All language subtitles for the-escort-2015-720p-1080p-bluray-x264-yts-ag

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,860 --> 00:00:12,827 Ένα λεπτό. 2 00:00:12,829 --> 00:00:17,298 - Γεια σου. - Γεια. 3 00:00:17,300 --> 00:00:19,434 Πιστεύω ότι δεν με ακούς γιατί αν με άκουγες, 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,636 δεν θα επαναλαμβανόμουν. 5 00:00:21,638 --> 00:00:24,506 Στο είπα τρεις φορές. 6 00:00:24,508 --> 00:00:27,308 Ξεκινάμε σε δύο λεπτά. 7 00:00:27,310 --> 00:00:29,444 Η συγχώνευση στο Ναγκασάκι πρέπει να γίνει. 8 00:00:29,446 --> 00:00:30,678 Είτε το ένα είτε το άλλο. 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,347 Δεν υπάρχει αμφιβολία 10 00:00:32,349 --> 00:00:33,548 Και μετά ενώνεις τα περιουσιακά στοιχεία, 11 00:00:33,550 --> 00:00:35,784 όπως σου έδειξα στο φυλλάδιο. 12 00:00:35,786 --> 00:00:40,055 Πίστεψέ με, θα βγούμε από αυτό κερδισμένοι. 13 00:00:40,057 --> 00:00:41,856 Δεν με εμπιστεύεσαι; 14 00:00:41,858 --> 00:00:46,628 Τι είμαι, ανόητος; 15 00:00:46,630 --> 00:00:48,163 Όχι δεν θα φανείς χαζός. 16 00:00:48,165 --> 00:00:50,432 Αν κάποιος πρόκειται να φανεί χαζός είμαι εγώ. 17 00:00:50,434 --> 00:00:52,233 Χτύπα με, ήμουν άταχτος. 18 00:00:54,805 --> 00:00:56,604 Τώρα πες μου πως δεν θα φάω επιδόρπιο. 19 00:00:56,606 --> 00:00:57,906 Δεν θα φας επιδόρπιο. 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,609 Κομμένη η τηλεόραση και το ίντερνετ για μία εβδομάδα. 21 00:01:03,713 --> 00:01:05,880 Πες μου πως δεν θα δω το Game of Thrones. 22 00:01:05,882 --> 00:01:08,183 - Τι; - Πες το μου. 23 00:01:08,185 --> 00:01:10,484 Σου απαγορεύω να δεις το Game of Thrones, σκατιάρικο. 24 00:01:10,520 --> 00:01:12,420 Ωραία, ωραία. 25 00:01:12,422 --> 00:01:15,023 Πες μου όλο το πρόγραμμα 26 00:01:15,025 --> 00:01:17,358 του HBO της Κυριακής. 27 00:01:17,360 --> 00:01:18,726 Σου απαγορεύω να δεις το Girls. 28 00:01:18,728 --> 00:01:21,162 - Όχι. - Και το Veep! 29 00:01:21,164 --> 00:01:24,232 Ούτε το Bored to Death. 30 00:01:24,234 --> 00:01:26,601 Το έχουν σταματήσει το Bored to Death. 31 00:01:26,603 --> 00:01:30,738 Τέρμα το Boardwalk Empire. 32 00:01:31,942 --> 00:01:34,075 Καβάλησέ το. 33 00:01:34,077 --> 00:01:36,111 Καβάλησέ το όπως ο Έβιλ Κανίβελ. 34 00:01:42,986 --> 00:01:44,519 Βικτόρια, είναι Κυριακή βράδυ. 35 00:01:44,521 --> 00:01:47,555 Θες να δούμε HBO; 36 00:01:47,557 --> 00:01:49,757 Θα με πληρώσεις παραπάνω; 37 00:01:49,759 --> 00:01:52,393 Δεν το είχα σκοπό. 38 00:01:54,397 --> 00:01:57,132 Όχι. 39 00:04:19,676 --> 00:04:22,410 Γεια. 40 00:04:22,412 --> 00:04:23,511 Το ξέρω. 41 00:04:23,513 --> 00:04:25,613 Έχω καθυστερήσει λίγο. 42 00:04:25,615 --> 00:04:26,914 Θα είμαι σύντομα εκεί. 43 00:04:26,916 --> 00:04:30,051 Μόλις έλεγα ότι η Κορίν είναι φανατική με τον κινηματογράφο. 44 00:04:30,053 --> 00:04:31,386 Ναι, το έχω σκοπό 45 00:04:31,388 --> 00:04:34,522 να βλέπω κάθε χρόνο όλες τις υποψήφιες ταινίες για όσκαρ. 46 00:04:34,524 --> 00:04:36,658 Αυτό είναι καταπληκτικό. 47 00:04:36,660 --> 00:04:38,526 Έχεις κάποια αγαπημένη... 48 00:04:38,528 --> 00:04:41,863 Για να δω. Θα πρέπει να τις αναφέρω, 49 00:04:41,865 --> 00:04:44,165 ανάλογα με το είδος. 50 00:04:44,167 --> 00:04:47,468 Το "Ψηλά στον Ουρανό" είναι μια πολύ καλή οικογενειακή ταινία. 51 00:04:47,470 --> 00:04:48,670 Υπέροχη ταινία. 52 00:04:48,672 --> 00:04:49,937 Έκλαιγα. 53 00:04:49,939 --> 00:04:51,306 Και εγώ. 54 00:04:51,308 --> 00:04:52,974 Από το πρώτο λεπτό. 55 00:04:52,976 --> 00:04:54,208 Και οι δύο κλάψατε. 56 00:04:54,210 --> 00:04:56,010 Η αγαπημένη μου ταινία δράσης, 57 00:04:56,012 --> 00:04:57,478 είναι η "Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν." 58 00:04:57,480 --> 00:04:59,113 - Κλασική. - Είναι τόσο βίαιη. 59 00:04:59,115 --> 00:05:01,582 Στους άντρες αρέσουν οι ταινίες δράσης αλλά και σε μένα. 60 00:05:01,584 --> 00:05:03,685 Μιτς, λατρεύεις την "Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν". 61 00:05:03,687 --> 00:05:04,986 Αλήθεια; 62 00:05:04,988 --> 00:05:06,521 Έχετε πολλά κοινά. 63 00:05:06,523 --> 00:05:08,222 Νομίζω πως την είδαμε μαζί. 64 00:05:08,224 --> 00:05:10,091 Είναι πολύ δυσάρεστο 65 00:05:10,093 --> 00:05:12,927 το σε πόσο πολλές ταινίες χρησιμοποιούν το σεξ, 66 00:05:12,929 --> 00:05:15,029 χωρίς να υπάρχει λόγος. 67 00:05:15,031 --> 00:05:16,631 Είναι εντελώς κακόγουστο. 68 00:05:16,633 --> 00:05:18,566 Συμφωνώ απόλυτα. 69 00:05:18,568 --> 00:05:20,968 Η βιομηχανία του κινηματογράφου νομίζει πως θέλουμε να βλέπουμε βυζιά 70 00:05:20,970 --> 00:05:22,503 σε κάθε σκηνή για να είμαστε ευχαριστημένοι. 71 00:05:22,505 --> 00:05:24,372 Είναι γελοίο. Δεν έχω δίκαιο; 72 00:05:24,374 --> 00:05:27,075 Σε αυτό δεν θα συμφωνήσω. 73 00:05:27,077 --> 00:05:28,109 Μόνο σε αυτό. 74 00:05:29,946 --> 00:05:31,245 Θα πάω στο μπάνιο. 75 00:05:31,247 --> 00:05:34,182 Επιστρέφω αμέσως. 76 00:05:56,906 --> 00:05:58,272 Πως είστε απόψε; 77 00:05:58,274 --> 00:05:59,741 Ωραία, ευχαριστώ. 78 00:05:59,743 --> 00:06:00,875 Εσύ; 79 00:06:00,877 --> 00:06:03,044 - Πολύ καλά. - Τι διάολο φίλε; 80 00:06:03,046 --> 00:06:04,812 Με συγχωρείς. 81 00:06:04,814 --> 00:06:07,382 Κοιτάζεις την Κορίν λες και είναι καμία λεπρή. 82 00:06:07,384 --> 00:06:08,816 Δεν ψάχνομαι για να βγω ραντεβού. 83 00:06:08,818 --> 00:06:10,385 Ήρθα εδώ επειδή επέμενες. 84 00:06:10,387 --> 00:06:11,886 Και εσύ βρίσκεσαι στο καταραμένο μπάνιο. 85 00:06:11,888 --> 00:06:13,654 Τι κακό έχει το μπάνιο; 86 00:06:13,656 --> 00:06:15,490 Δεν εννοούσε τίποτα.... 87 00:06:15,492 --> 00:06:17,291 Πρέπει να συνέρθεις φίλε. 88 00:06:17,293 --> 00:06:18,926 Δεν μπορείς να συνεχίσεις να ζεις έτσι. 89 00:06:18,928 --> 00:06:21,496 Πως ζει; 90 00:06:21,498 --> 00:06:22,663 Ναι, πως ζω; 91 00:06:22,665 --> 00:06:24,599 - Έχεις σοβαρά προβλήματα. - Σαν τι; 92 00:06:24,601 --> 00:06:26,134 Όπως το να σηκώνεσαι στην μέση του δείπνου 93 00:06:26,136 --> 00:06:28,069 και να έρχεσαι εδώ και να τον παίζεις. 94 00:06:28,071 --> 00:06:29,871 Το ήξερα, το φαντάστηκα. 95 00:06:29,873 --> 00:06:32,306 Προσπαθώ φίλε, όμως δεν θέλω να είμαι εδώ. 96 00:06:32,308 --> 00:06:33,508 Είσαι πάλι σε αυτή την εφαρμογή; 97 00:06:33,510 --> 00:06:34,843 Ποια εφαρμογή; 98 00:06:34,844 --> 00:06:36,177 Ξέρεις ποια εννοώ, την εφαρμογή για σεξ. 99 00:06:36,179 --> 00:06:37,478 - Κύριε σας παρακαλώ... - Να σε πάρει! 100 00:06:37,480 --> 00:06:40,014 Είσαι πολύ αδιάκριτος για υπάλληλος μπάνιου. 101 00:06:40,016 --> 00:06:41,316 Υπάρχει εφαρμογή για σεξ; 102 00:06:41,317 --> 00:06:44,352 Σε συνδέει με άλλους ανθρώπους που ψάχνονται στην περιοχή σου. 103 00:06:44,354 --> 00:06:47,446 Άκουσα γι'αυτό από τον ξάδερφό μου. Πρέπει να την δοκιμάσω. 104 00:06:47,457 --> 00:06:49,357 - Θα σου αρέσει. - Νομίζεις; 105 00:06:49,359 --> 00:06:51,692 Μόλις βρήκα κάποια και πρέπει να φύγω. 106 00:06:51,694 --> 00:06:53,027 Όχι, όχι. 107 00:06:53,029 --> 00:06:55,363 Μην με παρατάς. Δεν μπορείς να μου το κάνεις. 108 00:06:55,365 --> 00:06:56,864 Πες της πως δεν αισθανόμουν καλά. 109 00:06:56,866 --> 00:06:58,533 Πες της πως έχω κολίτιδα, δεν με νοιάζει. 110 00:06:58,535 --> 00:07:02,170 - Μιτς, Μιτς. - Λυπάμαι φίλε. 111 00:07:02,172 --> 00:07:04,372 Ποια εφαρμογή είναι; Αυτή εδώ; 112 00:07:04,374 --> 00:07:06,040 - Πως την λένε; - Δεν ξέρω. 113 00:07:07,384 --> 00:07:08,725 Σταγόνες είναι αυτές ή μέντες; 114 00:07:08,726 --> 00:07:10,067 Έχω και από τα δύο. 115 00:07:10,068 --> 00:07:11,409 Δώσε μου ένα από το καθένα. 116 00:07:11,414 --> 00:07:13,448 Είναι κάπως περίεργο αυτό που θα πω. 117 00:07:14,600 --> 00:07:18,719 Όμως αρχίζω να φαντάζομαι πως θα είναι το μωρό μας. 118 00:07:18,721 --> 00:07:22,323 Αυτό είναι καταπληκτικό. 119 00:07:22,325 --> 00:07:24,859 Θα είναι πολύ χαριτωμένο. 120 00:07:24,861 --> 00:07:27,695 Και έξυπνο. 121 00:07:29,833 --> 00:07:32,099 Που είναι ο Μιτς; 122 00:07:32,101 --> 00:07:34,769 Γνωρίζεις τι είναι η κολίτιδα; 123 00:09:05,328 --> 00:09:08,863 Ασφαλώς μπορείς να με κεράσεις ένα ποτό. 124 00:09:08,865 --> 00:09:11,299 Χαίρομαι που το μαθαίνω. 125 00:09:11,301 --> 00:09:13,534 Έτσι φέρεσαι σε μια κυρία που δείχνει ενδιαφέρον; 126 00:09:13,536 --> 00:09:15,736 Ζήτησες ένα δωρεάν ποτό. Δεν έδειξες ενδιαφέρον. 127 00:09:15,738 --> 00:09:18,205 Περίμενες από την αρχή να σου προσφέρω μια πίπα; 128 00:09:18,207 --> 00:09:20,207 Το να προσφέρεις κάτι θα έδειχνε μεγαλύτερο ενδιαφέρον, 129 00:09:20,209 --> 00:09:21,742 από το να ζητήσεις κάτι επομένως... 130 00:09:21,744 --> 00:09:24,679 Δεν θα ήθελες να γνωριστούμε πρώτα; 131 00:09:24,681 --> 00:09:29,317 Πριν σε κεράσω ή πριν την πίπα; 132 00:09:29,319 --> 00:09:33,487 Εντάξει, θα αρχίσω εγώ. 133 00:09:33,489 --> 00:09:34,855 Με λένε Βικτόρια, 134 00:09:34,857 --> 00:09:37,258 και ήρθα εδώ πριν από δύο χρόνια 135 00:09:37,260 --> 00:09:39,493 αφού αποφοίτησα από το Στάνφορντ. 136 00:09:39,495 --> 00:09:42,196 Τελευταία διαβάζω ένα βιβλίο για τον Γκάντι. 137 00:09:42,198 --> 00:09:44,031 Εξακολουθώ να κοιμάμαι μπρούμυτα, 138 00:09:44,033 --> 00:09:45,566 παρ'όλο που ο χειροπρακτικός μου 139 00:09:45,568 --> 00:09:46,567 μου λέει το αντίθετο. 140 00:09:46,569 --> 00:09:47,868 Δεν πρέπει να το κάνεις. 141 00:09:47,870 --> 00:09:50,071 Λέει ανοησίες όποιος ξαφνικά 142 00:09:50,073 --> 00:09:53,374 ισχυρίζεται πως είναι αλλεργικός στην γλουτένη τα τελευταία πέντε χρόνια. 143 00:09:53,376 --> 00:09:56,611 Ψεύτες. 144 00:09:56,613 --> 00:09:59,814 Πρέπει να είσαι η ΜιςΤΖούσι34. 145 00:09:59,816 --> 00:10:00,948 Τι; 146 00:10:00,950 --> 00:10:04,785 Από το Climax, την εφαρμογή για σεξ. 147 00:10:07,256 --> 00:10:12,360 Δηλαδή δεν ήρθες για να κάνεις σεξ μαζί μου; 148 00:10:12,362 --> 00:10:15,463 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς, 149 00:10:15,465 --> 00:10:19,467 όμως κοστίζει 1000 δολάρια η ώρα, 150 00:10:19,469 --> 00:10:21,702 3000 για όλη τη νύχτα. 151 00:10:25,041 --> 00:10:26,907 Είσαι πόρνη. Δεν σε κατάλαβα. 152 00:10:26,909 --> 00:10:29,477 Είμαι συνοδός. 153 00:10:29,479 --> 00:10:33,114 Σωστά, συνοδεύεις το πουλί των αντρών μέσα σου, για χρήματα. 154 00:10:33,116 --> 00:10:35,650 Άντε πηδήξου. 155 00:10:35,652 --> 00:10:37,918 Χτύπησες λάθος πόρτα 156 00:10:37,920 --> 00:10:39,153 Δεν έχω τόσα χρήματα. 157 00:10:39,155 --> 00:10:41,122 Τότε να συμβαδίζεις με τις δυνατότητές σου 158 00:10:41,124 --> 00:10:42,423 και μην έρχεσαι σε σικάτα ξενοδοχεία. 159 00:10:42,425 --> 00:10:44,558 Για να ξέρεις αυτό το αγόρασα από τα H&M, 160 00:10:44,560 --> 00:10:45,793 και ήρθα εδώ για να γνωρίσω μια κοπέλα. 161 00:10:45,795 --> 00:10:48,062 Ναι, από την εφαρμογή για σεξ, ανώμαλε. 162 00:10:48,064 --> 00:10:49,664 Εγώ ανώμαλος; Εσύ είσαι η πόρνη. 163 00:10:49,666 --> 00:10:50,965 Συνοδός. 164 00:10:50,967 --> 00:10:53,934 Αλήθεια σε λένε Βικτόρια; 165 00:10:53,936 --> 00:10:55,836 Τι πιστεύεις; 166 00:10:55,838 --> 00:10:57,138 Για να ξέρεις, 167 00:10:57,140 --> 00:10:58,839 όλα τα άλλα που σου είπα ήταν αλήθεια. 168 00:10:58,841 --> 00:11:01,709 Ακόμα και το Στάνφορντ; 169 00:11:01,711 --> 00:11:03,711 Όλα. 170 00:11:27,970 --> 00:11:30,237 Πως είσαι; 171 00:11:32,241 --> 00:11:33,274 Καλά. 172 00:11:33,276 --> 00:11:35,042 Χρειάζομαι την αναγγελία θανάτου για τον δρ Φίλερ 173 00:11:35,044 --> 00:11:36,210 και την Ελέιν Άκερτον. 174 00:11:36,212 --> 00:11:38,279 Εδώ τα έχω. 175 00:11:38,281 --> 00:11:41,582 Φίλερ, Άκερτον. 176 00:11:41,584 --> 00:11:43,117 Ορίστε. 177 00:11:43,119 --> 00:11:45,319 Πάντα μπορώ να βασιστώ πάνω σου, Μιτς 178 00:11:45,321 --> 00:11:48,055 Μπορείς να περάσεις από το γραφείο μου σε δέκα λεπτά; 179 00:11:48,057 --> 00:11:49,356 Θέλω να σε ενημερώσω για κάτι. 180 00:11:49,358 --> 00:11:51,092 Ασφαλώς. Θα αγοράσουμε καινούργιους υπολογιστές; 181 00:11:51,094 --> 00:11:54,028 Γιατί πιστεύω ότι... 182 00:11:54,030 --> 00:11:55,463 θα εκτόξευε το ηθικό μας. 183 00:11:56,866 --> 00:12:00,601 Δεν υπάρχει εύκολος τρόπος για να το πω, 184 00:12:00,603 --> 00:12:04,271 όμως γνωρίζεις πως αυτή τη στιγμή 185 00:12:04,273 --> 00:12:05,806 είσαι υπάλληλος της εταρείας; 186 00:12:05,808 --> 00:12:09,710 Ναι, το γνωρίζω. 