Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,652 --> 00:00:27,653
Come on!
2
00:00:31,657 --> 00:00:32,824
No!
3
00:00:39,206 --> 00:00:40,541
Wait, wait, wait. Please.
4
00:00:41,542 --> 00:00:43,210
Don't kill me. My, my parents,
they got money, right?
5
00:00:43,245 --> 00:00:45,754
Anything that you want. I swear to God.
6
00:00:46,922 --> 00:00:48,924
Please, no. Please. Please!
7
00:01:31,925 --> 00:01:34,344
The Traitor, Helstrom,
8
00:01:35,179 --> 00:01:36,555
has been warned.
9
00:01:37,639 --> 00:01:39,266
He knows we're coming.
10
00:01:41,810 --> 00:01:43,353
Then there is more
11
00:01:44,188 --> 00:01:45,397
to be done.
12
00:01:46,857 --> 00:01:48,066
The woman?
13
00:01:50,694 --> 00:01:51,862
Bring her to me.
14
00:03:43,223 --> 00:03:44,273
What.
15
00:03:44,308 --> 00:03:45,434
What the hell did you do?
16
00:03:46,018 --> 00:03:47,227
Excuse me?
17
00:03:47,936 --> 00:03:49,062
Mom's back.
18
00:03:49,097 --> 00:03:50,154
Slow down.
19
00:03:50,189 --> 00:03:51,732
What do you mean she's back?
20
00:03:51,767 --> 00:03:52,990
She's back.
21
00:03:53,025 --> 00:03:55,694
III don't know what you did,
and frankly, I don't want to know,
22
00:03:55,729 --> 00:03:57,654
but Mom hasn't been this lucid in years.
23
00:03:59,364 --> 00:04:00,678
Are you still there?
24
00:04:00,713 --> 00:04:01,992
Yeah, yeah, I'm here.
25
00:04:04,703 --> 00:04:06,753
I wish I could share your enthusiasm.
26
00:04:06,788 --> 00:04:09,208
Well, you should.
She's been asking about you.
27
00:04:09,708 --> 00:04:11,800
Yeah? What has she been saying?
28
00:04:11,835 --> 00:04:14,254
Um, well, I'm gonna be honest,
a lot of it's rambling,
29
00:04:14,289 --> 00:04:16,378
but she's talking a lot about
30
00:04:16,413 --> 00:04:18,467
memories from when we were kids.
31
00:04:18,502 --> 00:04:20,135
It's, um, it's progress.
32
00:04:20,170 --> 00:04:21,386
That's great.
33
00:04:22,387 --> 00:04:23,576
I'm happy for you.
34
00:04:23,611 --> 00:04:24,765
Thanks for the update.
35
00:04:25,307 --> 00:04:26,808
Keep me posted.
Really?
36
00:04:28,060 --> 00:04:29,728
Ana, your Pilates class can wait.
37
00:04:30,312 --> 00:04:31,820
What do you want, Daimon?
38
00:04:31,855 --> 00:04:33,732
You had some kind
of positive effect on her,
39
00:04:33,767 --> 00:04:35,115
or a negative effect
40
00:04:35,150 --> 00:04:37,451
against the thing that's possessing her.
41
00:04:37,486 --> 00:04:40,155
Either way, something is happening,
and I need you here.
42
00:04:40,190 --> 00:04:42,115
Like... now.
43
00:04:42,533 --> 00:04:45,410
Daimon, I've already said everything
I have to say to our mother.
44
00:04:45,445 --> 00:04:46,752
I don't know what more I could.
45
00:04:46,787 --> 00:04:48,830
Yeah, but this isn't about you,
this is about her.
46
00:04:49,414 --> 00:04:51,500
If we work together, then maybe we can
47
00:04:52,334 --> 00:04:55,045
bring Mom one step closer
to being, to being free.
48
00:04:56,046 --> 00:04:57,054
Permanently.
49
00:04:57,089 --> 00:05:00,676
God, I can feel the earnestness
coming through the phone.
50
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Ana.
51
00:05:05,973 --> 00:05:08,392
I'm sorry, are you in pain
or is that a yes?
52
00:05:11,812 --> 00:05:12,980
You owe me.
53
00:05:29,246 --> 00:05:30,330
Are you following me?
54
00:05:34,001 --> 00:05:35,085
That depends.
55
00:05:36,712 --> 00:05:37,838
Are you avoiding me?
56
00:05:39,673 --> 00:05:40,716
You skipped town.
57
00:05:41,341 --> 00:05:44,261
And I don't like being left in the dark,
so I decided to take a little trip.
58
00:05:44,845 --> 00:05:45,846
Great hotel.
59
00:05:46,305 --> 00:05:49,725
And the, uh,
pancakes are sublime, seriously.
60
00:05:49,760 --> 00:05:51,268
I mean, flax seed.
61
00:05:52,644 --> 00:05:53,645
Have a bite.
62
00:05:53,896 --> 00:05:54,938
I'm not hungry.
63
00:05:54,973 --> 00:05:56,023
Oh, okay.
64
00:05:56,481 --> 00:05:58,275
I'm not even sure I know
what a flax seed is.
65
00:06:03,071 --> 00:06:04,072
What are you doing here?
66
00:06:04,406 --> 00:06:05,532
Take a wild guess.
67
00:06:06,116 --> 00:06:07,492
You want to know what I found out.
68
00:06:07,993 --> 00:06:09,244
It's like you're reading my mind.
69
00:06:10,579 --> 00:06:11,580
It's my father.
70
00:06:12,915 --> 00:06:14,006
You sure?
71
00:06:14,041 --> 00:06:16,341
Yeah. Mother confirmed it.
72
00:06:16,376 --> 00:06:18,295
Victoria or the other?
The other.
73
00:06:18,712 --> 00:06:20,005
Victoria is gone.
74
00:06:20,964 --> 00:06:21,965
Okay.
75
00:06:23,759 --> 00:06:25,969
So, uh... what now?
76
00:06:26,386 --> 00:06:28,889
I track him down and kill him.
It's not rocket science.
77
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
Nope.
78
00:06:35,812 --> 00:06:36,813
It's harder.
79
00:06:38,273 --> 00:06:39,483
He's powerful, Ana.
80
00:06:40,484 --> 00:06:42,903
One of the worst ever.
You don't know what you're up against.
81
00:06:42,938 --> 00:06:43,904
Don't I?
82
00:06:44,530 --> 00:06:47,039
I'm just saying, it's too dangerous.
