All language subtitles for gavin.and.stacey.s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:05,639 TV: And punch it out and do it again. 2 00:00:05,640 --> 00:00:08,279 SHE GROANS 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,240 PHONE RINGS TV: ..and do it again. 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,199 Hiya! How you getting on? 5 00:00:14,200 --> 00:00:18,239 I'm good. I'm just doing my video. Which one? Judith Chalmers boxercise. 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,239 Right. Any news on that job? 7 00:00:20,240 --> 00:00:25,359 No, I've still not heard nothing. I rang about two this morning but they've already gone. Oh, babe. 8 00:00:25,360 --> 00:00:29,519 But there's something going at the zoo. The zoo? Yeah! Can you imagine? 9 00:00:29,520 --> 00:00:31,839 That'd be immense. What we doing tonight? 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,639 Shall we go the pictures? Nah, Dad's doing his lamb. 11 00:00:34,640 --> 00:00:39,760 Oh, lush. So, we'll just have a quiet night in, eh? Yeah. That'll be nice. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,239 Mick's gonna be on the telly, Stacey! 13 00:00:46,240 --> 00:00:51,959 Mick's gonna be on the telly! What? Mick! He just phoned. He's gonna be on the telly, can you believe it? 14 00:00:51,960 --> 00:00:54,719 Are you serious? Yeah, he's gonna be on tonight! 15 00:00:54,720 --> 00:00:58,599 I've gotta ring Dawn. I gotta ring Gav! 16 00:00:58,600 --> 00:01:03,320 I know! He's gonna be on the telly! He just rang me. Hang on. 17 00:01:04,240 --> 00:01:08,239 Smithy? Is your old man gonna be on the telly? 18 00:01:08,240 --> 00:01:13,639 Yeah, I just got a text from Gary and Simon. Unbelievable! Six o'clock, yeah? I'll be there! 19 00:01:13,640 --> 00:01:15,439 Well, I never. 20 00:01:15,440 --> 00:01:17,759 OK! Six o'clock. 21 00:01:17,760 --> 00:01:19,839 Yes, we'll be watching. 22 00:01:19,840 --> 00:01:21,799 Mick is going to be on the telly. 23 00:01:21,800 --> 00:01:24,639 No, I was just telling Nessa. 24 00:01:24,640 --> 00:01:26,879 OK, bye. 25 00:01:26,880 --> 00:01:28,719 You are never gonna believe this! 26 00:01:28,720 --> 00:01:32,399 Mick's gonna be on the telly. Yes! 27 00:01:32,400 --> 00:01:35,839 Oh, my God! I brought some bubbly. Can you believe it? 28 00:01:35,840 --> 00:01:37,639 I know! Come in, come in! 29 00:01:37,640 --> 00:01:39,879 God, It's all over the radio. 30 00:01:39,880 --> 00:01:41,679 You are joking me! 31 00:01:41,680 --> 00:01:46,199 No! And they said he was 53. I said to Pete, "They got that bit wrong for starters!" 32 00:01:46,200 --> 00:01:48,199 Where is Pete? Is he coming over? 33 00:01:48,200 --> 00:01:51,199 Oh, don't talk to me about that dwarf. Hiya, Stace. 34 00:01:51,200 --> 00:01:52,879 Hiya! Fancy a drop of this? 35 00:01:52,880 --> 00:01:55,919 Ooh, go on then. I just heard Dad's name on the radio. 36 00:01:55,920 --> 00:01:58,279 I know, Dawn said. He's the talk of the town! 37 00:01:58,280 --> 00:02:03,039 Hiya! It's so exciting, isn't it? I know, it's nuts. Everyone's watching in Barry! 38 00:02:03,040 --> 00:02:04,599 Well, this is peachy. 39 00:02:04,600 --> 00:02:06,359 This is the best day of my life. 40 00:02:06,360 --> 00:02:08,119 Mick on the telly. 41 00:02:08,120 --> 00:02:12,640 There you are, love. Just cheese. Are you sure that's all right? Crystal. 42 00:02:14,200 --> 00:02:16,479 I wonder how he's feeling now? 43 00:02:16,480 --> 00:02:20,239 Well, it'll be a mixture of nerves and excitement I should imagine. 44 00:02:20,240 --> 00:02:22,159 I remember when I was on TV. 45 00:02:22,160 --> 00:02:27,439 I mean, it was different - it wasn't actually me, it was a photo-fit, but the likeness was uncanny. 46 00:02:27,440 --> 00:02:29,239 I found it terrifying. 