All language subtitles for gavin.and.stacey.s03e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,995 It was really weird going back there. It was exactly the same. 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,310 - Remember Dougie? - Doughnut Dougie? Dougie Doughnuts? 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,198 - He's had a heart attack. No-one told me. - Oh, my God. Is he dead? 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,111 I think so. Nobody seems to really know. 5 00:00:13,200 --> 00:00:16,397 Ohh. Do you miss it? Do you wish you still worked there? 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,516 Do you know what? Not at all. I really don't. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,079 I won't have to come up again for ages. 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,469 - Probably not for another six months. - Oh, that's good. 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,755 It's like the olden days, this, isn't it? 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,831 Me down here, you up there. 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,717 - It's only one night. - I know that. 12 00:00:28,800 --> 00:00:31,712 I just mean it's like it used to be when we first met. 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,756 Yeah. God, all them phone calls. 14 00:00:33,840 --> 00:00:36,149 - And the phone sex. - That was good, though, wasn't it? 15 00:00:36,240 --> 00:00:37,958 - Yeah. - What you wearing? 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,598 (LAUGHS) 17 00:00:39,680 --> 00:00:41,238 So you going out with Smithy later, then? 18 00:00:41,320 --> 00:00:42,753 I don't know. Maybe. 19 00:00:42,840 --> 00:00:45,229 - It won't be a late one. - Don't get drunk now, will you? 20 00:00:45,320 --> 00:00:46,833 You've got to drive back in the morning. 21 00:00:46,920 --> 00:00:49,275 I'll be home by midday. It's not starting till 3.00, is it? 22 00:00:49,360 --> 00:00:52,989 I know, but you've got to put your suit on and your shoes and belt and everything. 23 00:00:53,080 --> 00:00:54,832 - How's Nessa feeling? - She's all right. 24 00:00:54,920 --> 00:00:56,717 We're just having a girly night in with Bryn. 25 00:00:56,800 --> 00:00:59,598 You know, bleaching and shaving and general wedding prep. 26 00:00:59,680 --> 00:01:02,717 I just can't believe she's getting married. Can you? 27 00:01:02,800 --> 00:01:05,155 Less than 24 hours to go now, babe. 28 00:01:14,640 --> 00:01:17,757 Right. That's the base coat. Let that dry a minute. 29 00:01:17,840 --> 00:01:20,718 Now, are you sure you want them black? 30 00:01:20,800 --> 00:01:23,268 - Yeah. It's stylish. - Is it, though? I mean... 31 00:01:23,360 --> 00:01:25,430 Oh, Stace. Stop stressing me out. 32 00:01:25,520 --> 00:01:28,796 I think what Stacey means, Ness, is it's not very bridal. 33 00:01:28,880 --> 00:01:31,348 - Well, I'm not very bridal. - Oh, yes, you are. 34 00:01:31,440 --> 00:01:34,876 I tell you what. Why don't we paint the toenails black? 35 00:01:34,960 --> 00:01:38,236 That way you retain a certain sense of individuality, 36 00:01:38,320 --> 00:01:40,436 a sense of ''Ness-ness''. 37 00:01:40,520 --> 00:01:42,033 But you keep it hidden away. 38 00:01:42,120 --> 00:01:44,236 No. Stick to the plan, Bryn. 39 00:01:44,320 --> 00:01:46,959 I want ''Nessa'' painted on my left foot, ''David'' on the right. 40 00:01:47,040 --> 00:01:49,679 But you always call him ''Dave''. You never call him ''David''. 41 00:01:49,760 --> 00:01:51,751 I do when he's sucking my toes. 42 00:01:52,920 --> 00:01:55,878 There we are. All done. 43 00:01:55,960 --> 00:01:58,190 - Oh, Mum. That looks lush. - That looks lovely, Gwen. 44 00:01:58,280 --> 00:02:00,475 - What shoes will you wear with it? - What? 45 00:02:00,560 --> 00:02:02,994 (LAUGHS) Joking, I am. 46 00:02:03,080 --> 00:02:04,957 (CHUCKLES) Oh, right. 47 00:02:05,040 --> 00:02:06,837 Are you sure you don't want to try it on? 48 00:02:06,920 --> 00:02:09,593 No need. If you got the measurements right it'll be fine. 49 00:02:09,680 --> 00:02:12,114 If not, you'll ruin my day. Simple as. 50 00:02:20,080 --> 00:02:21,229 What? 51 00:02:21,320 --> 00:02:24,392 It's just so nice having you here without Stacey. 52 00:02:24,480 --> 00:02:25,390 - Pam! - Mum! 53 00:02:25,480 --> 00:02:27,835 Not like that. I love Stacey. 54 00:02:27,920 --> 00:02:32,072 It's just... Oh, I don't know. I just feel I've got you back all to myself. 55 00:02:32,160 --> 00:02:33,434 Just for tonight. 56 00:02:33,520 --> 00:02:35,476 There's my little prince, my handsome king 57 00:02:35,560 --> 00:02:37,915 and me in the middle, the Duchess of Cornwall. 58 00:02:38,000 --> 00:02:40,389 Oh, yeah. And here comes the court jester. 59 00:02:40,480 --> 00:02:41,879 - What's that? - Nothing. 