187 00:12:09,712 --> 00:12:13,114 Δεν θα είσαι όταν φύγεις από αυτό το γραφείο. 188 00:12:14,884 --> 00:12:20,521 Μα μόλις μου είπατε πως όλα είναι μια χαρά. 189 00:12:20,523 --> 00:12:22,056 Ενδιαφέρον. 190 00:12:22,058 --> 00:12:23,724 Απλά ήθελα να έρθεις στο γραφείο μου, 191 00:12:23,726 --> 00:12:26,727 και δεν ήθελα να πιστέψεις ότι θα σε απολύσω. 192 00:12:26,729 --> 00:12:28,529 Μα είμαι ο καλύτερος δημοσιογράφος που έχετε στην ομάδα. 193 00:12:28,531 --> 00:12:30,331 Την προηγούμενη εβδομάδα μου είπατε, 194 00:12:30,333 --> 00:12:32,066 Μιτς, είσαι ο καλύτερος δημοσιογράφος που έχουμε στην ομάδα. 195 00:12:32,068 --> 00:12:33,200 Είμαι κάπως μπερδεμένος. 196 00:12:33,202 --> 00:12:34,635 Αν σε κάνει να αισθανθείς καλύτερα, 197 00:12:34,637 --> 00:12:38,706 η απόφαση αυτή δεν σχετίζεται με τις ικανότητές σου. 198 00:12:38,708 --> 00:12:42,643 Τότε με τι; 199 00:12:42,645 --> 00:12:46,580 Αν απολύσω την Πάτι, θα φανεί ότι κάνω διακρίσεις λόγω ηλικίας. 200 00:12:48,785 --> 00:12:51,252 Αν απολύσω τον Νταρνέλ... 201 00:12:53,055 --> 00:12:57,158 μπορείς να καταλάβεις την συνέχεια. 202 00:12:57,160 --> 00:13:01,662 Και ήμουν σαφής ότι δεν έπρεπε να πηδήξεις τις ασκούμενες. 203 00:14:07,563 --> 00:14:09,563 Αυτός ο τύπος είναι ένα γλοιώδες κάθαρμα. 204 00:14:09,565 --> 00:14:12,967 Είναι τυχερός που δεν του ξεριζώνω το κεφάλι. 205 00:14:12,969 --> 00:14:15,603 Του είπα να μην συμπεριφέρεται σαν καθίκι όταν είναι μαζί σου, 206 00:14:15,605 --> 00:14:17,171 γιατί θα τις φάει. 207 00:14:17,173 --> 00:14:18,572 Σωστά. 208 00:14:18,574 --> 00:14:21,008 Ντον, έχεις γνωρίσει τον ξάδερφό μου τον Μιτς; 209 00:14:21,010 --> 00:14:23,177 - Τον εθισμένο με το σεξ; - Ναι. 210 00:14:23,179 --> 00:14:25,479 Κάνω μια μικρή έρευνα. 211 00:14:25,481 --> 00:14:27,915 - Καλά να περάσεις. - Ευχαριστώ φίλε. 212 00:14:27,917 --> 00:14:30,117 Θα τα πούμε σύντομα. 213 00:14:30,119 --> 00:14:31,919 Έτσι θες να σε ξέρουν; 214 00:14:31,921 --> 00:14:33,053 Ο κόσμος με ξέρει έτσι, 215 00:14:33,055 --> 00:14:34,321 επειδή εσύ τους το λες. 216 00:14:34,323 --> 00:14:35,422 Τι πρέπει να κάνω όταν συζητάμε; 217 00:14:35,424 --> 00:14:36,590 Όταν κανένας δεν μιλάει, 218 00:14:36,592 --> 00:14:37,892 τι περιμένεις να πω; 219 00:14:37,894 --> 00:14:39,026 Οτιδήποτε άλλο. 220 00:14:39,028 --> 00:14:40,327 Σοβαρά, οτιδήποτε άλλο. 221 00:14:40,329 --> 00:14:41,762 Νόμιζα ότι όλοι θα ήθελαν να είναι εθισμένοι στο σεξ, 222 00:14:41,764 --> 00:14:43,397 τώρα όμως που σε βλέπω, 223 00:14:43,399 --> 00:14:45,499 είναι τρομαχτικό. 224 00:14:45,501 --> 00:14:47,234 Θα φάμε μεσημεριανό; 225 00:14:47,236 --> 00:14:50,337 Είσαι 27 χρονών Μιτς. 226 00:14:50,339 --> 00:14:53,173 Είσαι άνεργος, χωρίς χρήματα, χωρίς κοπέλα. 227 00:14:53,175 --> 00:14:54,675 Δεν μιλάς σε κανέναν πια. 228 00:14:54,677 --> 00:14:56,443 Μιλάω σε σένα αυτή τη στιγμή. 229 00:14:56,445 --> 00:14:58,846 Υπάρχουν 20 δις άνθρωποι στον κόσμο. 230 00:14:58,848 --> 00:15:00,781 Δεν νομίζω πως ισχύει κάτι τέτοιο. 231 00:15:00,783 --> 00:15:02,449 Μιτς, είμαι ο μοναδικός σου φίλος. 232 00:15:02,451 --> 00:15:04,385 Ξέρεις πόση πίεση μου δημιουργεί αυτό; 233 00:15:04,387 --> 00:15:06,387 Εγώ δεν σε πρήζω που πηγαίνεις 234 00:15:06,389 --> 00:15:08,455 στις συναυλίες ηλεκτρονικής μουσικής αν και είσαι πολύ μεγάλος γι'αυτό. 235 00:15:08,457 --> 00:15:10,824 Είμαι ακριβώς στoν μέσο όρο ηλικίας. 236 00:15:10,826 --> 00:15:12,293 Αυτό που έκανες σε μένα και την Άλι, 237 00:15:12,295 --> 00:15:13,961 τις προάλλες μας έκανε να φανούμε κακοί, 238 00:15:13,963 --> 00:15:15,129 και ο Μιτς που κάποτε γνώριζα 239 00:15:15,131 --> 00:15:16,597 ποτέ δεν θα το έκανε αυτό. 240 00:15:16,599 --> 00:15:18,065 Ξεκάθαρα υπάρχει πρόβλημα. 241 00:15:18,067 --> 00:15:19,366 Εφόσον δεν εργάζεσαι πλέον, 242 00:15:19,368 --> 00:15:20,968 ίσως είναι ώρα να ζητήσεις βοήθεια. 243 00:15:20,970 --> 00:15:22,870 - Πεινάς; - Ναι, γι'αυτό ήρθα. 244 00:15:22,872 --> 00:15:24,972 - Είπες θα πάμε για μεσημεριανό. - Γιατί παίζεις γκολφ; 245 00:15:24,974 --> 00:15:26,373 Γιατί περιμένω να βάλεις την γραβάτα σου. 246 00:15:31,047 --> 00:15:33,948 Δεν χρειάζεται να σου πω πόσο άσχημα 247 00:15:33,950 --> 00:15:36,483 πάνε οι δουλειές για τις εφημερίδες. 248 00:15:36,485 --> 00:15:41,322 Η μόνη μας ελπίδα είναι να συμβεί κάτι στο διαδίκτυο, 249 00:15:41,324 --> 00:15:44,925 κάτι σαν μια ηλιακή λάμψη 250 00:15:44,927 --> 00:15:47,661 που θα σταματήσει τον ηλεκτρισμό, 251 00:15:47,663 --> 00:15:50,497 και τότε θα πιάσουμε δουλειά. 252 00:15:50,499 --> 00:15:52,433 Μπορούμε να ελπίζουμε. 253 00:15:52,435 --> 00:15:54,635 Υπάρχει κάποια θέση; 254 00:15:54,637 --> 00:15:56,670 Τίποτα. 255 00:15:56,672 --> 00:15:58,739 Τα οικονομικά μας είναι πολύ σφιχτά. 256 00:15:58,741 --> 00:16:00,574 Εκτός και αν θες να εργαστείς δωρεάν, 257 00:16:00,576 --> 00:16:04,144 διαφορετικά δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 258 00:16:04,146 --> 00:16:07,247 Θες να εργαστείς δωρεάν; 259 00:16:09,919 --> 00:16:11,418 Όχι. 260 00:16:30,706 --> 00:16:32,539 Εδώ είμαστε το περιοδικό Mission. 261 00:16:32,541 --> 00:16:35,242 Δεν ασχολούμαστε με αγγελίες θανάτων και τοπικά νέα. 262 00:16:35,244 --> 00:16:37,444 Έγραφα αναγγελίες θανάτων, 263 00:16:37,446 --> 00:16:39,346 όμως ασχολήθηκα και με άλλα θέματα, 264 00:16:39,348 --> 00:16:40,781 Είναι όλα εκεί. 265 00:16:40,783 --> 00:16:44,118 Πως θα βρείτε τον κατάλληλο γαντρεντερολόγο για εσάς; 266 00:16:44,120 --> 00:16:45,753 Αν θέλετε το πιστεύετε όμως μία αναγνώστρια έγραψε 267 00:16:45,755 --> 00:16:48,222 πως αυτό το άρθρο της έσωσε την ζωή. 268 00:16:48,224 --> 00:16:50,124 Έτσι αισθάνθηκα καλά γι'αυτό. 269 00:16:50,126 --> 00:16:51,825 Ευχαριστώ που ήρθες, 270 00:16:51,827 --> 00:16:54,194 όμως εδώ δεν βλέπω τίποτα που να δείχνει 271 00:16:54,196 --> 00:16:56,897 πως οι ευαισθησίες σου έχουν απήχηση στους αναγνώστες μας. 272 00:16:56,899 --> 00:16:58,532 Ευχαριστώ. 273 00:16:58,534 --> 00:17:01,468 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 274 00:17:06,142 --> 00:17:07,574 Ξέρετε κάτι; 275 00:17:07,576 --> 00:17:08,976 Δώστε μου μια ευκαιρία. 276 00:17:08,978 --> 00:17:10,310 Θα γράψω κάτι, 277 00:17:10,312 --> 00:17:13,747 κάτι που το κοινό σας θα διαβάσει. 278 00:17:13,749 --> 00:17:16,984 Τι έχετε να χάσετε; 279 00:17:18,821 --> 00:17:20,320 Έχω ένα άρθρο, 280 00:17:20,322 --> 00:17:22,222 και έχω δύο δημοσιογράφους που γράφουν για αυτό, 281 00:17:22,224 --> 00:17:25,125 μπορώ να προσθέσω και εσένα. Θα πρέπει να γράψεις όμως κάτι 282 00:17:25,127 --> 00:17:27,094 το οποίο μπορεί να τυπωθεί. 283 00:17:27,096 --> 00:17:30,798 Δεν μπορώ να εκδώσω το "Τι σημαίνει η χρήση της άνω τελείας για εσάς." 284 00:17:30,800 --> 00:17:32,566 Όχι άνω τελείες. 285 00:17:32,568 --> 00:17:35,702 Θα γράψω κάτι ενδιαφέρον εδώ. 286 00:17:35,704 --> 00:17:36,937 Θέλετε να σας τα αφήσω αυτά; 287 00:17:36,939 --> 00:17:39,239 Όχι, είδα αρκετά. 288 00:17:43,145 --> 00:17:46,046 Γιατί με αναγκάζεις να σε κυνηγάω σαν εγκληματίας; 289 00:17:46,048 --> 00:17:48,714 Τζούνιορ, τώρα θα περνούσα από το διαμέρισμά σου. 290 00:17:48,717 --> 00:17:49,983 Πουθενά δεν περνάς. 291 00:17:49,985 --> 00:17:51,618 Το νοίκι λήγει στο τέλος της εβδομάδας, 292 00:17:51,620 --> 00:17:53,220 και ακόμα δεν μου πλήρωσες τον προηγούμενο μήνα. 293 00:17:53,222 --> 00:17:55,022 Τώρα είχα σκοπό... 294 00:17:55,024 --> 00:17:57,491 Δεν θα συνεχίσω αυτό το παιχνίδι μαζί σου. 295 00:17:57,493 --> 00:18:00,694 Αν δεν πληρώσεις μέχρι την Παρασκευή θα σου κάνω έξωση, 296 00:18:00,696 --> 00:18:04,665 και θα πάρω ό,τι πράγματα έχεις εκεί 297 00:18:04,667 --> 00:18:09,833 που μου αρέσουν. 298 00:18:09,905 --> 00:18:11,638 Αυτό είναι ακριβό. 299 00:18:11,640 --> 00:18:13,907 Αν μπορείς να πληρώσεις για γάλα καρύδας, 300 00:18:13,909 --> 00:18:15,976 λες και είσαι πρίγκηπας, 301 00:18:15,978 --> 00:18:18,612 τότε μπορείς να πληρώσεις το νοίκι. 302 00:18:20,816 --> 00:18:23,183 Να υποθέσω ότι δεν θα μου το επιστρέψεις... 303 00:18:23,185 --> 00:18:25,419 Ναι, είναι δικό σου. 304 00:18:38,265 --> 00:18:42,340 ΕΞΑΡΘΡΩΘΗΚΕ ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΟΡΝΕΙΑΣ 305 00:18:55,050 --> 00:18:57,717 Μήπως ξέρεις μία κοπέλα που την λένε Βικτόρια; 306 00:18:57,753 --> 00:18:58,886 Έρχεται συχνά εδώ. 307 00:18:58,888 --> 00:18:59,953 Είσαι μπάτσος; 308 00:18:59,955 --> 00:19:01,455 Φαίνομαι για μπάτσος; 309 00:19:01,457 --> 00:19:03,290 Αν είσαι μπάτσος έχεις υποχρέωση να μου το πεις. 310 00:19:03,292 --> 00:19:04,758 Δεν νομίζω πως ισχύει κάτι τέτοιο, 311 00:19:04,760 --> 00:19:06,393 όμως δεν είμαι μπάτσος. 312 00:19:06,395 --> 00:19:07,961 Απόδειξέ το. 313 00:19:07,963 --> 00:19:09,229 Μόλις είπα πως δεν είμαι μπάτσος. 314 00:19:09,231 --> 00:19:10,297 Δεν ξέρω τι άλλο πρέπει να κάνω. 315 00:19:10,299 --> 00:19:12,065 Μερικές γυναίκες, 316 00:19:12,067 --> 00:19:14,434 βάζουν τους πελάτες τους να βγάλουν έξω τα απαυτά τους 317 00:19:14,436 --> 00:19:17,037 για να αποδείξουν ότι δεν είναι μπάτσοι. 318 00:19:17,039 --> 00:19:18,872 Δείξε μου ένα παπάρι. 319 00:19:18,874 --> 00:19:20,107 Έτσι θα σε πιστέψω. 320 00:19:20,109 --> 00:19:21,308 Δεν θα βγάλω τα παπάρια μου 321 00:19:21,310 --> 00:19:22,809 μέσα στο μπαρ, φίλε. 322 00:19:22,811 --> 00:19:24,878 Είπα το ένα μόνο. 323 00:19:24,880 --> 00:19:26,246 Αρχίζει και γίνεται περίεργη η κατάσταση. 324 00:19:26,248 --> 00:19:27,514 Μπορείς να μου πεις αν η Βικτόρια... 325 00:19:27,516 --> 00:19:31,185 Ξέχνα το, γουρούνι. 326 00:19:31,187 --> 00:19:33,053 Δεν θα το πληρώσεις αυτό; 327 00:19:43,599 --> 00:19:45,299 Βικτόρια; 328 00:19:45,301 --> 00:19:47,501 Ή όπως αλλιώς σε λένε. 329 00:19:47,503 --> 00:19:49,503 Είσαι από αυτούς τους άντρες 330 00:19:49,505 --> 00:19:51,238 που έχουν δει το Pretty Woman πολλές φορές; 331 00:19:51,240 --> 00:19:53,574 Δεν έχω δει ποτέ το Pretty Woman. 332 00:19:53,576 --> 00:19:55,242 Δεν σε πιστεύω. 333 00:19:55,244 --> 00:19:57,010 Φυσικά και έχω δει το Pretty Woman. 334 00:19:57,012 --> 00:19:58,245 Ποιος δεν το έχει δει; 335 00:19:58,247 --> 00:20:00,476 Ο Ρίτσαρντ Γκιρ και η Τζούλια Ρόμπερτς στα καλύτερά τους. Υπέροχη ταινία. 336 00:20:00,482 --> 00:20:03,517 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 337 00:20:03,519 --> 00:20:05,319 Δεν προσπαθώ να σε σώσω, 338 00:20:05,321 --> 00:20:06,820 ούτε να κοιμηθώ μαζί σου. 339 00:20:07,923 --> 00:20:09,223 Το μόνο που θέλω είναι να γράψω ένα θέμα, 340 00:20:09,225 --> 00:20:10,424 κάτι ενδιαφέρον και εσύ το έχεις αυτό. 341 00:20:10,426 --> 00:20:11,858 Τέλεια, έτσι η οικογένειά μου 342 00:20:11,860 --> 00:20:13,193 θα μάθει ότι είμαι συνοδός 343 00:20:13,195 --> 00:20:14,461 μέσα από το μπλογκ κάποιου ανόητου. 344 00:20:14,463 --> 00:20:16,230 Όχι, δεν είναι για κάποιο μπλογκ. 345 00:20:16,232 --> 00:20:18,165 Είναι για ένα γνωστό περιοδικό. 346 00:20:18,167 --> 00:20:20,534 Τότε δείξε μου την κάρτα σου. 347 00:20:20,536 --> 00:20:22,936 Επίσημα δεν εργάζομαι για αυτούς ακόμα. 348 00:20:22,938 --> 00:20:25,505 - Εργάζομαι δοκιμαστικά. - Λες παραμύθια. 349 00:20:25,507 --> 00:20:28,208 Το συνηθισμένο, βότκα, παγάκια, δύο λεμόνια. 350 00:20:28,210 --> 00:20:29,476 Το ξέρεις πως αυτός είναι μπάτσος; 351 00:20:29,478 --> 00:20:31,144 - Θεέ μου. - Είσαι μπάτσος; 352 00:20:31,146 --> 00:20:33,046 - Δεν είμαι μπάτσος. - Ήταν εδώ προηγουμένως. 353 00:20:33,048 --> 00:20:34,147 Δεν έδειξε τα παπάρια του. 354 00:20:34,149 --> 00:20:36,583 - Το ομολόγησε. - Τι; 355 00:20:36,585 --> 00:20:37,884 Πότε το ομολόγησα; 356 00:20:37,886 --> 00:20:40,053 Αφού δεν το έκανες. 