47 00:02:29,240 --> 00:02:30,879 They got you spot on. 48 00:02:30,880 --> 00:02:33,720 It was so good I had to shave my head. 49 00:02:40,240 --> 00:02:45,679 Here he is! And look at all the paparazzi. Come on, superstar! 50 00:02:45,680 --> 00:02:49,079 Give it a rest, will you? Stand back, stand back! 51 00:02:49,080 --> 00:02:51,879 Security's here! Come on, there's nothing to see! 52 00:02:51,880 --> 00:02:54,719 Not you as well. I wish I'd never mentioned it. Dawn! 53 00:02:54,720 --> 00:02:57,719 Pete's pretending to be Mick's security guard! Tell him to grow up. 54 00:02:57,720 --> 00:03:02,680 They said you was 53 on the radio, I said to Dawn, "They got that wrong for starters!" 55 00:03:03,720 --> 00:03:05,839 Hey! 56 00:03:05,840 --> 00:03:08,679 Was that him? The movie star? 57 00:03:08,680 --> 00:03:13,319 Yeah, but he's just a regular guy, Betty. He's just like the rest of us. 58 00:03:13,320 --> 00:03:15,359 Well, we're taping it, aren't we? 59 00:03:15,360 --> 00:03:17,559 Ah, that's the spirit. 60 00:03:17,560 --> 00:03:21,359 When I say taping, I mean we got one of them boxes, you know, all remote. 61 00:03:21,360 --> 00:03:24,479 Oh, yeah! We've got one of them, they're incredible. 62 00:03:24,480 --> 00:03:26,959 And you can pause it you know and everything. 63 00:03:26,960 --> 00:03:29,919 If you want to make a cup of tea. That's right... 64 00:03:29,920 --> 00:03:32,199 How's the house hunting coming along, Gav? 65 00:03:32,200 --> 00:03:37,719 We haven't really started yet. We're looking at our first place tomorrow. I can't wait. I am so excited. 66 00:03:37,720 --> 00:03:40,159 I remember my first place. 67 00:03:40,160 --> 00:03:44,279 It wasn't much, nothing special, but it was mine. 68 00:03:44,280 --> 00:03:50,679 No-one else telling me what I could and couldn't do, grinding me down 24/7. 69 00:03:50,680 --> 00:03:52,760 Happy days. 70 00:03:58,360 --> 00:04:01,519 How's the lamb, Pam? Yeah, all in. There you go. 71 00:04:01,520 --> 00:04:06,479 Wait till you taste my marinade. - I'll be having a lentil bake. - This is good stuff. 72 00:04:06,480 --> 00:04:12,079 - Yeah. Courtesy of your lady wife, thank you very much. - What? 73 00:04:12,080 --> 00:04:16,479 You bought this? Yes. So there's no money for me to play golf on Sunday, 74 00:04:16,480 --> 00:04:18,719 but there's money for champagne? 75 00:04:18,720 --> 00:04:21,479 Don't embarrass me, Pete. You're unbelievable. 76 00:04:21,480 --> 00:04:24,800 You're unbelievable, you vicious little pig. 77 00:04:25,280 --> 00:04:26,439 It's on! Come on! 78 00:04:26,440 --> 00:04:28,599 Oh, my God. I can't believe it. 79 00:04:28,600 --> 00:04:31,959 TV: The Six O'Clock News on BBC One with George Alagiah. 80 00:04:31,960 --> 00:04:35,039 Good evening and welcome to the Six O'Clock News. 81 00:04:35,040 --> 00:04:39,279 It's starting, Gwen. I'll be there now! 82 00:04:39,280 --> 00:04:42,519 The Health Department announces more cuts on the way. 83 00:04:42,520 --> 00:04:45,559 A murderer strikes again in Essex. 84 00:04:45,560 --> 00:04:48,439 A dismembered body is found in a Billericay car park. 85 00:04:48,440 --> 00:04:50,800 CHEERING 86 00:04:52,240 --> 00:04:55,559 Cracking. Do you know what show I'd like to be on? 87 00:04:55,560 --> 00:04:57,679 Stars In Their Eyes. 88 00:04:57,680 --> 00:05:00,959 Who'd you be? Well, it changes on a daily basis. 89 00:05:00,960 --> 00:05:03,439 If I had to go right here, right now, 90 00:05:03,440 --> 00:05:06,879 David Bowie. Gwen? Stars In Their Eyes. 91 00:05:06,880 --> 00:05:08,279 Who'd you be? 92 00:05:08,280 --> 00:05:10,919 Suzie Quatro. Ness? 93 00:05:10,920 --> 00:05:12,959 Prince. 94 00:05:12,960 --> 00:05:15,199 Every time. 95 00:05:15,200 --> 00:05:19,359 Yes, I know! Yes, the dismembered body. 96 00:05:19,360 --> 00:05:23,279 That's Mick! Yeah, it's the third item on the programme. 97 00:05:23,280 --> 00:05:25,999 Yeah, all right then, bye. 98 00:05:26,000 --> 00:05:28,199 Where you going? It'll be on any second. 