Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,995
It was really weird going back there.
It was exactly the same.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,310
- Remember Dougie?
- Doughnut Dougie? Dougie Doughnuts?
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,198
- He's had a heart attack. No-one told me.
- Oh, my God. Is he dead?
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,111
I think so. Nobody seems to really know.
5
00:00:13,200 --> 00:00:16,397
Ohh. Do you miss it?
Do you wish you still worked there?
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,516
Do you know what? Not at all.
I really don't.
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,079
I won't have to come up again for ages.
8
00:00:20,160 --> 00:00:22,469
- Probably not for another six months.
- Oh, that's good.
9
00:00:22,560 --> 00:00:24,755
It's like the olden days, this, isn't it?
10
00:00:24,840 --> 00:00:26,831
Me down here, you up there.
11
00:00:26,920 --> 00:00:28,717
- It's only one night.
- I know that.
12
00:00:28,800 --> 00:00:31,712
I just mean it's like it used to be
when we first met.
13
00:00:31,800 --> 00:00:33,756
Yeah. God, all them phone calls.
14
00:00:33,840 --> 00:00:36,149
- And the phone sex.
- That was good, though, wasn't it?
15
00:00:36,240 --> 00:00:37,958
- Yeah.
- What you wearing?
16
00:00:38,040 --> 00:00:39,598
(LAUGHS)
17
00:00:39,680 --> 00:00:41,238
So you going out
with Smithy later, then?
18
00:00:41,320 --> 00:00:42,753
I don't know. Maybe.
19
00:00:42,840 --> 00:00:45,229
- It won't be a late one.
- Don't get drunk now, will you?
20
00:00:45,320 --> 00:00:46,833
You've got to drive back
in the morning.
21
00:00:46,920 --> 00:00:49,275
I'll be home by midday.
It's not starting till 3.00, is it?
22
00:00:49,360 --> 00:00:52,989
I know, but you've got to put your suit on
and your shoes and belt and everything.
23
00:00:53,080 --> 00:00:54,832
- How's Nessa feeling?
- She's all right.
24
00:00:54,920 --> 00:00:56,717
We're just having a girly night in
with Bryn.
25
00:00:56,800 --> 00:00:59,598
You know, bleaching and shaving
and general wedding prep.
26
00:00:59,680 --> 00:01:02,717
I just can't believe
she's getting married. Can you?
27
00:01:02,800 --> 00:01:05,155
Less than 24 hours to go now, babe.
28
00:01:14,640 --> 00:01:17,757
Right. That's the base coat.
Let that dry a minute.
29
00:01:17,840 --> 00:01:20,718
Now, are you sure you want them black?
30
00:01:20,800 --> 00:01:23,268
- Yeah. It's stylish.
- Is it, though? I mean...
31
00:01:23,360 --> 00:01:25,430
Oh, Stace. Stop stressing me out.
32
00:01:25,520 --> 00:01:28,796
I think what Stacey means, Ness,
is it's not very bridal.
33
00:01:28,880 --> 00:01:31,348
- Well, I'm not very bridal.
- Oh, yes, you are.
34
00:01:31,440 --> 00:01:34,876
I tell you what. Why don't we paint
the toenails black?
35
00:01:34,960 --> 00:01:38,236
That way you retain
a certain sense of individuality,
36
00:01:38,320 --> 00:01:40,436
a sense of ''Ness-ness''.
37
00:01:40,520 --> 00:01:42,033
But you keep it hidden away.
38
00:01:42,120 --> 00:01:44,236
No. Stick to the plan, Bryn.
39
00:01:44,320 --> 00:01:46,959
I want ''Nessa'' painted on my left foot,
''David'' on the right.
40
00:01:47,040 --> 00:01:49,679
But you always call him ''Dave''.
You never call him ''David''.
41
00:01:49,760 --> 00:01:51,751
I do when he's sucking my toes.
42
00:01:52,920 --> 00:01:55,878
There we are. All done.
43
00:01:55,960 --> 00:01:58,190
- Oh, Mum. That looks lush.
- That looks lovely, Gwen.
44
00:01:58,280 --> 00:02:00,475
- What shoes will you wear with it?
- What?
45
00:02:00,560 --> 00:02:02,994
(LAUGHS) Joking, I am.
46
00:02:03,080 --> 00:02:04,957
(CHUCKLES) Oh, right.
47
00:02:05,040 --> 00:02:06,837
Are you sure you don't want to try it on?
48
00:02:06,920 --> 00:02:09,593
No need. If you got the measurements right
it'll be fine.
49
00:02:09,680 --> 00:02:12,114
If not, you'll ruin my day. Simple as.
50
00:02:20,080 --> 00:02:21,229
What?
51
00:02:21,320 --> 00:02:24,392
It's just so nice having you here
without Stacey.
52
00:02:24,480 --> 00:02:25,390
- Pam!
- Mum!
53
00:02:25,480 --> 00:02:27,835
Not like that. I love Stacey.
54
00:02:27,920 --> 00:02:32,072
It's just... Oh, I don't know. I just feel
I've got you back all to myself.
55
00:02:32,160 --> 00:02:33,434
Just for tonight.
56
00:02:33,520 --> 00:02:35,476
There's my little prince,
my handsome king
57
00:02:35,560 --> 00:02:37,915
and me in the middle,
the Duchess of Cornwall.
58
00:02:38,000 --> 00:02:40,389
Oh, yeah. And here comes the court jester.
59
00:02:40,480 --> 00:02:41,879
- What's that?
- Nothing.
60
00:02:41,960 --> 00:02:44,235
Right. I am done.
61
00:02:44,320 --> 00:02:45,799
BOTH: Romeo Dunn.
62
00:02:45,880 --> 00:02:47,677
I should think so. It's quarter to eight.
63
00:02:47,760 --> 00:02:49,990
- He didn't start till 4.00.
- How come?
64
00:02:50,080 --> 00:02:51,832
Slept in. Didn't wake up till 3.30.
65
00:02:51,920 --> 00:02:53,114
What were you doing last night?
66
00:02:53,200 --> 00:02:55,236
Playing Rock Band with Rudi. It's amazing.
67
00:02:55,320 --> 00:02:57,550
We're thinking about
forming a proper band - a group.
68
00:02:57,640 --> 00:03:00,473
I've done your dinner, sweetheart.
It's in the oven.
69
00:03:00,560 --> 00:03:02,869
- Cheers. I can get it.