357 00:20:40,055 --> 00:20:41,822 Φέρε το ποτό στην κυρία, σε παρακαλώ. 358 00:20:41,824 --> 00:20:45,926 Ξέρω πως πρέπει να φυλάγεσαι κάνοντας την δουλειά που κάνεις, 359 00:20:45,928 --> 00:20:50,264 όμως μπορείς να με εμπιστευτείς, το ορκίζομαι. 360 00:20:50,266 --> 00:20:55,168 Μόλις έχασα την δουλειά μου στην εφημερίδα που εργαζόμουν, 361 00:20:55,170 --> 00:20:57,938 και προσπαθώ να βρω δουλειά σε αυτό το περιοδικό. 362 00:20:57,940 --> 00:20:59,973 Απλά πρέπει να γράψω μια ενδιαφέρουσα ιστορία, 363 00:20:59,975 --> 00:21:01,975 και νομίζω πως εσύ την έχεις. 364 00:21:01,977 --> 00:21:03,710 Αλήθεια; 365 00:21:03,712 --> 00:21:06,013 Ποια ιστορία είναι αυτή; 366 00:21:06,015 --> 00:21:11,585 Είσαι μία απόφοιτος του Στάνφορντ... 367 00:21:11,587 --> 00:21:14,254 - Συνοδός. - Ασφαλώς. 368 00:21:14,256 --> 00:21:15,856 Μπορούμε να το πούμε έτσι αν θες. 369 00:21:15,858 --> 00:21:17,157 Άκουσε φίλε. 370 00:21:17,159 --> 00:21:18,425 Δεν με ενδιαφέρει να γίνω η πόρνη 371 00:21:18,427 --> 00:21:21,760 με την χρυσή καρδιά, ούτε να πω πως απογοητεύτηκα από το σύστημα 372 00:21:21,764 --> 00:21:23,664 ή ό,τι άλλη ανοησία θες να γράψεις. 373 00:21:23,666 --> 00:21:25,832 Δεν θέλω να σε κάνω να φανείς κακιά. 374 00:21:25,834 --> 00:21:26,833 Άσε με να σε ακολουθήσω, 375 00:21:26,835 --> 00:21:28,035 για μία με δύο εβδομάδες. 376 00:21:28,037 --> 00:21:29,069 Δεν θα καταλάβεις καν ότι είμαι εκεί. 377 00:21:29,071 --> 00:21:31,071 Όχι. Είναι η τελική μου απάντηση, λυπάμαι. 378 00:21:31,073 --> 00:21:33,006 Περίμενε... 379 00:21:33,008 --> 00:21:34,408 Ζήτησες την κάρτα μου προηγουμένως. 380 00:21:34,410 --> 00:21:37,678 Πάρε σε περίπτωση που αλλάξεις γνώμη. 381 00:21:37,680 --> 00:21:40,547 Σκέψου το. 382 00:21:43,085 --> 00:21:44,985 Τα έκανες μαντάρα. 383 00:22:03,839 --> 00:22:05,605 Σε γουστάρω πολύ μωρό μου. 384 00:22:05,607 --> 00:22:07,474 Υγραίνομαι και μόνο που σκέφτομαι τι θα μου κάνεις. 385 00:22:07,476 --> 00:22:09,142 Έλα εδώ. 386 00:22:10,779 --> 00:22:12,212 Είπα όχι φιλιά. 387 00:22:12,214 --> 00:22:14,147 - Δεν θα το ξαναπώ. - Έλα μωρό μου. 388 00:22:14,149 --> 00:22:16,016 Μπορώ να γίνω το αγόρι σου. 389 00:22:18,187 --> 00:22:21,021 Σταμάτα. Τελειώσαμε μαλάκα. 390 00:22:21,023 --> 00:22:24,091 Μην γίνεσαι σκρόφα. 391 00:22:24,093 --> 00:22:26,360 Τέρμα τα μη και τα σταμάτα. 392 00:22:26,362 --> 00:22:29,329 Θα πάρω αυτό για το οποίο πλήρωσα. 393 00:22:35,170 --> 00:22:38,038 Θα σε σκοτώσω παλιοπουτάνα! 394 00:22:53,055 --> 00:22:55,088 Γεια σου μπαμπά. 395 00:22:55,090 --> 00:22:59,159 Χρειάζομαι μία χάρη. 396 00:23:05,567 --> 00:23:08,101 Το ορκίζομαι, δεν μπορώ να συνεχίσω να το κάνω αυτό. 397 00:23:08,103 --> 00:23:09,636 Γιατί, τι έγινε; 398 00:23:09,638 --> 00:23:15,575 Καλά είμαι, απλά λίγο αναστατωμένη. 399 00:23:15,577 --> 00:23:17,677 Το κάθαρμα. 400 00:23:17,679 --> 00:23:21,281 Προσπάθησε να τον βάλει στον όμορφο πισινό σου πάλι; 401 00:23:21,283 --> 00:23:24,918 Όχι, απλά... 402 00:23:24,920 --> 00:23:28,388 Ήταν μεθυσμένος και είχε πάρει κόκα. 403 00:23:30,659 --> 00:23:32,359 Ακόμα βρίσκεις τον πισινό μου όμορφο; 404 00:23:33,962 --> 00:23:35,695 Είναι επικίνδυνος ο κόσμος εκεί έξω. 405 00:23:35,697 --> 00:23:38,031 Σκέφτηκες να πάρεις πίσω τον Σεμπάστιαν; 406 00:23:38,033 --> 00:23:40,100 Όχι βέβαια. Δεν θέλω νταβατζή. 407 00:23:40,102 --> 00:23:42,869 Κάνει να φαίνεται αληθινό. 408 00:23:42,871 --> 00:23:44,704 Επιπλεόν ο καριόλης έπαιρνε τα μισά χρήματα, 409 00:23:44,706 --> 00:23:46,273 και εγώ έκανα όλη την δουλειά. 410 00:23:46,275 --> 00:23:48,008 Αυτό που έγινε σήμερα δεν θα συνέβαινε 411 00:23:48,010 --> 00:23:49,709 αν είχες κάποιον μαζί σου. 412 00:23:52,548 --> 00:23:54,481 Ναι. 413 00:23:54,483 --> 00:23:57,050 Ίσως. 414 00:24:18,073 --> 00:24:20,340 Βρήκες θέση να παρκάρεις; 415 00:24:20,342 --> 00:24:23,143 Βασικά ήρθα με τα πόδια. Δεν έχω αυτοκίνητο. 416 00:24:23,145 --> 00:24:24,578 Δεν έχεις αυτοκίνητο στο Λος Άντζελες; 417 00:24:24,580 --> 00:24:29,816 Ούτε σε καμία άλλη πόλη. 418 00:24:29,818 --> 00:24:31,351 Πολύ ωραίο το δικό σου. 419 00:24:31,353 --> 00:24:34,020 - Μου αρέσει. - Ευχαριστώ. 420 00:24:34,022 --> 00:24:36,823 Το κάνεις για περιβαλλοντολογικούς λόγους; 421 00:24:36,825 --> 00:24:39,259 Όχι, η ζωή μου περιορίζεται σε αυτή την περιοχή, 422 00:24:39,261 --> 00:24:42,095 επομένως δεν χρειάζομαι αυτοκίνητο. 423 00:24:48,203 --> 00:24:51,071 - Τι σε έκανε να αλλάξεις γνώμη; - Έχει σημασία; 424 00:24:51,073 --> 00:24:52,606 Φαινόσουν απελπισμένος και αξιολύπητος. 425 00:24:52,608 --> 00:24:54,841 Να χαίρεσαι που σου επιτρέπω να το κάνεις. 426 00:24:54,843 --> 00:24:58,945 Ώστε από ελεημοσύνη. Δέχομαι. 427 00:24:58,947 --> 00:25:00,413 Είσαι από εδώ γύρω... 428 00:25:00,415 --> 00:25:02,816 Δεν πρέπει να κρατάς κάτι για να γράφεις; 429 00:25:02,818 --> 00:25:04,150 Όχι, προτιμώ να ακούω. 430 00:25:04,152 --> 00:25:06,019 Είσαι σαν εκείνους τους σερβιτόρους 431 00:25:06,021 --> 00:25:07,287 που δεν σημειώνουν τίποτα 432 00:25:07,289 --> 00:25:09,456 και μετά κάνουν λάθος στις παραγγελίες; 433 00:25:09,458 --> 00:25:11,658 Όχι, είμαι σαν εκείνους τους σερβιτόρους 434 00:25:11,660 --> 00:25:14,194 που δεν σημειώνουν τίποτα και τα φέρνουν όλα σωστά. 435 00:25:14,196 --> 00:25:16,596 Δεν θα αναφέρεις ονόματα, τοποθεσίες και φωτογραφίες 436 00:25:16,598 --> 00:25:18,098 που μπορούν να με συνδέσουν με το άρθρο, 437 00:25:18,100 --> 00:25:19,399 αλλιώς θα σου κόψω τα μπαλάκια. 438 00:25:19,401 --> 00:25:21,401 Δεν ξέρω καν το αληθινό σου όνομα. 439 00:25:21,403 --> 00:25:24,204 - Που πάμε; - Έχω ραντεβού στις 11:00. 440 00:25:24,206 --> 00:25:26,640 Το πρωί; 441 00:25:30,546 --> 00:25:32,279 Γεια σου Ρουθ, λυπάμαι που άργησα. 442 00:25:32,281 --> 00:25:34,080 Δεν πειράζει Νάταλι. Ο Τζάρεντ περιμένει στην κουζίνα. 443 00:25:34,082 --> 00:25:35,582 Το άκουσες αυτό, Νάταλι; 444 00:25:35,584 --> 00:25:37,617 Ο Τζάρεντ περιμένει στην κουζίνα, Νάταλι. 445 00:25:37,619 --> 00:25:39,886 - Ποιος είναι αυτός; - Γεια, είμαι ο Μιτς. 446 00:25:39,888 --> 00:25:41,288 Ένας φίλος από μακριά. 447 00:25:41,290 --> 00:25:43,657 Δεν έχει τίποτα να κάνει σήμερα επειδή δεν έχει φίλους. 448 00:25:43,659 --> 00:25:46,092 Είναι λίγο καθυστερημένος. 449 00:25:46,094 --> 00:25:48,161 Μπορεί να περιμένει εδώ; 450 00:25:48,163 --> 00:25:50,630 Φυσικά, πέρασε. 451 00:25:50,632 --> 00:25:52,966 Νιώθω περίεργα. 452 00:25:52,968 --> 00:25:55,669 - Ποιος είναι ο Τζάρεντ; - Ο δεκάχρονος γιος της. 453 00:25:55,671 --> 00:25:57,437 Σε πληρώνει για να κάνεις σεξ με τον δεκάχρονο γιος της; 454 00:25:57,439 --> 00:25:58,705 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 455 00:25:58,707 --> 00:25:59,940 Βούλωστο, και κάνε πως δεν είσαι εδώ. 456 00:26:00,943 --> 00:26:03,276 Κλείσε την πόρτα. 457 00:26:03,278 --> 00:26:06,613 Να ξέρεις πως δεν αισθάνομαι άνετα. 458 00:26:08,784 --> 00:26:11,585 Τι κοινό έχουν όλες οι εξισώσεις; 459 00:26:18,627 --> 00:26:21,726 Γιατί κάνεις ιδιαίτερα όταν βγάζεις 1000 δολάρια την βραδιά; 460 00:26:21,730 --> 00:26:25,031 Οι συνοδοί έχουν οικογένειες που κάνουν και αυτοί ερωτήσεις. 461 00:26:25,033 --> 00:26:27,434 Πίστεψε το αν θες αλλά μου αρέσει να διδάσκω. 462 00:26:27,436 --> 00:26:29,402 Ο δικός μου δάσκαλος ζύγιζε 150 κιλά 463 00:26:29,404 --> 00:26:31,304 και η αναπνοή του μύριζε σαλάμι. 464 00:26:31,306 --> 00:26:32,572 Υπέροχα. 465 00:26:32,574 --> 00:26:34,774 Πως ξεκίνησες αυτή την δουλειά; 466 00:26:34,776 --> 00:26:36,576 - Μην το κάνεις αυτό. - Ποιο; 467 00:26:36,578 --> 00:26:38,979 Μην κάνεις ερωτήσεις. 468 00:26:38,981 --> 00:26:41,314 Τότε πως θα κάνω την δουλειά μου; 469 00:26:41,316 --> 00:26:43,149 Μην το κάνεις να φαίνεται σαν συνέντευξη. 470 00:26:43,151 --> 00:26:44,784 Ας είμαστε φίλοι. 471 00:26:44,786 --> 00:26:48,321 Έχεις φίλους, έτσι; 472 00:26:48,323 --> 00:26:52,392 Ναι, και τους κάνω ερωτήσεις όταν θέλω να μάθω πράγματα. 473 00:26:52,394 --> 00:26:55,293 Μπορώ να σου πω ότι είσαι ήδη πολύ ενοχλητικός. 474 00:27:05,007 --> 00:27:06,706 Πολύ ωραίο μωρό μου. 475 00:27:06,708 --> 00:27:08,108 Ξέρω και άλλα. 476 00:27:10,946 --> 00:27:12,512 - Το έγραψα για σένα. - Αλήθεια; 477 00:27:13,415 --> 00:27:15,814 Μην κάνετε σεξ παιδιά, έχουμε παρέα. 478 00:27:18,787 --> 00:27:20,253 Ντόμινικ, Ντάνα αυτός είναι ο Μιτς. 479 00:27:20,255 --> 00:27:21,888 Μιτς, από εδώ οι φίλοι μου 480 00:27:21,890 --> 00:27:22,889 Πως είστε; 481 00:27:25,127 --> 00:27:26,926 Πως σου φάνηκε το τραγούδι μου; 482 00:27:26,928 --> 00:27:30,730 Είχε...έμπνευση. 483 00:27:35,303 --> 00:27:38,603 Ο Ντόμινικ θα γίνει ο επόμενος Μπομπ Ντίλαν ή ο Τζον Μέιερ. 484 00:27:38,674 --> 00:27:41,408 - Είτε ο Μπρούνο Μαρς. - Έχει μεγάλη ποικιλία. 485 00:27:43,912 --> 00:27:45,912 Ευχαριστώ φίλε. 486 00:27:45,914 --> 00:27:47,647 Το εκτιμώ. 487 00:27:47,649 --> 00:27:49,649 Σημαίνει πολλά. 488 00:27:52,988 --> 00:27:54,954 Πρέπει να μείνετε για φαγητό. 489 00:27:54,956 --> 00:27:57,057 Ναι. 490 00:28:00,362 --> 00:28:03,430 - Να πάρει, μόλις φάγαμε. - Έχουμε χορτάσει. 491 00:28:03,432 --> 00:28:07,099 Πολύ κρίμα γιατί όλα φαίνονται τόσο νόστιμα. 492 00:28:07,102 --> 00:28:10,437 Έχεις ωραίο αμάξι, διαμέρισμα στο κέντρο. 493 00:28:10,439 --> 00:28:13,940 Εσύ τα πληρώνεις ή μήπως οι γονείς σου 494 00:28:13,942 --> 00:28:15,542 είναι πλούσιοι; 495 00:28:15,544 --> 00:28:17,243 Σε βοηθάνε, τι συμβαίνει; 496 00:28:17,245 --> 00:28:20,080 Έχω μόνο την μαμά μου που είναι καθηγήτρια. 497 00:28:20,082 --> 00:28:23,249 - Ο πατέρας σου; - Ποτέ δεν τον γνώρισα. 498 00:28:26,421 --> 00:28:28,354 Ακόμα προσπαθώ να σε κατανοήσω. 499 00:28:28,356 --> 00:28:30,023 Πήγες σε καλό σχολείο, 500 00:28:30,025 --> 00:28:31,291 είσαι μορφωμένη. 501 00:28:31,293 --> 00:28:35,128 Δεν είσαι άσχημη. 502 00:28:35,130 --> 00:28:38,198 Δεν καταλαβαίνω. 503 00:28:45,640 --> 00:28:49,442 Πρέπει να μου πεις κάτι. 504 00:28:49,444 --> 00:28:51,277 Αφού αποφοίτησα έπρεπε να βρω μια δουλειά 505 00:28:51,279 --> 00:28:53,279 για να μπορώ να πληρώσω τα φοιτητικά δάνεια. 506 00:28:53,315 --> 00:28:55,181 Έτσι έλυσα όλα μου τα προβλήματα. 507 00:28:55,183 --> 00:28:58,017 Υπάρχουν αρκετές δουλειές που πληρώνουν καλά, σωστά; 508 00:28:58,053 --> 00:28:59,519 Όχι όμως σαν αυτήν. 509 00:28:59,521 --> 00:29:01,654 Όταν βγάλω κάποια χρήματα θα σταματήσω. 510 00:29:01,656 --> 00:29:03,490 Έχω κάποιες ιδέες για το τι θέλω να κάνω, 511 00:29:03,492 --> 00:29:05,125 προς το παρών όμως ασχολούμαι με αυτό. 512 00:29:05,127 --> 00:29:07,093 Για πόσα χρήματα μιλάμε; 513 00:29:07,095 --> 00:29:11,030 Πέρυσι έβγαλα 213.000 αφορολόγητα. 514 00:29:11,032 --> 00:29:13,600 Με αυτό τον ρυθμό σε δυόμιση χρόνια 515 00:29:13,602 --> 00:29:17,437 θα έχω την ευελιξία να κάνω αυτό που θέλω. 516 00:29:17,439 --> 00:29:19,973 Να πάρει. 517 00:29:19,975 --> 00:29:22,742 Πρέπει να ετοιμαστώ. Μην δείχνεις τόσο έκπληκτος. 518 00:29:24,646 --> 00:29:28,581 Μίλα μου για τον εαυτό σου. Ποιος είναι ο Μίτσελ Κούπερ; 519 00:29:28,583 --> 00:29:30,250 Δεν μπορούμε να είμαστε φίλοι 520 00:29:30,252 --> 00:29:32,018 που κάνουν παρέα και δεν κάνουν ερωτήσεις; 521 00:29:32,020 --> 00:29:34,954 Δεν ακούγομαι έτσι, ανόητε. 522 00:29:34,956 --> 00:29:36,456 Τι θες να μάθεις; 523 00:29:36,458 --> 00:29:38,424 Δεν ξέρω, πες μου ό,τι θες. 524 00:29:38,426 --> 00:29:42,195 Οι άνθρωποι με φυσιολογικές ζωές με εντυπωσιάζουν. 525 00:29:42,197 --> 00:29:45,665 Με θεωρείς φυσιολογικό; 526 00:29:45,667 --> 00:29:47,467 Δεν ξέρω. 527 00:29:48,837 --> 00:29:52,272 Δούλευα στην Los Angeles Review. 528 00:29:52,274 --> 00:29:54,974 Κυρίως έγραφα τις αναγγελίες θανάτου. 529 00:29:54,976 --> 00:29:59,112 Ωραίο είναι αυτό, κατά έναν γκόθικ τρόπο. 530 00:29:59,114 --> 00:30:01,548 Δεν ξέρω... 531 00:30:01,550 --> 00:30:04,250 Μου άρεσε να βρίσκω τον κατάλληλο συνδιασμό λέξεων 532 00:30:04,252 --> 00:30:07,487 για να πω την ιστορία κάποιου. 