς πιστεύει πως ο Μιτς
δεν εργάζεται σκληρά
863
00:47:33,167 --> 00:47:36,468
και κατηγορεί τους άλλους
για τα προβλήματά του.
864
00:47:36,470 --> 00:47:38,804
Νομίζω πως ο Μιτς τα πάει μια χαρά.
865
00:47:38,806 --> 00:47:40,005
Διάβασα το άρθρο που γράφει
866
00:47:40,007 --> 00:47:41,240
για εκείνο το περιοδικό,
867
00:47:41,242 --> 00:47:43,775
και είναι πολύ καλό.
868
00:47:43,777 --> 00:47:45,344
Είναι πολύ καλός συγγραφέας.
869
00:47:45,346 --> 00:47:47,412
Υπέροχα νέα Μίτσελ.
870
00:47:47,414 --> 00:47:48,947
Τι αφορά;
871
00:47:48,949 --> 00:47:51,984
Το άρθρο...
872
00:47:51,986 --> 00:47:55,420
Ξέρεις όταν...
873
00:47:55,422 --> 00:47:59,424
Πως να το περιγράψω;
874
00:47:59,426 --> 00:48:03,795
Αφορά εμένα και την εργασία μου.
875
00:48:03,797 --> 00:48:04,997
Την εκμάθηση των παιδιών,
876
00:48:04,999 --> 00:48:08,033
και τι τους δίνει κίνητρο.
877
00:48:08,035 --> 00:48:10,402
Ανυπομονώ να το διαβάσω.
878
00:48:10,404 --> 00:48:11,670
Χωρίς παρεξήγηση.
879
00:48:11,672 --> 00:48:13,705
Χωρίς να θέλω να προσβάλλω
το επάγγελμά σου Νάταλι,
880
00:48:13,707 --> 00:48:16,208
αφού όμως έχεις μόνο μία ευκαιρία
να γράψεις,
881
00:48:16,210 --> 00:48:17,876
γιατί δεν κάνεις κάτι,
882
00:48:17,878 --> 00:48:20,212
πιο προκλητικό;
883
00:48:20,214 --> 00:48:22,047
Έχω την αίσθηση πως αν το άρθρο δημοσιευτεί,
884
00:48:22,049 --> 00:48:24,650
θα βγει πολύ προκλητικό.
885
00:48:30,758 --> 00:48:34,159
Εμπρός;
886
00:48:34,161 --> 00:48:38,196
- Γεια.
- Γεια.
887
00:48:38,198 --> 00:48:39,531
Είναι πολύ καλή, έτσι;
888
00:48:39,533 --> 00:48:42,334
Ναι, ίσως πρέπει να την κρατήσεις.
889
00:48:44,071 --> 00:48:47,005
Μπορώ να...
890
00:48:47,007 --> 00:48:49,975
Φυσικά.
891
00:48:49,977 --> 00:48:52,411
Τι θα ήθελες;
892
00:48:55,783 --> 00:49:00,118
Θυμάσαι την περασμένη εβδομάδα;
893
00:49:00,120 --> 00:49:02,654
Που δεν είχα να πληρώσω το νοίκι;
894
00:49:02,656 --> 00:49:04,756
Αφού δεν θα ξέρω τι θα γίνει με το άρθρο
895
00:49:04,758 --> 00:49:07,826
για μερικές εβδομάδες, και πάλι
δεν θα μπορώ να πληρώσω.
896
00:49:07,828 --> 00:49:09,861
Μίτσελ ξέρεις πως δεν με πειράζει
να σε βοηθήσω,
897
00:49:09,863 --> 00:49:11,496
αν και ο ψυχολόγος μου με παρακαλάει
898
00:49:11,498 --> 00:49:12,597
να σταματήσω να σε στηρίζω.
899
00:49:12,599 --> 00:49:14,066
Είναι μέχρι να πάρω την δουλειά,
900
00:49:14,068 --> 00:49:15,600
η οποία είναι πάρα πολύ καλή,
901
00:49:15,602 --> 00:49:17,836
επομένως πιστεύω πως ο ψυχολόγος σου
δεν θα έχει πρόβλημα.
902
00:49:17,838 --> 00:49:20,238
Δεν είναι μόνο ο δρ Πολάνσκι.
903
00:49:20,240 --> 00:49:21,640
Όχι;
904
00:49:24,445 --> 00:49:26,745
- Είναι και η Κρίσταλ.
- Ποια είναι η Κρίσταλ;
905
00:49:26,747 --> 00:49:28,580
- Η αστρολόγος μου.
- Συγγνώμη, ποια;
906
00:49:28,582 --> 00:49:29,915
Η αστρολόγος μου.
907
00:49:29,917 --> 00:49:33,785
Λέει πως όταν ο Ερμής είναι ανάδρομος,
908
00:49:33,787 --> 00:49:34,886
όπως συμβαίνει τώρα,
909
00:49:34,888 --> 00:49:36,555
δεν πρέπει να κάνω καμία
οικονομική κίνηση.
910
00:49:36,557 --> 00:49:40,090
Βασικά με συμβούλεψε να παγώσω όλους
τους λογαριασμούς μου αυτόν τον μήνα.
911
00:49:45,666 --> 00:49:49,701
Είναι η τελευταία φορά, το υπόσχομαι.
912
00:49:49,703 --> 00:49:53,638
Λυπάμαι Μίτσελ.
Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω.
913
00:49:53,640 --> 00:49:57,142
Ο ανάδρομος είναι ανάδρομος.
914
00:49:57,144 --> 00:49:59,678
Ανάδρομος, σωστά.
915
00:50:06,920 --> 00:50:08,420
Πήγες σε καμία συνάντηση
916
00:50:08,422 --> 00:50:10,489
που σου συνέστησε ο δρ Πολάνσκι
σχετικά με το σεξ;
917
00:50:10,491 --> 00:50:12,657
- Όχι δεν πήγα.
- Ίσως πρέπει να πας.
918
00:50:12,659 --> 00:50:14,159
Θα σε βοηθήσει.
919
00:50:22,202 --> 00:50:24,569
Στείλε μας μήνυμα όταν τελειώσεις.
920
00:50:24,571 --> 00:50:27,639
Θα με γυρίσει ένα από τα κορίτσια.
921
00:50:27,641 --> 00:50:30,275
- Καλά να περάσεις.
- Ευχαριστώ.
922
00:50:30,277 --> 00:50:32,711
Ευχαριστώ που ήσουν τόσο ψύχραιμη
στο δείπνο απόψε.
923
00:50:32,713 --> 00:50:36,048
Ξέρω πως ο πατέρας μου γίνεται... κάπως.
924
00:50:36,050 --> 00:50:38,483
Όχι, καλά ήταν.
925
00:50:38,485 --> 00:50:39,584
Διασκέδασα.
926
00:50:39,586 --> 00:50:41,453
Αν όμως πάρεις την δουλειά,
927
00:50:41,455 --> 00:50:44,656
μην πεις στον μπαμπά σου
πως εγώ είμαι η μούσα πόρνη.
928
00:50:44,658 --> 00:50:46,191
Θα ραγίσει η καρδιά του.
929
00:50:46,193 --> 00:50:49,294
Νομίζω πως πραγματικά σε συμπαθεί.
930
00:50:49,296 --> 00:50:52,798
Το ξέρω.
931
00:50:52,800 --> 00:50:57,969
Μάλλον θα θες να γυρίσεις σπίτι σου.
932
00:50:57,971 --> 00:50:59,404
Με διώχνεις;
933
00:50:59,406 --> 00:51:04,474
Όχι, απλά μπορείς να φύγεις αν θες.
934
00:51:04,545 --> 00:51:07,446
Αυτό που θέλω είναι να πιω κρασί
935
00:51:07,448 --> 00:51:10,048
στην βεράντα αυτής της τεράστιας έπαυλης
του "Σημαδεμένου".