- You sure you don't want any veg?
70
00:03:02,960 --> 00:03:05,269
I had a banana earlier, so I'm all right.
71
00:03:05,360 --> 00:03:08,796
I'm going to get a bath and a face pack,
ready for tomorrow.
72
00:03:08,880 --> 00:03:10,313
Yeah, we'll clear this up.
73
00:03:11,400 --> 00:03:14,119
It's a shame you're not going to be there,
Smithy, at the wedding.
74
00:03:14,200 --> 00:03:15,758
- Is it?
- Well, yeah.
75
00:03:15,840 --> 00:03:18,832
It doesn't feel right somehow.
What are you gonna do with yourself?
76
00:03:18,920 --> 00:03:21,115
I'll pick up Neil, my boy,
and take him to Jungle Jim's.
77
00:03:21,200 --> 00:03:22,792
You know, the kids' play centre thing.
78
00:03:22,880 --> 00:03:25,348
- Bit young for that, isn't he?
- Nah, I checked it out on Monday.
79
00:03:25,440 --> 00:03:28,159
They've got a little preschool bit,
you know - soft toys, little train.
80
00:03:28,240 --> 00:03:29,593
It'll be nice.
81
00:03:33,440 --> 00:03:36,034
What? Have I got a bogey?
82
00:03:36,120 --> 00:03:37,712
No, darling. You're fine.
83
00:03:41,520 --> 00:03:45,718
So it's right, together. Left, together.
84
00:03:45,800 --> 00:03:49,315
Right, together. Left, together.
85
00:03:49,400 --> 00:03:51,516
OK. You have a go.
86
00:03:58,920 --> 00:04:01,275
- No, no, no. Not like that.
- You're going too fast!
87
00:04:01,360 --> 00:04:03,316
You're not doing ''together,''
only ''right, left''.
88
00:04:03,400 --> 00:04:06,517
I don't see the point.
Why am I stopping for?
89
00:04:06,600 --> 00:04:09,034
I never walks like that.
I'm going from A to B, that's all.
90
00:04:09,120 --> 00:04:10,599
Why've I got to look like a dick?
91
00:04:10,680 --> 00:04:12,716
Well, I don't think
you do look like a dick, Ness.
92
00:04:12,800 --> 00:04:14,438
Well, I feels like a dick, Bryn.
93
00:04:14,520 --> 00:04:17,398
- Hola!
- Hiya, love.
94
00:04:17,480 --> 00:04:19,789
Sorry it took so long.
It was packed in Morrisons.
95
00:04:19,880 --> 00:04:23,077
Always is on a Friday, Jase.
A lot of people doing their big shop.
96
00:04:23,160 --> 00:04:24,673
I won't go near the place on a Friday.
97
00:04:24,760 --> 00:04:26,796
Me neither.
Won't give them the satisfaction.
98
00:04:26,880 --> 00:04:29,952
Where do you shop in Spain, Jase?
Do they have supermarkets out there?
99
00:04:30,040 --> 00:04:32,713
Yeah, it's Spain, not the Third World.
100
00:04:32,800 --> 00:04:34,199
Oh, Jase, enough jibber-jabber.
101
00:04:34,280 --> 00:04:36,157
It's meant to be my hen night.
What's the plan?
102
00:04:36,240 --> 00:04:38,800
Well, I'm doing pizzas and garlic bread.
103
00:04:38,880 --> 00:04:41,030
And I've got us a little film.
104
00:04:41,120 --> 00:04:42,519
It's a new thriller
105
00:04:42,600 --> 00:04:46,639
starring two-time
Academy Award-winner Mr Kevin Spacey.
106
00:04:46,720 --> 00:04:47,914
Cracking.
107
00:04:48,040 --> 00:04:50,759
TV: Cooking doesn't
get tougher than this.
108
00:04:50,840 --> 00:04:53,991
- (DOORBELL RINGS)
- Oh, my Christ. Who's that?
109
00:04:54,080 --> 00:04:56,594
- I'll get it.
- I don't know, do I?
110
00:04:57,640 --> 00:05:00,757
- Yes, Rudi Rudester.
- All right, Gav? Is he here?
111
00:05:00,840 --> 00:05:04,879
- Yeah, yeah. Smithy, it's Rudi.
- Invite her in. Come in, Ruth.
112
00:05:04,960 --> 00:05:07,918
No, you're all right, Pam.
I forgot my keys.
113
00:05:08,000 --> 00:05:09,399
I thought Mum was home tonight.
114
00:05:09,480 --> 00:05:11,869
She is, but she's not answering.
I think she's asleep.
115
00:05:11,960 --> 00:05:13,439
I'll give you a lift in a bit if you want.
116
00:05:13,520 --> 00:05:15,511
No, I'm fine. I've got my heelies.
117
00:05:15,600 --> 00:05:18,398
- Sure you won't stay for a drink?
- No, I'm fine, thanks, Mick.
118
00:05:18,480 --> 00:05:21,790
I would come out to see you, Ruth,
but I'm doing a face pack -
119
00:05:21,880 --> 00:05:24,713
lavender and jasmine.
120
00:05:24,800 --> 00:05:27,792
- Nice. OK. Well, I'll see you later.
- Take it easy, Rudi.
121
00:05:27,880 --> 00:05:32,351
- Oh, my God. You were right.
- What?
122
00:05:32,440 --> 00:05:34,556
- You are Welsh.
- Eh?
123
00:05:34,640 --> 00:05:36,232
Your accent -
you're speaking Welsh.
124
00:05:36,320 --> 00:05:38,311
- What you on about?
- (MIMICS) What you on about?
125
00:05:38,400 --> 00:05:41,073
- Shut up.
- (MIMICS) Shut up. You're a traitor.
126
00:05:41,160 --> 00:05:44,232
You've betrayed your roots.
You'll be playing rugby next.
127
00:05:44,320 --> 00:05:46,197
- (LAUGHS) Told you!
- (LAUGHS) See you later.
128
00:05:46,280 --> 00:05:48,077
- Did you get a card?
- What?
129
00:05:48,160 --> 00:05:49,593
- For Nessa.
- Yeah.
130
00:05:49,680 --> 00:05:52,114
- Cool. See you, Gethin.
- (LAUGHS)
131
00:05:52,200 --> 00:05:54,156
- Got a card for Nessa?
- Yeah, why?
