Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,799
Hiya! Are you in work?
2
00:00:04,800 --> 00:00:09,279
Yeah, you've just rung me
on my work number. Oh, yeah!
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,519
Did you get back OK last night?
I don't know why
you came down just for the evening.
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,759
I wanted to see you.
You must be knackered.
5
00:00:15,760 --> 00:00:20,239
It's fine. Well, look I've decided,
I'm coming to you next time.
6
00:00:20,240 --> 00:00:22,639
You don't have to.
I've booked my ticket.
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,679
Really? I want to.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,679
I wanna come up. That's brilliant.
9
00:00:26,680 --> 00:00:29,160
Yeah.
10
00:00:38,600 --> 00:00:42,119
Stacey! Hiya! I'm so sorry I'm late.
11
00:00:42,120 --> 00:00:45,640
The traffic was ridiculous. It's OK.
12
00:00:46,600 --> 00:00:49,200
Come here.
13
00:00:53,320 --> 00:00:57,360
Right. Shall we, erm...?
Yeah. I'm just over here.
14
00:01:00,440 --> 00:01:02,839
So you really want me
to move these golf clubs?
15
00:01:02,840 --> 00:01:04,479
Yes! To the garage. Why?
16
00:01:04,480 --> 00:01:07,719
Because Stacey will be here
in a minute, and I don't want her
17
00:01:07,720 --> 00:01:11,359
coming in to be greeted by your
drivers and bloody nine irons!
18
00:01:11,360 --> 00:01:16,079
Well, those drivers
and bloody nine irons have been
kept there for the last seven months
19
00:01:16,080 --> 00:01:19,919
while Stacey lived
under this roof, so it's not gonna
make any difference.
20
00:01:19,920 --> 00:01:23,039
Do you want to fall out with me
today, Michael? Do you want to?
21
00:01:23,040 --> 00:01:27,319
Because I tell you what,
you are hanging by
a very thin thread, young man.
22
00:01:27,320 --> 00:01:30,919
I just don't understand
what all the fuss is about.
23
00:01:30,920 --> 00:01:34,999
It's not fuss, Michael,
it's preparation for
the fact that within the hour
24
00:01:35,000 --> 00:01:38,999
your daughter-in-law
will be returning to her marital,
matrimonial home -
25
00:01:39,000 --> 00:01:43,319
incidentally, which she hates
living in... She doesn't hate it...
26
00:01:43,320 --> 00:01:48,159
..in order to discuss the fact
as to whether or not she will be
staying here or Barry's Island.
27
00:01:48,160 --> 00:01:53,239
It's Barry Island.
Ooh, y'know what, Michael?! You are
bein' a right sarky bastard today!
28
00:01:53,240 --> 00:01:57,479
It isn't Barry's Island. It doesn't
belong to a man called Barry.
CAR HORN
29
00:01:57,480 --> 00:02:00,920
Oh, my God, they're here.
30
00:02:02,040 --> 00:02:03,999
Forget about the clubs.
31
00:02:04,000 --> 00:02:06,399
Just act natural.
Come here, come here!
32
00:02:06,400 --> 00:02:08,480
Act natural!
33
00:02:10,680 --> 00:02:12,519
Hello!
34
00:02:12,520 --> 00:02:14,319
Welcome, welcome!
35
00:02:14,320 --> 00:02:21,639
Welcome to our home, which is, of
course, YOUR home, should you choose
to make a choice to live, y'know...
36
00:02:21,640 --> 00:02:23,959
Hiya, Stace. Come here.
Lovely to see you.
37
00:02:23,960 --> 00:02:25,919
Hiya. You well? You look well.
38
00:02:25,920 --> 00:02:29,559
Don't tell her she looks well!
That's like saying she looks fat!
39
00:02:29,560 --> 00:02:35,679
Which of course you don't. You look
beautiful and lovely and radiant,
even though your mum did say...
40
00:02:35,680 --> 00:02:40,559
Mum, any chance of a cup of tea?
Yes. Of course... Now, you go
through and make yourself at home,
41
00:02:40,560 --> 00:02:42,159
because it IS your home.
42
00:02:42,160 --> 00:02:44,839
Regardless of the fact... Pam. Tea.
43
00:02:44,840 --> 00:02:47,799
Yes. Yeah...
I'll take this upstairs.
44
00:02:47,800 --> 00:02:50,080
I'll just put these in the garage.
45
00:03:07,800 --> 00:03:12,559
Well, that's that done!
It's a crackin' feelin' when
you finish a book, isn't it?
46
00:03:12,560 --> 00:03:15,919
I know. You get
an immense sense of achievement.
47
00:03:15,920 --> 00:03:22,399
How you gettin' on with yours, Ness?
I won't lie, it's a tough read. It's
puttin' me through the wringer.
48
00:03:22,400 --> 00:03:25,239
What is it actually about,
The Satanic Verses?
49
00:03:25,240 --> 00:03:28,319
Don't make me talk about it.
I don't want another fatwa.
50
00:03:28,320 --> 00:03:33,279
Well, I've got half an hour,
I think I'm gonna get goin' on
the sequel to this one.
51
00:03:33,280 --> 00:03:37,559
Fair play. What's it called?
Erm...hang on.
52
00:03:37,560 --> 00:03:40,559
No, Daddy, Please Don't.