936
00:51:10,050 --> 00:51:11,716
Αυτό θέλω να κάνω.
937
00:51:11,718 --> 00:51:14,286
Ας το κάνουμε τότε.
938
00:51:14,288 --> 00:51:17,656
Γιατί πας σε μπαρ για να βρεις άντρες;
939
00:51:17,658 --> 00:51:19,391
Γιατί δεν έχεις ιστοσελίδα;
940
00:51:19,393 --> 00:51:21,126
Δεν είμαι οπαδός του διαδικτύου.
941
00:51:21,128 --> 00:51:22,828
Υπάρχει γενικά πτωτική τάση σε αυτό,
942
00:51:22,830 --> 00:51:26,364
οπότε μην ανησυχείς.
943
00:51:26,366 --> 00:51:29,201
Αλήθεια τώρα, γιατί είσαι συνοδός;
944
00:51:29,203 --> 00:51:30,368
Και δεν θέλω να μου πεις ανοησίες
945
00:51:30,370 --> 00:51:32,204
για το πόσο χάλια είναι η οικονομία.
946
00:51:32,206 --> 00:51:36,942
Θα μπορούσες να κάνεις ό,τι θέλεις.
947
00:51:36,944 --> 00:51:38,910
- Δεν μπορώ να βρω δουλειά.
- Ανοησίες.
948
00:51:38,912 --> 00:51:40,946
Δεν το πιστεύω αυτό.
949
00:51:43,050 --> 00:51:46,251
Αυτό που θα σου πω είναι ανεπίσημο.
950
00:51:46,253 --> 00:51:48,920
- Εντάξει.
- Σοβαρολογώ.
951
00:51:48,922 --> 00:51:50,989
Δεν μπορείς να το αναφέρεις στο άρθρο.
952
00:51:50,991 --> 00:51:52,557
Εντάξει.
953
00:52:02,469 --> 00:52:04,169
Όταν ήμουν τελειόφοιτη στο πανεπιστήμιο,
954
00:52:04,171 --> 00:52:06,404
έκανα μια λίστα με τους άντρες
955
00:52:06,406 --> 00:52:07,973
που είχα κάνει σεξ,
956
00:52:07,975 --> 00:52:11,109
και έκανα μια παρουσίαση στο Power Point
957
00:52:11,111 --> 00:52:14,112
με φωτογραφίες και μεγέθη πέους,
958
00:52:14,114 --> 00:52:16,281
και ήταν φοβερή.
959
00:52:16,283 --> 00:52:20,449
Την έστειλα σε μερικές φίλες μου
σαν αστείο.
960
00:52:20,487 --> 00:52:24,456
Υπήρχαν πολλοί άντρες στην λίστα;
961
00:52:24,458 --> 00:52:26,358
Πόσοι είναι πολλοί;
962
00:52:26,360 --> 00:52:31,897
20...30...90;
963
00:52:31,899 --> 00:52:35,500
Ήταν πολλοί.
964
00:52:35,502 --> 00:52:36,968
Ήμουν στο πανεπιστήμιο.
965
00:52:36,970 --> 00:52:38,570
Μου αρέσει το σεξ
966
00:52:38,572 --> 00:52:41,640
και δεν νομίζω πως πρέπει να
ντρέπομαι γι'αυτό.
967
00:52:43,944 --> 00:52:46,678
Μία ηλίθια φίλη μου όμως
968
00:52:46,680 --> 00:52:49,014
το έστειλε σε έναν φίλο της,
969
00:52:49,016 --> 00:52:50,949
ο οποίος το έστειλε σε έναν φίλο του,
970
00:52:50,951 --> 00:52:52,617
και πριν το καταλάβω,
971
00:52:52,619 --> 00:52:56,354
ανέβηκε σε όλα τα μπλογκ.
972
00:52:56,356 --> 00:52:59,257
Ο Πηρς Μόργκαν πολύ ευγενικά
973
00:52:59,259 --> 00:53:02,260
με χρησιμοποίησε σαν παράδειγμα στο CNN
974
00:53:02,262 --> 00:53:05,297
για να υποστηρίξει τον ισχυρισμό του
πως η γενιά μας
975
00:53:05,299 --> 00:53:07,532
αποτελεί την πτώση του πολιτισμού μας,
976
00:53:07,534 --> 00:53:10,135
όπως τον γνωρίζουμε.
977
00:53:10,137 --> 00:53:11,903
Θυμάμαι που είχα διαβάσει γι'αυτό.
978
00:53:11,905 --> 00:53:13,672
- Εγώ ήμουν.
- Εσύ;
979
00:53:13,674 --> 00:53:16,975
Εγώ.
980
00:53:16,977 --> 00:53:18,743
Προσπάθησε να βρεις δουλειά
όταν κάθε αναζήτηση στο Google
981
00:53:18,745 --> 00:53:22,614
του ονόματός σου έχει δίπλα του
την λέξη, πόρνη.
982
00:53:22,616 --> 00:53:26,918
Σκέφτηκα πως αφού με θεωρούσαν πόρνη,
983
00:53:26,920 --> 00:53:29,654
τουλάχιστον να πληρωνόμουν σαν μία τέτοια.
984
00:53:32,793 --> 00:53:35,227
Λυπάμαι.
985
00:53:39,366 --> 00:53:42,334
Σε όλους συμβαίνει κάτι φαντάζομαι.
986
00:53:42,336 --> 00:53:44,436
Ναι αλλά αυτό είναι κάτι πολύ μεγάλο.
987
00:53:44,438 --> 00:53:46,471
Ευχαριστώ βλάκα.
988
00:53:51,011 --> 00:53:52,644
- Τι συμβαίνει;
- Να πάρει.
989
00:53:52,646 --> 00:53:55,513
Πρέπει να πάμε να πάρουμε την Έμιλι.
990
00:54:00,087 --> 00:54:02,654
Τι συνέβη;
991
00:54:07,294 --> 00:54:09,661
Τα κορίτσια με αποκαλούσαν "κατάψυξη",
992
00:54:09,663 --> 00:54:11,796
και δεν αισθάνομαι καλά.
993
00:54:11,798 --> 00:54:12,931
Θέλω να γυρίσω σπίτι.
994
00:54:12,933 --> 00:54:14,065
Πως σε αποκαλούσαν;
995
00:54:14,067 --> 00:54:15,934
Κατάψυξη, το κορίτσι που παίζει ποδόσφαιρο
996
00:54:15,936 --> 00:54:18,003
στους Μικρούς Γίγαντες.
997
00:54:18,005 --> 00:54:21,273
Μικροί Γίγαντες, πολύ αστείο.
998
00:54:21,275 --> 00:54:23,275
Δεν είναι καθόλου αστείο.
999
00:54:23,277 --> 00:54:24,809
Γιατί μου φέρονται τόσο άσχημα;
1000
00:54:24,811 --> 00:54:26,344
Τι έκανα λάθος;
1001
00:54:26,346 --> 00:54:28,413
Θα πάω να τους μιλήσω.
Κανένας δεν φέρεται έτσι στην αδερφή μου.
1002
00:54:28,415 --> 00:54:30,148
- Θα το φροντίσω εγώ.
- Δεν χρειάζεται.
1003
00:54:30,150 --> 00:54:32,717
Θα το φροντίσω.
1004
00:54:41,061 --> 00:54:43,795
Φαίνεται να είναι σκληρό καθίκι.
1005
00:54:43,797 --> 00:54:47,299
Πρόσεχε την γλώσσα σου.
Έχεις δίκιο όμως.
1006
00:54:55,242 --> 00:54:56,675
Δεν είσαι αυτό που περίμενα.
1007
00:54:56,677 --> 00:54:57,976
- Να πάρει.