60 00:02:41,960 --> 00:02:44,235 Right. I am done. 61 00:02:44,320 --> 00:02:45,799 BOTH: Romeo Dunn. 62 00:02:45,880 --> 00:02:47,677 I should think so. It's quarter to eight. 63 00:02:47,760 --> 00:02:49,990 - He didn't start till 4.00. - How come? 64 00:02:50,080 --> 00:02:51,832 Slept in. Didn't wake up till 3.30. 65 00:02:51,920 --> 00:02:53,114 What were you doing last night? 66 00:02:53,200 --> 00:02:55,236 Playing Rock Band with Rudi. It's amazing. 67 00:02:55,320 --> 00:02:57,550 We're thinking about forming a proper band - a group. 68 00:02:57,640 --> 00:03:00,473 I've done your dinner, sweetheart. It's in the oven. 69 00:03:00,560 --> 00:03:02,869 - Cheers. I can get it. - You sure you don't want any veg? 70 00:03:02,960 --> 00:03:05,269 I had a banana earlier, so I'm all right. 71 00:03:05,360 --> 00:03:08,796 I'm going to get a bath and a face pack, ready for tomorrow. 72 00:03:08,880 --> 00:03:10,313 Yeah, we'll clear this up. 73 00:03:11,400 --> 00:03:14,119 It's a shame you're not going to be there, Smithy, at the wedding. 74 00:03:14,200 --> 00:03:15,758 - Is it? - Well, yeah. 75 00:03:15,840 --> 00:03:18,832 It doesn't feel right somehow. What are you gonna do with yourself? 76 00:03:18,920 --> 00:03:21,115 I'll pick up Neil, my boy, and take him to Jungle Jim's. 77 00:03:21,200 --> 00:03:22,792 You know, the kids' play centre thing. 78 00:03:22,880 --> 00:03:25,348 - Bit young for that, isn't he? - Nah, I checked it out on Monday. 79 00:03:25,440 --> 00:03:28,159 They've got a little preschool bit, you know - soft toys, little train. 80 00:03:28,240 --> 00:03:29,593 It'll be nice. 81 00:03:33,440 --> 00:03:36,034 What? Have I got a bogey? 82 00:03:36,120 --> 00:03:37,712 No, darling. You're fine. 83 00:03:41,520 --> 00:03:45,718 So it's right, together. Left, together. 84 00:03:45,800 --> 00:03:49,315 Right, together. Left, together. 85 00:03:49,400 --> 00:03:51,516 OK. You have a go. 86 00:03:58,920 --> 00:04:01,275 - No, no, no. Not like that. - You're going too fast! 87 00:04:01,360 --> 00:04:03,316 You're not doing ''together,'' only ''right, left''. 88 00:04:03,400 --> 00:04:06,517 I don't see the point. Why am I stopping for? 89 00:04:06,600 --> 00:04:09,034 I never walks like that. I'm going from A to B, that's all. 90 00:04:09,120 --> 00:04:10,599 Why've I got to look like a dick? 91 00:04:10,680 --> 00:04:12,716 Well, I don't think you do look like a dick, Ness. 92 00:04:12,800 --> 00:04:14,438 Well, I feels like a dick, Bryn. 93 00:04:14,520 --> 00:04:17,398 - Hola! - Hiya, love. 94 00:04:17,480 --> 00:04:19,789 Sorry it took so long. It was packed in Morrisons. 95 00:04:19,880 --> 00:04:23,077 Always is on a Friday, Jase. A lot of people doing their big shop. 96 00:04:23,160 --> 00:04:24,673 I won't go near the place on a Friday. 97 00:04:24,760 --> 00:04:26,796 Me neither. Won't give them the satisfaction. 98 00:04:26,880 --> 00:04:29,952 Where do you shop in Spain, Jase? Do they have supermarkets out there? 99 00:04:30,040 --> 00:04:32,713 Yeah, it's Spain, not the Third World. 100 00:04:32,800 --> 00:04:34,199 Oh, Jase, enough jibber-jabber. 101 00:04:34,280 --> 00:04:36,157 It's meant to be my hen night. What's the plan? 102 00:04:36,240 --> 00:04:38,800 Well, I'm doing pizzas and garlic bread. 103 00:04:38,880 --> 00:04:41,030 And I've got us a little film. 104 00:04:41,120 --> 00:04:42,519 It's a new thriller 105 00:04:42,600 --> 00:04:46,639 starring two-time Academy Award-winner Mr Kevin Spacey. 106 00:04:46,720 --> 00:04:47,914 Cracking. 107 00:04:48,040 --> 00:04:50,759 TV: Cooking doesn't get tougher than this. 108 00:04:50,840 --> 00:04:53,991 - (DOORBELL RINGS) - Oh, my Christ. Who's that? 109 00:04:54,080 --> 00:04:56,594 - I'll get it. - I don't know, do I? 110 00:04:57,640 --> 00:05:00,757 - Yes, Rudi Rudester. - All right, Gav? Is he here? 111 00:05:00,840 --> 00:05:04,879 - Yeah, yeah. Smithy, it's Rudi. - Invite her in. Come in, Ruth. 112 00:05:04,960 --> 00:05:07,918 No, you're all right, Pam. I forgot my keys. 113 00:05:08,000 --> 00:05:09,399 I thought Mum was home tonight. 114 00:05:09,480 --> 00:05:11,869 She is, but she's not answering. I think she's asleep. 115 00:05:11,960 --> 00:05:13,439 I'll give you a lift in a bit if you want. 116 00:05:13,520 --> 00:05:15,511 No, I'm fine. I've got my heelies. 117 00:05:15,600 --> 00:05:18,398 - Sure you won't stay for a drink? - No, I'm fine, thanks, Mick. 118 00:05:18,480 --> 00:05:21,790 I would come out to see you, Ruth, but I'm doing a face pack - 119 00:05:21,880 --> 00:05:24,713 lavender and jasmine. 120 00:05:24,800 --> 00:05:27,792 - Nice. OK. Well, I'll see you later. - Take it easy, Rudi. 121 00:05:27,880 --> 00:05:32,351 - Oh, my God. You were right. - What? 122 00:05:32,440 --> 00:05:34,556 - You are Welsh. - Eh? 123 00:05:34,640 --> 00:05:36,232 Your accent - you're speaking Welsh. 124 00:05:36,320 --> 00:05:38,311 - What you on about? - (MIMICS) What you on about? 