83
00:06:47,074 --> 00:06:50,244
'Taker, I'm sure this is coming
from a good place,
84
00:06:50,279 --> 00:06:52,120
but no.
85
00:06:53,163 --> 00:06:54,248
This is my fight.
86
00:06:55,249 --> 00:06:57,084
Mine. And I don't need your help,
87
00:06:57,501 --> 00:06:59,044
and I don't need a chaperone.
88
00:06:59,079 --> 00:07:00,462
Does Daimon know?
89
00:07:00,497 --> 00:07:01,463
No.
90
00:07:04,883 --> 00:07:06,433
And I'm not about to tell him.
91
00:07:06,468 --> 00:07:08,449
You know, you're the closest thing
to family I have.
92
00:07:08,484 --> 00:07:10,430
So I'm gonna tell you something
my mother told me.
93
00:07:12,182 --> 00:07:14,393
Don't ever let pride get in your way.
94
00:07:15,477 --> 00:07:16,485
Not here.
95
00:07:16,520 --> 00:07:17,771
It's not pride.
96
00:07:19,690 --> 00:07:20,691
It's rage.
97
00:07:21,233 --> 00:07:22,359
There's a difference.
98
00:07:28,740 --> 00:07:30,909
So, I think it's best
if you just follow my lead.
99
00:07:30,944 --> 00:07:32,035
All right. Whatever.
100
00:07:44,464 --> 00:07:46,967
Hey, Mom, guess who's here?
101
00:07:51,930 --> 00:07:52,931
Button?
102
00:07:57,895 --> 00:07:59,396
Bless your heart,
103
00:08:00,439 --> 00:08:01,648
you brought her.
104
00:08:04,359 --> 00:08:06,278
All my children are safe now.
105
00:08:07,279 --> 00:08:08,572
Did you close the door?
106
00:08:08,947 --> 00:08:09,990
Yeah, it's closed.
107
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
I don't want the storm to come inside.
108
00:08:12,736 --> 00:08:14,745
The rain, snow.
109
00:08:16,872 --> 00:08:19,249
It's coming down hard, isn't it, Button?
110
00:08:19,791 --> 00:08:22,377
Yeah. There's so much snow.
111
00:08:23,086 --> 00:08:25,047
Did you have fun playing in it?
112
00:08:26,131 --> 00:08:27,132
Sure.
113
00:08:28,467 --> 00:08:31,011
Maybe we could build a snowman later?
No.
114
00:08:31,046 --> 00:08:32,603
There isn't time.
115
00:08:32,638 --> 00:08:35,098
Why not? It could be fun.
The three of us could build one together.
116
00:08:35,641 --> 00:08:37,184
You mean the four of us.
117
00:08:39,186 --> 00:08:40,896
There isn't enough time.
118
00:08:42,231 --> 00:08:45,484
Your father will be... home soon.
119
00:08:45,519 --> 00:08:46,818
What are you talking about?
120
00:08:46,853 --> 00:08:49,275
If he sees us outside,
121
00:08:49,310 --> 00:08:51,698
he will be very angry!
122
00:08:52,950 --> 00:08:54,666
Very angry.
123
00:08:54,701 --> 00:08:56,453
We need to get her
to focus on something else.
124
00:08:57,955 --> 00:08:59,713
Victoria.
Angry.
125
00:08:59,748 --> 00:09:02,125
Very angry.
Victoria!
126
00:09:02,709 --> 00:09:04,711
Very, very.
127
00:09:05,295 --> 00:09:06,470
Very angry.
128
00:09:06,505 --> 00:09:08,090
You know, no, I can't do this.
129
00:09:08,125 --> 00:09:09,296
You're bailing already?
130
00:09:09,331 --> 00:09:10,467
She's not back, Daimon.
131
00:09:10,843 --> 00:09:12,135
I don't know what this is.
132
00:09:12,170 --> 00:09:13,262
Very angry.
I'm out.
133
00:09:14,137 --> 00:09:16,515
She's not back, he is.
134
00:09:16,932 --> 00:09:20,018
Back for the rat, the only one
to escape his trap.
135
00:09:20,053 --> 00:09:21,985
Oh, but he'll catch it.
136
00:09:22,020 --> 00:09:24,356
He always catches them in the end.
137
00:09:24,391 --> 00:09:26,692
You know that, don't you, girl.
138
00:09:27,317 --> 00:09:29,278
No stone unturned.
139
00:09:39,913 --> 00:09:41,582
I have to admit,
140
00:09:42,165 --> 00:09:45,002
I do admire Vicky's stamina.
141
00:09:45,037 --> 00:09:46,378
What a fighter.
142
00:09:47,171 --> 00:09:50,632
Nothing was gonna stop her
getting her warning out.
143
00:09:50,667 --> 00:09:51,925
What warning?
144
00:09:55,262 --> 00:09:58,390
You didn't tell him?
145
00:10:00,809 --> 00:10:01,810
Tell me what?
146
00:10:08,734 --> 00:10:09,943
It's Dad.
147
00:10:10,777 --> 00:10:11,785
He's back.
148
00:10:11,820 --> 00:10:14,573
Dad's dead. His body was found
and cremated.
149
00:10:14,608 --> 00:10:16,533
No, he co
150
00:10:18,702 --> 00:10:19,710
Yeah, I'm not doing this.
151
00:10:19,745 --> 00:10:22,497
It's amazing what
a little determination can overcome
152
00:10:22,532 --> 00:10:25,250
when there's unfinished business
to be dealt with.
153
00:10:25,709 --> 00:10:27,169
Unfinished business?
154
00:10:28,003 --> 00:10:30,923
No stone unturned.
155
00:10:36,178 --> 00:10:37,603
If there's a bright side,
it sounds like
156
00:10:37,638 --> 00:10:39,389
Victoria's still in there
fighting for survival.
157
00:10:39,806 --> 00:10:41,141
Well, that's something.
158
00:10:41,558 --> 00:10:44,269
Gabby was looking through
some articles in your mother's things.
159
00:10:44,304 --> 00:10:46,396
Researching a victim
who might have gotten away.
160
00:10:46,431 --> 00:10:48,103
I'm the one who got away.
161
00:10:48,138 --> 00:10:49,740
- Dad is back!
- Demons lie,
162
00:10:49,775 --> 00:10:51,985
all the time, and this is
exactly what they want.
163
00:10:52,020 --> 00:10:53,612
Causing conflict between us.