53
00:03:40,560 --> 00:03:43,879
By the same author.
DOOR OPENS
He's had a terrible time of it.
54
00:03:43,880 --> 00:03:46,359
Only me. Where've you been?
55
00:03:46,360 --> 00:03:50,239
Been into town, I have.
And I've bought myself one of these!
56
00:03:50,240 --> 00:03:52,639
I only went in for a Nano.
57
00:03:52,640 --> 00:03:55,759
I've come out with a 60 gig!
58
00:03:55,760 --> 00:03:59,319
That's over 50,000 songs.
Have you got that many
to put on there?
59
00:03:59,320 --> 00:04:02,039
No-o! But that's the beauty.
60
00:04:02,040 --> 00:04:08,159
After I've put all mine on,
I've still got room
for 49,853 songs!
61
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
Which I see as positive.
62
00:04:11,120 --> 00:04:13,159
I mean, she is massive now.
63
00:04:13,160 --> 00:04:15,639
Absolutely huge. Really?
64
00:04:15,640 --> 00:04:19,039
Yeah. She's like a boat. But
she haven't got no stretch marks.
65
00:04:19,040 --> 00:04:23,439
She didn't have to
stretch much in the first place,
did she, darlin'? Pam!
66
00:04:23,440 --> 00:04:26,439
I'm only sayin'. That's the beauty
of bein' a bigger girl.
67
00:04:26,440 --> 00:04:28,239
You're already stretched.
68
00:04:28,240 --> 00:04:32,319
This is the one I really like,
but have a look at them all,
see what you think.
69
00:04:32,320 --> 00:04:36,759
Is that the one with
the balcony at the back? Yeah.
We can see that one tomorrow.
70
00:04:36,760 --> 00:04:41,039
But not the nice one till Monday,
so... These are really expensive.
I know, but...
71
00:04:41,040 --> 00:04:43,839
They're right out of
our price range. I know that...
72
00:04:43,840 --> 00:04:47,119
But... Look, the thing is... Mum?
73
00:04:47,120 --> 00:04:48,479
You tell her, Mick.
74
00:04:48,480 --> 00:04:53,239
Right... Pam and I have had a chat,
and we talked to Gav about it
the other day.
75
00:04:53,240 --> 00:04:58,879
We don't like seeing you unhappy.
It's difficult for you living here,
you need your own place...
76
00:04:58,880 --> 00:05:02,119
And can I just say I know that
I have not been entirely... Pam.
77
00:05:02,120 --> 00:05:04,199
SHE WHISPERS: Sorry!
78
00:05:04,200 --> 00:05:05,679
To cut a long story short,
79
00:05:05,680 --> 00:05:09,879
we've decided we'd like to give you
the money for a deposit on a flat
80
00:05:09,880 --> 00:05:13,600
and then lend you whatever you need
to get the ball rolling.
81
00:05:14,520 --> 00:05:16,399
Isn't that brilliant?
82
00:05:16,400 --> 00:05:18,279
Yeah, it's fantastic.
83
00:05:18,280 --> 00:05:21,399
Bloody hell, Stace,
you could look a bit more excited!
84
00:05:21,400 --> 00:05:25,479
No, it's fantastic.
I'm really grateful. It's just...
You don't look it!
85
00:05:25,480 --> 00:05:28,839
No, I am... I tell you what,
why don't we leave you both to it...
86
00:05:28,840 --> 00:05:33,199
I'm sure you've got a lot
to talk about. Come on, Pam.
Mick...
87
00:05:33,200 --> 00:05:36,599
I really am grateful. I know, love.
88
00:05:36,600 --> 00:05:39,959
My God, bloody hell. Shhh!
Don't you shush me!
89
00:05:39,960 --> 00:05:44,240
We've just offered to lend her
20 thousand grands!
DOOR SLAMS
90
00:05:47,000 --> 00:05:49,040
What's goin' on, Stace?
91
00:05:50,200 --> 00:05:52,280
I don't know.
92
00:05:55,800 --> 00:05:58,639
I don't know.
93
00:05:58,640 --> 00:06:02,840
Because most people would see what
happened just now as a good thing.
94
00:06:03,800 --> 00:06:07,999
But by the look on your face,
it's like...it's a bad thing.
95
00:06:08,000 --> 00:06:12,600
I just don't know if now
is the right time for us
to be talkin' about houses.
96
00:06:13,600 --> 00:06:16,480
Cos there's other stuff
we need to sort out.
97
00:06:17,480 --> 00:06:19,359
Like what?
98
00:06:19,360 --> 00:06:21,159
Gav...
99
00:06:21,160 --> 00:06:23,479
we've been living apart
for four weeks...
100
00:06:23,480 --> 00:06:26,439
Things aren't exactly
great between us.
101
00:06:26,440 --> 00:06:28,279
I know, but I thought...
102
00:06:28,280 --> 00:06:33,519
What, you thought everything
was fine again? Just like that?
103
00:06:33,520 --> 00:06:35,680
No!
104
00:06:36,800 --> 00:06:38,599
Yeah.
105
00:06:38,600 --> 00:06:40,479
I did...
106
00:06:40,480 --> 00:06:43,319
I do.
107
00:06:43,320 --> 00:06:46,560
Well, you've got no
idea then if you... No.
108
00:06:47,600 --> 00:06:52,039
I haven't got a clue,
cos I can't work out
what's wrong unless you tell me!