125 00:05:38,400 --> 00:05:41,073 - Shut up. - (MIMICS) Shut up. You're a traitor. 126 00:05:41,160 --> 00:05:44,232 You've betrayed your roots. You'll be playing rugby next. 127 00:05:44,320 --> 00:05:46,197 - (LAUGHS) Told you! - (LAUGHS) See you later. 128 00:05:46,280 --> 00:05:48,077 - Did you get a card? - What? 129 00:05:48,160 --> 00:05:49,593 - For Nessa. - Yeah. 130 00:05:49,680 --> 00:05:52,114 - Cool. See you, Gethin. - (LAUGHS) 131 00:05:52,200 --> 00:05:54,156 - Got a card for Nessa? - Yeah, why? 132 00:05:54,240 --> 00:05:56,117 Nothing. 133 00:05:56,200 --> 00:06:00,478 I really don't understand why you've got to have Neil tomorrow. 134 00:06:00,560 --> 00:06:01,959 What? 135 00:06:02,040 --> 00:06:04,395 Yeah. Why doesn't Nessa want the baby at the wedding? 136 00:06:04,480 --> 00:06:07,392 I dunno. She watched her own mother get married nine times or something. 137 00:06:07,480 --> 00:06:09,710 - To three different men. - Oh. 138 00:06:09,800 --> 00:06:11,836 - Ohhh. - Oh, I see. 139 00:06:11,920 --> 00:06:14,718 TV: Not ready for it to stop yet, but I'm afraid it's going to have to. 140 00:06:14,800 --> 00:06:17,598 Do you want to go out? Chinese and Budgie are down at the Stag. 141 00:06:17,680 --> 00:06:19,910 They have a DJ on Friday and Saturday nights now. 142 00:06:20,000 --> 00:06:23,470 - Nah. - Oh, come on. Come out. 143 00:06:23,560 --> 00:06:25,755 Get your groove on, yeah? 144 00:06:25,840 --> 00:06:29,958 Ooh. (CLICKS FINGERS) That feels good. 145 00:06:30,040 --> 00:06:32,793 Get on down at the Stag and Hound... 146 00:06:32,880 --> 00:06:36,031 Cos Stacey's away, them mice gonna play. 147 00:06:36,120 --> 00:06:38,839 - What are you doing? - I don't know. Let's not bother. 148 00:06:38,920 --> 00:06:41,673 (DRAMATIC MUSIC PLAYS ON TV) 149 00:06:41,760 --> 00:06:45,275 So he was Keyser Söze the whole time? 150 00:06:45,360 --> 00:06:47,920 Yeah. And he didn't really have a limp at all. 151 00:06:48,000 --> 00:06:50,639 - He was putting it on. - That's very clever. 152 00:06:50,720 --> 00:06:52,870 Very clever. 153 00:06:52,960 --> 00:06:55,394 How do they think these things up, Gwen? 154 00:06:55,480 --> 00:06:58,916 - I know. They just do. - Yeah. 155 00:06:59,000 --> 00:07:02,390 I've seen it three times now. I still didn't think it was gonna be him. 156 00:07:02,480 --> 00:07:05,199 He's a good bloke, Kev. I've got a lot of time for him. 157 00:07:05,280 --> 00:07:07,555 - He loved you, didn't he, Stace? - Yeah. 158 00:07:07,640 --> 00:07:10,359 But imagine if I'd married him. I'd have been Stacey Spacey. 159 00:07:10,440 --> 00:07:11,839 - (ALL CHUCKLE) - (PHONE RINGS) 160 00:07:11,920 --> 00:07:14,718 On that note, I'm gonna turn in. Jase, you coming over now? 161 00:07:14,800 --> 00:07:16,358 Yeah, OK. 162 00:07:17,960 --> 00:07:21,157 Hello? Oh, hiya, Dave. How are you feeling? 163 00:07:21,240 --> 00:07:23,151 Yeah, I'll get her now. 164 00:07:23,240 --> 00:07:25,390 - Ness, it's Dave. - What's he want? 165 00:07:25,480 --> 00:07:27,948 - He wants to talk to you. - Ask him what he wants. 166 00:07:29,440 --> 00:07:31,317 What was it you wanted, Dave? 167 00:07:34,320 --> 00:07:35,799 He says he's missing you, sugar tits, 168 00:07:35,880 --> 00:07:39,555 and wants to hear your lovely voice before you become his bride tomorrow. 169 00:07:39,640 --> 00:07:41,949 Fair play. Hand him over. 170 00:07:43,000 --> 00:07:45,594 All right, Dave? How's it going? All right? 171 00:07:45,680 --> 00:07:48,240 All right, Ness. How's it going? All right? 172 00:07:48,320 --> 00:07:49,753 Oh, Gwen, give us a minute. 173 00:07:49,840 --> 00:07:51,432 Of course, love. 174 00:07:53,520 --> 00:07:54,953 My old man there yet? 175 00:07:55,040 --> 00:07:57,713 Yeah, just having a little game of cards with him and Noel. 176 00:07:57,800 --> 00:07:59,518 - Cracking. - Pass the phone a minute. 177 00:08:02,320 --> 00:08:03,958 Hiya, Ness. How's my little girl? 178 00:08:05,400 --> 00:08:07,516 - Who's this? - It's your dad. 179 00:08:07,600 --> 00:08:09,511 All right, Dad? What's occurring? 180 00:08:09,600 --> 00:08:10,999 I'm good. I just come up. 181 00:08:11,080 --> 00:08:12,832 Been doing a stint on Holby. Man in a coma. 182 00:08:12,920 --> 00:08:14,672 - Ah. That's an easy one. - (CHUCKLES) Yeah. 183 00:08:14,760 --> 00:08:16,557 They seemed happy with what I'd done. 184 00:08:16,640 --> 00:08:18,631 I kept it simple, you know? Just lay there. 185 00:08:18,720 --> 00:08:21,553 - Nice. - So, how you feeling about tomorrow? 186 00:08:21,640 --> 00:08:23,471 Terrible. Nervous as shit. 187 00:08:23,560 --> 00:08:26,552 I'd be nervous marrying him. The man's got blood on his hands. 188 00:08:26,640 --> 00:08:29,393 Listen, I'll hand you back to him. See you tomorrow, sugar tits. 189 00:08:29,480 --> 00:08:30,629 Here he is. 190 00:08:30,720 --> 00:08:33,473 Only joking, Dave. I know they never proved nothing. 