99 00:05:28,200 --> 00:05:31,039 I know, I won't be long. So was it chopped up? 100 00:05:31,040 --> 00:05:36,520 Yeah, and it was charred, like it had been burnt. Ooo! 101 00:05:37,560 --> 00:05:41,839 You all right? Yeah, I'm just having some chocolate. 102 00:05:41,840 --> 00:05:47,079 We're eating in a bit. What's up? I dunno really. I've gone down, if I'm honest. 103 00:05:47,080 --> 00:05:49,439 Ah, come here. Why you feeling down? 104 00:05:49,440 --> 00:05:53,559 I'm just a bit bored, you know? A bit useless. 105 00:05:53,560 --> 00:05:58,479 And me dad being on the telly and that, just reminds me that I've never done anything like that. 106 00:05:58,480 --> 00:06:01,639 He found a dead body, babe. It's not an achievement. I know. 107 00:06:01,640 --> 00:06:04,559 But I just feel like I'm getting under everyone's feet. 108 00:06:04,560 --> 00:06:06,799 You're all on at me to get a job, and... 109 00:06:06,800 --> 00:06:10,879 If I'm honest, I'm just a bit homesick. 110 00:06:10,880 --> 00:06:14,959 Oh, come on. We can't have this all the time. I knew you'd say that. 111 00:06:14,960 --> 00:06:19,879 Nessa's coming up tomorrow. We're looking at houses. Flats. You've gotta be more positive. 112 00:06:19,880 --> 00:06:23,919 There's no point talking about it. You don't understand. Have I missed it? 113 00:06:23,920 --> 00:06:26,559 No, it's next item up. Quality. Where is he? 114 00:06:26,560 --> 00:06:29,999 Michael! Mick-lar! Pamel-ar! 115 00:06:30,000 --> 00:06:31,599 Smithster! 116 00:06:31,600 --> 00:06:35,479 Dawn-lar! What a treat, take it high! Peter-loni on the back wing. Smithy! 117 00:06:35,480 --> 00:06:39,519 Dream. That's all over the box! Been on the radio an' all, ain't ya? 118 00:06:39,520 --> 00:06:43,439 Rudi texted me, they said you was 53, Billy Bullshitter! 119 00:06:43,440 --> 00:06:48,439 So how's everything with the baby? Er, yeah good, I think. We went down for the, um... 120 00:06:48,440 --> 00:06:50,599 Scan. Yeah, and all good. 121 00:06:50,600 --> 00:06:55,239 We got the, er... Photograph. I've got it somewhere. Where is it? It's in my... Wallet? 122 00:06:55,240 --> 00:06:56,759 You got it. 123 00:06:56,760 --> 00:06:58,719 Here you are. 124 00:06:58,720 --> 00:07:00,839 That's the head. 125 00:07:00,840 --> 00:07:03,919 And that's a little arm there. 126 00:07:03,920 --> 00:07:07,319 Oh, sweet! Looks like you, Pete. 127 00:07:07,320 --> 00:07:09,599 Only taller! 128 00:07:09,600 --> 00:07:14,840 Sssshhh! It's on! It's on! Gavin! Gavin! Gav-lar. 129 00:07:15,440 --> 00:07:17,519 ..is at the scene. 130 00:07:17,520 --> 00:07:22,199 I'm standing in the car park of a large engineering firm here in Billericay. 131 00:07:22,200 --> 00:07:27,239 At approximately 7.30 this morning, a dismembered body, as yet unidentified, 132 00:07:27,240 --> 00:07:30,799 was discovered by a Mr Michael Shipman, 53, 133 00:07:30,800 --> 00:07:35,199 who's one of the company directors and this is what he had to say. 134 00:07:35,200 --> 00:07:39,199 It's the last thing you expect to find when you come into work in the morning. 135 00:07:39,200 --> 00:07:42,639 Later I spoke to Police Detective Richard Shed. 136 00:07:42,640 --> 00:07:48,519 Detective, what can you tell me about the situation regarding the body and how it was found? 137 00:07:48,520 --> 00:07:53,879 I'm afraid I can't disclose anything. Detective, thank you very much. Back to you in the studio. 138 00:07:53,880 --> 00:07:59,240 - A study of obesity released today claims that many male... - Is that it? 139 00:08:02,680 --> 00:08:04,359 Is that IT? 140 00:08:04,360 --> 00:08:06,719 Was that it? 141 00:08:06,720 --> 00:08:11,559 Well, I'm bitterly disappointed. Crikey, Dad, it was hardly worth mentioning! 142 00:08:11,560 --> 00:08:16,039 Don't switch it off, maybe he'll come back on. I spoke to them for more than 15 minutes. 