132
00:05:54,240 --> 00:05:56,117
Nothing.
133
00:05:56,200 --> 00:06:00,478
I really don't understand
why you've got to have Neil tomorrow.
134
00:06:00,560 --> 00:06:01,959
What?
135
00:06:02,040 --> 00:06:04,395
Yeah. Why doesn't Nessa
want the baby at the wedding?
136
00:06:04,480 --> 00:06:07,392
I dunno. She watched her own mother
get married nine times or something.
137
00:06:07,480 --> 00:06:09,710
- To three different men.
- Oh.
138
00:06:09,800 --> 00:06:11,836
- Ohhh.
- Oh, I see.
139
00:06:11,920 --> 00:06:14,718
TV: Not ready for it to stop yet,
but I'm afraid it's going to have to.
140
00:06:14,800 --> 00:06:17,598
Do you want to go out? Chinese
and Budgie are down at the Stag.
141
00:06:17,680 --> 00:06:19,910
They have a DJ on Friday
and Saturday nights now.
142
00:06:20,000 --> 00:06:23,470
- Nah.
- Oh, come on. Come out.
143
00:06:23,560 --> 00:06:25,755
Get your groove on, yeah?
144
00:06:25,840 --> 00:06:29,958
Ooh. (CLICKS FINGERS) That feels good.
145
00:06:30,040 --> 00:06:32,793
Get on down at the Stag and Hound...
146
00:06:32,880 --> 00:06:36,031
Cos Stacey's away, them mice gonna play.
147
00:06:36,120 --> 00:06:38,839
- What are you doing?
- I don't know. Let's not bother.
148
00:06:38,920 --> 00:06:41,673
(DRAMATIC MUSIC PLAYS ON TV)
149
00:06:41,760 --> 00:06:45,275
So he was Keyser Söze the whole time?
150
00:06:45,360 --> 00:06:47,920
Yeah. And he didn't really have a limp
at all.
151
00:06:48,000 --> 00:06:50,639
- He was putting it on.
- That's very clever.
152
00:06:50,720 --> 00:06:52,870
Very clever.
153
00:06:52,960 --> 00:06:55,394
How do they think these things up, Gwen?
154
00:06:55,480 --> 00:06:58,916
- I know. They just do.
- Yeah.
155
00:06:59,000 --> 00:07:02,390
I've seen it three times now.
I still didn't think it was gonna be him.
156
00:07:02,480 --> 00:07:05,199
He's a good bloke, Kev.
I've got a lot of time for him.
157
00:07:05,280 --> 00:07:07,555
- He loved you, didn't he, Stace?
- Yeah.
158
00:07:07,640 --> 00:07:10,359
But imagine if I'd married him.
I'd have been Stacey Spacey.
159
00:07:10,440 --> 00:07:11,839
- (ALL CHUCKLE)
- (PHONE RINGS)
160
00:07:11,920 --> 00:07:14,718
On that note, I'm gonna turn in.
Jase, you coming over now?
161
00:07:14,800 --> 00:07:16,358
Yeah, OK.
162
00:07:17,960 --> 00:07:21,157
Hello? Oh, hiya, Dave.
How are you feeling?
163
00:07:21,240 --> 00:07:23,151
Yeah, I'll get her now.
164
00:07:23,240 --> 00:07:25,390
- Ness, it's Dave.
- What's he want?
165
00:07:25,480 --> 00:07:27,948
- He wants to talk to you.
- Ask him what he wants.
166
00:07:29,440 --> 00:07:31,317
What was it you wanted, Dave?
167
00:07:34,320 --> 00:07:35,799
He says he's missing you, sugar tits,
168
00:07:35,880 --> 00:07:39,555
and wants to hear your lovely voice
before you become his bride tomorrow.
169
00:07:39,640 --> 00:07:41,949
Fair play. Hand him over.
170
00:07:43,000 --> 00:07:45,594
All right, Dave? How's it going?
All right?
171
00:07:45,680 --> 00:07:48,240
All right, Ness. How's it going?
All right?
172
00:07:48,320 --> 00:07:49,753
Oh, Gwen, give us a minute.
173
00:07:49,840 --> 00:07:51,432
Of course, love.
174
00:07:53,520 --> 00:07:54,953
My old man there yet?
175
00:07:55,040 --> 00:07:57,713
Yeah, just having a little
game of cards with him and Noel.
176
00:07:57,800 --> 00:07:59,518
- Cracking.
- Pass the phone a minute.
177
00:08:02,320 --> 00:08:03,958
Hiya, Ness. How's my little girl?
178
00:08:05,400 --> 00:08:07,516
- Who's this?
- It's your dad.
179
00:08:07,600 --> 00:08:09,511
All right, Dad? What's occurring?
180
00:08:09,600 --> 00:08:10,999
I'm good. I just come up.
181
00:08:11,080 --> 00:08:12,832
Been doing a stint on Holby.
Man in a coma.
182
00:08:12,920 --> 00:08:14,672
- Ah. That's an easy one.
- (CHUCKLES) Yeah.
183
00:08:14,760 --> 00:08:16,557
They seemed happy with what I'd done.
184
00:08:16,640 --> 00:08:18,631
I kept it simple, you know?
Just lay there.
185
00:08:18,720 --> 00:08:21,553
- Nice.
- So, how you feeling about tomorrow?
186
00:08:21,640 --> 00:08:23,471
Terrible. Nervous as shit.
187
00:08:23,560 --> 00:08:26,552
I'd be nervous marrying him.
The man's got blood on his hands.
188
00:08:26,640 --> 00:08:29,393
Listen, I'll hand you back to him.
See you tomorrow, sugar tits.
189
00:08:29,480 --> 00:08:30,629
Here he is.
190
00:08:30,720 --> 00:08:33,473
Only joking, Dave.
I know they never proved nothing.
191
00:08:35,040 --> 00:08:37,156
You all right, babe?
What are you nervous about?
192
00:08:37,240 --> 00:08:40,710
- Oh, this and that. Mainly Gwen.
- Oh, what's she done now?
193
00:08:40,800 --> 00:08:43,360
Well, she's finished the dress, like,
but she won't do a fitting.
194
00:08:43,440 --> 00:08:45,158
Christ knows what I'll look like tomorrow.
195
00:08:45,240 --> 00:08:47,595
You'll look like an angel
whatever you wears.
196
00:08:47,680 --> 00:08:49,079
I'm gonna go now. Bye.