191 00:08:35,040 --> 00:08:37,156 You all right, babe? What are you nervous about? 192 00:08:37,240 --> 00:08:40,710 - Oh, this and that. Mainly Gwen. - Oh, what's she done now? 193 00:08:40,800 --> 00:08:43,360 Well, she's finished the dress, like, but she won't do a fitting. 194 00:08:43,440 --> 00:08:45,158 Christ knows what I'll look like tomorrow. 195 00:08:45,240 --> 00:08:47,595 You'll look like an angel whatever you wears. 196 00:08:47,680 --> 00:08:49,079 I'm gonna go now. Bye. 197 00:08:49,160 --> 00:08:51,549 - Whoa! Hang on a minute. - What? 198 00:08:51,640 --> 00:08:54,029 This time tomorrow you'll be my wife. 199 00:08:54,120 --> 00:08:56,236 I know. I can't wait. 200 00:08:56,320 --> 00:08:58,072 Sweet dreams, Miss Jenkins. 201 00:08:58,160 --> 00:09:01,311 You too, Mr Coach. 202 00:09:05,400 --> 00:09:08,437 Ooh! Sorry. Is that you, Ness? 203 00:09:08,520 --> 00:09:11,114 - STACEY: No, it's me, Mum. - All right, love? Want a cuppa? 204 00:09:11,200 --> 00:09:13,953 Yeah, OK. I'll be down now. 205 00:09:18,800 --> 00:09:20,358 Oh, giving you gyp, is it, love? 206 00:09:20,440 --> 00:09:22,795 No. It's just a bit stiff in the mornings. 207 00:09:22,880 --> 00:09:24,916 Oh! That's what Trevor used to say. 208 00:09:25,000 --> 00:09:27,958 Don't cheapen yourself, Gwen. You're better than that, come on. 209 00:09:28,040 --> 00:09:29,439 Sorry, love. 210 00:09:29,520 --> 00:09:31,636 You knocking me up an omelette for the journey, like? 211 00:09:31,720 --> 00:09:33,392 Of course. I've got some onion, bit of ham. 212 00:09:33,480 --> 00:09:36,756 - You can have cheese, tomato... - Oh, Gwen, cut the chatter. 213 00:09:36,840 --> 00:09:39,513 I've got other things on my mind, like my forthcoming nuptials. 214 00:09:39,600 --> 00:09:41,750 - Sorry, love. - That's OK. 215 00:09:41,840 --> 00:09:45,310 I'll take the ham. Genuine. 216 00:09:45,400 --> 00:09:46,958 Where've you been? I've been calling. 217 00:09:47,040 --> 00:09:48,871 I'm sorry. I was just in the shower. 218 00:09:48,960 --> 00:09:51,394 - Why haven't you left yet? - I'm just leaving now. 219 00:09:51,480 --> 00:09:53,311 It's only 8.30. Mum, have you seen my keys? 220 00:09:53,400 --> 00:09:55,231 - Mum? - Sorry, darling? 221 00:09:55,320 --> 00:09:57,117 It's all right. I've got them. 222 00:09:57,200 --> 00:10:00,272 Well, don't be long. I just want to see you, that's all. 223 00:10:00,360 --> 00:10:01,395 I'm on my way. 224 00:10:04,200 --> 00:10:08,318 Ohhh, Ness! It's all so exciting! Isn't it, Mum? 225 00:10:08,400 --> 00:10:10,914 - What's that, love? - Good morning, one and all. 226 00:10:11,000 --> 00:10:14,310 - Especially the blushing bride. - All right, Bryn? 227 00:10:14,400 --> 00:10:17,597 - Hiya. You sleep OK on that sofa? - Like a log. 228 00:10:18,760 --> 00:10:21,638 - Right. We ready, then? - Madam, your carriage awaits. 229 00:10:21,720 --> 00:10:23,199 Or should I say Picasso? 230 00:10:23,280 --> 00:10:24,679 - (BOTH LAUGH) - There you are, love. 231 00:10:24,760 --> 00:10:28,594 - Cheers, Gwenno. - Oh, Ness. It's going to be immense. 232 00:10:28,680 --> 00:10:30,796 - Are you excited? - I am, yeah. 233 00:10:30,880 --> 00:10:32,950 It feels very emotional. 234 00:10:35,680 --> 00:10:37,238 Come on, Bryn, let's hit the road. 235 00:10:37,320 --> 00:10:40,949 ( # TAKE THAT: Up All Night) 236 00:10:43,120 --> 00:10:46,271 (SINGS ALONG) # Cos you're keeping me up all night... # 237 00:10:51,480 --> 00:10:55,951 (TOOTS HORN) 238 00:10:57,440 --> 00:11:02,116 - (TOOTS HORN) - Hey-hey! (LAUGHS) 239 00:11:02,200 --> 00:11:04,316 All right? All right? 240 00:11:04,400 --> 00:11:08,916 (SPEAKS INAUDIBLY) 241 00:11:09,000 --> 00:11:10,752 Can't hear you. 242 00:11:10,840 --> 00:11:12,512 (SPEAKS INAUDIBLY) 243 00:11:16,880 --> 00:11:18,791 (PHONE RINGS) 244 00:11:18,880 --> 00:11:21,997 - Gavlar! Hey-hey! - All right? 245 00:11:22,080 --> 00:11:24,594 - You stopping at Leigh Delamere? - I wasn't going to. 246 00:11:24,680 --> 00:11:27,956 - Where you stopping? - I don't normally. I go straight through. 247 00:11:28,040 --> 00:11:30,315 What, not even at Chieveley? You don't stop at Chieveley? 248 00:11:30,400 --> 00:11:32,868 - No. - Chieveley's the best. It's insane. 249 00:11:32,960 --> 00:11:34,279 - I've never been. - It's great. 250 00:11:34,360 --> 00:11:37,193 - I took Lucy there for dinner once. - And you wonder why she left you(!) 251 00:11:37,280 --> 00:11:40,397 (LAUGHS) Come on. Stop at Leigh Delamere. You'll get to see Neil. 252 00:11:40,480 --> 00:11:42,630 OK. Just for five minutes. 253 00:11:42,720 --> 00:11:44,119 In a bit. 254 00:11:44,200 --> 00:11:47,670 ( # TAKE THAT: Up All Night) 255 00:11:52,400 --> 00:11:53,628 Hey, hot dog! 256 00:11:53,720 --> 00:11:55,312 Bryn burger! 257 00:11:55,400 --> 00:11:57,231 How you doing? 