164
00:10:54,071 --> 00:10:55,280
We're playing right into it.
165
00:10:55,656 --> 00:10:58,207
Sorry, maybe I'm
misunderstanding something
166
00:10:58,242 --> 00:11:01,453
but if your dad died,
how could he possibly be back?
167
00:11:01,488 --> 00:11:02,871
I don't care what evidence there is.
168
00:11:03,956 --> 00:11:05,749
Dad didn't die, fire wouldn't kill him.
169
00:11:06,124 --> 00:11:07,542
He's still out there.
170
00:11:07,577 --> 00:11:08,961
Even if I believed that,
171
00:11:08,996 --> 00:11:10,969
which II don't,
172
00:11:11,004 --> 00:11:12,714
still doesn't mean it's all about you.
173
00:11:13,841 --> 00:11:15,551
That's the article
on Zoe Richards.
174
00:11:16,593 --> 00:11:18,178
The one Dr. Hastings mentioned.
175
00:11:18,679 --> 00:11:19,937
Who is that?
176
00:11:19,972 --> 00:11:21,396
From the clippings in Victoria's files.
177
00:11:21,431 --> 00:11:23,600
I know it was 20 years ago,
but I assumed you'd read it.
178
00:11:24,017 --> 00:11:27,563
Yeah, I try to avoid being triggered
by my mother's insanity when I can.
179
00:11:27,598 --> 00:11:29,439
- Who is she?
- According to police,
180
00:11:29,857 --> 00:11:33,110
Zoe Richards claimed she was abducted,
tortured, and nearly killed
181
00:11:33,145 --> 00:11:35,244
around the time your father left home.
182
00:11:35,279 --> 00:11:37,948
Most of the details were withheld
at the family's request.
183
00:11:37,983 --> 00:11:39,122
They wanted their privacy.
184
00:11:39,157 --> 00:11:42,828
But... it was the last possible attack
before your father died.
185
00:11:45,497 --> 00:11:48,000
You should read the article.
Don't need to. No one got away.
186
00:11:48,035 --> 00:11:49,133
What if she did?
187
00:11:49,168 --> 00:11:51,837
So you believe me,
you just don't believe me believe me.
188
00:11:52,171 --> 00:11:53,303
I'm keeping an open mind.
189
00:11:53,338 --> 00:11:55,486
Your father was still out there.
190
00:11:55,521 --> 00:11:57,634
The timing fits. The methodology.
191
00:11:58,677 --> 00:12:00,512
Well, I don't believe
in picking at old scars,
192
00:12:00,547 --> 00:12:02,556
especially when it comes to Dad, but
193
00:12:02,973 --> 00:12:04,349
It could be worth looking into.
194
00:12:05,017 --> 00:12:07,728
If she's the one that got away,
then we have to warn her.
195
00:12:08,729 --> 00:12:09,730
Sure.
196
00:12:11,023 --> 00:12:12,399
Or use her as bait.
197
00:12:40,928 --> 00:12:42,137
We've got a problem.
198
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
It's lovely to see you too, Henry.
199
00:12:49,228 --> 00:12:51,945
And what, pray tell, is our problem?
200
00:12:51,980 --> 00:12:53,899
Number one
Oh, number one? There's a list?
201
00:12:53,934 --> 00:12:55,359
Well, no, there's not a list.
202
00:12:55,394 --> 00:12:56,610
Well, that's a shame.
203
00:12:56,645 --> 00:12:57,653
Saves paper.
204
00:12:58,028 --> 00:12:59,029
One:
205
00:13:00,405 --> 00:13:02,199
Why do I feel like
you're hiding something from me?
206
00:13:02,658 --> 00:13:05,118
Paranoia is a common side effect
of bad weed, you know that.
207
00:13:05,994 --> 00:13:07,496
You don't return my calls.
208
00:13:07,913 --> 00:13:09,046
I don't hear from you for months
209
00:13:09,081 --> 00:13:11,834
Want me to call you, I'll call you.
Done. What else?
210
00:13:12,292 --> 00:13:13,502
Is this a bad time?
211
00:13:14,086 --> 00:13:16,171
I need to check in
on my favorite patient.
212
00:13:17,923 --> 00:13:20,342
I wouldn't mind checking in on her myself.
213
00:13:21,844 --> 00:13:23,143
What's the plan?
214
00:13:23,178 --> 00:13:25,514
We can't just tell Ms. Richards
the man who attacked her could be back.
215
00:13:26,014 --> 00:13:27,147
We need a plan.
216
00:13:27,182 --> 00:13:28,559
She's right. We do need a plan.
217
00:13:28,594 --> 00:13:29,685
I'll figure it out.
218
00:13:35,816 --> 00:13:36,859
What?
219
00:13:37,150 --> 00:13:38,151
Nothing.
220
00:13:40,612 --> 00:13:42,614
I just can't believe you're really a nun.
221
00:13:43,615 --> 00:13:45,200
Or fledgling nun or whatever.
222
00:13:45,826 --> 00:13:47,000
Nuns have a look?
223
00:13:47,035 --> 00:13:48,912
They kinda do.
Which is what?
224
00:13:49,538 --> 00:13:50,747
Certainly not you.
225
00:13:51,498 --> 00:13:52,791
I mean, I'm curious.
226
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
You're pretty.
227
00:13:55,460 --> 00:13:58,762
You're like way too pretty
to be a legit nun.
228
00:13:58,797 --> 00:14:02,759
Maybe an internetspankme
I'vebeenabadboy kind of nun.
229
00:14:02,794 --> 00:14:03,969
But that's kind of it.
230
00:14:08,015 --> 00:14:09,558
- thank you?
- Take the compliment.
231
00:14:09,593 --> 00:14:11,101
Nothing wrong with being pretty.
232
00:14:11,810 --> 00:14:12,811
So what are you into,
233
00:14:13,395 --> 00:14:14,792
guys, girls, the whole pantheon?
234
00:14:14,827 --> 00:14:16,190
I'm so sorry, is she bothering you?
235
00:14:16,523 --> 00:14:18,066
Am I?
No.
236
00:14:18,567 --> 00:14:19,741
It's fine.
237
00:14:19,776 --> 00:14:22,237
Ana's not a big believer
in boundaries or propriety.
238
00:14:22,272 --> 00:14:23,745
Or bullshit. Don't let him fool you.
239
00:14:23,780 --> 00:14:26,074
He's got a wild streak.
He just hides it better than I do.
240
00:14:26,109 --> 00:14:27,326
I get it.