- Τι;
1008
00:54:57,978 --> 00:54:59,044
Πήγε σε λάθος σπίτι.
1009
00:54:59,046 --> 00:55:00,445
Άκου σκρόφα,
1010
00:55:00,447 --> 00:55:02,013
ήξερα κορίτσια σαν εσένα στο σχολείο,
1011
00:55:02,015 --> 00:55:03,014
και ξέρεις τι τους συνέβη;
1012
00:55:05,285 --> 00:55:07,085
Καλύτερα να συμμορφωθείς
1013
00:55:07,087 --> 00:55:08,119
και σταμάτα να πειράζεις τα άλλα κορίτσια.
1014
00:55:09,222 --> 00:55:10,522
Δεν φαίνεσαι ψηλότερη
1015
00:55:10,524 --> 00:55:12,590
όταν πατάς τους άλλους, κατάλαβες;
1016
00:55:12,592 --> 00:55:13,892
Μπαμπά;
1017
00:55:13,894 --> 00:55:16,461
Εμπρός, φώναξε τον μπαμπά σου.
1018
00:55:16,463 --> 00:55:18,763
Θέλω να του πω και αυτού
δυο λογάκια.
1019
00:55:20,367 --> 00:55:21,700
Τι;
1020
00:55:21,702 --> 00:55:23,668
Πήγες σε λάθος σπίτι.
Γύρνα στο αμάξι.
1021
00:55:23,670 --> 00:55:24,936
Είσαι στο λάθος σπίτι.
Γύρνα στο αμάξι.
1022
00:55:24,938 --> 00:55:26,438
Πάμε.
1023
00:55:30,977 --> 00:55:32,510
Δεν μπορούσες να κάτσεις στην θέση του οδηγού;
1024
00:55:32,512 --> 00:55:34,245
Το δίπλωμά μου έληξε πριν από πέντε χρόνια.
1025
00:55:34,247 --> 00:55:35,647
Κάνε γρήγορα.
1026
00:55:35,649 --> 00:55:37,482
Έχει κοτσίδα, πάμε.
1027
00:55:37,484 --> 00:55:40,118
Γιατί πρέπει να οδηγώ εγώ;
1028
00:55:47,461 --> 00:55:49,761
Μην αφήνεις αυτά τα κορίτσια
να σε επηρεάζουν.
1029
00:55:49,763 --> 00:55:51,363
Μακάρι να ήταν τόσο εύκολο.
1030
00:55:51,365 --> 00:55:53,064
Νιώθουν πως τις απειλείς.
1031
00:55:53,066 --> 00:55:54,532
Είσαι στην ομάδα ποδοσφαίρου
1032
00:55:54,534 --> 00:55:56,768
και περνάς τόσο χρόνο με τα όμορφα αγόρια
1033
00:55:56,770 --> 00:55:58,937
με τα οποία είναι ερωτευμένες.
1034
00:55:58,939 --> 00:56:00,338
Δεν έχουν καθόλου αυτοπεποίθηση
1035
00:56:00,340 --> 00:56:04,876
και προσπαθούν να σε κάνουν να αισθανθείς
άσχημα όπως νιώθουν και εκείνες.
1036
00:56:04,878 --> 00:56:06,478
Αλήθεια το πιστεύεις αυτό;
1037
00:56:06,480 --> 00:56:10,515
Ναι, και αν τις αφήσεις να σε επηρεάζουν
1038
00:56:10,517 --> 00:56:13,485
τότε θα έχουν κερδίσει.
1039
00:56:24,931 --> 00:56:27,031
Θες να πας στο δωμάτιό μου;
1040
00:56:27,033 --> 00:56:29,067
Το δωμάτιό μου είναι επάνω
αν θες να κοιμηθείς.
1041
00:56:29,069 --> 00:56:31,369
Είπες πως το δωμάτιό σου είναι επάνω;
1042
00:56:31,371 --> 00:56:33,605
Ναι, μπορείς να κοιμηθείς εκεί.
Εγώ θα κοιμηθώ στον καναπέ.
1043
00:56:33,607 --> 00:56:35,306
Πρέπει να κοιμηθούμε στο ίδιο δωμάτιο
1044
00:56:35,308 --> 00:56:37,876
αν θέλουμε ο μπαμπάς σου να
πιστεύει ότι τα έχουμε.
1045
00:56:37,878 --> 00:56:39,411
Προσπαθώ να είμαι ευγενικός.
1046
00:56:39,413 --> 00:56:41,379
Μην γίνεσαι περίεργος.
1047
00:56:41,381 --> 00:56:43,081
- Δεν γίνομαι περίεργος.
- Είσαι περίεργος.
1048
00:56:43,083 --> 00:56:46,384
Δεν είμαι περίεργος.
1049
00:56:58,665 --> 00:57:01,399
Χρειάζεσαι βοήθεια, Σρεκ;
1050
00:57:08,308 --> 00:57:11,476
Ήταν πολύ γλυκό αυτό που έκανες
για την Έμιλι απόψε.
1051
00:57:11,478 --> 00:57:14,412
Ακόμα και αν έκανες ένα αθώο κοριτσάκι
να κλάψει.
1052
00:57:14,414 --> 00:57:17,649
Δεν υπάρχουν αθώα κοριτσάκια αυτής της ηλικίας.
1053
00:57:17,651 --> 00:57:20,885
Πήρες τον έλεγχο.
1054
00:57:20,887 --> 00:57:22,353
Μερικές φορές πρέπει να μελετήσεις την κατάσταση
1055
00:57:22,355 --> 00:57:26,958
και να πιάσεις τον ταύρο από τα κέρατα.
1056
00:57:26,960 --> 00:57:28,426
Πότε είναι η τελευταία φορά που φίλησες
κάποιον εκτός δουλειάς;
1057
00:57:28,428 --> 00:57:30,428
Ποτέ δεν φιλάω στην δουλειά.
1058
00:57:30,430 --> 00:57:33,698
Πότε ήταν το τελευταίο σου φιλί;
1059
00:57:33,700 --> 00:57:38,002
Δεν ξέρω, έχει περάσει καιρός.
1060
00:57:38,004 --> 00:57:42,807
Καμία καινούργια τεχνική που πρέπει
να ξέρω;
1061
00:58:03,997 --> 00:58:05,163
- Θα σε δω μετά;
- Ναι.
1062
00:58:13,039 --> 00:58:14,472
Μιτς.
1063
00:58:18,178 --> 00:58:20,845
Θέλω να πάρεις αυτό.
1064
00:58:20,847 --> 00:58:22,113
Τι είναι;
1065
00:58:22,115 --> 00:58:23,581
Κρυφάκουσα την συζήτηση με τον πατέρα σου.
1066
00:58:23,583 --> 00:58:26,351
- Δεν μπορώ να τα πάρω.
- Όχι, πάρ'τα.
1067
00:58:26,353 --> 00:58:28,786
Θα με ξεπληρώσεις όταν πάρεις
την δουλειά.
1068
00:58:32,259 --> 00:58:34,959
Πάρ'τα.
1069
00:58:39,533 --> 00:58:43,368
Τι θα κάνεις τώρα;
1070
00:58:43,370 --> 00:58:46,971
Θα πάω σπίτι και μετά έχω ραντεβού
στην κλινική,
1071
00:58:46,973 --> 00:58:48,540
ξέρεις, εκείνη στην λεωφόρο.
1072
00:58:48,542 --> 00:58:50,174
Μου αρέσει εκείνη.
1073
00:58:50,176 --> 00:58:51,509
Έχει αναπαυτικές καρέκλες στην αναμονή.
1074
00:58:51,511 --> 00:58:53,478
Είναι κάπως φθαρμένες για τα γούστα μου,
1075
00:58:53,480 --> 00:58:55,647
όχι όμως τόσο χάλια όπως στο Γουίλσιρ.