143 00:08:16,040 --> 00:08:20,119 Saying my thoughts went out to her family and all sorts. Oh, that was nice. 144 00:08:20,120 --> 00:08:21,959 They've made you look a right tit. 145 00:08:21,960 --> 00:08:27,599 I know. I know! What a joke. He says he talked to them for half an hour. 146 00:08:27,600 --> 00:08:31,879 He'll have spoken to them for at least 15 minutes, if not half an hour. 147 00:08:31,880 --> 00:08:36,919 What makes you say that? Well, when I was news producing for the BBC, that was the golden rule. 148 00:08:36,920 --> 00:08:40,359 You had to cover every base, leave no stone unturned. 149 00:08:40,360 --> 00:08:43,439 Kate Adie used to moan about it all the time. 150 00:08:43,440 --> 00:08:49,079 In the end, I had to say to her, "Oh, Kate Adie, you're the face, I'm the brains. Now get on with it." 151 00:08:49,080 --> 00:08:50,719 She was very difficult. 152 00:08:50,720 --> 00:08:53,079 Horrible woman. Selfish. 153 00:08:53,080 --> 00:08:55,199 Nah, go on, who's this? 154 00:08:55,200 --> 00:09:00,439 "Well, you just don't expect it when you come into work in the morning!" Yeah, all right, all right. 155 00:09:00,440 --> 00:09:01,599 Go on, Gav, you do it! 156 00:09:01,600 --> 00:09:06,960 "Well, you just don't expect it when you come into work in the morning!" 157 00:09:08,880 --> 00:09:13,519 That looks lovely! What is that! It's really easy. It's garlic, olive oil and rosemary 158 00:09:13,520 --> 00:09:18,399 and I've bashed it all together in the pestle. Now, is the pestle the bowl or is that the mortar? 159 00:09:18,400 --> 00:09:22,079 You know what Pete, I don't know. I've just always called it the pestle. 160 00:09:22,080 --> 00:09:26,759 I'm gonna look that up. Wikipedia. What I've done is massaged it, rubbed it over the joint. 161 00:09:26,760 --> 00:09:31,759 And then let it stand marinading for an hour. An hour? An hour? An hour. That is brave. 162 00:09:31,760 --> 00:09:33,479 And it's not too overpowering? 163 00:09:33,480 --> 00:09:35,719 Because none of it is penetrating the meat. 164 00:09:35,720 --> 00:09:40,399 It's just permeating through. And you wait till you taste the gravy! 165 00:09:40,400 --> 00:09:45,960 Can I ask you a personal question? Sure. 166 00:09:47,800 --> 00:09:49,599 Where did you get them oven gloves? 167 00:09:49,600 --> 00:09:53,479 I tell you why I'm asking. Dawn got me a pair last Christmas. 168 00:09:53,480 --> 00:09:56,319 I loved the colour. It was like a charcoal grey. 169 00:09:56,320 --> 00:09:58,999 Ooh, nice. But I swear, I could have only picked up two, 170 00:09:59,000 --> 00:10:02,959 three baking trays, four at tops, and they melted straight through. 171 00:10:02,960 --> 00:10:07,280 And you never replaced them? No. So what you on now, tea towels? 172 00:10:08,360 --> 00:10:12,959 Yep. That's not good. You're a fool. See that blister? That's tea towels. 173 00:10:12,960 --> 00:10:15,840 Here, give these a try. 174 00:10:22,880 --> 00:10:24,760 Yeah, that is nice. 175 00:10:36,520 --> 00:10:39,639 Can't feel a thing. 176 00:10:39,640 --> 00:10:45,080 Look, don't get me wrong, we LIKE having them here, it's just... 177 00:10:47,240 --> 00:10:50,679 Thing is, she can do no wrong in his eyes, or Mick's for that matter. 178 00:10:50,680 --> 00:10:55,639 It's difficult, isn't it? What about the eating, then? She still think you're vegetarian? 179 00:10:55,640 --> 00:10:58,519 I can't tell her, Dawn. The lie's too deep. 180 00:10:58,520 --> 00:11:03,879 I'm in it up to my neck! We're going on an animal rights demo in a fortnight! I couldn't give a 181 00:11:03,880 --> 00:11:08,439 shit about the fox. What's that? What? Nothing, darling. 182 00:11:08,440 --> 00:11:11,240 Yeah, you were saying something. 183 00:11:12,120 --> 00:11:13,759 Oh, it's nothing. 