258 00:11:57,320 --> 00:12:00,596 Ohhh! Ho, ho, ho! 259 00:12:00,680 --> 00:12:03,877 And who's this little nugget? What a treat! 260 00:12:03,960 --> 00:12:07,350 We just passed each other on the motorway. How are you, Ness? 261 00:12:07,440 --> 00:12:08,953 - Tidy. - We had a lovely run down. 262 00:12:09,040 --> 00:12:12,271 - I just stopped at Leigh Delamere. - Takes her mind off the big day. 263 00:12:12,360 --> 00:12:13,475 I saw Smithy and thought... 264 00:12:13,560 --> 00:12:16,711 I'll be literally five minutes and then I'm heading off again. 265 00:12:16,800 --> 00:12:18,233 OK. 266 00:12:18,320 --> 00:12:19,389 Love you. 267 00:12:19,480 --> 00:12:20,708 All right? 268 00:12:20,800 --> 00:12:22,153 Yeah. 269 00:12:22,240 --> 00:12:24,800 I've got a couple of changes of clothes in there for him. 270 00:12:24,880 --> 00:12:27,110 - Yeah? - And his special blanket. 271 00:12:27,200 --> 00:12:30,112 Oh, you've got your special NuNu blanket! 272 00:12:30,200 --> 00:12:32,031 (LAUGHS) Have you got your NuNu? 273 00:12:32,120 --> 00:12:34,031 He's not been sleeping well the last few nights, 274 00:12:34,120 --> 00:12:36,111 so you may want to stay with him till he gets off. 275 00:12:36,200 --> 00:12:37,679 Yeah. Yeah, course. 276 00:12:37,760 --> 00:12:40,718 - What are you gonna do with him? - Oh, just hang out and stuff. 277 00:12:40,800 --> 00:12:42,677 Me and Rudi will take him to Jungle Jim's. 278 00:12:42,760 --> 00:12:44,751 We're gonna have fun, aren't we? 279 00:12:48,960 --> 00:12:50,757 Come on, then, little fella. 280 00:12:50,840 --> 00:12:53,434 Come have a holiday with your daddy, eh? 281 00:12:53,520 --> 00:12:54,873 We'll be back next week. 282 00:12:54,960 --> 00:12:56,518 And I've put his mobile in there, 283 00:12:56,600 --> 00:12:59,273 so get him to give me a ring, just so I can hear his voice. 284 00:12:59,360 --> 00:13:00,793 Yeah, of course. 285 00:13:00,880 --> 00:13:03,599 We'll be fine, you know. We'll be fine together. 286 00:13:03,680 --> 00:13:05,272 I know. 287 00:13:05,360 --> 00:13:08,989 Well, all the best for today. Got good weather for it. 288 00:13:09,080 --> 00:13:11,150 I've got you something, actually, in the car. 289 00:13:11,240 --> 00:13:13,231 Sorry - Bryn, will you take... 290 00:13:20,480 --> 00:13:23,358 It's not anything big or nothing. It's just... 291 00:13:23,440 --> 00:13:24,714 Oh. Cheers. 292 00:13:35,840 --> 00:13:37,273 Thanks. 293 00:13:37,360 --> 00:13:40,989 I ain't got one of just me and him, so, er... 294 00:13:41,080 --> 00:13:45,835 Look, when you get back, we'll work out some kind of routine, you know? 295 00:13:45,920 --> 00:13:47,672 Bit more of a structure to everything, 296 00:13:47,760 --> 00:13:49,751 now that you and Dave are getting married. 297 00:13:49,840 --> 00:13:53,833 He's not replacing you or nothing, you know - Dave. 298 00:13:53,920 --> 00:13:55,638 I never thought he was. 299 00:13:55,720 --> 00:13:57,119 No. 300 00:13:59,480 --> 00:14:01,914 There's only one of you, isn't there? 301 00:14:10,000 --> 00:14:11,638 Have a good one. 302 00:14:13,240 --> 00:14:15,151 - Cheers, Bryn. - Oh! There you go. 303 00:14:15,240 --> 00:14:17,515 - Drive safe. - Right, Gav, see you there. 304 00:14:17,600 --> 00:14:20,592 Ness, let's get you home and get you married. 305 00:14:20,680 --> 00:14:22,591 See you. 306 00:14:23,800 --> 00:14:26,155 (ENGINE STARTS) 307 00:14:30,040 --> 00:14:31,951 - You all right, mate? - Yeah, I'm good. 308 00:14:32,040 --> 00:14:34,554 - I'm gonna get a tea. Do you want... - No, I can't. 309 00:14:34,640 --> 00:14:37,552 - I really got to get back. - (PHONE RINGS) 310 00:14:37,640 --> 00:14:39,358 Babe, I'm getting in the car right now. 311 00:14:39,440 --> 00:14:41,271 - Just go. Go on. - I know. 312 00:14:41,360 --> 00:14:42,588 I really was only five minutes. 313 00:14:42,680 --> 00:14:45,194 Yeah, OK, but I don't see what the rush is. 314 00:14:45,280 --> 00:14:47,714 We got loads of time. Nessa's only just left. 315 00:14:47,800 --> 00:14:49,756 - OK. - See you, mate. 316 00:14:49,840 --> 00:14:52,149 (ENGINE STARTS) 317 00:14:52,240 --> 00:14:54,913 ( # FLORENCE AND THE MACHINE: You Got The Love) 318 00:14:55,000 --> 00:14:57,560 #Sometimes I feel like throwing my hands up in the air 319 00:14:57,640 --> 00:15:01,679 #I know I can count on you 320 00:15:01,760 --> 00:15:06,072 #Sometimes I feel like saying, ''Lord, I just don't care'' 321 00:15:06,160 --> 00:15:10,711 #But you got the love I need to see me through 322 00:15:10,800 --> 00:15:14,839 #Sometimes it seems the going is just too much 323 00:15:14,920 --> 00:15:19,630 #And things go on no matter what I do 324 00:15:19,720 --> 00:15:23,952 # On and on, it seems like life is just too much 325 00:15:24,040 --> 00:15:27,476 #But you got the love I need to see me through 326 00:15:27,560 --> 00:15:34,079 # When food is gone, you are my daily meal 327 00:15:34,160 --> 00:15:36,913 # Oh 328 00:15:37,000 --> 00:15:42,870 # When friends are gone I know my saviour's love is real 329 00:15:42,960 --> 00:15:45,997 # You know it's real 330 00:15:46,080 --> 00:15:50,232 # You got the love You got the love... # 331 00:15:51,960 --> 00:15:53,712 - Hiya. - I gotta talk to you. 332 00:15:53,760 --> 00:15:54,829 (TURNS CAR ALARM ON) 333 00:15:55,880 --> 00:15:57,632 Babe... 334 00:15:57,720 --> 00:15:59,472 - What's the matter? - Sorry, Mum. 335 00:16:03,200 --> 00:16:05,555 - Stacey, what's going on? - Sit down a minute. 