1076
00:58:55,649 --> 00:58:57,649
Είναι πολύ χάλια.
1077
00:58:59,786 --> 00:59:03,821
Πήγαινε.
1078
00:59:08,261 --> 00:59:10,495
Σ'ευχαριστώ.
1079
01:00:15,161 --> 01:00:17,495
Μπορώ να το διαβάσω αυτό
όταν τελειώσεις;
1080
01:00:17,497 --> 01:00:20,031
Τι κάνεις εδώ;
1081
01:00:20,033 --> 01:00:23,735
Μου είπες πόσο μισείς αυτά τα μέρη...
1082
01:00:23,737 --> 01:00:26,604
Δεν ήθελα να είσαι μόνη σου.
1083
01:00:32,245 --> 01:00:35,647
Αυτό είναι πολύ καταθλιπτικό.
1084
01:00:43,690 --> 01:00:44,756
Πόση ώρα είσαι εδώ;
1085
01:00:44,758 --> 01:00:46,724
Ώρες.
1086
01:00:46,726 --> 01:00:48,426
Πήγες στην κλινική;
1087
01:00:48,428 --> 01:00:52,563
Πολύ ευγενική χειρονομία
για έναν συνεργάτη.
1088
01:00:52,565 --> 01:00:56,634
Είμαι καλός φίλος.
1089
01:00:56,636 --> 01:00:59,837
Δεν σε βοηθάω να φτιάξεις το γραφείο;
1090
01:00:59,839 --> 01:01:02,807
Ναι. Ο πατέρας σου ξέρει για αυτή
την συνοδό;
1091
01:01:02,809 --> 01:01:04,308
Την έχει γνωρίσει,
1092
01:01:04,310 --> 01:01:07,879
όμως δεν ξέρει τι δουλειά κάνει.
1093
01:01:07,881 --> 01:01:09,480
Και εσύ δεν θα του το πεις.
1094
01:01:09,482 --> 01:01:11,416
Δεν έχει τίποτα να του πω
αφού τίποτα δεν συμβαίνει, σωστά;
1095
01:01:11,418 --> 01:01:13,151
Μπορώ να της μιλάω για πράγματα
1096
01:01:13,153 --> 01:01:14,786
που δεν μπορώ να συζητήσω με κανέναν.
1097
01:01:14,788 --> 01:01:17,355
Τι εννοείς, δεν μπορείς να συζητήσεις
με μένα για κάποια πράγματα;
1098
01:01:17,357 --> 01:01:19,724
Δεν με κατακρίνει.
1099
01:01:19,726 --> 01:01:21,726
Μιτς, δεν κατακρίνω.
1100
01:01:21,728 --> 01:01:23,394
Παρατηρώ,
1101
01:01:23,396 --> 01:01:25,296
και βρίσκω υπέροχο το ότι έχεις
μια καινούργια φίλη,
1102
01:01:25,298 --> 01:01:27,265
γιατί όμως να μην κάνεις παρέα
1103
01:01:27,267 --> 01:01:30,201
με κάποια που της αρέσουν τα βιντεοπαιχνίδια
ή το σουντόκου ή τα θαλάσσια πάρκα;
1104
01:01:30,203 --> 01:01:34,138
Οτιδήποτε από το να κάνει σεξ
με άντρες για χρήματα.
1105
01:01:34,140 --> 01:01:35,540
Είναι επικίνδυνο.
1106
01:01:35,542 --> 01:01:37,275
Γιατί σηκώνεσαι;
1107
01:01:37,277 --> 01:01:39,644
Με φώναξες να έρθω να σε βοηθήσω
να φτιάξεις το γραφείο
1108
01:01:39,646 --> 01:01:40,845
και κάνω εγώ όλη την δουλειά.
1109
01:01:40,847 --> 01:01:42,380
Και εγώ σε βοηθάω μερικές φορές.
1110
01:01:42,382 --> 01:01:43,514
Πότε;
1111
01:01:43,516 --> 01:01:45,850
Την περασμένη εβδομάδα σου έδωσα
ένα γεμάτο iPod.
1112
01:01:45,852 --> 01:01:48,751
Ήταν από τα πρώτα που κυκλοφόρησαν
και ήταν γεμάτο με κέλτικη μουσική.
1113
01:01:48,755 --> 01:01:50,221
Δεν έχω ιδέα τι να κάνω με αυτό.
1114
01:01:50,223 --> 01:01:52,056
Άκουσε την μουσική.
Πήγαινε για τρέξιμο.
1115
01:01:52,058 --> 01:01:54,492
Είναι πολύ διεγερτική μουσική.
1116
01:01:54,494 --> 01:01:55,893
- Που πας;
- Ξέρεις κάτι;
1117
01:01:55,895 --> 01:01:57,228
Κάθε φορά που κάνουμε παρέα
1118
01:01:57,230 --> 01:01:59,297
το μόνο που κάνεις είναι
να επισημαίνεις τα προβλήματά μου.
1119
01:01:59,299 --> 01:02:01,799
Να σου πω το δικό σου πρόβλημα.
Είσαι μαλάκας.
1120
01:02:01,801 --> 01:02:04,836
Δεν νιώθω την ανάγκη
να σου το λέω κάθε μέρα.
1121
01:02:04,838 --> 01:02:08,106
Μιτς.
1122
01:02:08,108 --> 01:02:10,308
Δεν μπορώ να το φτιάξω αυτό το πράγμα.
1123
01:02:19,285 --> 01:02:21,586
- Είσαι έτοιμος;
- Ναι.
1124
01:02:48,515 --> 01:02:49,981
Τι συμβαίνει;
1125
01:02:49,983 --> 01:02:52,083
Γιατί δεν κάθεσαι Μιτς;
1126
01:02:52,085 --> 01:02:55,086
Θέλουμε να σου μιλήσουμε.
1127
01:02:55,088 --> 01:02:56,788
Για ποιο πράγμα;
1128
01:02:56,790 --> 01:02:58,823
Κάθησε Μιτς.
1129
01:02:58,825 --> 01:03:00,525
Μείνε όρθιος αν αισθάνεσαι πιο άνετα.
1130
01:03:00,527 --> 01:03:04,695
Αφορά εσένα...
1131
01:03:04,697 --> 01:03:07,398
Γιατί είναι ο Τζούνιορ εδώ;
Γιατί είναι ο ιδιοκτήτης μου εδώ;
1132
01:03:07,400 --> 01:03:10,134
Με χρειάζονταν να ξεκλειδώσω το διαμέρισμα.
1133
01:03:10,136 --> 01:03:13,204
Τους ρώτησα γιατί.
Και μου είπαν.
1134
01:03:13,206 --> 01:03:16,140
Ήρθα εδώ για υποστήριξη.
1135
01:03:16,142 --> 01:03:17,275
Τι σου είπαν;
1136
01:03:17,277 --> 01:03:18,676
Ότι έχεις ένα πρόβλημα,
1137
01:03:18,678 --> 01:03:20,711
που σου έχει κυριεύσει την ζωή εδώ και χρόνια.
1138
01:03:20,713 --> 01:03:24,448
Αν και νομίζεις πως δεν πληγώνεις τους ανθρώπους,
το κάνεις.
1139
01:03:25,652 --> 01:03:28,686
Δηλαδή ετοίμασες συγκέντρωση;
1140
01:03:28,688 --> 01:03:30,254
Υπάρχουν τέσσερις άνθρωποι εδώ.
1141
01:03:30,256 --> 01:03:32,490
Συνήθως υπάρχουν περισσότεροι από τέσσερις.
1142
01:03:32,492 --> 01:03:34,592
Αυτό είναι μέρος του προβλήματος.
1143
01:03:34,594 --> 01:03:37,395
Αυτοί είναι οι μόνοι που νοιάζονται
πραγματικά ώστε να έρθουν.