184 00:11:13,760 --> 00:11:18,079 Look, if it's about the threesome, you can talk about it in front of me. I don't mind. 185 00:11:18,080 --> 00:11:22,039 Yeah. It was about the three-way. 186 00:11:22,040 --> 00:11:26,080 What's the latest on that front? 187 00:11:26,960 --> 00:11:29,599 Well, we are still looking... 188 00:11:29,600 --> 00:11:31,599 Ooh, isn't it exciting? 189 00:11:31,600 --> 00:11:33,839 But it's definitely not Seth. 190 00:11:33,840 --> 00:11:35,799 He's a complete no-go. 191 00:11:35,800 --> 00:11:38,079 Pete's flown him back to Ghana. 192 00:11:38,080 --> 00:11:40,159 Probably for the best. 193 00:11:40,160 --> 00:11:41,999 Aw, there's a shame, he was lush. 194 00:11:42,000 --> 00:11:47,639 Well, we do have a few more irons in the fire, but I can't say too much cos I don't want to jinx it. 195 00:11:47,640 --> 00:11:50,080 Is one of them Mick? 196 00:11:53,560 --> 00:11:58,799 I don't see why, if we're pulling it out to here, why we can't move the door and all. 197 00:11:58,800 --> 00:12:02,039 I'm worried about that RSJ. 198 00:12:02,040 --> 00:12:03,879 Yeah. 199 00:12:03,880 --> 00:12:06,320 Do you know what an RSJ is? 200 00:12:06,720 --> 00:12:08,320 No. 201 00:12:08,760 --> 00:12:10,999 It's a Rolled Steel Joist. What? 202 00:12:11,000 --> 00:12:12,599 Rolled Steel Joist. 203 00:12:12,600 --> 00:12:15,479 Rolled Steel Joyce. 204 00:12:15,480 --> 00:12:17,439 Not, Joyce it's not a...it's joist! 205 00:12:17,440 --> 00:12:21,999 Rolled Steel Joist. Joist, joist, rolled steel joist. 206 00:12:22,000 --> 00:12:26,879 Do you know where those details are for the flats we're gonna look at? Under the coffee table. 207 00:12:26,880 --> 00:12:30,559 We're gonna need to measure the distance from here to that wall. 208 00:12:30,560 --> 00:12:37,199 Here, give it here then. Stace, you in the shower? Yeah. 209 00:12:37,200 --> 00:12:40,239 Well, just ignore me, won't be a sec. 210 00:12:40,240 --> 00:12:41,719 Pam! 211 00:12:41,720 --> 00:12:45,359 What's that? Five point eight. 212 00:12:45,360 --> 00:12:52,240 See? That should be long enough. There's even room for a heated towel rail! Cheers, Stace. 213 00:13:10,760 --> 00:13:14,479 Oh, is it giving you jip, love? Yeah. 214 00:13:14,480 --> 00:13:18,239 I not gonna lie to you. Do you want your sling? 215 00:13:18,240 --> 00:13:21,319 No, I gotta ride it out. 216 00:13:21,320 --> 00:13:25,639 I'm off soon anyway. Where is Bryn? He should have been here by now. 217 00:13:25,640 --> 00:13:30,439 You doin' me an omelette for the trip, like? I'm just lettin' it cool, love. Cheese and ham. 218 00:13:30,440 --> 00:13:35,519 Where've you been? I've been ringing and ringing. I've been watching Brokeback Mountain. Again? 219 00:13:35,520 --> 00:13:40,319 You watched it twice yesterday! I can't get enough of it. Every shot is like a photograph. 220 00:13:40,320 --> 00:13:44,279 You just loves that Heath Ledger, don't you? I think he's a cracking actor. 221 00:13:44,280 --> 00:13:47,679 But then again, so is Jake. And the two of them together... 222 00:13:47,680 --> 00:13:49,439 Double bubble. 223 00:13:49,440 --> 00:13:51,439 Right, are we ready for the off? 224 00:13:51,440 --> 00:13:55,799 I'm still waiting on this omelette. Gwen, what's occurring? Yes! 225 00:13:55,800 --> 00:13:58,639 All right Bryn, let's do one. 226 00:13:58,640 --> 00:14:02,519 I'm so sorry, babes. She doesn't think. Were you completely naked? 227 00:14:02,520 --> 00:14:04,319 Yeah! My full foof and everything! 228 00:14:04,320 --> 00:14:05,999 Oh, man! I'm sorry. 229 00:14:06,000 --> 00:14:11,040 Is it right onto Picton Avenue? Yeah, right and then it should be up there on the left. 230 00:14:26,680 --> 00:14:28,319 Not sure about this, are you? 231 00:14:28,320 --> 00:14:32,639 We haven't been inside yet. Gav-lar! 232 00:14:32,640 --> 00:14:35,239 Up here! Hiya! 233 00:14:35,240 --> 00:14:38,359 All right, you pair of pricks! All right! What you doing here? 234 00:14:38,360 --> 00:14:43,359 Come to look at a flat. Gavin-lar! Deano. 