109
00:06:52,040 --> 00:06:54,919
Cos you say it's a house,
you say it's livin' here,
110
00:06:54,920 --> 00:06:59,119
and now I'm starting to wonder if
actually the problem might be me.
111
00:06:59,120 --> 00:07:00,960
Is it?
112
00:07:02,360 --> 00:07:06,240
You were supposed to
say something at that point.
113
00:07:08,080 --> 00:07:11,919
My God...
Are you breaking up with me?
114
00:07:11,920 --> 00:07:13,879
I don't want to...
115
00:07:13,880 --> 00:07:16,799
But what? Is that why you came here?
116
00:07:16,800 --> 00:07:21,519
No, it isn't. I came here excited to
see you... This "I need space,
I need time at home" thing.
117
00:07:21,520 --> 00:07:25,119
..but the minute I walk through
the door I feel like I'm trapped!
118
00:07:25,120 --> 00:07:27,759
Trapped? By what? By me?
By living here? Everything!
119
00:07:27,760 --> 00:07:29,559
Too much, too quick.
PHONE RINGS
120
00:07:29,560 --> 00:07:34,479
You've been sayin' this every day
since you moved in!
I don't know what more I can do.
121
00:07:34,480 --> 00:07:37,119
Nor do I.
122
00:07:37,120 --> 00:07:39,359
Because you're perfect and...
123
00:07:39,360 --> 00:07:43,999
so lovely
and you look after me and...
124
00:07:44,000 --> 00:07:46,640
that's everything I've ever wanted.
125
00:07:47,680 --> 00:07:51,879
I'll move to Barry. Or Cardiff. No,
Gav. But I thought you wanted that!
126
00:07:51,880 --> 00:07:54,759
Jesus, make up your mind!
It wouldn't work.
127
00:07:54,760 --> 00:07:57,039
MOBILE PHONE RINGS
Why? Sorry.
128
00:07:57,040 --> 00:08:02,040
Why wouldn't it work?
Because you'd feel the same
down there like I do up here.
129
00:08:04,960 --> 00:08:08,119
We're from different worlds, Gav.
130
00:08:08,120 --> 00:08:12,640
And I don't think either of us
realised how different they were.
131
00:08:14,400 --> 00:08:16,719
If we were really
meant to be together,
132
00:08:16,720 --> 00:08:21,039
if this was it,
then that wouldn't matter.
133
00:08:21,040 --> 00:08:23,639
And we'd be happy wherever we were.
134
00:08:23,640 --> 00:08:26,280
But we're not.
135
00:08:27,280 --> 00:08:29,920
And I can't ignore that any more.
136
00:08:35,480 --> 00:08:37,079
Don't take it off. Please.
137
00:08:37,080 --> 00:08:40,680
I love you. I love you, Gavin.
PHONE RINGS
138
00:08:41,920 --> 00:08:46,080
But it's not enough, is it?
139
00:08:47,400 --> 00:08:50,239
Stacey...you...
Nessa's gone into labour!
140
00:08:50,240 --> 00:08:51,599
What?!
141
00:08:51,600 --> 00:08:55,519
Whoooarrghh...
142
00:08:55,520 --> 00:08:58,559
Whoooargh...
143
00:08:58,560 --> 00:09:01,399
Whoargh.
HE STOPS TIMER
144
00:09:01,400 --> 00:09:04,039
How long was that one, Bryn?
145
00:09:04,040 --> 00:09:08,319
23.5. That's just under a couple
of minutes less than last time.
146
00:09:08,320 --> 00:09:11,199
At least we're going in
the right direction, eh, Ness?
147
00:09:11,200 --> 00:09:14,239
Is it time for the music?
I'm onto it right now.
148
00:09:14,240 --> 00:09:18,519
I thought a little bit
of Jack Johnson.
149
00:09:18,520 --> 00:09:22,159
Just to put you in the right mood.
Tidy.
150
00:09:22,160 --> 00:09:25,799
There you go.
Are you sure you want it plain?
No cheese nor nothin'?
151
00:09:25,800 --> 00:09:28,039
No. That's crackin'.
152
00:09:28,040 --> 00:09:32,199
Right, well, I've rung Doris.
Doris is gonna tell Peg...
and I spoke to Jase...
153
00:09:32,200 --> 00:09:36,320
He sends his love, so that's it!
We just got to sit and wait now.
154
00:09:38,160 --> 00:09:39,919
BOTH: Smithy!
155
00:09:39,920 --> 00:09:43,239
It rings and rings then goes to
voice mail. Same with everyone.
156
00:09:43,240 --> 00:09:46,879
I've tried Chinese, Budgie,
Gary and Simon... What we gonna do?
157
00:09:46,880 --> 00:09:49,599
A month early!
It's unheard of at her age.
158
00:09:49,600 --> 00:09:54,959
How old is she, by the way?
I don't really know. No-one does.
I don't think Ness is 100 per cent.
159
00:09:54,960 --> 00:09:58,079
We'll take you down with us,
get there as soon as possible.
160
00:09:58,080 --> 00:10:00,399
You need to find Smithy
and bring him with you.
161
00:10:00,400 --> 00:10:06,919
I can get the train. Don't be silly.
We'll be much quicker driving. I'll
take you down and you find Smithy.