1144
01:03:37,397 --> 01:03:38,996
Δεν μπόρεσες να φέρεις ούτε την Άλι;
1145
01:03:38,998 --> 01:03:40,832
Την Πέμπτη έχει μαθήματα τέννις,
1146
01:03:40,834 --> 01:03:42,967
το έχασε την περαμένη εβδομάδα επομένως...
1147
01:03:42,969 --> 01:03:47,138
Ο JP μου είπε για αυτή την εφαρμογή
για σεξ.
1148
01:03:47,140 --> 01:03:49,907
Αρχίζει και βγαίνει εκτός ελέγχου γιε μου.
1149
01:03:49,909 --> 01:03:53,211
Μιτς, πρέπει να σταματήσεις το ποτό.
1150
01:03:53,213 --> 01:03:56,781
Πληγώνεις τους ανθρώπους που αγαπάς
και σε αγαπάνε τόσο πολύ.
1151
01:03:56,783 --> 01:03:59,083
Δεν είμαι ακλοολικός.
1152
01:03:59,085 --> 01:04:02,186
Ναρκωτικά, ακόμα χειρότερα.
1153
01:04:02,188 --> 01:04:05,923
- Ο γιος μου είναι εθισμένος με το σεξ.
- Πως;
1154
01:04:05,925 --> 01:04:07,425
Θα το αναλάβουμε εμείς τώρα φίλε.
1155
01:04:07,427 --> 01:04:09,393
Σε ευχαριστώ.
1156
01:04:09,395 --> 01:04:12,263
Γιε μου, είναι ώρα να δεις σοβαρά
1157
01:04:12,265 --> 01:04:14,198
το να ζητήσεις βοήθεια.
1158
01:04:14,200 --> 01:04:17,902
Με συγχωρείς, είπες πως είναι εθισμένος
με το σεξ,
1159
01:04:17,904 --> 01:04:19,937
και αυτό είναι κάτι κακό;
1160
01:04:19,939 --> 01:04:21,472
Όλοι νοιαζόμαστε για εσένα Μιτς.
1161
01:04:21,474 --> 01:04:24,976
Όλοι θέλουμε να γίνεις καλά.
1162
01:04:24,978 --> 01:04:28,079
Τι σου έχω κάνει εσένα Έμιλι;
1163
01:04:28,081 --> 01:04:29,747
Όποτε σχεδιάζω να σε επισκεπτώ,
1164
01:04:29,749 --> 01:04:31,616
το ακυρώνεις την τελευταία στιγμή.
1165
01:04:31,618 --> 01:04:35,953
Έχεις έρθει σπίτι μόνο τέσσερα
σαββατοκύριακα τα τελευταία δύο χρόνια.
1166
01:04:35,955 --> 01:04:37,421
Πάντα λες πως είσαι δίπλα μου,
1167
01:04:37,423 --> 01:04:40,224
όμως ποτέ δεν είσαι μαζί μου.
1168
01:04:40,226 --> 01:04:43,160
Μίτσελ, δεν έχει σημασία
πως κατέληξες εδώ.
1169
01:04:43,162 --> 01:04:46,931
Το σημαντικό είναι το τι θα κάνεις
από εδώ και πέρα.
1170
01:04:46,933 --> 01:04:48,232
Πως κατέληξα εδώ;
1171
01:04:48,234 --> 01:04:50,101
Θέλεις μέσα από αυτή την άθλια συγκέντρωση
1172
01:04:50,103 --> 01:04:52,203
να μάθεις πως κατέληξα εδώ;
1173
01:04:52,205 --> 01:04:56,207
- Η Κρίσταλ λέει...
- Παράτα με, με την Κρίσταλ.
1174
01:04:56,209 --> 01:04:59,343
Είμαι έκπληκτος που ήρθες εδώ.
1175
01:04:59,345 --> 01:05:01,779
Δεν θα έπρεπε να περπατάς στο Σινικό Τείχος,
1176
01:05:01,781 --> 01:05:06,584
ή να κάνεις παρέα με κάποιον θεραπευτή βουντού;
1177
01:05:06,586 --> 01:05:07,885
Ξέρεις τι θυμάμαι;
1178
01:05:07,887 --> 01:05:11,822
Την αποφοίτησή μου από το σχολείο.
1179
01:05:11,824 --> 01:05:15,126
Δεν είχες έρθει επειδή έπρεπε να πας
στην συγκέντρωση του Burning Man.
1180
01:05:18,164 --> 01:05:19,697
- Μιτς...
- Ανοησίες JP.
1181
01:05:22,168 --> 01:05:24,402
Ήταν απλά μια συζήτηση.
1182
01:05:24,404 --> 01:05:27,204
Αυτή την εφαρμογή για σεξ
πως την βρίσκεις;
1183
01:05:28,841 --> 01:05:30,541
Έχεις πολλές εφαρμογές.
1184
01:05:30,543 --> 01:05:31,575
Το ξέρω.
1185
01:05:46,459 --> 01:05:48,859
Θα κάνω μια βόλτα.
1186
01:05:48,861 --> 01:05:51,128
Είμαι εδώ αν με χρειαστείς.
1187
01:05:54,300 --> 01:05:57,268
Τι συμβαίνει;
1188
01:05:58,905 --> 01:06:00,838
Δεν συμβαίνει τίποτα.
1189
01:06:00,840 --> 01:06:02,106
Τϊποτα;
1190
01:06:02,108 --> 01:06:03,341
Συμπεριφέρεσαι περίεργα μέχρι να έρθουμε εδώ,
1191
01:06:03,343 --> 01:06:06,644
και τώρα ούτε καν με κοιτάζεις.
1192
01:06:06,646 --> 01:06:08,579
Μια χαρά είμαι.
1193
01:06:11,684 --> 01:06:16,587
Έχει να κάνει με αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ;
1194
01:06:16,589 --> 01:06:18,990
Δεν δίνω δεκάρα για εκείνο που έγινε τότε.
1195
01:07:02,969 --> 01:07:05,202
Όχι στα χείλη.
1196
01:07:05,204 --> 01:07:09,073
Είπα όχι στα χείλη.
1197
01:07:11,077 --> 01:07:15,046
Δεν μπορώ.
1198
01:07:22,455 --> 01:07:25,289
Οι σερβιτόροι εδώ γίνονται
όλο και πιο τρομαχτικοί.
1199
01:07:25,291 --> 01:07:26,490
Το χειρίζομαι εγώ Μιτς, εντάξει;
1200
01:07:26,492 --> 01:07:27,458
Τον γνωρίζεις αυτόν τον τύπο;
1201
01:07:27,460 --> 01:07:28,759
Καλύτερα να φύγεις φιλαράκο.
1202
01:07:28,761 --> 01:07:29,927
Έχω μια καλύτερη ιδέα.
1203
01:07:29,929 --> 01:07:32,463
Εσύ και το αδερφίστικο κολιέ σου,
1204
01:07:32,465 --> 01:07:34,331
να εξαφανιστείτε από μπροστά μου,
1205
01:07:34,333 --> 01:07:36,500
και θα τραβήξω μια φωτογραφία
να πηδάω την φίλη σου,
1206
01:07:36,502 --> 01:07:38,035
ώστε να έχεις κάτι να μαλακίζεσαι.
1207
01:07:38,037 --> 01:07:41,539
Σταμάτα Μιτς!
1208
01:07:41,541 --> 01:07:42,773
Μιτς, σταμάτα!
1209
01:07:45,278 --> 01:07:46,644
Εξαφανίσου από εδώ.
1210
01:08:12,171 --> 01:08:13,504
Θα έπρεπε να κλειδώνεις την πόρτα σου
1211
01:08:13,506 --> 01:08:17,108
αν δεν θες κάποιος να μπαίνει μέσα.