235 00:14:43,360 --> 00:14:47,599 You've not met Stace, have you? No. Yeah! 236 00:14:47,600 --> 00:14:51,079 Oh, no, we haven't actually met, but I saw a photo of you. 237 00:14:51,080 --> 00:14:55,239 You were wearing a white dress, standing outside a church. 238 00:14:55,240 --> 00:14:58,759 I think it might have been someone's wedding. 239 00:14:58,760 --> 00:15:01,839 Yeah, probably. So what are you two actually doing up there? 240 00:15:01,840 --> 00:15:04,799 Fitting a satellite. You know us, Stace... 241 00:15:04,800 --> 00:15:07,519 Satisfaction with every erection. 242 00:15:07,520 --> 00:15:11,319 Not that he's satisfying anyone with his erections lately. 243 00:15:11,320 --> 00:15:15,119 Absolutely gagging for it. How many did you shift out last night? 244 00:15:15,120 --> 00:15:20,359 Shut up, mate, I wasn't... Four, wasn't it? He sent me a text saying he cracked four in under two hours. 245 00:15:20,360 --> 00:15:23,999 This is not meant for the delicate ears of a young lady like yourself. 246 00:15:24,000 --> 00:15:29,079 Don't worry about it, I'm just the same. Being at home doing nothing, it just passes the time. 247 00:15:29,080 --> 00:15:34,319 Like yesterday, I had three just watching Cash In The Attic. I think it's lush! 248 00:15:34,320 --> 00:15:38,879 So you're still all right to pick Ness up, aren't you? Yeah. 249 00:15:38,880 --> 00:15:44,119 And we thought we'd go bowling or something. Bowling? Arrrgghh. Whose idea was that, hers? 250 00:15:44,120 --> 00:15:48,999 It'll be a laugh. Yeah! She loves it. She's not my girlfriend or anything. 251 00:15:49,000 --> 00:15:50,799 Well, you are the father of... 252 00:15:50,800 --> 00:15:56,239 Yes, I'm the father of her child, it doesn't mean I have to like her. You comin', Deano? Bowling? Nah. 253 00:15:56,240 --> 00:16:00,239 Scared of the shoes. Come on, we're gonna be late. See ya! 254 00:16:00,240 --> 00:16:02,759 On the morrow, young Galahad! 255 00:16:02,760 --> 00:16:05,799 How about her getting her five a day? 256 00:16:05,800 --> 00:16:07,839 That's the Welsh for you, mate. 257 00:16:07,840 --> 00:16:11,000 Filth. The lot of 'em. 258 00:16:25,920 --> 00:16:30,799 David. Bryn. All right, Ness. How's it going? 259 00:16:30,800 --> 00:16:33,119 All right, Dave. How's it going? 260 00:16:33,120 --> 00:16:35,879 Business is booming I see. Yeah, not bad. 261 00:16:35,880 --> 00:16:38,239 A lot of these are going to Tussauds. 262 00:16:38,240 --> 00:16:40,479 And how are you keeping within yourself? 263 00:16:40,480 --> 00:16:44,359 Up and down, Bryn. It's been a tricky few months. I won't lie to you. 264 00:16:44,360 --> 00:16:46,239 I heard. I heard about the problems. 265 00:16:46,240 --> 00:16:48,679 Not from me, Dave. My lips are sealed. 266 00:16:48,680 --> 00:16:50,999 Cheers, Ness. I appreciate that. 267 00:16:51,000 --> 00:16:55,559 I only wish they had been at the time, like. Very nasty business. Spread like wildfire. 268 00:16:55,560 --> 00:17:01,599 Are we all cleared up now? Pretty much. I'm into the back end of it. I'll say. 269 00:17:01,600 --> 00:17:06,159 I miss you, Ness. I miss you being around. Why don't you come the barn dance? What's that? 270 00:17:06,160 --> 00:17:09,999 Gwen's birthday on the 28th. We're short on numbers, aren't we, Bryn? 271 00:17:10,000 --> 00:17:12,959 Yes, and no. I've still not heard back from people so... 272 00:17:12,960 --> 00:17:15,679 One more can't hurt though, can it? Well... 273 00:17:15,680 --> 00:17:18,119 What do you reckon, Dave? You know me, Ness. 274 00:17:18,120 --> 00:17:19,959 I loves a barn dance. 275 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 But it's up to Bryn. 276 00:17:26,600 --> 00:17:29,439 Oh. What's occurring? 