162
00:10:06,920 --> 00:10:10,319
No... No, listen Smithy's gonna be
in enough of a state as it is.
163
00:10:10,320 --> 00:10:14,720
He's gonna need you with him.
You better get on. Where do I start?
Driving range.
164
00:10:16,480 --> 00:10:18,399
OK. Well...
165
00:10:18,400 --> 00:10:21,720
I'll see you down there.
166
00:10:22,040 --> 00:10:24,520
Take care.
167
00:10:26,320 --> 00:10:28,120
Right.
168
00:10:28,560 --> 00:10:30,399
Bye, then. Bye.
169
00:10:30,400 --> 00:10:33,200
Good luck!
170
00:10:33,280 --> 00:10:35,079
What you smilin' at?
171
00:10:35,080 --> 00:10:37,639
It's all the drama, Mick.
I just love it!
172
00:10:37,640 --> 00:10:43,559
Whoooaaaarrrggghhhh...
173
00:10:43,560 --> 00:10:46,879
argh.....
174
00:10:46,880 --> 00:10:51,880
Ohhhhh...!
175
00:10:52,360 --> 00:10:54,079
That was a big one, Ness.
176
00:10:54,080 --> 00:10:56,599
How's she doin'? Hiya, love.
177
00:10:56,600 --> 00:11:00,039
Hiya, sexy. Dave.
How're you feelin'?
178
00:11:00,040 --> 00:11:02,039
How d'you think she's feeling?
179
00:11:02,040 --> 00:11:05,959
Sorry. Look, I bought you this...
I got it from Jill Thomas, I did.
180
00:11:05,960 --> 00:11:08,479
It's a TENS machine.
Isn't Jill Thomas a vet?
181
00:11:08,480 --> 00:11:11,639
That's right.
Now, it's normally used on cattle.
182
00:11:11,640 --> 00:11:15,679
But she reckoned the
effect is exactly the same. Cheers,
Dave. Tidy. Stick it on.
183
00:11:15,680 --> 00:11:17,239
W-w-w-w-woah.
184
00:11:17,240 --> 00:11:19,519
Are we sure this is wise?
185
00:11:19,520 --> 00:11:22,159
Nessa's not a cow. No.
186
00:11:22,160 --> 00:11:24,759
She's a fox. Oh.
187
00:11:24,760 --> 00:11:26,760
Come here.
188
00:11:42,680 --> 00:11:44,559
Any news on Smithy?
189
00:11:44,560 --> 00:11:48,999
He wasn't at the driving range.
I tried the Coach And Horses.
Brian's not seen him.
190
00:11:49,000 --> 00:11:51,839
Hang on, I've got a call comin' in.
It's Gary and Simon.
191
00:11:51,840 --> 00:11:55,479
Gary and Simon...yeah.
I'm just pullin' in there now.
192
00:11:55,480 --> 00:11:58,280
OK.
193
00:12:00,200 --> 00:12:06,279
All right, Gavin, what you havin'?
Oh, my God, that totally rhymed.
I'm like Lily Allen. Rudi,
194
00:12:06,280 --> 00:12:09,559
you seen your brother? He was
in yesterday blagging onion rings.
195
00:12:09,560 --> 00:12:11,559
Look, Nessa's gone into labour.
196
00:12:11,560 --> 00:12:15,839
Shut the f...! I know. She's a month
early. She's havin' contractions.
Right.
197
00:12:15,840 --> 00:12:21,640
What you doin'? I'm coming with you.
Won't they sack you? I so don't care.
We've got to find him.
198
00:12:26,560 --> 00:12:31,239
Always wanted to do that!
Right, let's try The Crown.
199
00:12:31,240 --> 00:12:33,599
I remember the first
time I went into labour.
200
00:12:33,600 --> 00:12:35,159
The first time? The only time.
201
00:12:35,160 --> 00:12:38,519
Or is there something you haven't
told me? You know what I mean.
202
00:12:38,520 --> 00:12:42,439
It was 39 hours
from start to finish.
203
00:12:42,440 --> 00:12:46,879
Horrendous.
I'm not going through that again.
Really? It was all right for you.
204
00:12:46,880 --> 00:12:49,559
You fell asleep.
He fell asleep, Stace.
205
00:12:49,560 --> 00:12:54,359
Went to get some coffee,
y'know, from the machine,
he was gone three and a half hours.
206
00:12:54,360 --> 00:12:58,159
They only woke him up cos someone
thought he'd gone in a coma.
Oh, shut up!
207
00:12:58,160 --> 00:13:03,559
By the time he got back,
I'd had epidural, gas and air,
all sorts...didn't know who he was.
208
00:13:03,560 --> 00:13:05,959
You kept callin' me Spencer -
whoever HE is.
209
00:13:05,960 --> 00:13:08,119
PAM CHUCKLES
210
00:13:08,120 --> 00:13:10,439
Worth it in the end, though.
211
00:13:10,440 --> 00:13:13,199
He'll be a great dad, Gav will.
212
00:13:13,200 --> 00:13:15,759
He will, my love. Yeah...
213
00:13:15,760 --> 00:13:18,160
I know.
214
00:13:18,200 --> 00:13:24,439
They're gettin' closer... They're
about every five minutes, give or
take. And they're a lot more intense.
215
00:13:24,440 --> 00:13:27,719
She keeps making a sort of
mooing noise. Like a cow.