336 00:16:05,640 --> 00:16:07,710 Right. 337 00:16:07,800 --> 00:16:09,870 The thing is, you know we went to see the... 338 00:16:09,960 --> 00:16:12,599 God! Look, you know how much we really want... 339 00:16:12,680 --> 00:16:15,399 Oh! (SIGHS) Gav, I can't... 340 00:16:15,480 --> 00:16:16,754 Stace, what's the matter? 341 00:16:16,840 --> 00:16:18,990 - (SIGHS HEAVILY) - Just tell me. 342 00:16:19,080 --> 00:16:21,196 (SIGHS) God... Something's happened. 343 00:16:21,280 --> 00:16:23,271 - I don't want to tell you, because... - What? 344 00:16:23,360 --> 00:16:24,873 It's nothing bad. It's... 345 00:16:24,960 --> 00:16:26,518 (BREATHES DEEPLY) 346 00:16:46,000 --> 00:16:47,672 Oh, my God. 347 00:16:48,800 --> 00:16:50,552 There's 34 of them. 348 00:16:50,640 --> 00:16:52,676 I know it's expensive, but I wanted to be sure. 349 00:16:52,760 --> 00:16:54,830 - You're not cross, are you? - Cross? Why would I be cross? 350 00:16:54,920 --> 00:16:56,956 - You know what this means. - Yeah. 351 00:16:57,040 --> 00:16:58,837 - I'm pregnant! - My balls work. 352 00:16:58,920 --> 00:17:01,275 - We're going to have a baby! - My balls work! 353 00:17:01,360 --> 00:17:02,713 - My balls work! - (LAUGHS) 354 00:17:04,440 --> 00:17:05,919 # You got the love... # 355 00:17:06,000 --> 00:17:07,194 This is amazing. 356 00:17:07,280 --> 00:17:08,429 - I've got to tell Mum. - Not yet. 357 00:17:08,520 --> 00:17:10,192 Let's get the wedding out of the way first. 358 00:17:10,280 --> 00:17:12,316 GWEN: Stace! Nessa's back. 359 00:17:12,400 --> 00:17:14,197 OK. 360 00:17:14,280 --> 00:17:15,713 I love you so much. 361 00:17:15,800 --> 00:17:18,030 I love you too, baby. 362 00:17:18,120 --> 00:17:22,432 - BOTH: It's just the way it is. - (PHONE RINGS) 363 00:17:22,520 --> 00:17:23,794 Smithy. 364 00:17:23,880 --> 00:17:27,077 - Oh, Gav, we've got to get ready. - Yeah. 365 00:17:27,160 --> 00:17:31,119 # You got the love You got the love 366 00:17:31,200 --> 00:17:33,316 # You got the love... # 367 00:17:33,400 --> 00:17:35,960 (GURGLES) 368 00:17:41,560 --> 00:17:42,993 Come on, then. 369 00:17:45,520 --> 00:17:47,511 Here she is. 370 00:17:47,600 --> 00:17:49,750 ALL: Ohh! 371 00:17:49,840 --> 00:17:53,469 Ness, you look absolutely gorgeous. 372 00:17:53,560 --> 00:17:55,039 I know. I feels it. 373 00:17:55,120 --> 00:17:56,917 And you definitely want to wear the boots? 374 00:17:57,000 --> 00:17:58,035 Yeah. They're comfy. 375 00:17:58,120 --> 00:17:59,758 Why suffer? 376 00:17:59,840 --> 00:18:01,193 Jase? 377 00:18:01,280 --> 00:18:03,953 I've never seen anything quite like it. 378 00:18:04,040 --> 00:18:05,837 Gav? 379 00:18:05,920 --> 00:18:08,388 Speechless. Absolutely speechless. 380 00:18:08,480 --> 00:18:10,994 Tidy. Is Dad here yet? 381 00:18:11,080 --> 00:18:13,275 Yeah. He just pulled up. He's outside with Bryn. 382 00:18:13,360 --> 00:18:15,954 Right. Let's get this show on the road. 383 00:18:18,480 --> 00:18:22,917 (CAR HORNS HONK REPEATEDLY) 384 00:18:25,280 --> 00:18:27,999 Oi! Great place to stop, mate! 385 00:18:30,880 --> 00:18:32,996 Don't know what you're smiling at. 386 00:18:33,080 --> 00:18:36,038 - This is all your fault, this. - (COOS) 387 00:18:36,120 --> 00:18:39,317 #Sometimes I feel like saying, ''Lord, I just don't care'' 388 00:18:39,400 --> 00:18:44,076 #But you got the love I need to see me through... # 389 00:18:45,640 --> 00:18:48,108 What, and you're travelling in there as well? 390 00:18:48,200 --> 00:18:49,872 - Yeah! - And the bridesmaid. 391 00:18:49,960 --> 00:18:50,949 I'm going on the beanbag. 392 00:18:51,040 --> 00:18:52,439 It just don't look too safe to me. 393 00:18:52,520 --> 00:18:53,794 It's perfectly safe. 394 00:18:53,880 --> 00:18:56,235 Ness, you sure you wouldn't be safer actually in the car? 395 00:18:56,320 --> 00:18:59,357 No. Bryn, how many times do you get married in this life? 396 00:18:59,440 --> 00:19:00,998 Twice? Three times? 397 00:19:01,080 --> 00:19:03,275 I wanna do it in style. 398 00:19:03,360 --> 00:19:05,828 Come on, Dad. Help me up. 399 00:19:13,760 --> 00:19:16,399 Oh, Gwen, I want to say something. 400 00:19:16,480 --> 00:19:17,469 Yes, love? 401 00:19:17,560 --> 00:19:20,279 There's a lot of people been asking if my mother will be there today, 402 00:19:20,360 --> 00:19:23,716 at the wedding, like, and I said, ''Yeah, she will, as it goes. 403 00:19:23,800 --> 00:19:25,631 ''Cos my mother's called Gwen.'' 404 00:19:27,160 --> 00:19:28,798 That's you, not Gwen from Budgens. 