241
00:14:27,659 --> 00:14:29,703
Most people think of nuns
as goodytwoshoes.
242
00:14:30,370 --> 00:14:32,831
There's some of that, but most
of the ones I know are more like
243
00:14:32,866 --> 00:14:34,082
refugees from the world.
244
00:14:34,666 --> 00:14:36,752
Looking to belong.
But you partied.
245
00:14:36,787 --> 00:14:38,795
Sure... I partied.
246
00:14:39,713 --> 00:14:41,423
But none of it was ever fulfilling for me.
247
00:14:43,217 --> 00:14:44,259
I found that in my faith.
248
00:14:48,805 --> 00:14:50,307
So how celibate is celibate?
249
00:14:54,228 --> 00:14:55,354
Victoria's getting weaker,
250
00:14:56,021 --> 00:14:57,981
but Mother's only getting stronger.
251
00:14:58,398 --> 00:15:01,151
The longer we wait,
the more uncertain things become.
252
00:15:03,153 --> 00:15:04,821
Let me take care of Victoria.
253
00:15:06,073 --> 00:15:08,012
It will solve all our problems.
254
00:15:08,047 --> 00:15:09,917
Daimon has conservatorship over her
255
00:15:09,952 --> 00:15:11,995
and power of attorney
so that's a nonstarter.
256
00:15:12,030 --> 00:15:13,080
Even if it weren't,
257
00:15:13,664 --> 00:15:16,020
we, Daimon and I,
continue to believe
258
00:15:16,055 --> 00:15:18,342
the best approach is a holistic one,
259
00:15:18,377 --> 00:15:21,797
treating Victoria's situation
in a pragmatic way.
260
00:15:23,757 --> 00:15:25,384
This is me you're talking to.
261
00:15:26,510 --> 00:15:29,429
You and I both know
you're just putting off the inevitable.
262
00:15:37,479 --> 00:15:40,732
Look, I'd be lying if I said
I didn't share your concern.
263
00:15:40,767 --> 00:15:43,110
I do, believe me.
264
00:15:43,610 --> 00:15:46,592
And I take it to heart.
But I'm handling it.
265
00:15:46,627 --> 00:15:49,206
Look, ever since the day
I brought Ana in,
266
00:15:49,241 --> 00:15:51,750
it's been an issue
for all parties involved.
267
00:15:51,785 --> 00:15:55,163
The risk of them being together,
it just scares people.
268
00:15:55,198 --> 00:15:56,164
For good reason.
269
00:15:57,291 --> 00:15:58,417
If word gets out
270
00:15:59,042 --> 00:16:01,295
that the Daimon and Ana show
is the new status quo,
271
00:16:02,462 --> 00:16:03,637
there will be blow back.
272
00:16:03,672 --> 00:16:06,425
With all due respect,
we're not there yet.
273
00:16:08,552 --> 00:16:09,845
You wanted a look.
274
00:16:31,909 --> 00:16:33,452
So, maybe I should do the talking.
275
00:16:33,487 --> 00:16:34,620
Yeah, great optics.
276
00:16:35,245 --> 00:16:37,873
I don't know if you know this,
you don't exactly exude warmth.
277
00:16:37,908 --> 00:16:39,583
At least I can approximate it.
278
00:16:48,008 --> 00:16:49,057
Yes?
279
00:16:49,092 --> 00:16:50,093
Zoe Richards?
280
00:16:51,011 --> 00:16:52,012
Yes.
281
00:16:52,804 --> 00:16:54,271
My name is Sister Gabriella Rosetti.
282
00:16:54,306 --> 00:16:56,183
I'm with St. Teresa's Center
for Mental Health?
283
00:16:56,683 --> 00:16:58,852
We're researching survivors
of violent crime,
284
00:16:58,887 --> 00:17:01,021
focusing on resulting
psychological trauma.
285
00:17:01,563 --> 00:17:03,398
Particularly people who have survived
286
00:17:04,483 --> 00:17:05,484
whawhat you endured.
287
00:17:06,568 --> 00:17:08,368
Okay. What do you want?
288
00:17:08,403 --> 00:17:10,405
Would you mind if we asked you
some questions?
289
00:17:10,822 --> 00:17:12,241
It would be a tremendous help.
290
00:17:14,284 --> 00:17:15,751
You show up unannounced
291
00:17:15,786 --> 00:17:18,455
and expect me to talk to you
about the worst day of my life?
292
00:17:19,081 --> 00:17:20,415
Is this some kind of a joke?
293
00:17:21,458 --> 00:17:22,674
You're right.
294
00:17:22,709 --> 00:17:24,092
So sorry to take up
your time, Ms. Richards.
295
00:17:24,127 --> 00:17:26,672
We just thought we could help.
My research assistants, Daimon and Ana,
296
00:17:26,707 --> 00:17:28,096
are similartype survivors.
297
00:17:28,131 --> 00:17:30,050
So if you ever want to talk,
feel free to call.
298
00:17:33,428 --> 00:17:34,721
Let's go.
299
00:17:38,475 --> 00:17:40,143
So, did you have a
300
00:17:42,646 --> 00:17:43,647
Wait!
301
00:17:50,863 --> 00:17:52,573
People always want what they can't have.
302
00:19:03,894 --> 00:19:05,062
You don't mind, do you?
303
00:19:05,979 --> 00:19:09,441
I always have a firearm around
for my protection since the attack.
304
00:19:09,816 --> 00:19:11,109
That's understandable.
305
00:19:13,028 --> 00:19:14,571
Are you all right with that?
306
00:19:16,615 --> 00:19:17,741
Yeah, of course.
307
00:19:20,953 --> 00:19:22,454
You have such a lovely home.
308
00:19:23,121 --> 00:19:24,456
It was my grandmother's.
309
00:19:24,831 --> 00:19:26,089
Her father built it.
310
00:19:26,124 --> 00:19:27,459
How long have you lived here?
311
00:19:27,494 --> 00:19:28,460
Not too long.
312
00:19:28,836 --> 00:19:30,010
It feels like home.
313
00:19:30,045 --> 00:19:32,631
I know it takes a lot of courage
to talk about what you went through.
314
00:19:33,507 --> 00:19:35,509
It's almost as if you have
to relive it again.
315
00:19:36,510 --> 00:19:38,011
We hate to be the ones causing that.
316
00:19:38,470 --> 00:19:41,682
I know I'm still haunted
by my experience.