533 00:30:07,489 --> 00:30:09,055 Μου αρέσει όταν διαβάζω την αναγγελία θανάτου 534 00:30:09,057 --> 00:30:10,490 και κοιτάζω την φωτογραφία 535 00:30:10,492 --> 00:30:13,293 του ανθρώπου να χαμογελάει και να φαίνεται ευτυχισμένος, 536 00:30:13,295 --> 00:30:15,762 έτσι ξεχνάς τον καρκίνο του παγκρέατος 537 00:30:15,764 --> 00:30:17,697 ή ό,τι άλλο έχει πάθει. 538 00:30:17,699 --> 00:30:22,302 Είναι ευγενικό. Θα με κουμπώσεις; 539 00:30:24,573 --> 00:30:26,239 Ναι, φυσικά. 540 00:30:38,186 --> 00:30:43,189 Έτοιμο. 541 00:30:43,191 --> 00:30:44,257 Αν θα σε βλέπουν μαζί μου, 542 00:30:44,259 --> 00:30:46,626 δεν μπορείς να ντύνεσαι έτσι 543 00:30:46,628 --> 00:30:50,597 Τι έχουν αυτά που φοράω; 544 00:30:50,599 --> 00:30:52,098 Μοιάζεις με τον κύριο Ρότζερς. 545 00:30:56,638 --> 00:31:00,440 Τι είναι αυτά που φοράω; 546 00:31:00,442 --> 00:31:01,774 Τι είναι; 547 00:31:01,776 --> 00:31:03,509 Μοιάζω σαν μέλος του συγκροτήματος των Jesse and the Rippers. 548 00:31:05,313 --> 00:31:07,347 Εγώ νομίζω πως είσαι πολύ όμορφος. 549 00:31:08,450 --> 00:31:11,951 Είμαι σαν τον Ρόμπιν Θικ. 550 00:31:11,953 --> 00:31:14,120 Αν θα σε βλέπουν μαζί μου, 551 00:31:14,122 --> 00:31:15,755 αυτά θα φοράς. 552 00:31:15,757 --> 00:31:17,657 Πάρε μερικά μπλουζάκια διαφορετικού χρώματος. 553 00:31:17,659 --> 00:31:18,925 Θα τα αλλάζεις κάθε φορά. 554 00:31:18,927 --> 00:31:20,860 Θα είναι σαν να φοράς καινούργιο σύνολο κάθε φορά. 555 00:31:20,862 --> 00:31:22,495 Η αλυσίδα σου πάει μια χαρά 556 00:31:22,497 --> 00:31:24,697 Αλήθεια. 557 00:31:24,699 --> 00:31:26,599 Θα περιμένεις στο μπαρ μέχρι να βρω κάποιον πελάτη. 558 00:31:26,601 --> 00:31:28,167 Μην φύγεις. 559 00:31:28,169 --> 00:31:30,236 Όταν βρω κάποιον θα πάμε στο δωμάτιο 1516. 560 00:31:30,238 --> 00:31:32,171 Περίμενε στον διάδρομο μέχρι να τελειώσω. 561 00:31:32,173 --> 00:31:34,173 - Να θυμάσαι πρέπει να είσαι αόρατος. - Κατάλαβα. 562 00:31:34,175 --> 00:31:38,978 Αν όμως σε καλέσω μπορεί να χρειαστεί να εμπλακείς. 563 00:31:38,980 --> 00:31:42,315 Να εμπλακώ; Τι είσαι, οι μυστικές υπηρεσίες; 564 00:31:42,317 --> 00:31:44,017 Σου φαίνομαι να γελάω; 565 00:31:44,019 --> 00:31:46,085 Εξωτερικά όχι, απο μέσα σου όμως; 566 00:31:46,087 --> 00:31:48,554 - Όχι. - Εντάξει. 567 00:31:51,927 --> 00:31:54,861 Μπορώ να έχω ένα ποτό; 568 00:31:54,863 --> 00:31:58,064 Θα πλήρωνες για να κάνεις σεξ μαζί μου; 569 00:31:58,066 --> 00:31:59,999 Νόμιζα πως το είχαμε συζητήσει αυτό. 570 00:32:00,001 --> 00:32:01,334 Δεν έχω τόσα χρήματα. 571 00:32:01,336 --> 00:32:05,305 Το ξέρω, όμως είμαι αρκετά σέξι; 572 00:32:05,307 --> 00:32:08,641 Ακόμα και οι επαγγελματίες 573 00:32:08,643 --> 00:32:11,911 χρειάζονται επιβεβαίωση μερικές φορές. 574 00:32:11,913 --> 00:32:15,882 Ναι, είσαι σέξι. 575 00:32:18,586 --> 00:32:20,586 Καταλαβαίνω πως τα χρόνια περνάνε, 576 00:32:20,588 --> 00:32:24,357 όμως θεωρώ ακόμα τον εαυτό μου σαν νεαρό. 577 00:32:28,363 --> 00:32:31,364 Θα σου δώσω να αγγίξεις κάτι αντρικό. 578 00:32:32,634 --> 00:32:34,233 Πολύ αστείο, αν όμως το ξαναδοκιμάσεις, 579 00:32:34,235 --> 00:32:35,535 θα βάλω τον δικό μου εκεί πέρα 580 00:32:35,537 --> 00:32:40,073 να σου κόψει αυτό το τσουτσουνάκι. 581 00:32:41,109 --> 00:32:43,576 Ένα αστείο έκανα. 582 00:32:43,578 --> 00:32:45,778 Δεν υπάρχει λόγος να αρπάζεσαι. 583 00:32:45,780 --> 00:32:47,213 Πίνουμε τα ποτά μας. 584 00:32:55,190 --> 00:32:56,456 Βλακείες. 585 00:32:56,458 --> 00:32:58,091 Δεν θεωρείς πως είναι δυνατό 586 00:32:58,093 --> 00:32:59,926 να απολαμβάνω το σεξ; 587 00:32:59,928 --> 00:33:01,527 Όχι σε αυτόν τον βαθμό και σίγουρα 588 00:33:01,529 --> 00:33:02,662 όχι με έναν τέτοιον άντρα. 589 00:33:02,664 --> 00:33:04,697 Πρέπει να τους δώσω κάτι για να ξαναέρθουν. 590 00:33:04,699 --> 00:33:07,033 Πρέπει να έχω σταθερούς πελάτες. 591 00:33:07,035 --> 00:33:09,202 Πιστεύεις πως αυτοί οι ψεύτικοι ήχοι οργασμού 592 00:33:09,204 --> 00:33:10,837 είναι που τους φέρνουν πίσω; 593 00:33:10,839 --> 00:33:12,739 Να ξέρεις πως με εγκωμιάζουν. 594 00:33:12,741 --> 00:33:15,608 Θα κοιτάξω τις κριτικές στην σελίδα σου όταν γυρίσω σπίτι. 595 00:33:15,610 --> 00:33:18,478 Θα έπρεπε. Μου βάζουν πέντε αστέρια. 596 00:33:21,149 --> 00:33:22,582 Ποιος σου στέλνει τόσα μηνύματα; 597 00:33:22,584 --> 00:33:23,850 Η κοπέλα σου; 598 00:33:23,852 --> 00:33:26,619 Όχι, κάποιοι άνθρωποι. 599 00:33:26,621 --> 00:33:29,655 Θα τα πούμε εδώ αύριο στις 10. 600 00:33:29,657 --> 00:33:32,992 Εντάξει. 601 00:33:32,994 --> 00:33:37,397 Αλήθεια, σε ευχαριστώ που το κάνεις αυτό. 602 00:33:37,399 --> 00:33:39,465 Πληρώνω εγώ. 603 00:33:43,271 --> 00:33:46,172 Πολύ ευγενικό που με κεράσανε τσάι. 604 00:33:46,174 --> 00:33:49,042 Έχεις νταβατζή ή κάνεις μόνη σου τις κρατήσεις; 605 00:33:49,044 --> 00:33:51,210 Τα κάνω όλα μόνη μου. 606 00:33:51,212 --> 00:33:55,281 Είσαι επιχειρηματίας. Γιατί χωρίς νταβατζή; 607 00:33:55,283 --> 00:33:56,315 Παίρνουν πάρα πολλά 608 00:33:56,317 --> 00:33:58,184 για αυτά που προσφέρουν. 609 00:33:58,186 --> 00:33:59,585 Μα δεν είναι επικίνδυνο για σένα 610 00:33:59,587 --> 00:34:01,421 να είσαι εκεί έξω μονάχη σου; 611 00:34:01,423 --> 00:34:02,855 Δεν θα απαντήσω σε άλλη ερώτηση 612 00:34:02,857 --> 00:34:05,324 εκτός και αν κάνεις πεντικιούρ. 613 00:34:05,326 --> 00:34:07,093 Δεν πρόκειται να κάνω πεντικιούρ. 614 00:34:07,095 --> 00:34:08,194 Δεν έχω κάνει ποτέ πεντικιούρ. 615 00:34:08,196 --> 00:34:09,429 Δεν θα κάνω πεντικιούρ. 616 00:34:09,431 --> 00:34:11,998 Σου κάνουν μαζί και μανικιούρ; 617 00:34:12,000 --> 00:34:14,200 Όχι, γίνεται ξεχωριστά. Γιατί, θέλεις να κάνεις; 618 00:34:14,202 --> 00:34:16,702 Αφού είμαστε εδώ. 619 00:34:16,704 --> 00:34:17,703 Σωστά; 620 00:34:17,705 --> 00:34:18,771 Σωστά. 621 00:34:18,773 --> 00:34:22,542 Να τα συνδιάσουμε. 622 00:34:22,544 --> 00:34:24,577 - Χωρίς βερνίκι όμως. - Φυσικά. 623 00:34:25,580 --> 00:34:30,614 Ποικίλει από δύο έως οχτώ άντρες τηνν εβδομάδα. 624 00:34:30,652 --> 00:34:32,385 Οι περισσότεροι είναι σταθεροί πελάτες. 625 00:34:32,387 --> 00:34:33,753 Για να τα πάρουμε από την αρχή. 626 00:34:33,755 --> 00:34:36,222 Πως ξεκίνησες να δουλεύεις; 627 00:34:36,224 --> 00:34:37,490 Η Ντέινα ξεκίνησε να δουλεύει, 628 00:34:37,492 --> 00:34:39,659 και έβγαζε πολλά χρήματα 629 00:34:39,661 --> 00:34:42,361 ενώ εγώ έβγαζα με το ζόρι το νοίκι με τα μαθήματα. 630 00:34:42,363 --> 00:34:45,298 Ένα βράδυ με πήρε μαζί της 631 00:34:45,300 --> 00:34:47,033 και με σύστησε στον νταβατζή της. 632 00:34:47,035 --> 00:34:50,670 Ώστε είχες νταβατζή παλιότερα; 633 00:34:53,741 --> 00:34:55,942 Ναι, για ένα λεπτό. 634 00:34:59,047 --> 00:35:03,983 Για ένα λεπτό. 635 00:35:03,985 --> 00:35:06,152 Όρισε την τιμή στα 900 δολάρια 636 00:35:06,154 --> 00:35:08,521 κάλεσε έναν από τους πελάτες του, 637 00:35:08,523 --> 00:35:09,789 και πριν το καταλάβω, 638 00:35:09,791 --> 00:35:12,892 ο πελάτης ήρθε, έβγαλε τα λεφτά 639 00:35:12,894 --> 00:35:16,362 και τα έβαλε μπροστά μου. 640 00:35:16,364 --> 00:35:18,164 Πιστεύεις πως ποτέ δεν θα έκανες 641 00:35:18,166 --> 00:35:21,234 κάτι τέτοιο για τα λεφτά, 642 00:35:21,236 --> 00:35:25,304 όταν όμως τα βλέπεις μπροστά σου... 643 00:35:30,345 --> 00:35:33,479 Έλα, ας παίξουμε ακόμα ένα. 644 00:35:33,481 --> 00:35:34,614 Εμπρός. 645 00:35:34,616 --> 00:35:36,516 Άλλο ένα παιχνίδι για να σε σκίσω. 646 00:35:36,518 --> 00:35:38,784 Είναι άδικο. Δεν έχω αυτή την έκδοση. 647 00:35:38,786 --> 00:35:39,852 Έχω αυτή που βγήκε πριν δύο χρόνια. 648 00:35:42,490 --> 00:35:44,991 Δεν γιορτάζετε; 649 00:35:44,993 --> 00:35:48,060 Να γιορτάσουμε την προαγωγή του Μπένι; 650 00:35:48,062 --> 00:35:49,662 Παλιοκαθίκι. 651 00:35:49,664 --> 00:35:52,832 Σίγουρα έχει γλύψει περισσότερους από εσένα, 652 00:35:52,834 --> 00:35:54,567 για να φτάσει εκεί που έφτασε, 653 00:35:54,569 --> 00:35:55,668 έτσι δεν είναι Μπένι; 654 00:35:57,839 --> 00:36:00,139 Ηρέμησε γλύκα. 655 00:36:00,141 --> 00:36:01,941 Απλά διασκεδάζουμε. 656 00:36:01,943 --> 00:36:03,576 Ας πιούμε άλλο ένα. 657 00:36:03,578 --> 00:36:06,245 Θες να πάμε επάνω; 658 00:36:06,247 --> 00:36:09,182 Μια στιγμή, είμαστε μια παρέα εδώ. 659 00:36:09,184 --> 00:36:11,450 Σταμάτα να την πειράζεις Γουόρεν. 660 00:36:11,452 --> 00:36:13,619 Βούλωσέ το Μπένι. 661 00:36:13,621 --> 00:36:15,788 Πιες το ποτό σου, αντέχει. 662 00:36:15,790 --> 00:36:19,525 Μπορεί να αντέξει ό,τι και αν της δώσω, σωστά; 666 00:36:21,796 --> 00:36:26,666 Παλιοτσούλα. 664 00:36:26,668 --> 00:36:28,968 Ξέρεις σε πόσους πρέπει να κάτσεις 665 00:36:28,970 --> 00:36:30,236 για να πληρώσεις ένα τέτοιο πουκάμισο; 666 00:36:30,238 --> 00:36:31,437 Αρκετά. 667 00:36:31,439 --> 00:36:34,240 Μιτς. 668 00:36:34,242 --> 00:36:38,044 Συμβαίνει κάτι; 669 00:36:39,347 --> 00:36:43,216 Κοίτα την δουλειά σου φιλαράκι. 670 00:36:43,218 --> 00:36:44,650 Δεν θα κοιτάξει την δουλειά του, 671 00:36:44,652 --> 00:36:45,985 γιατί είναι ο σωματοφύλακάς μου, 672 00:36:45,987 --> 00:36:47,453 και αν δεν το βουλώσεις, 673 00:36:47,455 --> 00:36:49,388 θα σε σπάσει στο ξύλο. 674 00:36:55,797 --> 00:36:57,730 Ώστε είσαι σκληρός; 675 00:37:00,101 --> 00:37:01,801 Την άκουσες. 676 00:37:01,803 --> 00:37:03,069 Αν δεν το βουλώσεις, 677 00:37:03,071 --> 00:37:05,338 θα σε σπάσω στο ξύλο. 678 00:37:08,209 --> 00:37:10,009 Γιατί δεν φεύγεις από εδώ; 679 00:37:23,925 --> 00:37:25,358 Περίμενε. 680 00:37:29,364 --> 00:37:31,631 Μιτς, περίμενε. 681 00:37:31,633 --> 00:37:34,133 Με χρησιμοποιείς, κάτι σαν νταβατζή; 682 00:37:34,135 --> 00:37:35,401 Χρησιμοποιούμε ο ένας τον άλλον. 683 00:37:35,403 --> 00:37:36,936 Εσύ παίρνεις αυτό που θες και εγώ αυτό που θέλω. 684 00:37:36,938 --> 00:37:38,738 Δεν μπορώ να δείρω πέντε άντρες. Δεν είμαι ο Μπρους Λι. 685 00:37:38,740 --> 00:37:40,906 Είναι μόνο λόγια. Δεν θα κάνουν τίποτα. 686 00:37:40,908 --> 00:37:42,174 Πιθανόν. 687 00:37:44,579 --> 00:37:47,513 Σκέψου πόσο φοβερό θα είναι το άρθρο σου. 688 00:37:52,420 --> 00:37:55,621 Φρόντισε να μην σκοτωθώ, εντάξει; 689 00:37:55,623 --> 00:37:56,989 Ευχαριστώ. 690 00:37:59,193 --> 00:38:00,693 Ποιος σου στέλνει μηνύματα; 691 00:38:00,695 --> 00:38:01,794 Φίλοι μου. 692 00:38:01,796 --> 00:38:03,162 Και εσύ σίγουρα στέλνεις μηνύματα. 693 00:38:03,164 --> 00:38:06,163 Ναι, αλλά φαίνεται πως αυτή η γυναίκα είναι πολύ απελπισμένη. 694 00:38:06,234 --> 00:38:08,167 Τελειώσαμε εδώ; 695 00:38:08,169 --> 00:38:10,469 Φαντάζομαι. 696 00:38:10,471 --> 00:38:14,573 Εντάξει, θα σε δω αργότερα. 697 00:38:14,575 --> 00:38:16,375 Έτσι απλά; 698 00:38:16,377 --> 00:38:21,180 Από πότε ο νταβατζής δίνει εξηγήσεις στην κοπέλα; 699 00:39:52,840 --> 00:39:55,908 Μην σταματάς, μην σταματάς. 700 00:39:55,910 --> 00:39:58,978 Δεν σκοπεύω να το κάνω. 701 00:40:18,933 --> 00:40:20,433 Είδα μόνο το τέλος, 702 00:40:20,435 --> 00:40:22,668 όμως νομίζω πως ήσουν κάπως... 703 00:40:22,670 --> 00:40:25,004 - Με ακολούθησες. - Φυσικά σε ακολούθησα. 704 00:40:25,006 --> 00:40:26,539 Όλα αυτά τα μηνύματα, 705 00:40:26,541 --> 00:40:29,675 φαινόσουν σαν κανένας έμπορος ναρκωτικών. 706 00:40:29,677 --> 00:40:33,512 Έπρεπε να μάθω τι συμβαίνει και τώρα έμαθα. 707 00:40:33,514 --> 00:40:35,047 Μια πόρνη ανησύχησε 708 00:40:35,049 --> 00:40:36,816 ότι είμαι συνδεδεμένος με τον υπόκοσμο. 709 00:40:36,818 --> 00:40:38,717 Όταν είσαι υπεύθυνος για την ασφάλειά μου, 710 00:40:38,719 --> 00:40:40,719 πρέπει να ξέρω ότι δεν θα σηκωθείς να φύγεις 711 00:40:40,721 --> 00:40:43,189 και να με παρατήσεις με έναν επικίνδυνο πελάτη. 712 00:40:43,191 --> 00:40:44,657 Είχες πει πως δεν θα είναι επικίνδυνα. 713 00:40:44,659 --> 00:40:46,258 Δεν θα είναι για σένα. 714 00:40:46,260 --> 00:40:48,160 Είμαι ευάλωτη εκεί έξω. 715 00:40:48,162 --> 00:40:50,963 Είσαι το εισιτήριό μου για αυτή τη δουλειά. 