1212
01:08:17,110 --> 01:08:19,577
Από πότε σε νοιάζει να με προστατεύεις;
1213
01:08:19,579 --> 01:08:22,146
Αυτό δεν ήθελες, προστασία;
1214
01:08:22,148 --> 01:08:23,414
Ήθελες κάποιον να σε προσέχει,
1215
01:08:23,416 --> 01:08:24,782
επομένως αυτό ακριβώς έκανα.
1216
01:08:24,784 --> 01:08:26,150
Μην μου μιλάς έτσι.
1217
01:08:26,152 --> 01:08:28,319
Με χρησιμοποιείς όπως κάνουν όλοι,
1218
01:08:28,321 --> 01:08:29,820
μόνο που εσύ το κάνεις για το άρθρο σου
1219
01:08:29,822 --> 01:08:31,555
και για να πείσεις τον μπαμπά σου
να σου δώσει χρήματα.
1220
01:08:31,557 --> 01:08:32,890
Νομίζεις εσύ είσαι τέλεια;
1221
01:08:32,892 --> 01:08:34,325
Έγινες πόρνη επειδή περηφανευόσουν
1222
01:08:34,327 --> 01:08:37,128
ότι πήδηξες πολλούς άντρες
στο πανεπιστήμιο.
1223
01:08:39,532 --> 01:08:41,899
Θα μπορούσες να πεις ότι η Βικτόρια
1224
01:08:41,901 --> 01:08:44,435
είναι ένας ρόλος που υποδύεσαι,
1225
01:08:44,437 --> 01:08:46,937
όμως σου αρέσει αυτή η δουλειά.
1226
01:08:46,939 --> 01:08:48,506
Την ευχαριστιέσαι.
1227
01:08:48,508 --> 01:08:51,675
Αισθάνεσαι άνετα σε αυτή
επειδή έχεις τον έλεγχο.
1228
01:08:51,677 --> 01:08:53,611
Επιβάλλεις εσύ τους όρους.
1229
01:08:53,613 --> 01:08:55,279
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς ότι θα σε απορρίψουν
1230
01:08:55,281 --> 01:08:56,647
μερικοί άντρες που απλά θέλουν
1231
01:08:56,649 --> 01:08:59,650
να τελειώσουν επάνω σου.
1232
01:08:59,652 --> 01:09:01,152
Και εσύ είσαι ένα θλιβερό άτομο
1233
01:09:01,154 --> 01:09:03,921
που ευχαριστιέται την αντιπάθεια
για τον εαυτό του.
1234
01:09:03,923 --> 01:09:06,157
Θα τελειώσω την συνάντηση για σένα Μιτς.
1235
01:09:06,159 --> 01:09:07,892
Δεν είσαι εθισμένος με το σεξ.
1236
01:09:07,894 --> 01:09:09,894
Είσαι ένα στερημένο συναισθηματικά παιδί
1237
01:09:09,896 --> 01:09:11,762
με χαμηλή αυτοεκτίμηση
που χρησιμοποεί το σεξ
1238
01:09:11,764 --> 01:09:13,330
για να κρύψει τα αισθήματά του.
1239
01:09:13,332 --> 01:09:16,467
Το πρόβλημά σου δεν είναι το σεξ.
Το πρόβλημά σου είναι η πραγματικότητα.
1240
01:09:16,469 --> 01:09:19,970
Το σεξ είναι απλά μια άθλια δικαιολογία.
1241
01:11:08,981 --> 01:11:12,216
Μου ζήτησες μία ευκαιρία.
1242
01:11:12,218 --> 01:11:15,152
Δεν ήμουν υποχρεωμένη να σου την δώσω
όμως το έκανα,
1243
01:11:15,154 --> 01:11:17,054
και τώρα μου λες πως έχεις
μια φοβερή ιστορία
1244
01:11:17,056 --> 01:11:19,923
αλλά δεν μπορείς να την γράψεις;
1245
01:11:19,925 --> 01:11:22,593
Αυτό είναι σωστό..
1246
01:11:22,595 --> 01:11:26,997
Εντάξει.
1247
01:11:26,999 --> 01:11:28,766
Αυτό ήταν;
Δεν θύμωσες;
1248
01:11:28,768 --> 01:11:30,067
Να θυμώσω;
Δεν με νοιάζει.
1249
01:11:30,069 --> 01:11:31,302
Έχω δύο δημοσιογράφους εκεί έξω
1250
01:11:31,304 --> 01:11:33,037
που θα σκότωναν και μωρό φώκιας
για να πάρουν την δουλειά.
1251
01:11:33,039 --> 01:11:35,072
Μπορώ να γράψω κάτι άλλο.
1252
01:11:35,074 --> 01:11:36,507
Απλά χρειάζομαι λίγο περισσότερο χρόνο.
1253
01:11:36,509 --> 01:11:39,410
Αποφασίζω στο τέλος της εβδομάδας.
1254
01:11:43,883 --> 01:11:47,718
Ευχαριστώ για την ευκαιρία.
1255
01:11:50,323 --> 01:11:53,190
Δεν με αφορά,
1256
01:11:53,192 --> 01:11:55,793
όταν όμως είχες έρθει εδώ ήσουν "πεινασμένος".
1257
01:11:55,795 --> 01:11:56,994
Είχες έμπνευση.
1258
01:11:56,996 --> 01:11:59,263
Πραγματικά ήθελες την δουλειά.
1259
01:11:59,265 --> 01:12:01,865
Δεν σου είναι πια τόσο σημαντική;
1260
01:12:01,867 --> 01:12:03,967
Όχι, ακόμα είναι.
1261
01:12:03,969 --> 01:12:07,104
Όταν είσαι δημοσιογράφος, γράφεις.
1262
01:12:07,106 --> 01:12:11,175
Αν μπορείς να κάνεις κάτι άλλο,
κάνε κάτι άλλο.
1263
01:12:11,177 --> 01:12:13,210
Αν κολλήσεις ξεκίνα από την αρχή.
1264
01:12:13,212 --> 01:12:15,379
Γύρνα πίσω σε αυτό που σε ενέπνευσε
την πρώτη φορά,
1265
01:12:15,381 --> 01:12:16,680
αυτό που πραγματικά...
1266
01:12:16,682 --> 01:12:17,848
Πρέπει να απαντήσω.
1267
01:12:17,850 --> 01:12:21,285
Ντέιβιντ, έχουμε κανένα νέο;
1268
01:12:21,287 --> 01:12:22,686
Να πάρει.
1269
01:13:15,775 --> 01:13:17,307
Τι στο καλό κάνεις;
1270
01:13:17,309 --> 01:13:18,509
Πρέπει να μιλήσουμε.
1271
01:13:18,511 --> 01:13:20,077
Τηλεφώνησέ μου.
1272
01:13:20,079 --> 01:13:21,712
Σου τηλεφωνώ, δεν μου απαντάς.
1273
01:13:21,714 --> 01:13:22,713
Πρέπει να φύγεις, δουλεύω.
1274
01:13:22,715 --> 01:13:24,348
Όχι πριν με ακούσεις.
1275
01:13:24,350 --> 01:13:26,784
Θα καλέσω την αστυνομία.
1276
01:13:26,786 --> 01:13:28,752
Τότε βιάσου.
1277
01:13:28,754 --> 01:13:31,188
Άκου, το ξέρω...
1278
01:13:31,190 --> 01:13:32,356
πως δεν θες να το δεχτείς,
1279
01:13:32,358 --> 01:13:34,024
και εγώ δεν ήθελα να το παραδεχτώ,
1280
01:13:34,026 --> 01:13:37,227
όμως μου αρέσεις κατά έναν τρόπο
1281
01:13:37,229 --> 01:13:40,464
που δεν πίστευα πως θα μπορούσα.