317
00:19:43,684 --> 00:19:46,186
I can't remember the last time
I had a good night's sleep.
318
00:19:47,938 --> 00:19:49,648
What can you tell us about that day?
319
00:19:53,193 --> 00:19:54,695
I was on my way to the library.
320
00:19:55,487 --> 00:19:56,488
It was Friday.
321
00:19:58,156 --> 00:19:59,408
I remember the day
322
00:20:00,033 --> 00:20:01,118
was sunny.
323
00:20:01,952 --> 00:20:03,120
The air was clear.
324
00:20:04,830 --> 00:20:06,748
It's funny the things you remember
325
00:20:06,783 --> 00:20:08,125
the way you remember them.
326
00:20:09,793 --> 00:20:11,301
Sorry. It sounds...
327
00:20:11,336 --> 00:20:13,380
Ma ma'am, may I use your bathroom?
328
00:20:14,131 --> 00:20:17,342
Sure, it's upstairs.
Second door on the right.
329
00:20:18,969 --> 00:20:20,721
This little girl came up to me.
330
00:20:21,930 --> 00:20:23,015
She was lost.
331
00:20:23,932 --> 00:20:25,809
She said she was looking for her father.
332
00:20:26,226 --> 00:20:28,520
After a while, a man came looking for her.
333
00:20:28,555 --> 00:20:31,523
Seemingly concerned about the girl.
334
00:21:03,931 --> 00:21:05,098
What are you doing?
335
00:21:10,312 --> 00:21:11,647
There's someone else up here.
336
00:21:14,441 --> 00:21:15,442
Are you okay?
337
00:21:17,194 --> 00:21:18,987
What, you think I'm up here
taking shrooms?
338
00:21:24,993 --> 00:21:26,828
You don't have visions now?
We're playing that game?
339
00:21:27,496 --> 00:21:29,268
Actually, I am having a vision,
340
00:21:29,303 --> 00:21:31,041
of an asshole in my presence.
341
00:21:31,500 --> 00:21:32,960
Oh yeah, you're okay.
342
00:21:35,337 --> 00:21:37,631
Something's not right
with our little Zoe.
343
00:21:37,666 --> 00:21:39,275
Or Mother planted a seed in your head,
344
00:21:39,310 --> 00:21:40,849
and it's growing wild, like crabgrass.
345
00:21:40,884 --> 00:21:43,554
Wow. That's the nicest way
anyone's ever told me
346
00:21:43,589 --> 00:21:44,895
that I'm being hysterical.
347
00:21:44,930 --> 00:21:46,598
You must be a hit at the faculty lounge.
348
00:21:46,633 --> 00:21:48,179
I am. Don't put words in my mouth.
349
00:21:48,214 --> 00:21:49,726
It's called subtext, professor.
350
00:21:50,185 --> 00:21:52,688
For a long time, I blamed myself
for what happened.
351
00:21:52,723 --> 00:21:54,071
I rarely went out.
352
00:21:54,106 --> 00:21:56,775
It always felt like
people were looking at me.
353
00:21:56,810 --> 00:21:57,908
Judging me.
354
00:21:57,943 --> 00:22:00,946
It took years of therapy for me
to get to a place where I could even
355
00:22:00,981 --> 00:22:02,548
talk about it with others.
356
00:22:02,583 --> 00:22:04,016
Online support groups.
357
00:22:04,051 --> 00:22:05,415
You found them helpful?
358
00:22:05,450 --> 00:22:09,454
Very, but I can't shake the fear
that it could happen again.
359
00:22:10,497 --> 00:22:12,833
In the back of my mind,
there's this feeling like...
360
00:22:13,333 --> 00:22:14,418
What about your issues?
361
00:22:15,002 --> 00:22:16,128
did I do something wrong?
362
00:22:16,795 --> 00:22:18,428
Did I deserve this?
No.
363
00:22:18,463 --> 00:22:20,465
No one does. All I know is that
there's somebody else in this house.
364
00:22:20,500 --> 00:22:21,967
That's actually why we're here.
Ana!
365
00:22:24,428 --> 00:22:25,679
Does anyone else live here?
366
00:22:25,714 --> 00:22:26,763
I live alone.
367
00:22:27,472 --> 00:22:28,647
Why don't I believe you?
368
00:22:28,682 --> 00:22:30,642
Excuse me?
What was your attacker wearing?
369
00:22:30,677 --> 00:22:31,643
What did he smell like?
370
00:22:31,678 --> 00:22:32,818
Can she tell you?
371
00:22:32,853 --> 00:22:34,611
Zoe, I'm sorry.
Who are you people?
372
00:22:34,646 --> 00:22:36,106
She's lying.
That's it, we're done here.
373
00:22:36,141 --> 00:22:37,072
Get out of my house.
374
00:22:37,107 --> 00:22:39,234
Please, Ana has a similar history.
She's under considerable strain
375
00:22:39,269 --> 00:22:40,277
Just go!
376
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
Get out!
377
00:22:45,240 --> 00:22:46,241
Get out!
378
00:22:46,992 --> 00:22:47,993
Get out!
379
00:22:48,202 --> 00:22:49,203
We're leaving.
380
00:22:49,536 --> 00:22:50,746
We're leaving.
381
00:22:56,001 --> 00:22:57,920
If you ever want to talk,
you have my card.
382
00:23:01,465 --> 00:23:03,133
I don't know what prompted
that shit show in there,
383
00:23:03,168 --> 00:23:04,801
but we should have been honest
with her from the start.
384
00:23:04,836 --> 00:23:05,802
It doesn't matter.
385
00:23:06,053 --> 00:23:07,137
What was that about?
386
00:23:07,471 --> 00:23:08,680
Why did you grab her like that?
387
00:23:08,715 --> 00:23:09,980
Because she's lying.
388
00:23:10,015 --> 00:23:11,308
How do you know?
Did you feel anything when you
389
00:23:11,343 --> 00:23:13,310
No, nothing, but I wasn't finished.
390
00:23:13,345 --> 00:23:14,474
I don't understand,
391
00:23:14,509 --> 00:23:15,569
finished with what?
392
00:23:15,604 --> 00:23:17,154
Ana can read certain people,
she sees things.
393
00:23:17,189 --> 00:23:20,484
Zoe's story doesn't add up.
No one got away from Dad. Not ever.
394
00:23:20,519 --> 00:23:21,586
Certainly not her.
395
00:23:21,621 --> 00:23:22,618
How can you be sure?