NESS MOANS
216
00:13:27,720 --> 00:13:30,399
Is that normal?
We're just finding out now.
217
00:13:30,400 --> 00:13:32,560
Bryn, any joy?
218
00:13:33,800 --> 00:13:35,559
I'd say about four.
219
00:13:35,560 --> 00:13:37,239
Five at a push.
220
00:13:37,240 --> 00:13:38,999
Did you hear that?
221
00:13:39,000 --> 00:13:40,919
Oh, really?
222
00:13:40,920 --> 00:13:44,999
Right. OK. Well,
thank you very much for your help.
223
00:13:45,000 --> 00:13:47,959
Oh, Gwen, what's occurring?
224
00:13:47,960 --> 00:13:50,159
It's time, love.
They want us to bring you in.
225
00:13:50,160 --> 00:13:52,479
Oh, boy!
Oh, God. Oh, shit.
226
00:13:52,480 --> 00:13:56,599
But what does that mean,
they're taking her in? Is that bad?
227
00:13:56,600 --> 00:14:00,119
No, nothing. It feels like we're
just driving around in circles.
228
00:14:00,120 --> 00:14:02,439
No, I'm with Rudi, Smithy's sister...
229
00:14:02,440 --> 00:14:05,279
Bryn says hello.
All right, Bryn? How's it going?
230
00:14:05,280 --> 00:14:09,999
He says he's good, thanks, but he's
a bit... Actually Bryn, now's
not really a good... Yeah...
231
00:14:10,000 --> 00:14:12,799
OK. Oh, my God. Pull over. Pull over!
232
00:14:12,800 --> 00:14:14,479
What? Cherice.
233
00:14:14,480 --> 00:14:20,759
Cherice! CHERICE! What is wrong
with you? Don't even chat to me,
I ain't got nothin' to say to you.
234
00:14:20,760 --> 00:14:23,759
What is your problem?
One word. Darren Millar.
235
00:14:23,760 --> 00:14:27,879
I ain't done nothin' with
Darren Millar. Not since Year 10.
Liar. I ain't a liar!
236
00:14:27,880 --> 00:14:32,079
My aunty saw you on the fire escape.
Why would I lie?
You're not even with Darren Millar!
237
00:14:32,080 --> 00:14:34,999
What you mean? You know
full well I'm with Darren Millar.
238
00:14:35,000 --> 00:14:38,919
I ain't done nothing with him,
I ain't gone near him.
I wouldn't do that.
239
00:14:38,920 --> 00:14:41,439
You disgust me with your antics!
240
00:14:41,440 --> 00:14:46,320
BOTH SHOUT AT ONCE
241
00:14:47,840 --> 00:14:49,199
You're dead to me, yeah?
242
00:14:49,200 --> 00:14:51,399
You're stabbin' me in the heart(!)
243
00:14:51,400 --> 00:14:53,720
Thank you!
244
00:14:53,960 --> 00:14:55,559
Go away!
245
00:14:55,560 --> 00:14:59,720
Sorry, I just... I hate her aunty.
Knew she saw us on the fire escape.
246
00:15:26,320 --> 00:15:28,120
FOOTBALL PLAYS
247
00:15:31,800 --> 00:15:33,640
It's rammed.
248
00:15:35,320 --> 00:15:37,559
He's not here. Shit.
249
00:15:37,560 --> 00:15:40,120
Hang on a minute.
250
00:15:43,120 --> 00:15:46,239
Shut up! Shut up a minute.
251
00:15:46,240 --> 00:15:48,799
Anyone seen my brother? There he is.
252
00:15:48,800 --> 00:15:50,919
Smithy! Sorry about that, boys.
253
00:15:50,920 --> 00:15:53,199
Smithy! Gavlar! What you doin' here?
254
00:15:53,200 --> 00:15:54,799
I thought Stacey was... Mate.
255
00:15:54,800 --> 00:15:59,640
What? What's happened?
Nessa's gone into labour.
256
00:16:00,680 --> 00:16:02,319
She's not due for another month.
257
00:16:02,320 --> 00:16:07,359
I'll call Mum and I'll tell Nana
Joyce. Just keep in touch! Will do!
258
00:16:07,360 --> 00:16:10,400
Dude, I love you, man.
Cheers, Rudes.
259
00:16:16,280 --> 00:16:22,560
Right. Smithy! You ain't heavy,
yeah? You're my brother.
260
00:16:28,680 --> 00:16:30,159
And what's your full name?
261
00:16:30,160 --> 00:16:32,159
Jenkins.
262
00:16:32,160 --> 00:16:35,080
Vanessa Shanessa Jenkins.
263
00:16:42,080 --> 00:16:45,999
Getting yourself a soup, are you,
Bryn? What's that supposed to mean?
264
00:16:46,000 --> 00:16:50,719
Bryn, come on. I know things
have been difficult between us,
what with Jason coming back...
265
00:16:50,720 --> 00:16:54,879
I'd never have told you if I'd known
you'd become part of our lives!
You know what,
266
00:16:54,880 --> 00:16:57,359
I wish I didn't know either,
but I do.
267
00:16:57,360 --> 00:17:02,239
It's difficult for me as well,
you standing there with the soup...
It sets my mind racing, you know?
268
00:17:02,240 --> 00:17:07,119
Oh, God. I promise you, Bryn,
I've not told a soul.