716 00:40:50,965 --> 00:40:53,666 Δεν θα σε παρατήσω. 717 00:40:53,668 --> 00:40:56,268 - Ήθελα να το ξεκαθαρίσουμε. - Το ξεκαθαρίσαμε. 718 00:40:56,270 --> 00:40:58,237 Τέλεια. 719 00:40:59,540 --> 00:41:00,806 Πως την γνώρισες; 720 00:41:00,808 --> 00:41:02,241 Ποια; 721 00:41:02,243 --> 00:41:03,943 Την κοπέλα που είχες σκυμμένη στον νεροχύτη. 722 00:41:03,945 --> 00:41:06,245 Σίγουρα έχει κάποιο όνομα. 723 00:41:13,554 --> 00:41:14,820 Σίγουρα έχει, 724 00:41:14,822 --> 00:41:17,289 όμως δεν το γνωρίζω. 725 00:41:17,291 --> 00:41:19,692 Αυτή η εφαρμογή μας έφερε σε επαφή. 726 00:41:19,694 --> 00:41:24,563 Τι με νοιάζει αν κάνει διάλειμμα από την βάρδια της; 727 00:41:24,565 --> 00:41:27,666 Είναι κάτι που κάνεις σπάνια; 728 00:41:27,668 --> 00:41:29,568 Όχι. 729 00:41:29,570 --> 00:41:31,537 Είναι εντυπωσιακό. 730 00:41:31,539 --> 00:41:33,939 Κάνεις εξετάσεις; 731 00:41:33,941 --> 00:41:35,174 Συχνά. 732 00:41:35,176 --> 00:41:36,675 Ποιος είναι ο μεγαλύτερος φόβος σου; 733 00:41:36,677 --> 00:41:37,676 Η Ηπατίτιδα B. 734 00:41:37,678 --> 00:41:39,178 Η Ηπατίτιδα C. 735 00:41:39,180 --> 00:41:40,746 - Αλήθεια; - Αλήθεια. 736 00:41:40,748 --> 00:41:42,615 - Όμως είσαι... - Όλα μια χαρά. Εσύ; 737 00:41:42,617 --> 00:41:45,551 Και εγώ. Όμως αυτή η αναμονή των δύο εβδομάδων... 738 00:41:45,553 --> 00:41:46,952 Δύσκολο, έτσι; 739 00:41:46,954 --> 00:41:47,953 Δεν μπορούσα να φάω. 740 00:41:47,955 --> 00:41:50,689 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 741 00:41:52,493 --> 00:41:55,227 Το χειρότερο είναι όταν πας στην κλινική 742 00:41:55,229 --> 00:41:58,664 και κάθεσαι μόνος. 743 00:41:58,666 --> 00:42:00,633 Είναι απαίσιο. 744 00:42:00,635 --> 00:42:04,670 Και το μέρος μυρίζει σαν γραφείο κηδειών. 745 00:42:04,672 --> 00:42:08,040 Και οι αφίσες για τα μεταδοτικά νοσήματα 746 00:42:08,042 --> 00:42:10,943 με τα πρόσωπα να χαμογελάνε; 747 00:42:10,945 --> 00:42:13,212 Τι στο καλό είναι αυτό; 748 00:42:16,784 --> 00:42:18,684 Δεν ξέρω αν έχεις κάτι να κάνεις την Κυριακή, 749 00:42:18,686 --> 00:42:21,887 όμως θα πάω για φαγητό στον πατέρα μου... 750 00:42:21,889 --> 00:42:24,623 Θες να γνωρίσω την οικογένειά σου; 751 00:42:24,625 --> 00:42:29,425 Είναι μόνο ο πατέρας μου και η αδερφή μου αλλά θα το ήθελα. 752 00:42:29,497 --> 00:42:31,196 Θα περάσουμε ωραία. 753 00:42:31,198 --> 00:42:34,099 Τι αφορά ακριβώς; 754 00:42:34,101 --> 00:42:35,167 Τι εννοείς; 755 00:42:35,169 --> 00:42:36,235 Νόμιζα πως δεν σου άρεσε 756 00:42:36,237 --> 00:42:37,636 να πηγαίνεις την δουλειά σου στο σπίτι. 757 00:42:37,638 --> 00:42:41,807 Είσαι ένα ευπαρουσίαστο κομμάτι δουλειάς. 758 00:42:41,809 --> 00:42:44,476 Η οικογένειά μου πιστεύει, 759 00:42:44,478 --> 00:42:46,312 πως είμαι ένα ρεμάλι, 760 00:42:46,314 --> 00:42:49,214 και εσύ είσαι έξυπνη, όμορφη και ευχάριστη. 761 00:42:49,216 --> 00:42:51,483 Αν έφερνα κάποια σαν εσένα στο σπίτι, 762 00:42:51,485 --> 00:42:54,520 θα πίστευαν ότι αρχίζω να συμμαζεύομαι. 763 00:42:56,557 --> 00:42:58,524 Με βρίσκεις όμορφη; 764 00:43:00,595 --> 00:43:02,595 Δέχεσαι ή όχι; 765 00:43:02,597 --> 00:43:08,864 Φαντάζομαι θα φορέσω κάτι γλυκό για να φαίνομαι φιλενάδα σου. 766 00:43:08,903 --> 00:43:10,135 Όμως δεν θα κρατάω το χέρι σου, 767 00:43:10,137 --> 00:43:11,737 και δεν θα με φωνάζεις μωρό ή μπέμπα, 768 00:43:11,739 --> 00:43:13,172 οτιδήποτε αρχίζει απο Μ. 769 00:43:13,174 --> 00:43:14,740 Θα είσαι υπέροχη, μαϊμουδάκι. 770 00:43:14,742 --> 00:43:17,576 Μην τολμήσεις. 771 00:43:19,981 --> 00:43:21,847 Τόσο χρόνο που ξοδεύεις για αυτό το άρθρο φίλε, 772 00:43:21,849 --> 00:43:23,482 ελπίζω να είναι καλό. 773 00:43:23,484 --> 00:43:26,986 Είναι καλό, νομίζω. 774 00:43:26,988 --> 00:43:30,022 Ακούγεσαι να έχεις τρομερή αυτοπεποίθηση. 775 00:43:30,024 --> 00:43:31,457 Πόσο έχεις προχωρήσει; 776 00:43:31,459 --> 00:43:35,027 Είμαι ακόμα στο στάδιο της έρευνας. 777 00:43:35,029 --> 00:43:36,996 Θα μου πεις τι αφορά; 778 00:43:36,998 --> 00:43:38,564 Όχι. 779 00:43:38,566 --> 00:43:39,765 Γιατί; 780 00:43:39,767 --> 00:43:42,201 Θα αρχίσεις να γίνεσαι ενοχλητικός. 781 00:43:42,203 --> 00:43:44,737 Γίνομαι ποτέ ενοχλητικός; 782 00:43:44,739 --> 00:43:46,305 Εντάξει. 783 00:43:46,307 --> 00:43:48,207 Σκιαγραφώ το προφίλ μιας κοπέλας. 784 00:43:50,711 --> 00:43:53,412 Είναι κάποια σημαντική; 785 00:43:53,414 --> 00:43:56,749 Πήγε στο Στάνφορντ. 786 00:43:56,751 --> 00:43:58,517 Δευτερεύων σχολείο... 787 00:43:58,519 --> 00:44:03,220 Και οι άντρες την πληρώνουν για να κάνουν σεξ μαζί της. 788 00:44:07,061 --> 00:44:09,495 Κάνεις το προφίλ μιας πόρνης; 789 00:44:09,497 --> 00:44:12,997 Αν προτιμάς να κυριολεκτούμε... 790 00:44:13,434 --> 00:44:15,234 Λένε ότι πρέπει να γράφεις για αυτά που γνωρίζεις. 791 00:44:15,236 --> 00:44:17,369 Τι σκατά κάνεις; 792 00:44:28,783 --> 00:44:30,649 Εδώ είναι; 793 00:44:38,192 --> 00:44:41,260 Δεν μου είπες πως είσαι ο Μπρους Γουέιν. 794 00:44:41,262 --> 00:44:45,831 Είναι παλιά περιουσία; Τι συμβαίνει; 795 00:44:45,833 --> 00:44:48,400 Ο πατέρας μου ήταν στιχουργός την δεκαετία του 70. 796 00:44:48,402 --> 00:44:50,602 Κάποια κλασικά κομμάτια 797 00:44:50,604 --> 00:44:53,672 που πιθανόν δεν θα έχεις ακούσει και δεν ενδιαφέρομαι να τα θυμάμαι. 798 00:45:03,350 --> 00:45:06,118 Μοιάζεις με την εγγονή της Μπέτι Γουάιτ. 799 00:45:06,120 --> 00:45:07,386 Εσύ κέρδισες στον διαγωνισμό σκακιού; 800 00:45:07,388 --> 00:45:10,055 - Βασικά κέρδισα. - Είμαι υπέροχη. 801 00:45:10,057 --> 00:45:11,523 Πως θα χαιρετήσω τον μπάτλερ; 802 00:45:11,525 --> 00:45:13,959 - Δεν το έχω ξανακάνει. - Δεν έχω μπάτλερ. 803 00:45:13,961 --> 00:45:15,627 Γεια. 804 00:45:15,629 --> 00:45:17,362 Άρχισα να πιστεύω ότι με ξέχασες. 805 00:45:17,364 --> 00:45:19,832 - Εσένα, έλα τώρα. - Γεια, είμαι η Νάταλι. 806 00:45:19,834 --> 00:45:22,134 Να πάρει. Είσαι όμορφη. 807 00:45:22,136 --> 00:45:24,169 Και εσύ είσαι πολύ γλυκιά. 808 00:45:24,171 --> 00:45:25,504 Είναι η αδερφή μου... 809 00:45:25,506 --> 00:45:29,308 Μα είσαι πανέμορφη γαμώτο. 810 00:45:29,310 --> 00:45:30,809 Είσαι πανέμορφη γαμώτο. 811 00:45:30,811 --> 00:45:32,311 Την συμπαθώ. 812 00:45:37,351 --> 00:45:39,418 Βλέπω πως ο μπαμπάς δεν μπόρεσε να να σε σταματήσει να βρίζεις. 813 00:45:39,420 --> 00:45:41,220 Αφού με βάζει να παίζω ποδόσφαιρο, 814 00:45:41,222 --> 00:45:44,990 ξέρει πως είμαι εκτεθειμένη σε πολλές βρισιές. 815 00:45:44,992 --> 00:45:46,425 Γιατί σε αναγκάζει να παίζεις ποδόσφαιρο; 816 00:45:46,427 --> 00:45:48,093 Επειδή ο Μιτς τα παράτησε όταν ήταν στο σχολείο, 817 00:45:48,095 --> 00:45:49,962 και δεν θέλει να καταλήξω όπως εκείνος. 818 00:45:49,964 --> 00:45:51,396 Γιατί, τι έχει ο Μιτς; 819 00:45:51,398 --> 00:45:53,532 Ο μπαμπάς λέει πως είναι φτωχός και θα συνεχίσει να είναι 820 00:45:53,534 --> 00:45:56,335 αν συνεχίσει να εργάζεται σε μια δουλειά που αργοπεθαίνει. 821 00:45:56,337 --> 00:45:57,569 Περιμένετε εδώ. 822 00:45:59,140 --> 00:46:01,507 Το σπίτι μου. Το λατρεύω. 823 00:46:01,509 --> 00:46:05,277 Ήρθε ο Μιτς. 824 00:46:05,279 --> 00:46:08,113 Αχολείται με ένα βίντεο γυμναστικής αυτές τις μέρες. 825 00:46:12,553 --> 00:46:14,253 Μίτσελ. 826 00:46:15,990 --> 00:46:18,856 Πατέρα...χαίρομαι που σε βλέπω. 827 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 Και εγώ. 828 00:46:21,962 --> 00:46:23,896 Φοράς πάλι τους φακούς επαφής; 829 00:46:23,898 --> 00:46:25,197 Ναι. 830 00:46:25,199 --> 00:46:28,500 Μοιάζεις λιγότερο ψείρας χωρίς τα γυαλιά σου. 831 00:46:28,502 --> 00:46:31,103 Σε ευχαριστώ...νομίζω. 832 00:46:31,105 --> 00:46:32,471 Και εσύ είσαι; 833 00:46:32,473 --> 00:46:33,472 Είμαι η Νάταλι. 834 00:46:33,474 --> 00:46:35,641 Υπέροχη, απλά υπέροχη. 835 00:46:35,643 --> 00:46:37,910 - Είμαι ο Τσαρλς. - Έχετε πανέμορφο σπίτι. 836 00:46:37,912 --> 00:46:39,344 Καλό είναι. 837 00:46:39,346 --> 00:46:41,313 Πέρασε καιρός από τότε που ο Μίτσελ 838 00:46:41,315 --> 00:46:42,981 έφερε κάποια κοπέλα εδώ. 839 00:46:42,983 --> 00:46:45,551 Πόσο καιρό είστε μαζί; 840 00:46:45,553 --> 00:46:48,187 - Τέσσερις... - Έξι... 841 00:46:48,189 --> 00:46:49,288 Τέσσερις με έξι μήνες. 842 00:46:49,290 --> 00:46:50,389 Κατά μέσο όρο πέντε. 843 00:46:50,391 --> 00:46:51,957 Η αρχή είναι πάντα περίεργη. 844 00:46:51,959 --> 00:46:53,525 Μετράμε από τα πρώτα μηνύματα, 845 00:46:53,527 --> 00:46:54,326 το πρώτο φιλί; 846 00:46:54,328 --> 00:46:56,295 Από το πρώτο φιλί. Σίγουρα. 847 00:46:56,297 --> 00:47:00,263 Σημείωσέ το μαϊμουδάκι. Το πρώτο φιλί. 848 00:47:00,334 --> 00:47:03,402 Στο Στάνφορντ; Πολύ εντυπωσιακό. 849 00:47:03,404 --> 00:47:06,672 Είχα γνωρίσει μια κοπέλα από το Στάνφορντ μια φορά. 850 00:47:06,674 --> 00:47:09,174 Δύο φορές βασικά. 851 00:47:09,176 --> 00:47:11,777 Η Νάταλι κάνει ιδιαίτερα μαθήματα. 852 00:47:11,779 --> 00:47:13,245 Μπορείς να μου κάνεις βιολογία; 853 00:47:13,247 --> 00:47:14,513 Η δασκάλα μου δεν μπορεί. 854 00:47:14,515 --> 00:47:17,115 - Είναι μια παλιοβρώμα. - Πρόσεχε πως μιλάς. 855 00:47:17,117 --> 00:47:19,251 Παίζω ποδόσφαιρο. 856 00:47:19,253 --> 00:47:21,420 Μακάρι να μπορούσα όμως διδάσκω μόνο μαθηματικά. 857 00:47:21,422 --> 00:47:23,689 Ο Μίτσελ ποτέ δεν ήταν καλός στα μαθηματικά. 858 00:47:23,691 --> 00:47:25,123 Η Έμιλι είναι διάνοια. 859 00:47:25,125 --> 00:47:27,526 Μόνο δέκα λεπτά για να με κατηγορήσεις. 860 00:47:27,528 --> 00:47:28,861 Έκανες νέο ρεκόρ. 861 00:47:28,863 --> 00:47:31,163 Δεν είναι όλοι καλοί σε κάποια πράγματα Μίτσελ. 862 00:47:31,165 --> 00:47:33,165 Ο μπαμπάς πιστεύει πως ο Μιτς δεν εργάζεται σκληρά 863 00:47:33,167 --> 00:47:36,468 και κατηγορεί τους άλλους για τα προβλήματά του. 864 00:47:36,470 --> 00:47:38,804 Νομίζω πως ο Μιτς τα πάει μια χαρά. 865 00:47:38,806 --> 00:47:40,005 Διάβασα το άρθρο που γράφει 866 00:47:40,007 --> 00:47:41,240 για εκείνο το περιοδικό, 867 00:47:41,242 --> 00:47:43,775 και είναι πολύ καλό. 868 00:47:43,777 --> 00:47:45,344 Είναι πολύ καλός συγγραφέας. 869 00:47:45,346 --> 00:47:47,412 Υπέροχα νέα Μίτσελ. 870 00:47:47,414 --> 00:47:48,947 Τι αφορά; 871 00:47:48,949 --> 00:47:51,984 Το άρθρο... 872 00:47:51,986 --> 00:47:55,420 Ξέρεις όταν... 873 00:47:55,422 --> 00:47:59,424 Πως να το περιγράψω; 874 00:47:59,426 --> 00:48:03,795 Αφορά εμένα και την εργασία μου. 875 00:48:03,797 --> 00:48:04,997 Την εκμάθηση των παιδιών, 876 00:48:04,999 --> 00:48:08,033 και τι τους δίνει κίνητρο. 877 00:48:08,035 --> 00:48:10,402 Ανυπομονώ να το διαβάσω. 878 00:48:10,404 --> 00:48:11,670 Χωρίς παρεξήγηση. 879 00:48:11,672 --> 00:48:13,705 Χωρίς να θέλω να προσβάλλω το επάγγελμά σου Νάταλι, 880 00:48:13,707 --> 00:48:16,208 αφού όμως έχεις μόνο μία ευκαιρία να γράψεις, 881 00:48:16,210 --> 00:48:17,876 γιατί δεν κάνεις κάτι, 882 00:48:17,878 --> 00:48:20,212 πιο προκλητικό; 883 00:48:20,214 --> 00:48:22,047 Έχω την αίσθηση πως αν το άρθρο δημοσιευτεί, 884 00:48:22,049 --> 00:48:24,650 θα βγει πολύ προκλητικό. 885 00:48:30,758 --> 00:48:34,159 Εμπρός; 886 00:48:34,161 --> 00:48:38,196 - Γεια. - Γεια. 887 00:48:38,198 --> 00:48:39,531 Είναι πολύ καλή, έτσι; 888 00:48:39,533 --> 00:48:42,334 Ναι, ίσως πρέπει να την κρατήσεις. 889 00:48:44,071 --> 00:48:47,005 Μπορώ να... 890 00:48:47,007 --> 00:48:49,975 Φυσικά. 891 00:48:49,977 --> 00:48:52,411 Τι θα ήθελες; 892 00:48:55,783 --> 00:49:00,118 Θυμάσαι την περασμένη εβδομάδα; 893 00:49:00,120 --> 00:49:02,654 Που δεν είχα να πληρώσω το νοίκι; 894 00:49:02,656 --> 00:49:04,756 Αφού δεν θα ξέρω τι θα γίνει με το άρθρο 895 00:49:04,758 --> 00:49:07,826 για μερικές εβδομάδες, και πάλι δεν θα μπορώ να πληρώσω. 896 00:49:07,828 --> 00:49:09,861 Μίτσελ ξέρεις πως δεν με πειράζει να σε βοηθήσω, 897 00:49:09,863 --> 00:49:11,496 αν και ο ψυχολόγος μου με παρακαλάει 898 00:49:11,498 --> 00:49:12,597 να σταματήσω να σε στηρίζω. 