197
00:08:49,160 --> 00:08:51,549
- Whoa! Hang on a minute.
- What?
198
00:08:51,640 --> 00:08:54,029
This time tomorrow you'll be my wife.
199
00:08:54,120 --> 00:08:56,236
I know. I can't wait.
200
00:08:56,320 --> 00:08:58,072
Sweet dreams, Miss Jenkins.
201
00:08:58,160 --> 00:09:01,311
You too, Mr Coach.
202
00:09:05,400 --> 00:09:08,437
Ooh! Sorry. Is that you, Ness?
203
00:09:08,520 --> 00:09:11,114
- STACEY: No, it's me, Mum.
- All right, love? Want a cuppa?
204
00:09:11,200 --> 00:09:13,953
Yeah, OK. I'll be down now.
205
00:09:18,800 --> 00:09:20,358
Oh, giving you gyp, is it, love?
206
00:09:20,440 --> 00:09:22,795
No. It's just a bit stiff in the mornings.
207
00:09:22,880 --> 00:09:24,916
Oh! That's what Trevor used to say.
208
00:09:25,000 --> 00:09:27,958
Don't cheapen yourself, Gwen.
You're better than that, come on.
209
00:09:28,040 --> 00:09:29,439
Sorry, love.
210
00:09:29,520 --> 00:09:31,636
You knocking me up an omelette
for the journey, like?
211
00:09:31,720 --> 00:09:33,392
Of course. I've got some onion,
bit of ham.
212
00:09:33,480 --> 00:09:36,756
- You can have cheese, tomato...
- Oh, Gwen, cut the chatter.
213
00:09:36,840 --> 00:09:39,513
I've got other things on my mind,
like my forthcoming nuptials.
214
00:09:39,600 --> 00:09:41,750
- Sorry, love.
- That's OK.
215
00:09:41,840 --> 00:09:45,310
I'll take the ham. Genuine.
216
00:09:45,400 --> 00:09:46,958
Where've you been? I've been calling.
217
00:09:47,040 --> 00:09:48,871
I'm sorry. I was just in the shower.
218
00:09:48,960 --> 00:09:51,394
- Why haven't you left yet?
- I'm just leaving now.
219
00:09:51,480 --> 00:09:53,311
It's only 8.30.
Mum, have you seen my keys?
220
00:09:53,400 --> 00:09:55,231
- Mum?
- Sorry, darling?
221
00:09:55,320 --> 00:09:57,117
It's all right. I've got them.
222
00:09:57,200 --> 00:10:00,272
Well, don't be long.
I just want to see you, that's all.
223
00:10:00,360 --> 00:10:01,395
I'm on my way.
224
00:10:04,200 --> 00:10:08,318
Ohhh, Ness! It's all so exciting!
Isn't it, Mum?
225
00:10:08,400 --> 00:10:10,914
- What's that, love?
- Good morning, one and all.
226
00:10:11,000 --> 00:10:14,310
- Especially the blushing bride.
- All right, Bryn?
227
00:10:14,400 --> 00:10:17,597
- Hiya. You sleep OK on that sofa?
- Like a log.
228
00:10:18,760 --> 00:10:21,638
- Right. We ready, then?
- Madam, your carriage awaits.
229
00:10:21,720 --> 00:10:23,199
Or should I say Picasso?
230
00:10:23,280 --> 00:10:24,679
- (BOTH LAUGH)
- There you are, love.
231
00:10:24,760 --> 00:10:28,594
- Cheers, Gwenno.
- Oh, Ness. It's going to be immense.
232
00:10:28,680 --> 00:10:30,796
- Are you excited?
- I am, yeah.
233
00:10:30,880 --> 00:10:32,950
It feels very emotional.
234
00:10:35,680 --> 00:10:37,238
Come on, Bryn, let's hit the road.
235
00:10:37,320 --> 00:10:40,949
( # TAKE THAT: Up All Night)
236
00:10:43,120 --> 00:10:46,271
(SINGS ALONG) # Cos you're
keeping me up all night... #
237
00:10:51,480 --> 00:10:55,951
(TOOTS HORN)
238
00:10:57,440 --> 00:11:02,116
- (TOOTS HORN)
- Hey-hey! (LAUGHS)
239
00:11:02,200 --> 00:11:04,316
All right? All right?
240
00:11:04,400 --> 00:11:08,916
(SPEAKS INAUDIBLY)
241
00:11:09,000 --> 00:11:10,752
Can't hear you.
242
00:11:10,840 --> 00:11:12,512
(SPEAKS INAUDIBLY)
243
00:11:16,880 --> 00:11:18,791
(PHONE RINGS)
244
00:11:18,880 --> 00:11:21,997
- Gavlar! Hey-hey!
- All right?
245
00:11:22,080 --> 00:11:24,594
- You stopping at Leigh Delamere?
- I wasn't going to.
246
00:11:24,680 --> 00:11:27,956
- Where you stopping?
- I don't normally. I go straight through.
247
00:11:28,040 --> 00:11:30,315
What, not even at Chieveley?
You don't stop at Chieveley?
248
00:11:30,400 --> 00:11:32,868
- No.
- Chieveley's the best. It's insane.
249
00:11:32,960 --> 00:11:34,279
- I've never been.
- It's great.
250
00:11:34,360 --> 00:11:37,193
- I took Lucy there for dinner once.
- And you wonder why she left you(!)
251
00:11:37,280 --> 00:11:40,397
(LAUGHS) Come on. Stop at Leigh Delamere.
You'll get to see Neil.
252
00:11:40,480 --> 00:11:42,630
OK. Just for five minutes.
253
00:11:42,720 --> 00:11:44,119
In a bit.
254
00:11:44,200 --> 00:11:47,670
( # TAKE THAT: Up All Night)
255
00:11:52,400 --> 00:11:53,628
Hey, hot dog!
256
00:11:53,720 --> 00:11:55,312
Bryn burger!
257
00:11:55,400 --> 00:11:57,231
How you doing?
258
00:11:57,320 --> 00:12:00,596
Ohhh! Ho, ho, ho!
259
00:12:00,680 --> 00:12:03,877
And who's this little nugget?
What a treat!
260
00:12:03,960 --> 00:12:07,350
We just passed each other
on the motorway. How are you, Ness?
261
00:12:07,440 --> 00:12:08,953
- Tidy.
- We had a lovely run down.