269
00:17:07,120 --> 00:17:09,039
Not even Nessa? No!
270
00:17:09,040 --> 00:17:12,559
And even if I wanted to tell anyone,
I wouldn't know where to start.
271
00:17:12,560 --> 00:17:15,959
In my mind
it's a physical impossibility.
272
00:17:15,960 --> 00:17:17,439
It defies gravity!
273
00:17:17,440 --> 00:17:19,680
I know.
274
00:17:20,080 --> 00:17:24,359
You gotta trust me, Bryn.
Right...well, we're all set.
275
00:17:24,360 --> 00:17:27,240
The room's this way
if you want to follow me.
276
00:17:30,640 --> 00:17:34,480
Thank you, David.
You just enjoy your soup, Bryn.
277
00:17:36,520 --> 00:17:39,599
I can't believe this. I know.
278
00:17:39,600 --> 00:17:42,239
My baby is gonna be born in Wales.
279
00:17:42,240 --> 00:17:44,360
Eurgh.
280
00:17:45,400 --> 00:17:48,519
Well, he ain't speaking
the language. It might be a girl.
281
00:17:48,520 --> 00:17:50,760
Don't make it worse.
282
00:17:51,960 --> 00:17:56,079
# ..Lie down,
Remember it's just you and me... #
HE SWITCHES RADIO OFF
283
00:17:56,080 --> 00:17:58,879
You all right? What's up? Nothin'.
284
00:17:58,880 --> 00:18:01,120
What is it? I'm fine!
285
00:18:04,560 --> 00:18:06,799
I think me and Stacey have split up.
286
00:18:06,800 --> 00:18:08,959
What? Shut up!
287
00:18:08,960 --> 00:18:12,920
Yeah. She did it today. Mate! Why?
288
00:18:13,800 --> 00:18:18,599
I dunno. She gave me loads of
reasons...I just think she doesn't
want me any more. Oh, come on.
289
00:18:18,600 --> 00:18:22,040
No, seriously. I've never
seen her like that before.
290
00:18:23,560 --> 00:18:25,600
What a day.
291
00:18:26,960 --> 00:18:31,639
I'm sorry, mate, I know
I should be here for you more
but I'm just not with it, you know?
292
00:18:31,640 --> 00:18:38,279
Listen...
everything you've done for me...and
if she's serious, if she means it,
293
00:18:38,280 --> 00:18:41,320
which I don't think
she does, then she's a fool.
294
00:18:42,360 --> 00:18:46,679
Cos there's no-one else
I'd rather wake up next to than you.
295
00:18:46,680 --> 00:18:50,879
No-one I'd wanna look after me,
296
00:18:50,880 --> 00:18:54,679
hold me,
cook for me, keep me warm at night.
297
00:18:54,680 --> 00:18:57,079
Smithy... No. Let me say it.
298
00:18:57,080 --> 00:18:59,079
I love you, Gavlar.
299
00:18:59,080 --> 00:19:02,039
I do.
300
00:19:02,040 --> 00:19:04,079
There, it's out there. I've said it.
301
00:19:04,080 --> 00:19:07,559
In fact, forget it,
I don't love you, Gavlar,
I love you, Gavin.
302
00:19:07,560 --> 00:19:11,119
I don't like it when you
call me Gavin. I know you don't.
303
00:19:11,120 --> 00:19:13,840
That's why I can never replace her.
304
00:19:15,520 --> 00:19:19,559
Besides, you've got to
get back with her cos her
best mate's about to have my baby
305
00:19:19,560 --> 00:19:22,759
and if you're not around
it's gonna be a bloody nightmare!
306
00:19:22,760 --> 00:19:25,759
Whoooooah! Sing to me, Bryn.
307
00:19:25,760 --> 00:19:29,599
# There's no combination of words
I can put on the back of a postcard
308
00:19:29,600 --> 00:19:33,559
# No song that I can sing
but I can try for your heart
309
00:19:33,560 --> 00:19:36,359
# Our dreams
They are made out of real things
310
00:19:36,360 --> 00:19:42,479
# Like a shoe box of photographs
and sepia tone loving... #
311
00:19:42,480 --> 00:19:46,599
Where is she? Where's Mama? Hiya.
Oh, Ness. Hiya, Stace. Pam. Mick.
312
00:19:46,600 --> 00:19:50,999
I'm on the gas, I am...
It's messin' with my head,
I'm not gonna lie to you.
313
00:19:51,000 --> 00:19:54,639
Oh, my God, how are you feelin'?
Agghhr...
314
00:19:54,640 --> 00:19:56,079
Oh, shit a brick!
315
00:19:56,080 --> 00:19:57,799
Nurse! Nurse!
316
00:19:57,800 --> 00:20:03,919
Right, Mick...we need hot water,
flannels... Pam. Calm down.
We're in a hospital.
317
00:20:03,920 --> 00:20:07,039
Everything's under control. Dave.
318
00:20:07,040 --> 00:20:10,039
I need you. I need you now.
319
00:20:10,040 --> 00:20:15,359
Oh, Christ.
That's the gas talking, Dave.
No, it's not. Come on, climb on.
320
00:20:15,360 --> 00:20:17,639
Now's not the time, Ness.
321
00:20:17,640 --> 00:20:21,399
It really is only one person
in with her at a time,
where's the father?