277 00:17:29,440 --> 00:17:31,519 Nothing, nothing at all. 278 00:17:31,520 --> 00:17:33,159 It'll be great to have you there. 279 00:17:33,160 --> 00:17:36,999 Cracking, count me in. Fancy a little Dozy Do, Ness? 280 00:17:37,000 --> 00:17:41,879 I think I've had enough doses from you for the time being, thanks Dave. I know. I'm sorry. 281 00:17:41,880 --> 00:17:44,319 I shouldn't have asked. Right, well. 282 00:17:44,320 --> 00:17:46,440 Safe journey, Ness. 283 00:17:50,480 --> 00:17:54,679 Oh, and Dave. It's a surprise it is, the party, so keep it under your hat. 284 00:17:54,680 --> 00:17:57,319 Party? What party? 285 00:17:57,320 --> 00:18:00,760 Gwen's. 286 00:18:06,680 --> 00:18:10,159 What's the matter? Nothing. Yes there is. What's up? Nothing! 287 00:18:10,160 --> 00:18:14,639 You've got to go into these things... With an open mind. I know. You said three times. 288 00:18:14,640 --> 00:18:17,999 Guys! I am so, so sorry. 289 00:18:18,000 --> 00:18:19,799 I thought... 290 00:18:19,800 --> 00:18:25,159 Anyway, I'm Duncan. You must be Gavin, and you must be Stacey. 291 00:18:25,160 --> 00:18:26,839 I'm only kidding! 292 00:18:26,840 --> 00:18:29,959 Pleased to meet you. 293 00:18:29,960 --> 00:18:36,079 Now, I'm gonna hand you the keys because, the wow factor is on the other side of the door. 294 00:18:36,080 --> 00:18:38,599 Follow me. 295 00:18:38,600 --> 00:18:42,079 So, I'll, er... 296 00:18:42,080 --> 00:18:44,839 let you find the flat for yourselves. 297 00:18:44,840 --> 00:18:47,319 Let you absorb, 298 00:18:47,320 --> 00:18:50,039 take it all in. Take in the space. 299 00:18:50,040 --> 00:18:52,999 There's something beautiful about that, isn't there? 300 00:18:53,000 --> 00:18:57,439 So this is it? Yeah, this is a studio flat. 301 00:18:57,440 --> 00:19:00,079 It says a large studio. 302 00:19:00,080 --> 00:19:04,479 It is. Is it? Well, compared to a lot on our books, this is massive. 303 00:19:04,480 --> 00:19:07,999 This is your living cum kitchen cum bedroom area 304 00:19:08,000 --> 00:19:11,959 and that's what makes this unique, because you've got everything. 305 00:19:11,960 --> 00:19:16,359 I mean, I live in a three-storey town house, and believe me, those stairs are a killer. 306 00:19:16,360 --> 00:19:18,599 Room on each floor. 307 00:19:18,600 --> 00:19:20,719 Made a big mistake there, really. 308 00:19:20,720 --> 00:19:27,319 I should have bought this place. Stupid! And there's your bathroom. So it's on the market for two... 309 00:19:27,320 --> 00:19:30,639 Can I have a look? What? At the bathroom. 310 00:19:30,640 --> 00:19:33,959 Well, yeah. All I would say sometimes your eyes can... 311 00:19:33,960 --> 00:19:36,840 Can we look at the bathroom, please? Yep. 312 00:19:40,160 --> 00:19:44,879 It hasn't even got a shower. It's just a toilet and a sink. Yeah, "Hasn't got a shower" 313 00:19:44,880 --> 00:19:49,479 or "Hasn't got a shower where you thinked it should have been". Take a look at this. 314 00:19:49,480 --> 00:19:56,439 Now, what you've got here, is a wet room slash kitchen. See that? 315 00:19:56,440 --> 00:20:01,839 Drainage. In Sweden they've all got one of these - they call it "Das Vetkutchen". 316 00:20:01,840 --> 00:20:05,680 I tell you what, Stacey, come and stand here. Come on. 317 00:20:07,760 --> 00:20:11,839 And Gav...in. Gavin, come and hold this. No, you're all right. 318 00:20:11,840 --> 00:20:14,439 Just come and hold this. Nah, it's fine, really. 319 00:20:14,440 --> 00:20:17,279 I'm not gonna turn the taps on. 320 00:20:17,280 --> 00:20:19,319 There you go. 321 00:20:19,320 --> 00:20:22,520 That's it. Move it around a bit. 322 00:20:23,760 --> 00:20:27,920 Yeah, there's something quite beautiful about that. 323 00:20:28,840 --> 00:20:31,880 I'd like to leave now, please. 324 00:20:38,320 --> 00:20:42,879 Eight and a half, thanks. Gav! They were disgusting. Every one of them. Four, please. 