396
00:23:22,653 --> 00:23:24,154
Just for once, can you take
my word for it
397
00:23:24,189 --> 00:23:25,621
that I actually know
what I'm talking about?
398
00:23:25,656 --> 00:23:28,742
I will, when you actually know
what you're talking about.
399
00:23:29,076 --> 00:23:31,787
Now come on, you're giving me feelings.
Hunches. Seeing people that aren't there.
400
00:23:31,822 --> 00:23:33,295
I need more, Ana.
You shouldn't.
401
00:23:33,330 --> 00:23:35,290
Well, I do.
I know her story isn't true
402
00:23:35,325 --> 00:23:36,667
because I was there.
403
00:23:37,376 --> 00:23:38,877
Dad burned that girl alive!
404
00:23:44,800 --> 00:23:45,801
Ana.
405
00:23:46,176 --> 00:23:47,177
Ana!
406
00:24:02,276 --> 00:24:03,986
How long before
they're coming back?
407
00:24:04,319 --> 00:24:06,154
No idea. Daimon didn't say.
408
00:24:06,905 --> 00:24:09,700
Oh, is that, uh, something else
you're hiding or is that the truth?
409
00:24:11,493 --> 00:24:12,619
I'm going to lunch.
410
00:24:13,203 --> 00:24:16,790
All right, then, I... have some people
I have to touch base with.
411
00:24:17,457 --> 00:24:20,169
But... now that you mention it,
412
00:24:21,044 --> 00:24:22,045
I am starving.
413
00:24:22,671 --> 00:24:24,840
Is that your way
of inviting yourself to lunch?
414
00:24:24,875 --> 00:24:27,426
I don't know. If it works.
415
00:24:27,801 --> 00:24:29,136
Is it working?
You need to stop.
416
00:24:31,221 --> 00:24:33,327
I was thinking
of checking out a taco truck
417
00:24:33,362 --> 00:24:35,434
folks around here have been raving about.
418
00:24:35,809 --> 00:24:36,935
And I wouldn't mind the company.
419
00:24:37,644 --> 00:24:38,896
You don't have to twist my arm.
420
00:24:44,026 --> 00:24:46,445
I need to check security.
I'll see you outside.
421
00:25:35,327 --> 00:25:37,412
You all right?
I'm fine.
422
00:25:40,541 --> 00:25:41,959
Go on outside.
423
00:26:21,456 --> 00:26:24,835
No stone... unturned.
424
00:26:35,053 --> 00:26:36,270
We shouldn't have left.
425
00:26:36,305 --> 00:26:39,224
Like, we should've stayed and kept
an eye on Zoe Richards' place.
426
00:26:40,267 --> 00:26:42,477
Are you starting to think
Ana was on to something?
427
00:26:43,854 --> 00:26:45,105
I mean, who the hell knows.
428
00:26:48,025 --> 00:26:49,651
About what Ana said.
Mmm.
429
00:26:50,777 --> 00:26:52,029
Being there when it happened.
430
00:26:53,238 --> 00:26:54,406
Did you know?
431
00:26:56,867 --> 00:26:59,140
I knew that the odds were pretty high
432
00:26:59,175 --> 00:27:01,413
that she'd seen some horrific shit
433
00:27:01,448 --> 00:27:02,998
on the road with Dad, but...
434
00:27:04,875 --> 00:27:06,502
to witness something like that is
435
00:27:07,920 --> 00:27:10,088
You never talked about what happened?
436
00:27:10,506 --> 00:27:12,007
I'm sorry, have you met my sister?
437
00:27:13,926 --> 00:27:16,929
Ana always... kept me at arm's length.
438
00:27:16,964 --> 00:27:17,971
Which I get.
439
00:27:18,430 --> 00:27:20,015
And frankly, I was grateful for.
440
00:27:22,100 --> 00:27:23,894
I wasn't exactly Dr. Phil.
441
00:27:25,020 --> 00:27:26,813
There's no use beating yourself up.
442
00:27:27,898 --> 00:27:29,650
What could you have done? You were a kid.
443
00:27:30,901 --> 00:27:32,611
It's obvious it was a traumatic event.
444
00:27:33,529 --> 00:27:35,447
Add to it the separation from your mother.
445
00:27:36,031 --> 00:27:37,658
The breakup of the family unit.
446
00:27:39,034 --> 00:27:41,203
Not to mention her time in foster care.
447
00:27:42,454 --> 00:27:44,665
That kind of experience
makes it harder to trust.
448
00:27:45,207 --> 00:27:47,960
How it forces you to rely on yourself
to solve your problems.
449
00:27:50,629 --> 00:27:53,006
You're not on the hook
for any of what happened to her.
450
00:28:00,055 --> 00:28:01,056
You're good.
451
00:28:05,435 --> 00:28:07,020
I try.
Mmhmm.
452
00:28:08,063 --> 00:28:09,481
I just don't know how to talk to her.
453
00:28:10,524 --> 00:28:13,193
I don't. I feel like all we do is fight.
454
00:28:14,069 --> 00:28:15,070
My advice?
455
00:28:15,654 --> 00:28:16,822
She needs empathy.
456
00:28:18,407 --> 00:28:19,825
I mean, put yourself in her shoes.
457
00:28:21,368 --> 00:28:22,452
How does she feel?
458
00:28:23,912 --> 00:28:26,665
How do you think she'll react now
that you know what she witnessed?
459
00:28:27,624 --> 00:28:28,667
You know, what would she do?
460
00:28:29,293 --> 00:28:31,170
Well, you said it yourself,
she's a foster kid.
461
00:28:31,205 --> 00:28:32,963
She wants to solve her own problems,
462
00:28:32,998 --> 00:28:34,339
prove me wwrong
463
00:28:37,801 --> 00:28:38,864
Shit.
464
00:28:38,899 --> 00:28:39,928
What?
465
00:28:40,262 --> 00:28:41,972
She's going back to the house.
You think so?
466
00:28:43,348 --> 00:28:44,433
Yeah.
467
00:29:02,492 --> 00:29:03,577
I know that patient.
468
00:29:04,328 --> 00:29:06,371
He's never been like that.
He's not violent.
469
00:29:06,406 --> 00:29:08,457
It ain't him, it's her.
470
00:29:11,418 --> 00:29:13,504
Mother doesn't want me here.
471
00:29:14,379 --> 00:29:16,340
Man, she's a master manipulator.
472
00:29:16,840 --> 00:29:19,843
A demon that can make
nonviolent people violent.