322
00:20:21,400 --> 00:20:24,759
He's on his way.
Right...so who would you
like to stay with you?
323
00:20:24,760 --> 00:20:26,959
I want Stace.
Really? Right, come on.
324
00:20:26,960 --> 00:20:29,319
Let's all go. Please don't go.
325
00:20:29,320 --> 00:20:33,079
I'm just gonna check you,
see how far you've gone.
326
00:20:33,080 --> 00:20:34,679
Knock yourself out, love.
327
00:20:34,680 --> 00:20:36,519
How did it go with Gav, all right?
328
00:20:36,520 --> 00:20:38,519
I think it's over, Ness.
329
00:20:38,520 --> 00:20:42,999
You'd be a fool to let that one go.
He's cracking,
even if he is a bit short.
330
00:20:43,000 --> 00:20:45,999
Right...I think we're ready! What?
331
00:20:46,000 --> 00:20:49,039
Let's get you changed to
have this baby, shall we?
332
00:20:49,040 --> 00:20:53,199
Dad? What?
They've just taken her down now.
What? I don't know what that means.
333
00:20:53,200 --> 00:20:55,799
What does that mean?
I don't know what that means!
334
00:20:55,800 --> 00:20:58,679
It means she's
going down to have the baby!
335
00:20:58,680 --> 00:21:02,799
Well, tell her to wait!
We've just come over the bridge.
We'll be about half hour.
336
00:21:02,800 --> 00:21:05,520
I'm going as quick as I can!
337
00:21:06,720 --> 00:21:13,359
Shit! I haven't got any money
for the bridge. Neither have I.
What've you got? Dunno, not a lot.
338
00:21:13,360 --> 00:21:18,320
I got exactly three quid. I got two.
Ten pence down.
They'll let us off that, surely?
339
00:21:26,800 --> 00:21:31,559
Hi, sorry, we've only got five pounds
but his girlfriend is just...
She's not my girlfriend.
340
00:21:31,560 --> 00:21:33,999
I know, but for the purposes
of this... Yeah?
341
00:21:34,000 --> 00:21:36,359
His girlfriend is about
to have a baby...
342
00:21:36,360 --> 00:21:41,919
Sorry, sir, I cannot allow
you into the country without
payment of the appropriate fee.
343
00:21:41,920 --> 00:21:47,759
This was clearly advertised on your
approach to the bridge. �5.10 only.
"Only?!" Are you taking the piss?
344
00:21:47,760 --> 00:21:51,719
Can I draw your attention
to the sign on your right
which clearly states
345
00:21:51,720 --> 00:21:56,319
"Offensive behaviour towards staff
will not be tolerated..."
CAR HORN
346
00:21:56,320 --> 00:21:58,159
All right, dickhead!
347
00:21:58,160 --> 00:22:02,959
Actually, mate, have you got 10p?
..Yeah, you an' all.
348
00:22:02,960 --> 00:22:08,839
It's 10p, are you gonna make him
miss the birth of his first child
for the sake of 10p? You do not have
349
00:22:08,840 --> 00:22:13,039
the appropriate funds.
Put your car into reverse.
I'm about to have a baby! It's 10p!
350
00:22:13,040 --> 00:22:15,640
I'll bring it back, I promise!
CAR HORN
351
00:22:16,680 --> 00:22:21,319
Fine. What you doin'? Smithy?
Stay away from the barrier.
352
00:22:21,320 --> 00:22:26,079
If you touch the barrier,
you are in breach of...
Well, you will be arrested.
353
00:22:26,080 --> 00:22:28,320
Argh! Go! Go! Go! See ya!
354
00:22:38,160 --> 00:22:41,039
Nearly there now, Ness.
Not long to go.
355
00:22:41,040 --> 00:22:44,679
Right... No disrespect, Stace,
but you've never done this before
356
00:22:44,680 --> 00:22:48,119
and neither have I, so why
should I listen to you? Good point.
357
00:22:48,120 --> 00:22:50,359
Fair play. Ti...dy.
358
00:22:50,360 --> 00:22:53,719
Oh... You might find it easier
if you go on all fours.
359
00:22:53,720 --> 00:22:56,879
I usually do. It's a home from home
for me, that, luv.
360
00:22:56,880 --> 00:22:59,280
And me. Me too.
361
00:23:00,160 --> 00:23:02,600
Well, they won't tell me a thing.
362
00:23:03,560 --> 00:23:07,759
Oh, Mick, stop pacing, for crying
out loud! I can't sit still...
363
00:23:07,760 --> 00:23:10,799
I don't want him to miss it.
Where the bloody hell are they?
364
00:23:10,800 --> 00:23:14,519
Well, I've never heard anything
so ridiculous in all my life.
365
00:23:14,520 --> 00:23:16,599
No, honestly!
She really is in labour!
366
00:23:16,600 --> 00:23:21,239
I didn't mean you, but. I meant the
bird on the bridge! Right...yeah.
367
00:23:21,240 --> 00:23:23,879
I'd have done the same, boys,
I won't lie to you.
368
00:23:23,880 --> 00:23:25,719
All right, great, so...
369
00:23:25,720 --> 00:23:27,639
Thanks, mate. Cheers.
370
00:23:27,640 --> 00:23:30,399
The birth of a baby and ten pence.
371
00:23:30,400 --> 00:23:33,639
No contest, is there?