899 00:49:12,599 --> 00:49:14,066 Είναι μέχρι να πάρω την δουλειά, 900 00:49:14,068 --> 00:49:15,600 η οποία είναι πάρα πολύ καλή, 901 00:49:15,602 --> 00:49:17,836 επομένως πιστεύω πως ο ψυχολόγος σου δεν θα έχει πρόβλημα. 902 00:49:17,838 --> 00:49:20,238 Δεν είναι μόνο ο δρ Πολάνσκι. 903 00:49:20,240 --> 00:49:21,640 Όχι; 904 00:49:24,445 --> 00:49:26,745 - Είναι και η Κρίσταλ. - Ποια είναι η Κρίσταλ; 905 00:49:26,747 --> 00:49:28,580 - Η αστρολόγος μου. - Συγγνώμη, ποια; 906 00:49:28,582 --> 00:49:29,915 Η αστρολόγος μου. 907 00:49:29,917 --> 00:49:33,785 Λέει πως όταν ο Ερμής είναι ανάδρομος, 908 00:49:33,787 --> 00:49:34,886 όπως συμβαίνει τώρα, 909 00:49:34,888 --> 00:49:36,555 δεν πρέπει να κάνω καμία οικονομική κίνηση. 910 00:49:36,557 --> 00:49:40,090 Βασικά με συμβούλεψε να παγώσω όλους τους λογαριασμούς μου αυτόν τον μήνα. 911 00:49:45,666 --> 00:49:49,701 Είναι η τελευταία φορά, το υπόσχομαι. 912 00:49:49,703 --> 00:49:53,638 Λυπάμαι Μίτσελ. Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω. 913 00:49:53,640 --> 00:49:57,142 Ο ανάδρομος είναι ανάδρομος. 914 00:49:57,144 --> 00:49:59,678 Ανάδρομος, σωστά. 915 00:50:06,920 --> 00:50:08,420 Πήγες σε καμία συνάντηση 916 00:50:08,422 --> 00:50:10,489 που σου συνέστησε ο δρ Πολάνσκι σχετικά με το σεξ; 917 00:50:10,491 --> 00:50:12,657 - Όχι δεν πήγα. - Ίσως πρέπει να πας. 918 00:50:12,659 --> 00:50:14,159 Θα σε βοηθήσει. 919 00:50:22,202 --> 00:50:24,569 Στείλε μας μήνυμα όταν τελειώσεις. 920 00:50:24,571 --> 00:50:27,639 Θα με γυρίσει ένα από τα κορίτσια. 921 00:50:27,641 --> 00:50:30,275 - Καλά να περάσεις. - Ευχαριστώ. 922 00:50:30,277 --> 00:50:32,711 Ευχαριστώ που ήσουν τόσο ψύχραιμη στο δείπνο απόψε. 923 00:50:32,713 --> 00:50:36,048 Ξέρω πως ο πατέρας μου γίνεται... κάπως. 924 00:50:36,050 --> 00:50:38,483 Όχι, καλά ήταν. 925 00:50:38,485 --> 00:50:39,584 Διασκέδασα. 926 00:50:39,586 --> 00:50:41,453 Αν όμως πάρεις την δουλειά, 927 00:50:41,455 --> 00:50:44,656 μην πεις στον μπαμπά σου πως εγώ είμαι η μούσα πόρνη. 928 00:50:44,658 --> 00:50:46,191 Θα ραγίσει η καρδιά του. 929 00:50:46,193 --> 00:50:49,294 Νομίζω πως πραγματικά σε συμπαθεί. 930 00:50:49,296 --> 00:50:52,798 Το ξέρω. 931 00:50:52,800 --> 00:50:57,969 Μάλλον θα θες να γυρίσεις σπίτι σου. 932 00:50:57,971 --> 00:50:59,404 Με διώχνεις; 933 00:50:59,406 --> 00:51:04,474 Όχι, απλά μπορείς να φύγεις αν θες. 934 00:51:04,545 --> 00:51:07,446 Αυτό που θέλω είναι να πιω κρασί 935 00:51:07,448 --> 00:51:10,048 στην βεράντα αυτής της τεράστιας έπαυλης του "Σημαδεμένου". 936 00:51:10,050 --> 00:51:11,716 Αυτό θέλω να κάνω. 937 00:51:11,718 --> 00:51:14,286 Ας το κάνουμε τότε. 938 00:51:14,288 --> 00:51:17,656 Γιατί πας σε μπαρ για να βρεις άντρες; 939 00:51:17,658 --> 00:51:19,391 Γιατί δεν έχεις ιστοσελίδα; 940 00:51:19,393 --> 00:51:21,126 Δεν είμαι οπαδός του διαδικτύου. 941 00:51:21,128 --> 00:51:22,828 Υπάρχει γενικά πτωτική τάση σε αυτό, 942 00:51:22,830 --> 00:51:26,364 οπότε μην ανησυχείς. 943 00:51:26,366 --> 00:51:29,201 Αλήθεια τώρα, γιατί είσαι συνοδός; 944 00:51:29,203 --> 00:51:30,368 Και δεν θέλω να μου πεις ανοησίες 945 00:51:30,370 --> 00:51:32,204 για το πόσο χάλια είναι η οικονομία. 946 00:51:32,206 --> 00:51:36,942 Θα μπορούσες να κάνεις ό,τι θέλεις. 947 00:51:36,944 --> 00:51:38,910 - Δεν μπορώ να βρω δουλειά. - Ανοησίες. 948 00:51:38,912 --> 00:51:40,946 Δεν το πιστεύω αυτό. 949 00:51:43,050 --> 00:51:46,251 Αυτό που θα σου πω είναι ανεπίσημο. 950 00:51:46,253 --> 00:51:48,920 - Εντάξει. - Σοβαρολογώ. 951 00:51:48,922 --> 00:51:50,989 Δεν μπορείς να το αναφέρεις στο άρθρο. 952 00:51:50,991 --> 00:51:52,557 Εντάξει. 953 00:52:02,469 --> 00:52:04,169 Όταν ήμουν τελειόφοιτη στο πανεπιστήμιο, 954 00:52:04,171 --> 00:52:06,404 έκανα μια λίστα με τους άντρες 955 00:52:06,406 --> 00:52:07,973 που είχα κάνει σεξ, 956 00:52:07,975 --> 00:52:11,109 και έκανα μια παρουσίαση στο Power Point 957 00:52:11,111 --> 00:52:14,112 με φωτογραφίες και μεγέθη πέους, 958 00:52:14,114 --> 00:52:16,281 και ήταν φοβερή. 959 00:52:16,283 --> 00:52:20,449 Την έστειλα σε μερικές φίλες μου σαν αστείο. 960 00:52:20,487 --> 00:52:24,456 Υπήρχαν πολλοί άντρες στην λίστα; 961 00:52:24,458 --> 00:52:26,358 Πόσοι είναι πολλοί; 962 00:52:26,360 --> 00:52:31,897 20...30...90; 963 00:52:31,899 --> 00:52:35,500 Ήταν πολλοί. 964 00:52:35,502 --> 00:52:36,968 Ήμουν στο πανεπιστήμιο. 965 00:52:36,970 --> 00:52:38,570 Μου αρέσει το σεξ 966 00:52:38,572 --> 00:52:41,640 και δεν νομίζω πως πρέπει να ντρέπομαι γι'αυτό. 967 00:52:43,944 --> 00:52:46,678 Μία ηλίθια φίλη μου όμως 968 00:52:46,680 --> 00:52:49,014 το έστειλε σε έναν φίλο της, 969 00:52:49,016 --> 00:52:50,949 ο οποίος το έστειλε σε έναν φίλο του, 970 00:52:50,951 --> 00:52:52,617 και πριν το καταλάβω, 971 00:52:52,619 --> 00:52:56,354 ανέβηκε σε όλα τα μπλογκ. 972 00:52:56,356 --> 00:52:59,257 Ο Πηρς Μόργκαν πολύ ευγενικά 973 00:52:59,259 --> 00:53:02,260 με χρησιμοποίησε σαν παράδειγμα στο CNN 974 00:53:02,262 --> 00:53:05,297 για να υποστηρίξει τον ισχυρισμό του πως η γενιά μας 975 00:53:05,299 --> 00:53:07,532 αποτελεί την πτώση του πολιτισμού μας, 976 00:53:07,534 --> 00:53:10,135 όπως τον γνωρίζουμε. 977 00:53:10,137 --> 00:53:11,903 Θυμάμαι που είχα διαβάσει γι'αυτό. 978 00:53:11,905 --> 00:53:13,672 - Εγώ ήμουν. - Εσύ; 979 00:53:13,674 --> 00:53:16,975 Εγώ. 980 00:53:16,977 --> 00:53:18,743 Προσπάθησε να βρεις δουλειά όταν κάθε αναζήτηση στο Google 981 00:53:18,745 --> 00:53:22,614 του ονόματός σου έχει δίπλα του την λέξη, πόρνη. 982 00:53:22,616 --> 00:53:26,918 Σκέφτηκα πως αφού με θεωρούσαν πόρνη, 983 00:53:26,920 --> 00:53:29,654 τουλάχιστον να πληρωνόμουν σαν μία τέτοια. 984 00:53:32,793 --> 00:53:35,227 Λυπάμαι. 985 00:53:39,366 --> 00:53:42,334 Σε όλους συμβαίνει κάτι φαντάζομαι. 986 00:53:42,336 --> 00:53:44,436 Ναι αλλά αυτό είναι κάτι πολύ μεγάλο. 987 00:53:44,438 --> 00:53:46,471 Ευχαριστώ βλάκα. 988 00:53:51,011 --> 00:53:52,644 - Τι συμβαίνει; - Να πάρει. 989 00:53:52,646 --> 00:53:55,513 Πρέπει να πάμε να πάρουμε την Έμιλι. 990 00:54:00,087 --> 00:54:02,654 Τι συνέβη; 991 00:54:07,294 --> 00:54:09,661 Τα κορίτσια με αποκαλούσαν "κατάψυξη", 992 00:54:09,663 --> 00:54:11,796 και δεν αισθάνομαι καλά. 993 00:54:11,798 --> 00:54:12,931 Θέλω να γυρίσω σπίτι. 994 00:54:12,933 --> 00:54:14,065 Πως σε αποκαλούσαν; 995 00:54:14,067 --> 00:54:15,934 Κατάψυξη, το κορίτσι που παίζει ποδόσφαιρο 996 00:54:15,936 --> 00:54:18,003 στους Μικρούς Γίγαντες. 997 00:54:18,005 --> 00:54:21,273 Μικροί Γίγαντες, πολύ αστείο. 998 00:54:21,275 --> 00:54:23,275 Δεν είναι καθόλου αστείο. 999 00:54:23,277 --> 00:54:24,809 Γιατί μου φέρονται τόσο άσχημα; 1000 00:54:24,811 --> 00:54:26,344 Τι έκανα λάθος; 1001 00:54:26,346 --> 00:54:28,413 Θα πάω να τους μιλήσω. Κανένας δεν φέρεται έτσι στην αδερφή μου. 1002 00:54:28,415 --> 00:54:30,148 - Θα το φροντίσω εγώ. - Δεν χρειάζεται. 1003 00:54:30,150 --> 00:54:32,717 Θα το φροντίσω. 1004 00:54:41,061 --> 00:54:43,795 Φαίνεται να είναι σκληρό καθίκι. 1005 00:54:43,797 --> 00:54:47,299 Πρόσεχε την γλώσσα σου. Έχεις δίκιο όμως. 1006 00:54:55,242 --> 00:54:56,675 Δεν είσαι αυτό που περίμενα. 1007 00:54:56,677 --> 00:54:57,976 - Να πάρει. - Τι; 1008 00:54:57,978 --> 00:54:59,044 Πήγε σε λάθος σπίτι. 1009 00:54:59,046 --> 00:55:00,445 Άκου σκρόφα, 1010 00:55:00,447 --> 00:55:02,013 ήξερα κορίτσια σαν εσένα στο σχολείο, 1011 00:55:02,015 --> 00:55:03,014 και ξέρεις τι τους συνέβη; 1012 00:55:05,285 --> 00:55:07,085 Καλύτερα να συμμορφωθείς 1013 00:55:07,087 --> 00:55:08,119 και σταμάτα να πειράζεις τα άλλα κορίτσια. 1014 00:55:09,222 --> 00:55:10,522 Δεν φαίνεσαι ψηλότερη 1015 00:55:10,524 --> 00:55:12,590 όταν πατάς τους άλλους, κατάλαβες; 1016 00:55:12,592 --> 00:55:13,892 Μπαμπά; 1017 00:55:13,894 --> 00:55:16,461 Εμπρός, φώναξε τον μπαμπά σου. 1018 00:55:16,463 --> 00:55:18,763 Θέλω να του πω και αυτού δυο λογάκια. 1019 00:55:20,367 --> 00:55:21,700 Τι; 1020 00:55:21,702 --> 00:55:23,668 Πήγες σε λάθος σπίτι. Γύρνα στο αμάξι. 1021 00:55:23,670 --> 00:55:24,936 Είσαι στο λάθος σπίτι. Γύρνα στο αμάξι. 1022 00:55:24,938 --> 00:55:26,438 Πάμε. 1023 00:55:30,977 --> 00:55:32,510 Δεν μπορούσες να κάτσεις στην θέση του οδηγού; 1024 00:55:32,512 --> 00:55:34,245 Το δίπλωμά μου έληξε πριν από πέντε χρόνια. 1025 00:55:34,247 --> 00:55:35,647 Κάνε γρήγορα. 1026 00:55:35,649 --> 00:55:37,482 Έχει κοτσίδα, πάμε. 1027 00:55:37,484 --> 00:55:40,118 Γιατί πρέπει να οδηγώ εγώ; 1028 00:55:47,461 --> 00:55:49,761 Μην αφήνεις αυτά τα κορίτσια να σε επηρεάζουν. 1029 00:55:49,763 --> 00:55:51,363 Μακάρι να ήταν τόσο εύκολο. 1030 00:55:51,365 --> 00:55:53,064 Νιώθουν πως τις απειλείς. 1031 00:55:53,066 --> 00:55:54,532 Είσαι στην ομάδα ποδοσφαίρου 1032 00:55:54,534 --> 00:55:56,768 και περνάς τόσο χρόνο με τα όμορφα αγόρια 1033 00:55:56,770 --> 00:55:58,937 με τα οποία είναι ερωτευμένες. 1034 00:55:58,939 --> 00:56:00,338 Δεν έχουν καθόλου αυτοπεποίθηση 1035 00:56:00,340 --> 00:56:04,876 και προσπαθούν να σε κάνουν να αισθανθείς άσχημα όπως νιώθουν και εκείνες. 1036 00:56:04,878 --> 00:56:06,478 Αλήθεια το πιστεύεις αυτό; 1037 00:56:06,480 --> 00:56:10,515 Ναι, και αν τις αφήσεις να σε επηρεάζουν 1038 00:56:10,517 --> 00:56:13,485 τότε θα έχουν κερδίσει. 1039 00:56:24,931 --> 00:56:27,031 Θες να πας στο δωμάτιό μου; 1040 00:56:27,033 --> 00:56:29,067 Το δωμάτιό μου είναι επάνω αν θες να κοιμηθείς. 1041 00:56:29,069 --> 00:56:31,369 Είπες πως το δωμάτιό σου είναι επάνω; 1042 00:56:31,371 --> 00:56:33,605 Ναι, μπορείς να κοιμηθείς εκεί. Εγώ θα κοιμηθώ στον καναπέ. 1043 00:56:33,607 --> 00:56:35,306 Πρέπει να κοιμηθούμε στο ίδιο δωμάτιο 1044 00:56:35,308 --> 00:56:37,876 αν θέλουμε ο μπαμπάς σου να πιστεύει ότι τα έχουμε. 1045 00:56:37,878 --> 00:56:39,411 Προσπαθώ να είμαι ευγενικός. 1046 00:56:39,413 --> 00:56:41,379 Μην γίνεσαι περίεργος. 1047 00:56:41,381 --> 00:56:43,081 - Δεν γίνομαι περίεργος. - Είσαι περίεργος. 1048 00:56:43,083 --> 00:56:46,384 Δεν είμαι περίεργος. 1049 00:56:58,665 --> 00:57:01,399 Χρειάζεσαι βοήθεια, Σρεκ; 1050 00:57:08,308 --> 00:57:11,476 Ήταν πολύ γλυκό αυτό που έκανες για την Έμιλι απόψε. 1051 00:57:11,478 --> 00:57:14,412 Ακόμα και αν έκανες ένα αθώο κοριτσάκι να κλάψει. 1052 00:57:14,414 --> 00:57:17,649 Δεν υπάρχουν αθώα κοριτσάκια αυτής της ηλικίας. 1053 00:57:17,651 --> 00:57:20,885 Πήρες τον έλεγχο. 1054 00:57:20,887 --> 00:57:22,353 Μερικές φορές πρέπει να μελετήσεις την κατάσταση 1055 00:57:22,355 --> 00:57:26,958 και να πιάσεις τον ταύρο από τα κέρατα. 1056 00:57:26,960 --> 00:57:28,426 Πότε είναι η τελευταία φορά που φίλησες κάποιον εκτός δουλειάς; 1057 00:57:28,428 --> 00:57:30,428 Ποτέ δεν φιλάω στην δουλειά. 1058 00:57:30,430 --> 00:57:33,698 Πότε ήταν το τελευταίο σου φιλί; 1059 00:57:33,700 --> 00:57:38,002 Δεν ξέρω, έχει περάσει καιρός. 1060 00:57:38,004 --> 00:57:42,807 Καμία καινούργια τεχνική που πρέπει να ξέρω; 1061 00:58:03,997 --> 00:58:05,163 - Θα σε δω μετά; - Ναι. 1062 00:58:13,039 --> 00:58:14,472 Μιτς. 1063 00:58:18,178 --> 00:58:20,845 Θέλω να πάρεις αυτό. 1064 00:58:20,847 --> 00:58:22,113 Τι είναι; 1065 00:58:22,115 --> 00:58:23,581 Κρυφάκουσα την συζήτηση με τον πατέρα σου. 1066 00:58:23,583 --> 00:58:26,351 - Δεν μπορώ να τα πάρω. - Όχι, πάρ'τα. 1067 00:58:26,353 --> 00:58:28,786 Θα με ξεπληρώσεις όταν πάρεις την δουλειά. 1068 00:58:32,259 --> 00:58:34,959 Πάρ'τα. 1069 00:58:39,533 --> 00:58:43,368 Τι θα κάνεις τώρα; 1070 00:58:43,370 --> 00:58:46,971 Θα πάω σπίτι και μετά έχω ραντεβού στην κλινική, 1071 00:58:46,973 --> 00:58:48,540 ξέρεις, εκείνη στην λεωφόρο. 1072 00:58:48,542 --> 00:58:50,174 Μου αρέσει εκείνη. 1073 00:58:50,176 --> 00:58:51,509 Έχει αναπαυτικές καρέκλες στην αναμονή. 1074 00:58:51,511 --> 00:58:53,478 Είναι κάπως φθαρμένες για τα γούστα μου, 1075 00:58:53,480 --> 00:58:55,647 όχι όμως τόσο χάλια όπως στο Γουίλσιρ. 