1282
01:13:40,466 --> 01:13:41,932
Ξέρω πόσα λεφτά έχω στο πορτοφόλι μου.
1283
01:13:41,934 --> 01:13:45,002
Βούλωσέ το.
1284
01:13:45,004 --> 01:13:49,807
Και οι δύο ξέρουμε πως ποτέ
1285
01:13:49,809 --> 01:13:53,243
δεν χρειαζόσουν πραγματικά κάποιον
να σε προστατεύει.
1286
01:13:53,245 --> 01:13:56,313
Ποτέ δεν το χρειαζόσουν.
1287
01:14:00,653 --> 01:14:02,920
Απλά ένιωθες μοναξιά.
1288
01:14:12,498 --> 01:14:14,531
Πες κάτι.
1289
01:14:20,840 --> 01:14:23,307
Άνοιξε την πόρτα, δουλεύω.
1290
01:14:33,052 --> 01:14:35,819
Είσαι τυχερός που δεν καλώ την αστυνομία.
1291
01:14:35,821 --> 01:14:38,355
Γύρνα στην γυναίκα σου μαλάκα.
1292
01:15:01,213 --> 01:15:05,482
Η Βικτόρια δεν είναι απλά ένας ρόλος
που υποδύεται.
1293
01:15:05,484 --> 01:15:08,952
Είναι ένας ρόλος που όλοι υποδυόμαστε.
1294
01:15:12,191 --> 01:15:14,291
Και απόψε κάποιος τύπος
1295
01:15:14,293 --> 01:15:16,426
καθισμένος στην άκρη του μπαρ
με το κεφάλι του
1296
01:15:16,428 --> 01:15:20,030
βυθισμένο μπροστά στο τηλέφωνο
θα παραγγέλνει τις βότκες την μία μετά την άλλη.
1297
01:15:22,501 --> 01:15:26,236
Και αν οι δυνάμεις αποφασίσουν
πως απόψε θα είναι η βραδιά του,
1298
01:15:26,238 --> 01:15:29,540
μία συνοδός με το όνομα Βικτόρια
θα γύρει στο μπαρ,
1299
01:15:29,542 --> 01:15:31,408
και θα του ζητήσει να την κεράσει ένα ποτό,
1300
01:15:31,410 --> 01:15:34,344
και θα ανοιγοκλείσει αυτά τα υπέροχα μπλε μάτια.
1301
01:15:34,346 --> 01:15:39,283
Και αν ο τύπος είναι έξυπνος
δεν θα την αφήσει να του ξεφύγει.
1302
01:15:52,498 --> 01:15:54,898
Νάταλι;
1303
01:15:58,904 --> 01:16:02,873
Οι βαθμοί σου είναι άριστοι.
1304
01:16:04,577 --> 01:16:06,910
Όμως;
1305
01:16:06,912 --> 01:16:09,546
Όμως τι;
1306
01:16:09,548 --> 01:16:11,248
Όμως δεν θέλετε το ίδρυμά σας
να αμαυρωθεί
1307
01:16:11,250 --> 01:16:14,184
από την σεξομανή κοπέλα
που παρουσίασε ο Πηρς Μόργκαν.
1308
01:16:14,186 --> 01:16:16,720
Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας.
1309
01:16:16,722 --> 01:16:18,221
Όμως η εργασία σας είναι ο λόγος
1310
01:16:18,223 --> 01:16:22,426
που σας δεχόμαστε στο πρόγραμμά μας.
1311
01:16:24,597 --> 01:16:26,296
Τι πράγμα;
1312
01:16:26,298 --> 01:16:31,201
Η ειλικρίνειά σας σχετικά με το τι σας συνέβη
ήταν αναζωογονητική.
1313
01:16:31,203 --> 01:16:33,670
Τρία από τα μέλη της επιτροπής μας
1314
01:16:33,672 --> 01:16:36,506
έχουν παιδιά που δέχονται εκφοβισμό
στο διαδίκτυο.
1315
01:16:36,508 --> 01:16:39,276
Η κόρη μου είναι μία από αυτά.
1316
01:16:39,278 --> 01:16:43,246
Τι λέει για εμάς αν αφήσουμε
τον διαδικτυακό εκφοβισμό
1317
01:16:43,248 --> 01:16:46,316
να εμποδίσει μία άριστη υποψήφια
1318
01:16:46,318 --> 01:16:49,486
να εκπληρώσει τους στόχους της;
1319
01:17:25,891 --> 01:17:28,158
Ευχαριστώ.
1320
01:17:36,602 --> 01:17:38,068
Μοιάζω με σερβιτόρα.
1321
01:17:38,070 --> 01:17:39,770
Είσαι μια χαρά.
1322
01:17:39,772 --> 01:17:41,872
Άλλωστε αυτά πρέπει να φοράτε
στα ρεσιτάλ.
1323
01:17:41,874 --> 01:17:44,908
Μισώ το κλαρινέτο.
Ο μπαμπάς δεν με αφήνει να τα παρατήσω.
1324
01:17:44,910 --> 01:17:46,877
Είναι επάνω;
1325
01:17:46,879 --> 01:17:49,513
Που να ξέρω.
1326
01:18:07,166 --> 01:18:09,232
Μπαμπά;
1327
01:18:13,105 --> 01:18:15,105
Μπαμπά;
1328
01:18:25,784 --> 01:18:28,318
Μπαμπά;
1329
01:18:28,320 --> 01:18:33,457
Γεια σου γιε μου.
1330
01:18:33,459 --> 01:18:35,492
Ωραία γυμναστική...
1331
01:18:35,494 --> 01:18:39,629
Ναι, αυτό με την γυμναστική.
1332
01:18:39,631 --> 01:18:44,801
Ο ηλίθιος πατέρας μιας φίλης
της Έμιλη, της είπε,
1333
01:18:44,803 --> 01:18:47,370
ότι αν περάσεις τα 50 πρέπει να γυμνάζεσαι
κάθε μέρα.
1334
01:18:47,372 --> 01:18:50,474
Έτσι πιστεύει πως αν δεν γυμνάζομαι
θα πεθάνω.
1335
01:18:50,476 --> 01:18:52,743
- Είναι παρανοϊκό.
- Έτσι ακούγεται.
1336
01:18:52,745 --> 01:18:56,913
Έχω μερικά χρήματα για σένα
αν τα χρειάζεσαι ακόμα.
1337
01:18:56,915 --> 01:18:58,815
Τι έγινε με την Κρίσταλ
και τον ανάδρομο Ερμή;
1338
01:18:58,817 --> 01:19:00,951
- Με παράτησε.
- Τα είχατε.
1339
01:19:00,953 --> 01:19:03,253
Με την αστρολόγο μου.
1340
01:19:03,255 --> 01:19:05,722
Ήταν 35 χρονών και γυμνάστρια πιλάτες.
1341
01:19:05,724 --> 01:19:09,893
Έχεις ιδέα τι κάνει το πιλάτες
στον πισινό μιας γυναίκας;
1342
01:19:09,895 --> 01:19:12,395
Πως είναι η Νάταλι;
1343
01:19:12,397 --> 01:19:17,726
Ή μήπως πρέπει να πω... η Βικτόρια;
1344
01:19:17,736 --> 01:19:20,971
Είναι καταπληκτικό άρθρο.
Είμαι περήφανος για σένα.
1345
01:19:28,547 --> 01:19:30,147
Ευχαριστώ.
1346
01:19:33,285 --> 01:19:36,119
Όταν ήμουν μικρός έκλεβα το χόρτο σου.
1347
01:19:36,121 --> 01:19:37,888
Αλήθεια, εσύ ήσουν;
1348
01:19:37,890 --> 01:19:39,256
Πάντα πίστευα πως ήταν η Ροζαλίτα.
1349
01:19:39,258 --> 01:19:42,692
- Εγώ ήμουν.