473
00:29:22,888 --> 00:29:24,348
Including her children.
474
00:29:27,142 --> 00:29:29,436
Which is why we need to stick together.
475
00:29:31,188 --> 00:29:32,689
And be honest with each other.
476
00:29:34,483 --> 00:29:35,943
I'm worried about you, Louise.
477
00:29:37,569 --> 00:29:38,987
I need to beef up security,
478
00:29:39,780 --> 00:29:41,198
switch some of the patients' rooms.
479
00:29:41,233 --> 00:29:42,873
Louise, please.
480
00:29:42,908 --> 00:29:44,409
You're moving differently.
481
00:29:45,118 --> 00:29:48,288
You know, you're on these
prescription pain meds.
482
00:29:48,323 --> 00:29:49,421
Look, I know you.
483
00:29:49,456 --> 00:29:52,709
Can we skip ahead to the part
where I tell you not to worry about me?
484
00:29:52,744 --> 00:29:54,545
No. No, we can't.
485
00:29:56,964 --> 00:29:58,173
It's cancer, isn't it?
486
00:30:03,804 --> 00:30:05,681
What kind?
Lung.
487
00:30:10,227 --> 00:30:13,188
I've hired a replacement,
uh, Gabriella Rosetti,
488
00:30:13,223 --> 00:30:15,482
a novitiate, to take over for me.
489
00:30:15,983 --> 00:30:17,317
She comes highly recommended.
490
00:30:18,026 --> 00:30:19,076
I'm training her.
491
00:30:19,111 --> 00:30:20,800
So when were you planning to tell me?
492
00:30:20,835 --> 00:30:23,122
Everything will be taken care of.
493
00:30:23,157 --> 00:30:25,409
Again, she comes highly recommended.
494
00:30:25,444 --> 00:30:26,618
Louise!
495
00:30:29,454 --> 00:30:31,456
I'm not talking about the job.
496
00:30:40,215 --> 00:30:41,258
You're right.
497
00:30:43,260 --> 00:30:44,595
I should have told you.
498
00:30:45,012 --> 00:30:46,054
Who else knows?
499
00:30:48,140 --> 00:30:50,475
Other than a doctor on staff,
500
00:30:52,060 --> 00:30:53,061
just you.
501
00:30:53,437 --> 00:30:54,570
And treatment?
502
00:30:54,605 --> 00:30:55,898
I am not doing chemo.
503
00:30:56,565 --> 00:31:00,235
And I don't have the time or the strength
to justify that choice to you right now.
504
00:31:00,270 --> 00:31:01,945
I already got a lecture earlier.
505
00:31:06,033 --> 00:31:07,034
All I want...
506
00:31:09,453 --> 00:31:11,788
is to go get a decent taco
with an old friend.
507
00:32:24,570 --> 00:32:25,779
What's your name?
508
00:32:25,814 --> 00:32:27,906
Jake.
Jake,
509
00:32:28,907 --> 00:32:32,536
you wanna do some very bad things
in a dark alley?
510
00:32:52,389 --> 00:32:53,765
Hey, where you goin'?
511
00:32:54,183 --> 00:32:55,184
Hey!
512
00:33:08,697 --> 00:33:09,990
Hey,
somebody get security
513
00:33:10,025 --> 00:33:11,467
Somebody call 911!
514
00:33:11,502 --> 00:33:12,910
Buddy, you okay?
515
00:33:22,211 --> 00:33:23,587
Hello? Is anybody home?
516
00:33:25,172 --> 00:33:26,173
Zoe?
517
00:33:29,092 --> 00:33:30,093
Ana?
518
00:33:31,637 --> 00:33:32,638
Zoe?
519
00:33:34,515 --> 00:33:36,808
What are the chances she took
the dog out for a walk?
520
00:33:37,267 --> 00:33:39,186
She didn't have a dog.
Maybe she got one.
521
00:33:42,105 --> 00:33:43,440
Something's not right here.
522
00:33:43,475 --> 00:33:44,775
I'm gonna check upstairs.
523
00:33:55,077 --> 00:33:56,203
Ana?
524
00:34:08,841 --> 00:34:09,842
Ana?
525
00:35:00,726 --> 00:35:01,727
Hello.
526
00:35:10,694 --> 00:35:11,695
Zoe?
527
00:35:28,462 --> 00:35:29,463
Where's Zoe?
528
00:35:35,093 --> 00:35:36,094
I'm Zoe.
529
00:35:59,701 --> 00:36:00,702
Hey!
530
00:36:09,419 --> 00:36:11,672
Where's my sister? Where's Aubree?
531
00:36:11,707 --> 00:36:13,441
Don't come any closer.
532
00:36:13,476 --> 00:36:15,175
I mean it. Stay back.
533
00:36:15,801 --> 00:36:16,927
I don't understand.
534
00:36:17,761 --> 00:36:19,596
Aubree thought she was protecting me.
535
00:36:20,138 --> 00:36:21,682
Told me the world couldn't accept me.
536
00:36:22,015 --> 00:36:23,350
It was suffocating.
537
00:36:24,101 --> 00:36:25,853
And you brought that woman here.
538
00:36:26,520 --> 00:36:27,646
I saw her.
539
00:36:28,522 --> 00:36:31,775
She has the same eyes
since she was a little girl.
540
00:36:32,150 --> 00:36:33,652
Everything your sister told me,
541
00:36:34,069 --> 00:36:35,570
it happened to you.
542
00:36:35,605 --> 00:36:37,072
She said she was lost.
543
00:36:38,031 --> 00:36:40,200
I tried to help her find her father.
544
00:36:40,742 --> 00:36:42,786
But she led me right to him.
545
00:36:46,415 --> 00:36:48,542
She knew what he'd do to me.
546
00:36:50,752 --> 00:36:51,718
I wanna help you.
547
00:36:51,753 --> 00:36:53,929
No. Aubree said the same thing.
548
00:36:53,964 --> 00:36:56,049
I know she loves me,
but she's killing me.
549
00:36:56,425 --> 00:36:58,677
This is me helping myself.
550
00:37:06,727 --> 00:37:08,312
Daimon!
Gabriella!
551
00:37:08,347 --> 00:37:09,897
We're in the cellar!
552
00:37:12,524 --> 00:37:14,241
- Zoe, please.
- No more guilt.
553
00:37:14,276 --> 00:37:15,944
- You don't have to do this.
- No more pain.
554
00:37:17,821 --> 00:37:19,121
Zoe, right?