405 00:19:30,040 --> 00:19:32,600 Just wanna say thanks for everything, Gwen. 406 00:19:32,680 --> 00:19:34,557 I'd have been lost, if truth be told. 407 00:19:40,840 --> 00:19:44,196 Right. Dad, come on. Let's do it. 408 00:19:44,280 --> 00:19:45,918 This is so exciting! 409 00:19:46,000 --> 00:19:48,070 Whoo! Whoo! 410 00:19:56,240 --> 00:19:58,470 How are you? Nice to see you. Cheers. 411 00:19:58,560 --> 00:19:59,993 - Hi, Dave. - Cheers, Dor. 412 00:20:00,080 --> 00:20:02,355 Go on. Help yourself to a seat. 413 00:20:02,440 --> 00:20:04,590 - Hiya. - Hiya, Dave! 414 00:20:04,680 --> 00:20:06,955 - Look at you! - Cheers, Pam. 415 00:20:07,040 --> 00:20:08,598 Where's your best man? 416 00:20:08,680 --> 00:20:11,069 Her name's Vanessa and she's on her way. 417 00:20:11,160 --> 00:20:13,833 Oh, that's sweet. See you in there. 418 00:20:13,920 --> 00:20:16,559 - Yeah, see you in a minute. - Right, Dave. 419 00:20:16,640 --> 00:20:20,633 - Hi, Dave. Congratulations. - Cheers, John. Nice to see you. 420 00:20:59,160 --> 00:21:00,513 How was that, then, girls? 421 00:21:00,600 --> 00:21:02,875 Freezing. It was a stupid idea. 422 00:21:04,160 --> 00:21:07,994 Right. Hiya, Ness. You're looking, er, very lovely. 423 00:21:08,080 --> 00:21:11,356 Everyone's in there all set to go. Dave's looking handsome as ever. 424 00:21:11,440 --> 00:21:13,431 So, if we're ready, I'll give him the nod... 425 00:21:13,520 --> 00:21:14,669 No. 426 00:21:14,760 --> 00:21:17,115 I want one final smoke as a single woman. 427 00:21:17,200 --> 00:21:18,952 Dad? 428 00:21:19,040 --> 00:21:21,429 (CHUCKLES) Go on, then. 429 00:21:21,520 --> 00:21:24,080 - Vic? - Well, if we've got a few minutes. 430 00:21:24,160 --> 00:21:25,991 Why not? 431 00:21:31,240 --> 00:21:33,913 OK, we're in Wales now, 432 00:21:34,000 --> 00:21:36,309 which is where you live. 433 00:21:36,400 --> 00:21:38,470 Just because you live here 434 00:21:38,560 --> 00:21:40,551 and your mum's Welsh, 435 00:21:40,640 --> 00:21:44,838 when it comes to football, you're English, right? 436 00:21:44,920 --> 00:21:47,229 You wanna play for England. 437 00:21:47,320 --> 00:21:50,869 Don't end up like Ryan Giggs. You'll kick yourself. 438 00:21:52,720 --> 00:21:54,472 ( # ANGRY ANDERSON: Suddenly) 439 00:21:54,560 --> 00:21:57,233 #See the real me 440 00:21:57,320 --> 00:22:02,838 #And I hope that you would be the one 441 00:22:07,960 --> 00:22:11,794 #A chance to talk, a chance to grow 442 00:22:15,080 --> 00:22:16,752 #I'll take the risk 443 00:22:16,840 --> 00:22:20,389 #Let my feelings flow 444 00:22:20,480 --> 00:22:24,359 #I found the words 445 00:22:24,440 --> 00:22:27,910 #I need to say 446 00:22:30,760 --> 00:22:34,309 #Suddenly you're seeing me 447 00:22:35,600 --> 00:22:38,160 #Just the way I am 448 00:22:38,240 --> 00:22:41,118 #Suddenly you're hearing me 449 00:22:41,200 --> 00:22:44,272 #So I'm talking just as fast as I can 450 00:22:44,360 --> 00:22:47,591 # To you... # 451 00:22:47,680 --> 00:22:49,238 All right, Dave? 452 00:22:49,320 --> 00:22:50,958 You look amazing. 453 00:22:51,040 --> 00:22:53,235 Cheers. 454 00:22:55,920 --> 00:22:59,037 We are gathered here today to witness the marriage between 455 00:22:59,120 --> 00:23:03,477 Vanessa Shanessa Jenkins and David Lloyd Gooch. 456 00:23:05,880 --> 00:23:10,635 #Now I know that you are mine 457 00:23:10,720 --> 00:23:13,792 # You bring me love... # 458 00:23:13,880 --> 00:23:18,237 And now Michael Shipman will read David's favourite poem. 459 00:23:22,360 --> 00:23:23,918 ''Stop all the clocks 460 00:23:24,000 --> 00:23:26,355 ''Cut off the telephone 461 00:23:26,440 --> 00:23:30,149 ''Prevent the dog from barking with a juicy bone 462 00:23:30,240 --> 00:23:34,756 ''Silence the pianos and with muffled drum 463 00:23:34,840 --> 00:23:39,197 ''Bring out the coffin Let the mourners come.'' 464 00:23:42,160 --> 00:23:45,197 We all have, as it were, our song... 465 00:23:45,280 --> 00:23:47,236 #Suddenly 466 00:23:47,320 --> 00:23:50,471 #Every part of me 467 00:23:50,560 --> 00:23:51,834 #Needs to know... # 468 00:23:51,920 --> 00:23:54,957 If anyone knows any just cause or impediment 469 00:23:55,040 --> 00:24:00,114 why Vanessa and David should not be joined together in holy matrimony, 470 00:24:00,200 --> 00:24:03,397 ye are to declare it now. 471 00:24:08,240 --> 00:24:11,118 (EXHALES) That's always a hairy moment. 472 00:24:12,400 --> 00:24:13,913 - (DOOR OPENS) - Am I too late? 473 00:24:14,000 --> 00:24:15,831 No, we're just getting to the important bit now. 474 00:24:15,920 --> 00:24:17,672 Grab yourself a seat. 475 00:24:17,760 --> 00:24:19,955 Vanessa and David... 476 00:24:20,120 --> 00:24:21,553 No, wait. 477 00:24:21,640 --> 00:24:23,756 - Has it happened - him and her? - GAVIN: Smithy... 