1076 00:58:55,649 --> 00:58:57,649 Είναι πολύ χάλια. 1077 00:58:59,786 --> 00:59:03,821 Πήγαινε. 1078 00:59:08,261 --> 00:59:10,495 Σ'ευχαριστώ. 1079 01:00:15,161 --> 01:00:17,495 Μπορώ να το διαβάσω αυτό όταν τελειώσεις; 1080 01:00:17,497 --> 01:00:20,031 Τι κάνεις εδώ; 1081 01:00:20,033 --> 01:00:23,735 Μου είπες πόσο μισείς αυτά τα μέρη... 1082 01:00:23,737 --> 01:00:26,604 Δεν ήθελα να είσαι μόνη σου. 1083 01:00:32,245 --> 01:00:35,647 Αυτό είναι πολύ καταθλιπτικό. 1084 01:00:43,690 --> 01:00:44,756 Πόση ώρα είσαι εδώ; 1085 01:00:44,758 --> 01:00:46,724 Ώρες. 1086 01:00:46,726 --> 01:00:48,426 Πήγες στην κλινική; 1087 01:00:48,428 --> 01:00:52,563 Πολύ ευγενική χειρονομία για έναν συνεργάτη. 1088 01:00:52,565 --> 01:00:56,634 Είμαι καλός φίλος. 1089 01:00:56,636 --> 01:00:59,837 Δεν σε βοηθάω να φτιάξεις το γραφείο; 1090 01:00:59,839 --> 01:01:02,807 Ναι. Ο πατέρας σου ξέρει για αυτή την συνοδό; 1091 01:01:02,809 --> 01:01:04,308 Την έχει γνωρίσει, 1092 01:01:04,310 --> 01:01:07,879 όμως δεν ξέρει τι δουλειά κάνει. 1093 01:01:07,881 --> 01:01:09,480 Και εσύ δεν θα του το πεις. 1094 01:01:09,482 --> 01:01:11,416 Δεν έχει τίποτα να του πω αφού τίποτα δεν συμβαίνει, σωστά; 1095 01:01:11,418 --> 01:01:13,151 Μπορώ να της μιλάω για πράγματα 1096 01:01:13,153 --> 01:01:14,786 που δεν μπορώ να συζητήσω με κανέναν. 1097 01:01:14,788 --> 01:01:17,355 Τι εννοείς, δεν μπορείς να συζητήσεις με μένα για κάποια πράγματα; 1098 01:01:17,357 --> 01:01:19,724 Δεν με κατακρίνει. 1099 01:01:19,726 --> 01:01:21,726 Μιτς, δεν κατακρίνω. 1100 01:01:21,728 --> 01:01:23,394 Παρατηρώ, 1101 01:01:23,396 --> 01:01:25,296 και βρίσκω υπέροχο το ότι έχεις μια καινούργια φίλη, 1102 01:01:25,298 --> 01:01:27,265 γιατί όμως να μην κάνεις παρέα 1103 01:01:27,267 --> 01:01:30,201 με κάποια που της αρέσουν τα βιντεοπαιχνίδια ή το σουντόκου ή τα θαλάσσια πάρκα; 1104 01:01:30,203 --> 01:01:34,138 Οτιδήποτε από το να κάνει σεξ με άντρες για χρήματα. 1105 01:01:34,140 --> 01:01:35,540 Είναι επικίνδυνο. 1106 01:01:35,542 --> 01:01:37,275 Γιατί σηκώνεσαι; 1107 01:01:37,277 --> 01:01:39,644 Με φώναξες να έρθω να σε βοηθήσω να φτιάξεις το γραφείο 1108 01:01:39,646 --> 01:01:40,845 και κάνω εγώ όλη την δουλειά. 1109 01:01:40,847 --> 01:01:42,380 Και εγώ σε βοηθάω μερικές φορές. 1110 01:01:42,382 --> 01:01:43,514 Πότε; 1111 01:01:43,516 --> 01:01:45,850 Την περασμένη εβδομάδα σου έδωσα ένα γεμάτο iPod. 1112 01:01:45,852 --> 01:01:48,751 Ήταν από τα πρώτα που κυκλοφόρησαν και ήταν γεμάτο με κέλτικη μουσική. 1113 01:01:48,755 --> 01:01:50,221 Δεν έχω ιδέα τι να κάνω με αυτό. 1114 01:01:50,223 --> 01:01:52,056 Άκουσε την μουσική. Πήγαινε για τρέξιμο. 1115 01:01:52,058 --> 01:01:54,492 Είναι πολύ διεγερτική μουσική. 1116 01:01:54,494 --> 01:01:55,893 - Που πας; - Ξέρεις κάτι; 1117 01:01:55,895 --> 01:01:57,228 Κάθε φορά που κάνουμε παρέα 1118 01:01:57,230 --> 01:01:59,297 το μόνο που κάνεις είναι να επισημαίνεις τα προβλήματά μου. 1119 01:01:59,299 --> 01:02:01,799 Να σου πω το δικό σου πρόβλημα. Είσαι μαλάκας. 1120 01:02:01,801 --> 01:02:04,836 Δεν νιώθω την ανάγκη να σου το λέω κάθε μέρα. 1121 01:02:04,838 --> 01:02:08,106 Μιτς. 1122 01:02:08,108 --> 01:02:10,308 Δεν μπορώ να το φτιάξω αυτό το πράγμα. 1123 01:02:19,285 --> 01:02:21,586 - Είσαι έτοιμος; - Ναι. 1124 01:02:48,515 --> 01:02:49,981 Τι συμβαίνει; 1125 01:02:49,983 --> 01:02:52,083 Γιατί δεν κάθεσαι Μιτς; 1126 01:02:52,085 --> 01:02:55,086 Θέλουμε να σου μιλήσουμε. 1127 01:02:55,088 --> 01:02:56,788 Για ποιο πράγμα; 1128 01:02:56,790 --> 01:02:58,823 Κάθησε Μιτς. 1129 01:02:58,825 --> 01:03:00,525 Μείνε όρθιος αν αισθάνεσαι πιο άνετα. 1130 01:03:00,527 --> 01:03:04,695 Αφορά εσένα... 1131 01:03:04,697 --> 01:03:07,398 Γιατί είναι ο Τζούνιορ εδώ; Γιατί είναι ο ιδιοκτήτης μου εδώ; 1132 01:03:07,400 --> 01:03:10,134 Με χρειάζονταν να ξεκλειδώσω το διαμέρισμα. 1133 01:03:10,136 --> 01:03:13,204 Τους ρώτησα γιατί. Και μου είπαν. 1134 01:03:13,206 --> 01:03:16,140 Ήρθα εδώ για υποστήριξη. 1135 01:03:16,142 --> 01:03:17,275 Τι σου είπαν; 1136 01:03:17,277 --> 01:03:18,676 Ότι έχεις ένα πρόβλημα, 1137 01:03:18,678 --> 01:03:20,711 που σου έχει κυριεύσει την ζωή εδώ και χρόνια. 1138 01:03:20,713 --> 01:03:24,448 Αν και νομίζεις πως δεν πληγώνεις τους ανθρώπους, το κάνεις. 1139 01:03:25,652 --> 01:03:28,686 Δηλαδή ετοίμασες συγκέντρωση; 1140 01:03:28,688 --> 01:03:30,254 Υπάρχουν τέσσερις άνθρωποι εδώ. 1141 01:03:30,256 --> 01:03:32,490 Συνήθως υπάρχουν περισσότεροι από τέσσερις. 1142 01:03:32,492 --> 01:03:34,592 Αυτό είναι μέρος του προβλήματος. 1143 01:03:34,594 --> 01:03:37,395 Αυτοί είναι οι μόνοι που νοιάζονται πραγματικά ώστε να έρθουν. 1144 01:03:37,397 --> 01:03:38,996 Δεν μπόρεσες να φέρεις ούτε την Άλι; 1145 01:03:38,998 --> 01:03:40,832 Την Πέμπτη έχει μαθήματα τέννις, 1146 01:03:40,834 --> 01:03:42,967 το έχασε την περαμένη εβδομάδα επομένως... 1147 01:03:42,969 --> 01:03:47,138 Ο JP μου είπε για αυτή την εφαρμογή για σεξ. 1148 01:03:47,140 --> 01:03:49,907 Αρχίζει και βγαίνει εκτός ελέγχου γιε μου. 1149 01:03:49,909 --> 01:03:53,211 Μιτς, πρέπει να σταματήσεις το ποτό. 1150 01:03:53,213 --> 01:03:56,781 Πληγώνεις τους ανθρώπους που αγαπάς και σε αγαπάνε τόσο πολύ. 1151 01:03:56,783 --> 01:03:59,083 Δεν είμαι ακλοολικός. 1152 01:03:59,085 --> 01:04:02,186 Ναρκωτικά, ακόμα χειρότερα. 1153 01:04:02,188 --> 01:04:05,923 - Ο γιος μου είναι εθισμένος με το σεξ. - Πως; 1154 01:04:05,925 --> 01:04:07,425 Θα το αναλάβουμε εμείς τώρα φίλε. 1155 01:04:07,427 --> 01:04:09,393 Σε ευχαριστώ. 1156 01:04:09,395 --> 01:04:12,263 Γιε μου, είναι ώρα να δεις σοβαρά 1157 01:04:12,265 --> 01:04:14,198 το να ζητήσεις βοήθεια. 1158 01:04:14,200 --> 01:04:17,902 Με συγχωρείς, είπες πως είναι εθισμένος με το σεξ, 1159 01:04:17,904 --> 01:04:19,937 και αυτό είναι κάτι κακό; 1160 01:04:19,939 --> 01:04:21,472 Όλοι νοιαζόμαστε για εσένα Μιτς. 1161 01:04:21,474 --> 01:04:24,976 Όλοι θέλουμε να γίνεις καλά. 1162 01:04:24,978 --> 01:04:28,079 Τι σου έχω κάνει εσένα Έμιλι; 1163 01:04:28,081 --> 01:04:29,747 Όποτε σχεδιάζω να σε επισκεπτώ, 1164 01:04:29,749 --> 01:04:31,616 το ακυρώνεις την τελευταία στιγμή. 1165 01:04:31,618 --> 01:04:35,953 Έχεις έρθει σπίτι μόνο τέσσερα σαββατοκύριακα τα τελευταία δύο χρόνια. 1166 01:04:35,955 --> 01:04:37,421 Πάντα λες πως είσαι δίπλα μου, 1167 01:04:37,423 --> 01:04:40,224 όμως ποτέ δεν είσαι μαζί μου. 1168 01:04:40,226 --> 01:04:43,160 Μίτσελ, δεν έχει σημασία πως κατέληξες εδώ. 1169 01:04:43,162 --> 01:04:46,931 Το σημαντικό είναι το τι θα κάνεις από εδώ και πέρα. 1170 01:04:46,933 --> 01:04:48,232 Πως κατέληξα εδώ; 1171 01:04:48,234 --> 01:04:50,101 Θέλεις μέσα από αυτή την άθλια συγκέντρωση 1172 01:04:50,103 --> 01:04:52,203 να μάθεις πως κατέληξα εδώ; 1173 01:04:52,205 --> 01:04:56,207 - Η Κρίσταλ λέει... - Παράτα με, με την Κρίσταλ. 1174 01:04:56,209 --> 01:04:59,343 Είμαι έκπληκτος που ήρθες εδώ. 1175 01:04:59,345 --> 01:05:01,779 Δεν θα έπρεπε να περπατάς στο Σινικό Τείχος, 1176 01:05:01,781 --> 01:05:06,584 ή να κάνεις παρέα με κάποιον θεραπευτή βουντού; 1177 01:05:06,586 --> 01:05:07,885 Ξέρεις τι θυμάμαι; 1178 01:05:07,887 --> 01:05:11,822 Την αποφοίτησή μου από το σχολείο. 1179 01:05:11,824 --> 01:05:15,126 Δεν είχες έρθει επειδή έπρεπε να πας στην συγκέντρωση του Burning Man. 1180 01:05:18,164 --> 01:05:19,697 - Μιτς... - Ανοησίες JP. 1181 01:05:22,168 --> 01:05:24,402 Ήταν απλά μια συζήτηση. 1182 01:05:24,404 --> 01:05:27,204 Αυτή την εφαρμογή για σεξ πως την βρίσκεις; 1183 01:05:28,841 --> 01:05:30,541 Έχεις πολλές εφαρμογές. 1184 01:05:30,543 --> 01:05:31,575 Το ξέρω. 1185 01:05:46,459 --> 01:05:48,859 Θα κάνω μια βόλτα. 1186 01:05:48,861 --> 01:05:51,128 Είμαι εδώ αν με χρειαστείς. 1187 01:05:54,300 --> 01:05:57,268 Τι συμβαίνει; 1188 01:05:58,905 --> 01:06:00,838 Δεν συμβαίνει τίποτα. 1189 01:06:00,840 --> 01:06:02,106 Τϊποτα; 1190 01:06:02,108 --> 01:06:03,341 Συμπεριφέρεσαι περίεργα μέχρι να έρθουμε εδώ, 1191 01:06:03,343 --> 01:06:06,644 και τώρα ούτε καν με κοιτάζεις. 1192 01:06:06,646 --> 01:06:08,579 Μια χαρά είμαι. 1193 01:06:11,684 --> 01:06:16,587 Έχει να κάνει με αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ; 1194 01:06:16,589 --> 01:06:18,990 Δεν δίνω δεκάρα για εκείνο που έγινε τότε. 1195 01:07:02,969 --> 01:07:05,202 Όχι στα χείλη. 1196 01:07:05,204 --> 01:07:09,073 Είπα όχι στα χείλη. 1197 01:07:11,077 --> 01:07:15,046 Δεν μπορώ. 1198 01:07:22,455 --> 01:07:25,289 Οι σερβιτόροι εδώ γίνονται όλο και πιο τρομαχτικοί. 1199 01:07:25,291 --> 01:07:26,490 Το χειρίζομαι εγώ Μιτς, εντάξει; 1200 01:07:26,492 --> 01:07:27,458 Τον γνωρίζεις αυτόν τον τύπο; 1201 01:07:27,460 --> 01:07:28,759 Καλύτερα να φύγεις φιλαράκο. 1202 01:07:28,761 --> 01:07:29,927 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 1203 01:07:29,929 --> 01:07:32,463 Εσύ και το αδερφίστικο κολιέ σου, 1204 01:07:32,465 --> 01:07:34,331 να εξαφανιστείτε από μπροστά μου, 1205 01:07:34,333 --> 01:07:36,500 και θα τραβήξω μια φωτογραφία να πηδάω την φίλη σου, 1206 01:07:36,502 --> 01:07:38,035 ώστε να έχεις κάτι να μαλακίζεσαι. 1207 01:07:38,037 --> 01:07:41,539 Σταμάτα Μιτς! 1208 01:07:41,541 --> 01:07:42,773 Μιτς, σταμάτα! 1209 01:07:45,278 --> 01:07:46,644 Εξαφανίσου από εδώ. 1210 01:08:12,171 --> 01:08:13,504 Θα έπρεπε να κλειδώνεις την πόρτα σου 1211 01:08:13,506 --> 01:08:17,108 αν δεν θες κάποιος να μπαίνει μέσα. 1212 01:08:17,110 --> 01:08:19,577 Από πότε σε νοιάζει να με προστατεύεις; 1213 01:08:19,579 --> 01:08:22,146 Αυτό δεν ήθελες, προστασία; 1214 01:08:22,148 --> 01:08:23,414 Ήθελες κάποιον να σε προσέχει, 1215 01:08:23,416 --> 01:08:24,782 επομένως αυτό ακριβώς έκανα. 1216 01:08:24,784 --> 01:08:26,150 Μην μου μιλάς έτσι. 1217 01:08:26,152 --> 01:08:28,319 Με χρησιμοποιείς όπως κάνουν όλοι, 1218 01:08:28,321 --> 01:08:29,820 μόνο που εσύ το κάνεις για το άρθρο σου 1219 01:08:29,822 --> 01:08:31,555 και για να πείσεις τον μπαμπά σου να σου δώσει χρήματα. 1220 01:08:31,557 --> 01:08:32,890 Νομίζεις εσύ είσαι τέλεια; 1221 01:08:32,892 --> 01:08:34,325 Έγινες πόρνη επειδή περηφανευόσουν 1222 01:08:34,327 --> 01:08:37,128 ότι πήδηξες πολλούς άντρες στο πανεπιστήμιο. 1223 01:08:39,532 --> 01:08:41,899 Θα μπορούσες να πεις ότι η Βικτόρια 1224 01:08:41,901 --> 01:08:44,435 είναι ένας ρόλος που υποδύεσαι, 1225 01:08:44,437 --> 01:08:46,937 όμως σου αρέσει αυτή η δουλειά. 1226 01:08:46,939 --> 01:08:48,506 Την ευχαριστιέσαι. 1227 01:08:48,508 --> 01:08:51,675 Αισθάνεσαι άνετα σε αυτή επειδή έχεις τον έλεγχο. 1228 01:08:51,677 --> 01:08:53,611 Επιβάλλεις εσύ τους όρους. 1229 01:08:53,613 --> 01:08:55,279 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς ότι θα σε απορρίψουν 1230 01:08:55,281 --> 01:08:56,647 μερικοί άντρες που απλά θέλουν 1231 01:08:56,649 --> 01:08:59,650 να τελειώσουν επάνω σου. 1232 01:08:59,652 --> 01:09:01,152 Και εσύ είσαι ένα θλιβερό άτομο 1233 01:09:01,154 --> 01:09:03,921 που ευχαριστιέται την αντιπάθεια για τον εαυτό του. 1234 01:09:03,923 --> 01:09:06,157 Θα τελειώσω την συνάντηση για σένα Μιτς. 1235 01:09:06,159 --> 01:09:07,892 Δεν είσαι εθισμένος με το σεξ. 1236 01:09:07,894 --> 01:09:09,894 Είσαι ένα στερημένο συναισθηματικά παιδί 1237 01:09:09,896 --> 01:09:11,762 με χαμηλή αυτοεκτίμηση που χρησιμοποεί το σεξ 1238 01:09:11,764 --> 01:09:13,330 για να κρύψει τα αισθήματά του. 1239 01:09:13,332 --> 01:09:16,467 Το πρόβλημά σου δεν είναι το σεξ. Το πρόβλημά σου είναι η πραγματικότητα. 1240 01:09:16,469 --> 01:09:19,970 Το σεξ είναι απλά μια άθλια δικαιολογία. 1241 01:11:08,981 --> 01:11:12,216 Μου ζήτησες μία ευκαιρία. 1242 01:11:12,218 --> 01:11:15,152 Δεν ήμουν υποχρεωμένη να σου την δώσω όμως το έκανα, 1243 01:11:15,154 --> 01:11:17,054 και τώρα μου λες πως έχεις μια φοβερή ιστορία 1244 01:11:17,056 --> 01:11:19,923 αλλά δεν μπορείς να την γράψεις; 1245 01:11:19,925 --> 01:11:22,593 Αυτό είναι σωστό.. 