No. Thanks again. Cheers, mate.
372
00:23:33,640 --> 00:23:35,479
Yeah, I remember my first baby.
373
00:23:35,480 --> 00:23:38,919
Oh, God! I'd have driven through
hell and high water to get there,
374
00:23:38,920 --> 00:23:41,319
you're not in control
over your emotions.
375
00:23:41,320 --> 00:23:45,439
If they can't understand that
on the bridge, well, stuff 'em!
I know. Scandalous!
376
00:23:45,440 --> 00:23:47,919
Some of them are nothing
but little Hitlers.
377
00:23:47,920 --> 00:23:49,959
My sister-in-law, she's a cop,
378
00:23:49,960 --> 00:23:51,919
she lives up in... What's it called?
379
00:23:51,920 --> 00:23:55,599
Mate, we've really got to...
Newbury... No, Newham! That's it.
380
00:23:55,600 --> 00:23:58,159
The reason we did what we did
is because we're in a rush.
381
00:23:58,160 --> 00:23:59,439
We're still in that rush!
382
00:23:59,440 --> 00:24:01,479
My wife says I could talk for Wales!
383
00:24:01,480 --> 00:24:04,239
Mate, come on, now.
Sorry. Ignore me. On you go!
384
00:24:04,240 --> 00:24:08,160
Cheers. Thanks. Hey, if you put
your foot down you'll do it in ten!
385
00:24:10,400 --> 00:24:15,399
Come on, Ness. You can do it.
That's it. Good girl!
386
00:24:15,400 --> 00:24:17,759
Where's Smithy?
I don't want him to miss this.
387
00:24:17,760 --> 00:24:20,959
You can't worry about that now.
He'll be here. I know he will.
388
00:24:20,960 --> 00:24:23,319
He's a twat.
I know... But Gavin's not.
389
00:24:23,320 --> 00:24:25,319
And he'll get him here.
I know he will.
390
00:24:25,320 --> 00:24:28,639
Oh... Come on now, Ness.
You're doing really well.
391
00:24:28,640 --> 00:24:30,319
OH, GOD!
392
00:24:30,320 --> 00:24:34,160
Where is he-eeeeeeee?
393
00:24:45,960 --> 00:24:47,199
They're all in Welsh.
394
00:24:47,200 --> 00:24:50,439
They're all in bloody Welsh! How're
you meant to read the signs...?!
395
00:24:50,440 --> 00:24:53,840
Smithy, these are in English.
This way. Come on.
396
00:24:55,080 --> 00:24:58,839
Aaaaaaaaaaahhhh!
397
00:24:58,840 --> 00:25:02,399
Oh, my God, Ness...
I can see the head! It's amazin'!
398
00:25:02,400 --> 00:25:06,679
Come on now, Ness, dig deep.
One more push!
399
00:25:06,680 --> 00:25:09,320
Whoooaaaarrrggghhhh...
400
00:25:10,120 --> 00:25:16,000
# And I can't stop now
401
00:25:16,680 --> 00:25:24,079
# Such a long time running
402
00:25:24,080 --> 00:25:30,000
# And I can't stop now
403
00:25:30,360 --> 00:25:36,120
# Do you hear my heart beating?
404
00:25:36,480 --> 00:25:42,600
# Can you hear that sound?
405
00:25:43,440 --> 00:25:50,519
# Cos I can't help thinking
406
00:25:50,520 --> 00:25:55,399
# And I don't look down... #
407
00:25:55,400 --> 00:25:59,280
You got a boy.
408
00:26:00,800 --> 00:26:06,360
# And then I looked up at the sun
and I could see
409
00:26:07,200 --> 00:26:13,279
# All the way that gravity turns
for you and me... #
410
00:26:13,280 --> 00:26:16,320
Where's my clever girl?
Where is she? Well done.
411
00:26:18,600 --> 00:26:23,080
Aww... Looks just like you, Smithy,
poor little thing.
412
00:26:24,040 --> 00:26:25,119
What you gonna call him?
413
00:26:25,120 --> 00:26:28,520
I wanna call him after me.
I'm gonna call him after my dad.
414
00:26:29,080 --> 00:26:30,599
What?
415
00:26:30,600 --> 00:26:32,359
I'm gonna call him after my father.
416
00:26:32,360 --> 00:26:34,559
No. Sorry...
417
00:26:34,560 --> 00:26:37,719
I wanna name him after me.
It's a family thing. We always...
418
00:26:37,720 --> 00:26:41,319
So's mine. What is your real name?
What was your father called,
my love?
419
00:26:41,320 --> 00:26:43,879
Neil. Neil.
420
00:26:43,880 --> 00:26:45,639
Neil! Neil!
BABY CRIES
421
00:26:45,640 --> 00:26:46,839
Well, there you go!
422
00:26:46,840 --> 00:26:52,280
LAUGHTER
423
00:26:53,920 --> 00:26:57,159
I always thought
you was called Colin.
424
00:26:57,160 --> 00:27:00,039
Colin?! Yeah, Colin. Why?
425
00:27:00,040 --> 00:27:04,199
Well, it's been so long, darlin',
I can't remember!
426
00:27:04,200 --> 00:27:11,440
# Cos I can't help crying
427
00:27:11,840 --> 00:27:18,480
# And I won't look down. #
34386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.