262
00:12:09,040 --> 00:12:12,271
- I just stopped at Leigh Delamere.
- Takes her mind off the big day.
263
00:12:12,360 --> 00:12:13,475
I saw Smithy and thought...
264
00:12:13,560 --> 00:12:16,711
I'll be literally five minutes
and then I'm heading off again.
265
00:12:16,800 --> 00:12:18,233
OK.
266
00:12:18,320 --> 00:12:19,389
Love you.
267
00:12:19,480 --> 00:12:20,708
All right?
268
00:12:20,800 --> 00:12:22,153
Yeah.
269
00:12:22,240 --> 00:12:24,800
I've got a couple of changes of clothes
in there for him.
270
00:12:24,880 --> 00:12:27,110
- Yeah?
- And his special blanket.
271
00:12:27,200 --> 00:12:30,112
Oh, you've got your special NuNu blanket!
272
00:12:30,200 --> 00:12:32,031
(LAUGHS) Have you got your NuNu?
273
00:12:32,120 --> 00:12:34,031
He's not been sleeping well
the last few nights,
274
00:12:34,120 --> 00:12:36,111
so you may want to stay with him
till he gets off.
275
00:12:36,200 --> 00:12:37,679
Yeah. Yeah, course.
276
00:12:37,760 --> 00:12:40,718
- What are you gonna do with him?
- Oh, just hang out and stuff.
277
00:12:40,800 --> 00:12:42,677
Me and Rudi will take him to Jungle Jim's.
278
00:12:42,760 --> 00:12:44,751
We're gonna have fun, aren't we?
279
00:12:48,960 --> 00:12:50,757
Come on, then, little fella.
280
00:12:50,840 --> 00:12:53,434
Come have a holiday with your daddy, eh?
281
00:12:53,520 --> 00:12:54,873
We'll be back next week.
282
00:12:54,960 --> 00:12:56,518
And I've put his mobile in there,
283
00:12:56,600 --> 00:12:59,273
so get him to give me a ring,
just so I can hear his voice.
284
00:12:59,360 --> 00:13:00,793
Yeah, of course.
285
00:13:00,880 --> 00:13:03,599
We'll be fine, you know.
We'll be fine together.
286
00:13:03,680 --> 00:13:05,272
I know.
287
00:13:05,360 --> 00:13:08,989
Well, all the best for today.
Got good weather for it.
288
00:13:09,080 --> 00:13:11,150
I've got you something, actually,
in the car.
289
00:13:11,240 --> 00:13:13,231
Sorry - Bryn, will you take...
290
00:13:20,480 --> 00:13:23,358
It's not anything big or nothing.
It's just...
291
00:13:23,440 --> 00:13:24,714
Oh. Cheers.
292
00:13:35,840 --> 00:13:37,273
Thanks.
293
00:13:37,360 --> 00:13:40,989
I ain't got one of just me and him,
so, er...
294
00:13:41,080 --> 00:13:45,835
Look, when you get back, we'll work out
some kind of routine, you know?
295
00:13:45,920 --> 00:13:47,672
Bit more of a structure to everything,
296
00:13:47,760 --> 00:13:49,751
now that you and Dave are getting married.
297
00:13:49,840 --> 00:13:53,833
He's not replacing you or nothing,
you know - Dave.
298
00:13:53,920 --> 00:13:55,638
I never thought he was.
299
00:13:55,720 --> 00:13:57,119
No.
300
00:13:59,480 --> 00:14:01,914
There's only one of you, isn't there?
301
00:14:10,000 --> 00:14:11,638
Have a good one.
302
00:14:13,240 --> 00:14:15,151
- Cheers, Bryn.
- Oh! There you go.
303
00:14:15,240 --> 00:14:17,515
- Drive safe.
- Right, Gav, see you there.
304
00:14:17,600 --> 00:14:20,592
Ness, let's get you home
and get you married.
305
00:14:20,680 --> 00:14:22,591
See you.
306
00:14:23,800 --> 00:14:26,155
(ENGINE STARTS)
307
00:14:30,040 --> 00:14:31,951
- You all right, mate?
- Yeah, I'm good.
308
00:14:32,040 --> 00:14:34,554
- I'm gonna get a tea. Do you want...
- No, I can't.
309
00:14:34,640 --> 00:14:37,552
- I really got to get back.
- (PHONE RINGS)
310
00:14:37,640 --> 00:14:39,358
Babe, I'm getting in the car right now.
311
00:14:39,440 --> 00:14:41,271
- Just go. Go on.
- I know.
312
00:14:41,360 --> 00:14:42,588
I really was only five minutes.
313
00:14:42,680 --> 00:14:45,194
Yeah, OK, but I don't see
what the rush is.
314
00:14:45,280 --> 00:14:47,714
We got loads of time.
Nessa's only just left.
315
00:14:47,800 --> 00:14:49,756
- OK.
- See you, mate.
316
00:14:49,840 --> 00:14:52,149
(ENGINE STARTS)
317
00:14:52,240 --> 00:14:54,913
( # FLORENCE AND THE MACHINE:
You Got The Love)
318
00:14:55,000 --> 00:14:57,560
#Sometimes I feel like
throwing my hands up in the air
319
00:14:57,640 --> 00:15:01,679
#I know I can count on you
320
00:15:01,760 --> 00:15:06,072
#Sometimes I feel like saying,
''Lord, I just don't care''
321
00:15:06,160 --> 00:15:10,711
#But you got the love I need
to see me through
322
00:15:10,800 --> 00:15:14,839
#Sometimes it seems
the going is just too much
323
00:15:14,920 --> 00:15:19,630
#And things go on no matter what I do
324
00:15:19,720 --> 00:15:23,952
# On and on, it seems like
life is just too much
325
00:15:24,040 --> 00:15:27,476
#But you got the love I need
to see me through
326
00:15:27,560 --> 00:15:34,079
# When food is gone, you are my daily meal
327
00:15:34,160 --> 00:15:36,913
# Oh
328
00:15:37,000 --> 00:15:42,870
# When friends are gone
I know my saviour's love is real
329
00:15:42,960 --> 00:15:45,997
# You know it's real
330
00:15:46,080 --> 00:15:50,232
# You got the love
You got the love... #
331
00:15:51,960 --> 00:15:53,712
- Hiya.
- I gotta talk to you.
332
00:15:53,760 --> 00:15:54,829
(TURNS CAR ALARM ON)
333
00:15:55,880 --> 00:15:57,632
Babe...