555
00:37:19,156 --> 00:37:21,199
Come on, let's get out of here.
We can talk outside.
556
00:37:21,234 --> 00:37:23,243
No. This is the only way
to get rid of the burden.
557
00:37:23,278 --> 00:37:25,294
Just take my hand. We can help you.
558
00:37:25,329 --> 00:37:27,080
I don't need your help.
You don't have to do this.
559
00:37:27,115 --> 00:37:28,999
I should have died in that fire.
560
00:37:29,034 --> 00:37:30,375
I don't believe that.
561
00:37:32,169 --> 00:37:33,587
We need to find another way out.
562
00:37:34,463 --> 00:37:35,679
We're not leaving you here, Zoe.
563
00:37:35,714 --> 00:37:37,591
Look, we go together or we stay together.
564
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
We gotta go.
565
00:37:39,718 --> 00:37:40,802
Zoe, please.
566
00:37:43,889 --> 00:37:44,890
Let's go.
567
00:38:35,774 --> 00:38:38,151
The college kid came
right after you left.
568
00:38:38,186 --> 00:38:39,820
He told us we could get revenge.
569
00:38:40,487 --> 00:38:43,448
I'm so sorry.
I just want the pain to stop.
570
00:38:44,032 --> 00:38:45,242
You can start now.
571
00:38:45,576 --> 00:38:47,035
You can make that choice.
572
00:38:47,070 --> 00:38:48,001
Where's Aubree?
573
00:38:48,036 --> 00:38:49,871
Leading your sister into a trap.
574
00:38:49,906 --> 00:38:51,682
Trust me, Ana can handle herself.
575
00:38:51,717 --> 00:38:53,192
Yes, but Aubree won't be alone.
576
00:38:53,227 --> 00:38:54,633
You talking about the college kid?
577
00:38:54,668 --> 00:38:56,482
No. He said there'd be
someone else there.
578
00:38:56,517 --> 00:38:58,297
Someone strong enough to "finish the job."
579
00:39:06,180 --> 00:39:08,182
I should have been there that day.
580
00:39:09,183 --> 00:39:10,684
I could have done something.
581
00:39:11,643 --> 00:39:14,897
So, today, I get revenge.
582
00:39:17,107 --> 00:39:18,233
For Zoe.
583
00:39:20,944 --> 00:39:23,113
You were right. I was lying.
584
00:39:23,148 --> 00:39:25,282
But then again, so were you.
585
00:39:25,741 --> 00:39:26,992
What are you talking about?
586
00:39:32,664 --> 00:39:34,041
Hello, Button.
587
00:39:35,209 --> 00:39:36,210
It's you.
588
00:40:14,748 --> 00:40:17,167
No, III did what was asked.
589
00:40:18,669 --> 00:40:20,879
No. Leave me alone.
590
00:40:22,589 --> 00:40:24,049
She's the one you want.
591
00:40:26,051 --> 00:40:27,219
What are you?
592
00:41:50,969 --> 00:41:52,221
He was different,
593
00:41:53,263 --> 00:41:54,514
but I felt it.
594
00:41:54,549 --> 00:41:55,766
It was him.
595
00:41:56,892 --> 00:41:58,852
It was him.
I know.
596
00:42:00,521 --> 00:42:02,126
He was so strong.
597
00:42:02,161 --> 00:42:03,732
It's okay. It's okay.
598
00:42:05,359 --> 00:42:06,401
I believe you.
599
00:42:07,319 --> 00:42:08,320
I believe you.
600
00:42:11,073 --> 00:42:12,866
You're not even giving her a chance.
601
00:42:13,617 --> 00:42:14,952
She studied at the Vatican.
602
00:42:14,987 --> 00:42:16,328
Vatican shmatican.
603
00:42:16,745 --> 00:42:18,789
Did you just say Vatican shmatican?
604
00:42:19,164 --> 00:42:20,499
I'm pretty sure that's Latin.
605
00:42:20,958 --> 00:42:24,086
Honestly... I don't care
where she studied.
606
00:42:25,420 --> 00:42:27,005
You are irreplaceable.
607
00:42:27,631 --> 00:42:30,140
And that fire alarm chaos,
608
00:42:30,175 --> 00:42:31,760
that's child's play
compared to what's to come.
609
00:42:31,795 --> 00:42:33,143
Gabriella is very capable.
610
00:42:33,178 --> 00:42:35,389
It's not about capability, Louise.
611
00:42:36,098 --> 00:42:37,397
It's history.
612
00:42:37,432 --> 00:42:40,435
Lord knows why we got saddled
with those two kids, but we did.
613
00:42:42,062 --> 00:42:43,939
We were supposed
to keep them apart and we did.
614
00:42:44,690 --> 00:42:45,691
That's the deal.
615
00:42:46,525 --> 00:42:48,735
But none of that matters
if, if you're giving up.
616
00:42:49,236 --> 00:42:52,030
And look, II can't do this alone.
617
00:42:52,065 --> 00:42:54,825
I am tired of feeling tired, Henry.
618
00:42:54,860 --> 00:42:55,826
I
619
00:42:56,326 --> 00:42:59,288
I'm tired of fighting
for everyone under the sun.
620
00:42:59,323 --> 00:43:00,998
I don't have anything left for me.
621
00:43:01,999 --> 00:43:03,375
Then let me help you.
622
00:43:05,919 --> 00:43:07,004
Let me in.
623
00:43:11,466 --> 00:43:13,427
Too many secrets is not a good thing.
624
00:43:15,179 --> 00:43:16,180
It's
625
00:43:17,014 --> 00:43:18,765
I learned that the hard way.
626
00:43:19,600 --> 00:43:21,393
You don't have to carry this alone.
627
00:43:22,144 --> 00:43:23,353
I mean it.
628
00:43:25,355 --> 00:43:26,398
I'm here for you.
629
00:43:31,612 --> 00:43:33,071
'Cause our job's not done.
630
00:43:35,365 --> 00:43:37,075
People are going to get hurt.
631
00:43:38,035 --> 00:43:39,786
And not just them.
632
00:43:40,787 --> 00:43:42,831
There are other forces at play here.
633
00:43:44,333 --> 00:43:46,418
The last thing the world needs
634
00:43:47,294 --> 00:43:49,546
is a Helstrom family reunion.
635
00:43:50,589 --> 00:43:51,965
We light that fuse,
636
00:43:53,842 --> 00:43:55,427
and God help us all.
44218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.