- Δεν πειράζει.
1350
01:19:42,694 --> 01:19:44,427
Ήταν της μαμάς σου.
1351
01:19:44,429 --> 01:19:47,097
Άντε φύγε.
1352
01:19:47,099 --> 01:19:49,599
Ήμουν στον ίσιο δρόμο μέχρι
που την γνώρισα.
1353
01:19:49,601 --> 01:19:53,203
Τι γίνεται με την Νάταλι;
1354
01:19:53,205 --> 01:19:56,239
Τα έκανα θάλασσα.
1355
01:19:56,241 --> 01:19:58,542
Πρέπει να τα ξε-θαλασσώσεις.
1356
01:19:58,544 --> 01:20:02,212
Αν όσα έγραψες στο άρθρο είναι αλήθεια,
1357
01:20:02,214 --> 01:20:03,713
δεν μπορείς να αγνοήσεις τα αισθήματά σου.
1358
01:20:03,715 --> 01:20:06,016
Είναι κάτι που θα μεγαλώνει μέσα σου
1359
01:20:06,018 --> 01:20:08,218
και θα σε κάνει έναν σκοτεινό και άγριο τύπο.
1360
01:20:08,220 --> 01:20:12,823
Το έχω περάσει.
Δεν είναι ευχάριστο.
1361
01:20:12,825 --> 01:20:14,124
Πάρε να καπνίσεις.
1362
01:20:17,963 --> 01:20:20,330
Σκεφτόμουν...
1363
01:20:20,332 --> 01:20:22,532
Είπες πως δεν χρειάζεται να παίζω
ποδόσφαιρο του χρόνου,
1364
01:20:22,534 --> 01:20:23,800
όμως το θέλω.
1365
01:20:23,802 --> 01:20:25,535
- Πως έτσι;
- Δεν ξέρω.
1366
01:20:25,537 --> 01:20:30,340
Μάλλον δεν με πειράζουν
τα χτυπήματα και οι φωνές.
1367
01:20:30,342 --> 01:20:32,609
Τι;
1368
01:20:32,611 --> 01:20:34,444
- Τι;
- Είναι κάποιο αγόρι.
1369
01:20:34,446 --> 01:20:36,379
- Σίγουρα κάποιο αγόρι.
- Δεν υπάρχει αγόρι.
1370
01:20:36,381 --> 01:20:38,014
Είναι το μόνο λογικό.
1371
01:20:38,016 --> 01:20:39,683
- Δεν υπάρχει αγόρι.
- Πως τον λένε;
1372
01:20:41,086 --> 01:20:43,019
Τον λένε Τζόναθαν, είναι επιθετικός,
1373
01:20:43,021 --> 01:20:44,721
και έχει τον πιο γλυκό κώλο
στην ομάδα.
1374
01:20:44,723 --> 01:20:46,723
- Πρόσεχε πως μιλάς.
- Συγγνώμη, πισινό.
1375
01:20:47,726 --> 01:20:49,426
Το ξέρω αυτό το παιδί;
1376
01:20:49,428 --> 01:20:51,428
Θυμάσαι τον τύπο που σκόραρε
1377
01:20:51,430 --> 01:20:52,429
σε όλα τα παιχνίδια πέρυσι;
1378
01:20:52,431 --> 01:20:53,964
Αυτός ο Τζόναθαν;
1379
01:20:55,100 --> 01:20:56,566
Είναι αρκετά καλός.
1380
01:20:56,568 --> 01:20:57,734
Νομίζω πως του αρέσω.
1381
01:20:57,736 --> 01:21:00,370
Θεούλη μου.
1382
01:21:08,647 --> 01:21:10,814
Γεια.
1383
01:21:10,816 --> 01:21:13,884
Γεια.
1384
01:21:13,886 --> 01:21:17,120
Διάβασα το άρθρο,
1385
01:21:17,122 --> 01:21:18,955
και νομίζω πως δεν ήσουν απόλυτα ακριβής.
1386
01:21:18,957 --> 01:21:21,358
Κανείς δεν ξέρει πως ήσουν εσύ,
όπως ακριβώς ζήτησες.
1387
01:21:21,360 --> 01:21:24,828
Υπάρχουν όμως κάποια λόγια
που ποτέ δεν είπα.
1388
01:21:24,830 --> 01:21:26,796
Σαν τι;
1389
01:21:26,798 --> 01:21:28,465
Βλέπεις αρκετούς άπιστους άντρες,
1390
01:21:28,467 --> 01:21:33,403
και αηδιάζεις για το νόημα της αγάπης.
1391
01:21:33,405 --> 01:21:34,971
Πως μπορείς να εμπιστευτείς άντρες
1392
01:21:34,973 --> 01:21:36,406
όταν τηλεφωνούν στην γυναίκα τους
μπροστά σου
1393
01:21:36,408 --> 01:21:39,009
και λένε πως την αγαπούν αφού μόλις
έχουν πληρώσει για να κάνουν σεξ;
1394
01:21:39,011 --> 01:21:40,310
Δεν πιστεύω πως μπορείς να δουλεύεις
σε αυτή την βιομηχανία
1395
01:21:40,312 --> 01:21:41,878
και να πιστεύεις στην αγάπη.
1396
01:21:41,880 --> 01:21:45,448
Είναι σαν να είσαι επιστήμονας
και να πιστεύεις στον Θεό.
1397
01:21:45,450 --> 01:21:47,984
Σίγουρα τα είπες όλα αυτά.
1398
01:21:47,986 --> 01:21:51,321
Θέλω να δημοσιεύσεις μια διόρθωση
αυτής τη δήλωσης,
1399
01:21:51,323 --> 01:21:56,126
και να αναφέρεις πως είπα,
"Βλέπεις αρκετούς άπιστους άντρες,
1400
01:21:56,128 --> 01:22:00,096
και αρχίζεις να αναρωτιέσαι για
το νόημα της αγάπης,
1401
01:22:00,098 --> 01:22:04,134
και τελικά την βιώνεις εσύ η ίδια,
1402
01:22:04,136 --> 01:22:07,170
και καταλαβαίνεις γιατί γίνεται τόσος ντόρος,
1403
01:22:07,172 --> 01:22:11,541
και δεν μπορείς να φανταστείς
να μην έχεις αυτό το άτομο στην ζωή σου,
1404
01:22:11,543 --> 01:22:14,110
και αισθάνεσαι ο πιο τυχερός άνθρωπος
στον κόσμο,
1405
01:22:14,112 --> 01:22:15,712
και θα έκανες τα πάντα για να τον κάνεις
1406
01:22:15,714 --> 01:22:18,381
να αισθανθεί το ίδιο για σένα."
1407
01:22:24,589 --> 01:22:26,456
Τα παράτησα.
1408
01:22:28,593 --> 01:22:32,696
Από τον Σεπτέμβριο θα κάνω το μεταπτυχιακό μου.
1409
01:22:32,698 --> 01:22:37,867
Μόλις το πάρω θα μπορώ να διδάσκω επίσημα.
1410
01:22:37,869 --> 01:22:40,070
Θα πρέπει να πληρώνω φόρους.
1411
01:22:40,072 --> 01:22:42,205
Αυτό είναι καλό.
1412
01:22:42,207 --> 01:22:45,442
Πολύ καλό για σένα.
1413
01:22:45,444 --> 01:22:47,310
Χαίρομαι για σένα.
1414
01:23:02,894 --> 01:23:04,928
Περίμενε.
1415
01:23:19,945 --> 01:23:21,611
Αυτό θέλω να κάνω με τον Τζόναθαν.
1416
01:23:21,613 --> 01:23:24,247
Πάνω από το πτώμα μου.
1417
01:23:36,163 --> 01:23:56,064
Απόδοση διαλόγων: vanzel78
135765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.