334
00:15:57,720 --> 00:15:59,472
- What's the matter?
- Sorry, Mum.
335
00:16:03,200 --> 00:16:05,555
- Stacey, what's going on?
- Sit down a minute.
336
00:16:05,640 --> 00:16:07,710
Right.
337
00:16:07,800 --> 00:16:09,870
The thing is, you know
we went to see the...
338
00:16:09,960 --> 00:16:12,599
God! Look, you know how much
we really want...
339
00:16:12,680 --> 00:16:15,399
Oh! (SIGHS) Gav, I can't...
340
00:16:15,480 --> 00:16:16,754
Stace, what's the matter?
341
00:16:16,840 --> 00:16:18,990
- (SIGHS HEAVILY)
- Just tell me.
342
00:16:19,080 --> 00:16:21,196
(SIGHS) God... Something's happened.
343
00:16:21,280 --> 00:16:23,271
- I don't want to tell you, because...
- What?
344
00:16:23,360 --> 00:16:24,873
It's nothing bad. It's...
345
00:16:24,960 --> 00:16:26,518
(BREATHES DEEPLY)
346
00:16:46,000 --> 00:16:47,672
Oh, my God.
347
00:16:48,800 --> 00:16:50,552
There's 34 of them.
348
00:16:50,640 --> 00:16:52,676
I know it's expensive,
but I wanted to be sure.
349
00:16:52,760 --> 00:16:54,830
- You're not cross, are you?
- Cross? Why would I be cross?
350
00:16:54,920 --> 00:16:56,956
- You know what this means.
- Yeah.
351
00:16:57,040 --> 00:16:58,837
- I'm pregnant!
- My balls work.
352
00:16:58,920 --> 00:17:01,275
- We're going to have a baby!
- My balls work!
353
00:17:01,360 --> 00:17:02,713
- My balls work!
- (LAUGHS)
354
00:17:04,440 --> 00:17:05,919
# You got the love... #
355
00:17:06,000 --> 00:17:07,194
This is amazing.
356
00:17:07,280 --> 00:17:08,429
- I've got to tell Mum.
- Not yet.
357
00:17:08,520 --> 00:17:10,192
Let's get the wedding
out of the way first.
358
00:17:10,280 --> 00:17:12,316
GWEN: Stace! Nessa's back.
359
00:17:12,400 --> 00:17:14,197
OK.
360
00:17:14,280 --> 00:17:15,713
I love you so much.
361
00:17:15,800 --> 00:17:18,030
I love you too, baby.
362
00:17:18,120 --> 00:17:22,432
- BOTH: It's just the way it is.
- (PHONE RINGS)
363
00:17:22,520 --> 00:17:23,794
Smithy.
364
00:17:23,880 --> 00:17:27,077
- Oh, Gav, we've got to get ready.
- Yeah.
365
00:17:27,160 --> 00:17:31,119
# You got the love
You got the love
366
00:17:31,200 --> 00:17:33,316
# You got the love... #
367
00:17:33,400 --> 00:17:35,960
(GURGLES)
368
00:17:41,560 --> 00:17:42,993
Come on, then.
369
00:17:45,520 --> 00:17:47,511
Here she is.
370
00:17:47,600 --> 00:17:49,750
ALL: Ohh!
371
00:17:49,840 --> 00:17:53,469
Ness, you look absolutely gorgeous.
372
00:17:53,560 --> 00:17:55,039
I know. I feels it.
373
00:17:55,120 --> 00:17:56,917
And you definitely want to wear the boots?
374
00:17:57,000 --> 00:17:58,035
Yeah. They're comfy.
375
00:17:58,120 --> 00:17:59,758
Why suffer?
376
00:17:59,840 --> 00:18:01,193
Jase?
377
00:18:01,280 --> 00:18:03,953
I've never seen anything quite like it.
378
00:18:04,040 --> 00:18:05,837
Gav?
379
00:18:05,920 --> 00:18:08,388
Speechless. Absolutely speechless.
380
00:18:08,480 --> 00:18:10,994
Tidy. Is Dad here yet?
381
00:18:11,080 --> 00:18:13,275
Yeah. He just pulled up.
He's outside with Bryn.
382
00:18:13,360 --> 00:18:15,954
Right. Let's get this show on the road.
383
00:18:18,480 --> 00:18:22,917
(CAR HORNS HONK REPEATEDLY)
384
00:18:25,280 --> 00:18:27,999
Oi! Great place to stop, mate!
385
00:18:30,880 --> 00:18:32,996
Don't know what you're smiling at.
386
00:18:33,080 --> 00:18:36,038
- This is all your fault, this.
- (COOS)
387
00:18:36,120 --> 00:18:39,317
#Sometimes I feel like saying,
''Lord, I just don't care''
388
00:18:39,400 --> 00:18:44,076
#But you got the love I need
to see me through... #
389
00:18:45,640 --> 00:18:48,108
What, and you're travelling in there
as well?
390
00:18:48,200 --> 00:18:49,872
- Yeah!
- And the bridesmaid.
391
00:18:49,960 --> 00:18:50,949
I'm going on the beanbag.
392
00:18:51,040 --> 00:18:52,439
It just don't look too safe to me.
393
00:18:52,520 --> 00:18:53,794
It's perfectly safe.
394
00:18:53,880 --> 00:18:56,235
Ness, you sure you wouldn't be safer
actually in the car?
395
00:18:56,320 --> 00:18:59,357
No. Bryn, how many times
do you get married in this life?
396
00:18:59,440 --> 00:19:00,998
Twice? Three times?
397
00:19:01,080 --> 00:19:03,275
I wanna do it in style.
398
00:19:03,360 --> 00:19:05,828
Come on, Dad. Help me up.
399
00:19:13,760 --> 00:19:16,399
Oh, Gwen, I want to say something.
400
00:19:16,480 --> 00:19:17,469
Yes, love?
401
00:19:17,560 --> 00:19:20,279
There's a lot of people been asking
if my mother will be there today,
402
00:19:20,360 --> 00:19:23,716
at the wedding, like,
and I said, ''Yeah, she will, as it goes.
403
00:19:23,800 --> 00:19:25,631
''Cos my mother's called Gwen.''
404
00:19:27,160 --> 00:19:28,798
That's you, not Gwen from Budgens.