478 00:24:23,840 --> 00:24:26,308 - Is it signed? Is it done? - Mate, what are you doing? 479 00:24:26,400 --> 00:24:27,515 Come on. This is our day now. 480 00:24:27,600 --> 00:24:29,830 Is there something you wanted to say? 481 00:24:31,120 --> 00:24:32,997 Yeah. 482 00:24:35,160 --> 00:24:36,957 No. 483 00:24:37,040 --> 00:24:38,519 I don't know. 484 00:24:41,200 --> 00:24:43,031 I'm a bit confused, to be honest. 485 00:24:43,120 --> 00:24:44,678 I know what you're all thinking - 486 00:24:44,760 --> 00:24:47,797 like this is some big romantic gesture, 487 00:24:47,880 --> 00:24:50,792 like I'm declaring my love for her or something, but I'm not. 488 00:24:52,400 --> 00:24:54,311 In fact, the weirdest thing is, if anything, 489 00:24:54,400 --> 00:24:56,072 a lot of the time you repulse me. 490 00:24:56,160 --> 00:24:57,195 (GASPING) 491 00:24:57,280 --> 00:24:59,396 No... Honestly, it's not like that. 492 00:24:59,480 --> 00:25:01,630 I know that doesn't offend her. It doesn't, does it? 493 00:25:01,720 --> 00:25:04,314 Cos I know you feel exactly the same about me, right? 494 00:25:04,400 --> 00:25:08,393 Yeah. He's right. A lot of the time, I find him disgusting. 495 00:25:08,480 --> 00:25:09,515 See? 496 00:25:13,240 --> 00:25:14,992 And yet we have these moments. 497 00:25:16,600 --> 00:25:20,229 These weird moments, these things in common. 498 00:25:22,360 --> 00:25:23,679 And we've got him. 499 00:25:25,400 --> 00:25:29,109 And if you're marrying Dave just so you've got a father for your son, 500 00:25:29,200 --> 00:25:33,478 someone to help you and support you and be around, 501 00:25:33,560 --> 00:25:35,994 I'm saying you've already got that. 502 00:25:37,680 --> 00:25:39,955 Me. I can be those things. 503 00:25:41,760 --> 00:25:43,716 I just think if you're marrying him, 504 00:25:43,800 --> 00:25:45,995 you should do it for the right reasons. 505 00:25:47,120 --> 00:25:49,031 You should do it cos you love him. 506 00:25:51,200 --> 00:25:53,760 But I don't think you do. 507 00:25:55,520 --> 00:25:58,159 Well? Do you love him, Vanessa? 508 00:25:58,240 --> 00:25:59,639 Do you love David? 509 00:25:59,720 --> 00:26:01,551 Yeah. 510 00:26:01,640 --> 00:26:02,868 I do. 511 00:26:02,960 --> 00:26:04,757 Really? 512 00:26:04,840 --> 00:26:05,909 Yeah. 513 00:26:06,000 --> 00:26:07,513 OK. 514 00:26:09,400 --> 00:26:11,709 No, you don't. 515 00:26:11,800 --> 00:26:12,994 Oh, heck. 516 00:26:13,080 --> 00:26:15,674 What are you on about? 517 00:26:15,760 --> 00:26:17,751 He's right, Ness. 518 00:26:17,840 --> 00:26:20,718 It breaks my heart to admit it, but I don't think you do love me. 519 00:26:22,360 --> 00:26:24,396 I think this last year I've been kidding myself. 520 00:26:25,640 --> 00:26:28,837 Every time I'd tell you I loved you, you'd say, ''I know.'' 521 00:26:28,920 --> 00:26:32,469 And I thought you were saying you loved me too, but you weren't. 522 00:26:33,960 --> 00:26:35,473 You were just saying, ''I know.'' 523 00:26:38,760 --> 00:26:39,909 I know. 524 00:26:46,960 --> 00:26:48,871 No hard feelings, eh, Dave? 525 00:27:01,520 --> 00:27:03,431 It's been a blast, sugar tits. 526 00:27:24,920 --> 00:27:26,911 NESSA: Gav, what time is it? Famished, I am. 527 00:27:27,000 --> 00:27:29,434 Me too. Are we getting this takeaway or what? 528 00:27:29,520 --> 00:27:31,556 Yeah, I'll ring 'em now in a minute. 529 00:27:31,640 --> 00:27:33,949 ''Now in a minute''? How can that possibly make sense? 530 00:27:34,040 --> 00:27:36,270 You're either doing it in a minute or now. It can't be both. 531 00:27:36,360 --> 00:27:39,318 Yeah - I'm gonna ring the Chinese now in a minute. 532 00:27:39,400 --> 00:27:40,628 That makes sense, doesn't it? 533 00:27:40,720 --> 00:27:44,554 Oh, Stace, I don't care. I just want you to order the damn Chinese. 534 00:27:44,640 --> 00:27:47,552 - All right? - We're deciding on food for tonight. 535 00:27:47,640 --> 00:27:48,755 Yeah. What's occurring? 536 00:27:48,840 --> 00:27:50,671 - Ooh! Welsh person! - (LAUGHS) 537 00:27:50,760 --> 00:27:51,795 What? Oh, no! 538 00:27:51,880 --> 00:27:53,836 - Forget that even happened. - You're Welsh. 539 00:27:53,920 --> 00:27:56,388 - Don't make a big thing out of it. - You are. You're Welsh. 540 00:27:56,480 --> 00:27:59,836 No. Wait. It doesn't make me Welsh just because I said... 541 00:27:59,920 --> 00:28:02,195 I didn't just say that. It don't make me Welsh. 542 00:28:02,280 --> 00:28:03,713 - I'm telling you... - (LAUGHS) 543 00:28:03,800 --> 00:28:05,552 ( # STEPHEN FRETWELL: Run) 544 00:28:05,640 --> 00:28:07,471 # Tell me tomorrow I'll wait by the window for you 545 00:28:13,160 --> 00:28:16,948 #I'll wait by the big house for you 546 00:28:21,240 --> 00:28:25,279 #I'll wait by the squeezebox for you. ണഊ㤊㤹ഹ《㨰〰〺㔬〰ⴠ㸭〠㨰〰㈺〬ര㰊潦瑮挠汯牯∽昣晦て∰猠穩㵥㐱眾睷琮獶扵楴汴獥渮瑥⼼潦瑮ാ41891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.