1246 01:11:22,595 --> 01:11:26,997 Εντάξει. 1247 01:11:26,999 --> 01:11:28,766 Αυτό ήταν; Δεν θύμωσες; 1248 01:11:28,768 --> 01:11:30,067 Να θυμώσω; Δεν με νοιάζει. 1249 01:11:30,069 --> 01:11:31,302 Έχω δύο δημοσιογράφους εκεί έξω 1250 01:11:31,304 --> 01:11:33,037 που θα σκότωναν και μωρό φώκιας για να πάρουν την δουλειά. 1251 01:11:33,039 --> 01:11:35,072 Μπορώ να γράψω κάτι άλλο. 1252 01:11:35,074 --> 01:11:36,507 Απλά χρειάζομαι λίγο περισσότερο χρόνο. 1253 01:11:36,509 --> 01:11:39,410 Αποφασίζω στο τέλος της εβδομάδας. 1254 01:11:43,883 --> 01:11:47,718 Ευχαριστώ για την ευκαιρία. 1255 01:11:50,323 --> 01:11:53,190 Δεν με αφορά, 1256 01:11:53,192 --> 01:11:55,793 όταν όμως είχες έρθει εδώ ήσουν "πεινασμένος". 1257 01:11:55,795 --> 01:11:56,994 Είχες έμπνευση. 1258 01:11:56,996 --> 01:11:59,263 Πραγματικά ήθελες την δουλειά. 1259 01:11:59,265 --> 01:12:01,865 Δεν σου είναι πια τόσο σημαντική; 1260 01:12:01,867 --> 01:12:03,967 Όχι, ακόμα είναι. 1261 01:12:03,969 --> 01:12:07,104 Όταν είσαι δημοσιογράφος, γράφεις. 1262 01:12:07,106 --> 01:12:11,175 Αν μπορείς να κάνεις κάτι άλλο, κάνε κάτι άλλο. 1263 01:12:11,177 --> 01:12:13,210 Αν κολλήσεις ξεκίνα από την αρχή. 1264 01:12:13,212 --> 01:12:15,379 Γύρνα πίσω σε αυτό που σε ενέπνευσε την πρώτη φορά, 1265 01:12:15,381 --> 01:12:16,680 αυτό που πραγματικά... 1266 01:12:16,682 --> 01:12:17,848 Πρέπει να απαντήσω. 1267 01:12:17,850 --> 01:12:21,285 Ντέιβιντ, έχουμε κανένα νέο; 1268 01:12:21,287 --> 01:12:22,686 Να πάρει. 1269 01:13:15,775 --> 01:13:17,307 Τι στο καλό κάνεις; 1270 01:13:17,309 --> 01:13:18,509 Πρέπει να μιλήσουμε. 1271 01:13:18,511 --> 01:13:20,077 Τηλεφώνησέ μου. 1272 01:13:20,079 --> 01:13:21,712 Σου τηλεφωνώ, δεν μου απαντάς. 1273 01:13:21,714 --> 01:13:22,713 Πρέπει να φύγεις, δουλεύω. 1274 01:13:22,715 --> 01:13:24,348 Όχι πριν με ακούσεις. 1275 01:13:24,350 --> 01:13:26,784 Θα καλέσω την αστυνομία. 1276 01:13:26,786 --> 01:13:28,752 Τότε βιάσου. 1277 01:13:28,754 --> 01:13:31,188 Άκου, το ξέρω... 1278 01:13:31,190 --> 01:13:32,356 πως δεν θες να το δεχτείς, 1279 01:13:32,358 --> 01:13:34,024 και εγώ δεν ήθελα να το παραδεχτώ, 1280 01:13:34,026 --> 01:13:37,227 όμως μου αρέσεις κατά έναν τρόπο 1281 01:13:37,229 --> 01:13:40,464 που δεν πίστευα πως θα μπορούσα. 1282 01:13:40,466 --> 01:13:41,932 Ξέρω πόσα λεφτά έχω στο πορτοφόλι μου. 1283 01:13:41,934 --> 01:13:45,002 Βούλωσέ το. 1284 01:13:45,004 --> 01:13:49,807 Και οι δύο ξέρουμε πως ποτέ 1285 01:13:49,809 --> 01:13:53,243 δεν χρειαζόσουν πραγματικά κάποιον να σε προστατεύει. 1286 01:13:53,245 --> 01:13:56,313 Ποτέ δεν το χρειαζόσουν. 1287 01:14:00,653 --> 01:14:02,920 Απλά ένιωθες μοναξιά. 1288 01:14:12,498 --> 01:14:14,531 Πες κάτι. 1289 01:14:20,840 --> 01:14:23,307 Άνοιξε την πόρτα, δουλεύω. 1290 01:14:33,052 --> 01:14:35,819 Είσαι τυχερός που δεν καλώ την αστυνομία. 1291 01:14:35,821 --> 01:14:38,355 Γύρνα στην γυναίκα σου μαλάκα. 1292 01:15:01,213 --> 01:15:05,482 Η Βικτόρια δεν είναι απλά ένας ρόλος που υποδύεται. 1293 01:15:05,484 --> 01:15:08,952 Είναι ένας ρόλος που όλοι υποδυόμαστε. 1294 01:15:12,191 --> 01:15:14,291 Και απόψε κάποιος τύπος 1295 01:15:14,293 --> 01:15:16,426 καθισμένος στην άκρη του μπαρ με το κεφάλι του 1296 01:15:16,428 --> 01:15:20,030 βυθισμένο μπροστά στο τηλέφωνο θα παραγγέλνει τις βότκες την μία μετά την άλλη. 1297 01:15:22,501 --> 01:15:26,236 Και αν οι δυνάμεις αποφασίσουν πως απόψε θα είναι η βραδιά του, 1298 01:15:26,238 --> 01:15:29,540 μία συνοδός με το όνομα Βικτόρια θα γύρει στο μπαρ, 1299 01:15:29,542 --> 01:15:31,408 και θα του ζητήσει να την κεράσει ένα ποτό, 1300 01:15:31,410 --> 01:15:34,344 και θα ανοιγοκλείσει αυτά τα υπέροχα μπλε μάτια. 1301 01:15:34,346 --> 01:15:39,283 Και αν ο τύπος είναι έξυπνος δεν θα την αφήσει να του ξεφύγει. 1302 01:15:52,498 --> 01:15:54,898 Νάταλι; 1303 01:15:58,904 --> 01:16:02,873 Οι βαθμοί σου είναι άριστοι. 1304 01:16:04,577 --> 01:16:06,910 Όμως; 1305 01:16:06,912 --> 01:16:09,546 Όμως τι; 1306 01:16:09,548 --> 01:16:11,248 Όμως δεν θέλετε το ίδρυμά σας να αμαυρωθεί 1307 01:16:11,250 --> 01:16:14,184 από την σεξομανή κοπέλα που παρουσίασε ο Πηρς Μόργκαν. 1308 01:16:14,186 --> 01:16:16,720 Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. 1309 01:16:16,722 --> 01:16:18,221 Όμως η εργασία σας είναι ο λόγος 1310 01:16:18,223 --> 01:16:22,426 που σας δεχόμαστε στο πρόγραμμά μας. 1311 01:16:24,597 --> 01:16:26,296 Τι πράγμα; 1312 01:16:26,298 --> 01:16:31,201 Η ειλικρίνειά σας σχετικά με το τι σας συνέβη ήταν αναζωογονητική. 1313 01:16:31,203 --> 01:16:33,670 Τρία από τα μέλη της επιτροπής μας 1314 01:16:33,672 --> 01:16:36,506 έχουν παιδιά που δέχονται εκφοβισμό στο διαδίκτυο. 1315 01:16:36,508 --> 01:16:39,276 Η κόρη μου είναι μία από αυτά. 1316 01:16:39,278 --> 01:16:43,246 Τι λέει για εμάς αν αφήσουμε τον διαδικτυακό εκφοβισμό 1317 01:16:43,248 --> 01:16:46,316 να εμποδίσει μία άριστη υποψήφια 1318 01:16:46,318 --> 01:16:49,486 να εκπληρώσει τους στόχους της; 1319 01:17:25,891 --> 01:17:28,158 Ευχαριστώ. 1320 01:17:36,602 --> 01:17:38,068 Μοιάζω με σερβιτόρα. 1321 01:17:38,070 --> 01:17:39,770 Είσαι μια χαρά. 1322 01:17:39,772 --> 01:17:41,872 Άλλωστε αυτά πρέπει να φοράτε στα ρεσιτάλ. 1323 01:17:41,874 --> 01:17:44,908 Μισώ το κλαρινέτο. Ο μπαμπάς δεν με αφήνει να τα παρατήσω. 1324 01:17:44,910 --> 01:17:46,877 Είναι επάνω; 1325 01:17:46,879 --> 01:17:49,513 Που να ξέρω. 1326 01:18:07,166 --> 01:18:09,232 Μπαμπά; 1327 01:18:13,105 --> 01:18:15,105 Μπαμπά; 1328 01:18:25,784 --> 01:18:28,318 Μπαμπά; 1329 01:18:28,320 --> 01:18:33,457 Γεια σου γιε μου. 1330 01:18:33,459 --> 01:18:35,492 Ωραία γυμναστική... 1331 01:18:35,494 --> 01:18:39,629 Ναι, αυτό με την γυμναστική. 1332 01:18:39,631 --> 01:18:44,801 Ο ηλίθιος πατέρας μιας φίλης της Έμιλη, της είπε, 1333 01:18:44,803 --> 01:18:47,370 ότι αν περάσεις τα 50 πρέπει να γυμνάζεσαι κάθε μέρα. 1334 01:18:47,372 --> 01:18:50,474 Έτσι πιστεύει πως αν δεν γυμνάζομαι θα πεθάνω. 1335 01:18:50,476 --> 01:18:52,743 - Είναι παρανοϊκό. - Έτσι ακούγεται. 1336 01:18:52,745 --> 01:18:56,913 Έχω μερικά χρήματα για σένα αν τα χρειάζεσαι ακόμα. 1337 01:18:56,915 --> 01:18:58,815 Τι έγινε με την Κρίσταλ και τον ανάδρομο Ερμή; 1338 01:18:58,817 --> 01:19:00,951 - Με παράτησε. - Τα είχατε. 1339 01:19:00,953 --> 01:19:03,253 Με την αστρολόγο μου. 1340 01:19:03,255 --> 01:19:05,722 Ήταν 35 χρονών και γυμνάστρια πιλάτες. 1341 01:19:05,724 --> 01:19:09,893 Έχεις ιδέα τι κάνει το πιλάτες στον πισινό μιας γυναίκας; 1342 01:19:09,895 --> 01:19:12,395 Πως είναι η Νάταλι; 1343 01:19:12,397 --> 01:19:17,726 Ή μήπως πρέπει να πω... η Βικτόρια; 1344 01:19:17,736 --> 01:19:20,971 Είναι καταπληκτικό άρθρο. Είμαι περήφανος για σένα. 1345 01:19:28,547 --> 01:19:30,147 Ευχαριστώ. 1346 01:19:33,285 --> 01:19:36,119 Όταν ήμουν μικρός έκλεβα το χόρτο σου. 1347 01:19:36,121 --> 01:19:37,888 Αλήθεια, εσύ ήσουν; 1348 01:19:37,890 --> 01:19:39,256 Πάντα πίστευα πως ήταν η Ροζαλίτα. 1349 01:19:39,258 --> 01:19:42,692 - Εγώ ήμουν. - Δεν πειράζει. 1350 01:19:42,694 --> 01:19:44,427 Ήταν της μαμάς σου. 1351 01:19:44,429 --> 01:19:47,097 Άντε φύγε. 1352 01:19:47,099 --> 01:19:49,599 Ήμουν στον ίσιο δρόμο μέχρι που την γνώρισα. 1353 01:19:49,601 --> 01:19:53,203 Τι γίνεται με την Νάταλι; 1354 01:19:53,205 --> 01:19:56,239 Τα έκανα θάλασσα. 1355 01:19:56,241 --> 01:19:58,542 Πρέπει να τα ξε-θαλασσώσεις. 1356 01:19:58,544 --> 01:20:02,212 Αν όσα έγραψες στο άρθρο είναι αλήθεια, 1357 01:20:02,214 --> 01:20:03,713 δεν μπορείς να αγνοήσεις τα αισθήματά σου. 1358 01:20:03,715 --> 01:20:06,016 Είναι κάτι που θα μεγαλώνει μέσα σου 1359 01:20:06,018 --> 01:20:08,218 και θα σε κάνει έναν σκοτεινό και άγριο τύπο. 1360 01:20:08,220 --> 01:20:12,823 Το έχω περάσει. Δεν είναι ευχάριστο. 1361 01:20:12,825 --> 01:20:14,124 Πάρε να καπνίσεις. 1362 01:20:17,963 --> 01:20:20,330 Σκεφτόμουν... 1363 01:20:20,332 --> 01:20:22,532 Είπες πως δεν χρειάζεται να παίζω ποδόσφαιρο του χρόνου, 1364 01:20:22,534 --> 01:20:23,800 όμως το θέλω. 1365 01:20:23,802 --> 01:20:25,535 - Πως έτσι; - Δεν ξέρω. 1366 01:20:25,537 --> 01:20:30,340 Μάλλον δεν με πειράζουν τα χτυπήματα και οι φωνές. 1367 01:20:30,342 --> 01:20:32,609 Τι; 1368 01:20:32,611 --> 01:20:34,444 - Τι; - Είναι κάποιο αγόρι. 1369 01:20:34,446 --> 01:20:36,379 - Σίγουρα κάποιο αγόρι. - Δεν υπάρχει αγόρι. 1370 01:20:36,381 --> 01:20:38,014 Είναι το μόνο λογικό. 1371 01:20:38,016 --> 01:20:39,683 - Δεν υπάρχει αγόρι. - Πως τον λένε; 1372 01:20:41,086 --> 01:20:43,019 Τον λένε Τζόναθαν, είναι επιθετικός, 1373 01:20:43,021 --> 01:20:44,721 και έχει τον πιο γλυκό κώλο στην ομάδα. 1374 01:20:44,723 --> 01:20:46,723 - Πρόσεχε πως μιλάς. - Συγγνώμη, πισινό. 1375 01:20:47,726 --> 01:20:49,426 Το ξέρω αυτό το παιδί; 1376 01:20:49,428 --> 01:20:51,428 Θυμάσαι τον τύπο που σκόραρε 1377 01:20:51,430 --> 01:20:52,429 σε όλα τα παιχνίδια πέρυσι; 1378 01:20:52,431 --> 01:20:53,964 Αυτός ο Τζόναθαν; 1379 01:20:55,100 --> 01:20:56,566 Είναι αρκετά καλός. 1380 01:20:56,568 --> 01:20:57,734 Νομίζω πως του αρέσω. 1381 01:20:57,736 --> 01:21:00,370 Θεούλη μου. 1382 01:21:08,647 --> 01:21:10,814 Γεια. 1383 01:21:10,816 --> 01:21:13,884 Γεια. 1384 01:21:13,886 --> 01:21:17,120 Διάβασα το άρθρο, 1385 01:21:17,122 --> 01:21:18,955 και νομίζω πως δεν ήσουν απόλυτα ακριβής. 1386 01:21:18,957 --> 01:21:21,358 Κανείς δεν ξέρει πως ήσουν εσύ, όπως ακριβώς ζήτησες. 1387 01:21:21,360 --> 01:21:24,828 Υπάρχουν όμως κάποια λόγια που ποτέ δεν είπα. 1388 01:21:24,830 --> 01:21:26,796 Σαν τι; 1389 01:21:26,798 --> 01:21:28,465 Βλέπεις αρκετούς άπιστους άντρες, 1390 01:21:28,467 --> 01:21:33,403 και αηδιάζεις για το νόημα της αγάπης. 1391 01:21:33,405 --> 01:21:34,971 Πως μπορείς να εμπιστευτείς άντρες 1392 01:21:34,973 --> 01:21:36,406 όταν τηλεφωνούν στην γυναίκα τους μπροστά σου 1393 01:21:36,408 --> 01:21:39,009 και λένε πως την αγαπούν αφού μόλις έχουν πληρώσει για να κάνουν σεξ; 1394 01:21:39,011 --> 01:21:40,310 Δεν πιστεύω πως μπορείς να δουλεύεις σε αυτή την βιομηχανία 1395 01:21:40,312 --> 01:21:41,878 και να πιστεύεις στην αγάπη. 1396 01:21:41,880 --> 01:21:45,448 Είναι σαν να είσαι επιστήμονας και να πιστεύεις στον Θεό. 1397 01:21:45,450 --> 01:21:47,984 Σίγουρα τα είπες όλα αυτά. 1398 01:21:47,986 --> 01:21:51,321 Θέλω να δημοσιεύσεις μια διόρθωση αυτής τη δήλωσης, 1399 01:21:51,323 --> 01:21:56,126 και να αναφέρεις πως είπα, "Βλέπεις αρκετούς άπιστους άντρες, 1400 01:21:56,128 --> 01:22:00,096 και αρχίζεις να αναρωτιέσαι για το νόημα της αγάπης, 1401 01:22:00,098 --> 01:22:04,134 και τελικά την βιώνεις εσύ η ίδια, 1402 01:22:04,136 --> 01:22:07,170 και καταλαβαίνεις γιατί γίνεται τόσος ντόρος, 1403 01:22:07,172 --> 01:22:11,541 και δεν μπορείς να φανταστείς να μην έχεις αυτό το άτομο στην ζωή σου, 1404 01:22:11,543 --> 01:22:14,110 και αισθάνεσαι ο πιο τυχερός άνθρωπος στον κόσμο, 1405 01:22:14,112 --> 01:22:15,712 και θα έκανες τα πάντα για να τον κάνεις 1406 01:22:15,714 --> 01:22:18,381 να αισθανθεί το ίδιο για σένα." 1407 01:22:24,589 --> 01:22:26,456 Τα παράτησα. 1408 01:22:28,593 --> 01:22:32,696 Από τον Σεπτέμβριο θα κάνω το μεταπτυχιακό μου. 1409 01:22:32,698 --> 01:22:37,867 Μόλις το πάρω θα μπορώ να διδάσκω επίσημα. 1410 01:22:37,869 --> 01:22:40,070 Θα πρέπει να πληρώνω φόρους. 1411 01:22:40,072 --> 01:22:42,205 Αυτό είναι καλό. 1412 01:22:42,207 --> 01:22:45,442 Πολύ καλό για σένα. 1413 01:22:45,444 --> 01:22:47,310 Χαίρομαι για σένα. 1414 01:23:02,894 --> 01:23:04,928 Περίμενε. 1415 01:23:19,945 --> 01:23:21,611 Αυτό θέλω να κάνω με τον Τζόναθαν. 1416 01:23:21,613 --> 01:23:24,247 Πάνω από το πτώμα μου. 1417 01:23:36,163 --> 01:23:56,064 Απόδοση διαλόγων: vanzel78 135765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.