405
00:19:30,040 --> 00:19:32,600
Just wanna say thanks for everything,
Gwen.
406
00:19:32,680 --> 00:19:34,557
I'd have been lost, if truth be told.
407
00:19:40,840 --> 00:19:44,196
Right. Dad, come on. Let's do it.
408
00:19:44,280 --> 00:19:45,918
This is so exciting!
409
00:19:46,000 --> 00:19:48,070
Whoo! Whoo!
410
00:19:56,240 --> 00:19:58,470
How are you? Nice to see you. Cheers.
411
00:19:58,560 --> 00:19:59,993
- Hi, Dave.
- Cheers, Dor.
412
00:20:00,080 --> 00:20:02,355
Go on. Help yourself to a seat.
413
00:20:02,440 --> 00:20:04,590
- Hiya.
- Hiya, Dave!
414
00:20:04,680 --> 00:20:06,955
- Look at you!
- Cheers, Pam.
415
00:20:07,040 --> 00:20:08,598
Where's your best man?
416
00:20:08,680 --> 00:20:11,069
Her name's Vanessa and she's on her way.
417
00:20:11,160 --> 00:20:13,833
Oh, that's sweet. See you in there.
418
00:20:13,920 --> 00:20:16,559
- Yeah, see you in a minute.
- Right, Dave.
419
00:20:16,640 --> 00:20:20,633
- Hi, Dave. Congratulations.
- Cheers, John. Nice to see you.
420
00:20:59,160 --> 00:21:00,513
How was that, then, girls?
421
00:21:00,600 --> 00:21:02,875
Freezing. It was a stupid idea.
422
00:21:04,160 --> 00:21:07,994
Right. Hiya, Ness.
You're looking, er, very lovely.
423
00:21:08,080 --> 00:21:11,356
Everyone's in there all set to go.
Dave's looking handsome as ever.
424
00:21:11,440 --> 00:21:13,431
So, if we're ready,
I'll give him the nod...
425
00:21:13,520 --> 00:21:14,669
No.
426
00:21:14,760 --> 00:21:17,115
I want one final smoke as a single woman.
427
00:21:17,200 --> 00:21:18,952
Dad?
428
00:21:19,040 --> 00:21:21,429
(CHUCKLES) Go on, then.
429
00:21:21,520 --> 00:21:24,080
- Vic?
- Well, if we've got a few minutes.
430
00:21:24,160 --> 00:21:25,991
Why not?
431
00:21:31,240 --> 00:21:33,913
OK, we're in Wales now,
432
00:21:34,000 --> 00:21:36,309
which is where you live.
433
00:21:36,400 --> 00:21:38,470
Just because you live here
434
00:21:38,560 --> 00:21:40,551
and your mum's Welsh,
435
00:21:40,640 --> 00:21:44,838
when it comes to football,
you're English, right?
436
00:21:44,920 --> 00:21:47,229
You wanna play for England.
437
00:21:47,320 --> 00:21:50,869
Don't end up like Ryan Giggs.
You'll kick yourself.
438
00:21:52,720 --> 00:21:54,472
( # ANGRY ANDERSON: Suddenly)
439
00:21:54,560 --> 00:21:57,233
#See the real me
440
00:21:57,320 --> 00:22:02,838
#And I hope that you would be the one
441
00:22:07,960 --> 00:22:11,794
#A chance to talk, a chance to grow
442
00:22:15,080 --> 00:22:16,752
#I'll take the risk
443
00:22:16,840 --> 00:22:20,389
#Let my feelings flow
444
00:22:20,480 --> 00:22:24,359
#I found the words
445
00:22:24,440 --> 00:22:27,910
#I need to say
446
00:22:30,760 --> 00:22:34,309
#Suddenly you're seeing me
447
00:22:35,600 --> 00:22:38,160
#Just the way I am
448
00:22:38,240 --> 00:22:41,118
#Suddenly you're hearing me
449
00:22:41,200 --> 00:22:44,272
#So I'm talking just as fast as I can
450
00:22:44,360 --> 00:22:47,591
# To you... #
451
00:22:47,680 --> 00:22:49,238
All right, Dave?
452
00:22:49,320 --> 00:22:50,958
You look amazing.
453
00:22:51,040 --> 00:22:53,235
Cheers.
454
00:22:55,920 --> 00:22:59,037
We are gathered here today
to witness the marriage between
455
00:22:59,120 --> 00:23:03,477
Vanessa Shanessa Jenkins
and David Lloyd Gooch.
456
00:23:05,880 --> 00:23:10,635
#Now I know that you are mine
457
00:23:10,720 --> 00:23:13,792
# You bring me love... #
458
00:23:13,880 --> 00:23:18,237
And now Michael Shipman will read
David's favourite poem.
459
00:23:22,360 --> 00:23:23,918
''Stop all the clocks
460
00:23:24,000 --> 00:23:26,355
''Cut off the telephone
461
00:23:26,440 --> 00:23:30,149
''Prevent the dog from barking
with a juicy bone
462
00:23:30,240 --> 00:23:34,756
''Silence the pianos
and with muffled drum
463
00:23:34,840 --> 00:23:39,197
''Bring out the coffin
Let the mourners come.''
464
00:23:42,160 --> 00:23:45,197
We all have, as it were, our song...
465
00:23:45,280 --> 00:23:47,236
#Suddenly
466
00:23:47,320 --> 00:23:50,471
#Every part of me
467
00:23:50,560 --> 00:23:51,834
#Needs to know... #
468
00:23:51,920 --> 00:23:54,957
If anyone knows any just cause
or impediment
469
00:23:55,040 --> 00:24:00,114
why Vanessa and David should not be
joined together in holy matrimony,
470
00:24:00,200 --> 00:24:03,397
ye are to declare it now.
471
00:24:08,240 --> 00:24:11,118
(EXHALES) That's always a hairy moment.
472
00:24:12,400 --> 00:24:13,913
- (DOOR OPENS)
- Am I too late?
473
00:24:14,000 --> 00:24:15,831
No, we're just getting to the important
bit now.
474
00:24:15,920 --> 00:24:17,672
Grab yourself a seat.
475
00:24:17,760 --> 00:24:19,955
Vanessa and David...
476
00:24:20,120 --> 00:24:21,553
No, wait.
477
00:24:21,640 --> 00:24:23,756
- Has it happened - him and her?
- GAVIN: Smithy...
478
00:24:23,840 --> 00:24:26,308
- Is it signed? Is it done?
- Mate, what are you doing?
479
00:24:26,400 --> 00:24:27,515
Come on. This is our day now.
480
00:24:27,600 --> 00:24:29,830
Is there something you wanted to say?
481
00:24:31,120 --> 00:24:32,997
Yeah.
482
00:24:35,160 --> 00:24:36,957
No.
483
00:24:37,040 --> 00:24:38,519
I don't know.
484
00:24:41,200 --> 00:24:43,031
I'm a bit confused, to be honest.
485
00:24:43,120 --> 00:24:44,678
I know what you're all thinking -
486
00:24:44,760 --> 00:24:47,797
like this is some big romantic gesture,
487
00:24:47,880 --> 00:24:50,792
like I'm declaring my love for her
or something, but I'm not.
488
00:24:52,400 --> 00:24:54,311
In fact, the weirdest thing is,
if anything,
489
00:24:54,400 --> 00:24:56,072
a lot of the time you repulse me.
490
00:24:56,160 --> 00:24:57,195
(GASPING)
491
00:24:57,280 --> 00:24:59,396
No... Honestly, it's not like that.
492
00:24:59,480 --> 00:25:01,630
I know that doesn't offend her.
It doesn't, does it?
493
00:25:01,720 --> 00:25:04,314
Cos I know you feel
exactly the same about me, right?
494
00:25:04,400 --> 00:25:08,393
Yeah. He's right. A lot of the time,
I find him disgusting.
495
00:25:08,480 --> 00:25:09,515
See?
496
00:25:13,240 --> 00:25:14,992
And yet we have these moments.
497
00:25:16,600 --> 00:25:20,229
These weird moments,
these things in common.
498
00:25:22,360 --> 00:25:23,679
And we've got him.
499
00:25:25,400 --> 00:25:29,109
And if you're marrying Dave just so
you've got a father for your son,
500
00:25:29,200 --> 00:25:33,478
someone to help you and support you
and be around,
501
00:25:33,560 --> 00:25:35,994
I'm saying you've already got that.
502
00:25:37,680 --> 00:25:39,955
Me. I can be those things.
503
00:25:41,760 --> 00:25:43,716
I just think if you're marrying him,
504
00:25:43,800 --> 00:25:45,995
you should do it for the right reasons.
505
00:25:47,120 --> 00:25:49,031
You should do it cos you love him.
506
00:25:51,200 --> 00:25:53,760
But I don't think you do.
507
00:25:55,520 --> 00:25:58,159
Well? Do you love him, Vanessa?
508
00:25:58,240 --> 00:25:59,639
Do you love David?
509
00:25:59,720 --> 00:26:01,551
Yeah.
510
00:26:01,640 --> 00:26:02,868
I do.
511
00:26:02,960 --> 00:26:04,757
Really?
512
00:26:04,840 --> 00:26:05,909
Yeah.
513
00:26:06,000 --> 00:26:07,513
OK.
514
00:26:09,400 --> 00:26:11,709
No, you don't.
515
00:26:11,800 --> 00:26:12,994
Oh, heck.
516
00:26:13,080 --> 00:26:15,674
What are you on about?
517
00:26:15,760 --> 00:26:17,751
He's right, Ness.
518
00:26:17,840 --> 00:26:20,718
It breaks my heart to admit it,
but I don't think you do love me.
519
00:26:22,360 --> 00:26:24,396
I think this last year
I've been kidding myself.
520
00:26:25,640 --> 00:26:28,837
Every time I'd tell you I loved you,
you'd say, ''I know.''
521
00:26:28,920 --> 00:26:32,469
And I thought you were saying
you loved me too, but you weren't.
522
00:26:33,960 --> 00:26:35,473
You were just saying, ''I know.''
523
00:26:38,760 --> 00:26:39,909
I know.
524
00:26:46,960 --> 00:26:48,871
No hard feelings, eh, Dave?
525
00:27:01,520 --> 00:27:03,431
It's been a blast, sugar tits.
526
00:27:24,920 --> 00:27:26,911
NESSA: Gav, what time is it?
Famished, I am.
527
00:27:27,000 --> 00:27:29,434
Me too. Are we getting this takeaway
or what?
528
00:27:29,520 --> 00:27:31,556
Yeah, I'll ring 'em now in a minute.
529
00:27:31,640 --> 00:27:33,949
''Now in a minute''?
How can that possibly make sense?
530
00:27:34,040 --> 00:27:36,270
You're either doing it in a minute
or now. It can't be both.
531
00:27:36,360 --> 00:27:39,318
Yeah - I'm gonna ring the Chinese now
in a minute.
532
00:27:39,400 --> 00:27:40,628
That makes sense, doesn't it?
533
00:27:40,720 --> 00:27:44,554
Oh, Stace, I don't care. I just
want you to order the damn Chinese.
534
00:27:44,640 --> 00:27:47,552
- All right?
- We're deciding on food for tonight.
535
00:27:47,640 --> 00:27:48,755
Yeah. What's occurring?
536
00:27:48,840 --> 00:27:50,671
- Ooh! Welsh person!
- (LAUGHS)
537
00:27:50,760 --> 00:27:51,795
What? Oh, no!
538
00:27:51,880 --> 00:27:53,836
- Forget that even happened.
- You're Welsh.
539
00:27:53,920 --> 00:27:56,388
- Don't make a big thing out of it.
- You are. You're Welsh.
540
00:27:56,480 --> 00:27:59,836
No. Wait. It doesn't make me Welsh
just because I said...
541
00:27:59,920 --> 00:28:02,195
I didn't just say that.
It don't make me Welsh.
542
00:28:02,280 --> 00:28:03,713
- I'm telling you...
- (LAUGHS)
543
00:28:03,800 --> 00:28:05,552
( # STEPHEN FRETWELL: Run)
544
00:28:05,640 --> 00:28:07,471
# Tell me tomorrow
I'll wait by the window for you
545
00:28:13,160 --> 00:28:16,948
#I'll wait by the big house for you
546
00:28:21,240 --> 00:28:25,279
#I'll wait by the squeezebox for you. ണഊ㤊㤹ഹ《㨰〰〺㔬〰ⴠ㸭〠㨰〰㈺〬ര㰊潦瑮挠汯牯∽昣晦て∰猠穩㵥㐱眾睷琮獶扵楴汴獥渮瑥⼼潦瑮ാ41891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.