325 00:20:42,880 --> 00:20:46,039 I can't believe you're even considering any of them. I'm not. 326 00:20:46,040 --> 00:20:49,999 We've got to be realistic. For that money you can get a lush place in Barry. 327 00:20:50,000 --> 00:20:53,479 There's a reason for that. What's that supposed to mean? 328 00:20:53,480 --> 00:20:57,319 There's a reason houses are cheap in Barry. Why do you always slag Barry off? 329 00:20:57,320 --> 00:21:01,999 It's difficult living with a person who thinks Barry Island's the best place in the world, 330 00:21:02,000 --> 00:21:07,039 who can't acknowledge that it ever even rains there. It doesn't rain there much. Don't be like this. 331 00:21:07,040 --> 00:21:08,719 Gavin Da Jahah Jahah! 332 00:21:08,720 --> 00:21:13,839 All right, Smith? Nessa? How's it going, Gav? All right, Stace? Not really. 333 00:21:13,840 --> 00:21:17,839 Cos someone who'll remain nameless is being a knob. She's talking about you. 334 00:21:17,840 --> 00:21:20,839 Yeah, I imagine so. You need some shoes. 335 00:21:20,840 --> 00:21:25,039 She's got her own. I takes bowling very seriously. Shall we get some drinks? 336 00:21:25,040 --> 00:21:29,999 Yeah, sure. See you on the lanes. Did you bring yer ball? She's in the case. What's up? 337 00:21:30,000 --> 00:21:32,039 Don't ask. 338 00:21:32,040 --> 00:21:34,079 I've just had enough of it, Ness. 339 00:21:34,080 --> 00:21:37,479 I got nothing to do all day. I just don't feel like I live there. 340 00:21:37,480 --> 00:21:39,759 I always feel like I'm a guest, you know? I do. 341 00:21:39,760 --> 00:21:42,199 What you doing? 342 00:21:42,200 --> 00:21:46,919 Shining her up. She's not been down the lanes in a long while this one. 343 00:21:46,920 --> 00:21:50,239 A bit of polish sends her on her way. 344 00:21:50,240 --> 00:21:54,599 Don't say anything though. About what? About what I was just saying. No, course not. 345 00:21:54,600 --> 00:21:57,679 It's just at the moment, you know? She's doing my head in. 346 00:21:57,680 --> 00:22:01,279 Smithy, do you want to go in as Smithy or do you want me to do a funny name? 347 00:22:01,280 --> 00:22:03,919 Like Gay Boy? I've put Gav down as Knobhead. 348 00:22:03,920 --> 00:22:06,959 Just put him in as Smithy. Come on. 349 00:22:06,960 --> 00:22:09,039 I'm itching to bowl. 350 00:22:09,040 --> 00:22:16,040 Wow. I've never seen one like that before. You've never seen anyone bowl like this before. 351 00:22:47,200 --> 00:22:51,599 Right, who gets eleven strikes? I mean, what are you, semi-pro? 352 00:22:51,600 --> 00:22:56,519 It does matter and I can't believe you don't think it does. I think renting... What are you saying? 353 00:22:56,520 --> 00:22:59,679 If you shut up for a minute and stopped shouting like a child. 354 00:22:59,680 --> 00:23:04,079 Oh, Stace! What's occurring? I don't want to talk about it. I just want to go home. 355 00:23:04,080 --> 00:23:08,559 You all right, mate? Stacey! Can we please talk about this? I want to go home! Right. 356 00:23:08,560 --> 00:23:13,039 Do you mean Barry Island, or you know, Mum and Dad's, where we live? Oh, grow up, Gav. 357 00:23:13,040 --> 00:23:17,679 ME grow up? I'm not the one who can't spend more than five minutes away from their family. 358 00:23:17,680 --> 00:23:21,719 Did you hear that, Ness? I'm not getting involved. Let's all get in the car. 359 00:23:21,720 --> 00:23:26,240 I thought we were getting a KFC? We're not getting a KFC. What?! 360 00:23:28,240 --> 00:23:30,160 Three door, innit? Yep. 361 00:23:39,400 --> 00:23:42,039 It's one rule for you and one rule for me. 362 00:23:42,040 --> 00:23:44,519 That's simply not true! It is! I'm trying to... 363 00:23:44,520 --> 00:23:50,359 I'm sick of you, I'm sick of this house I'm sick of the way you... Oi! Oi! What's going on? Nothing! 364 00:23:50,360 --> 00:23:53,679 Will you just calm down a minute. It doesn't sound like nothing. 365 00:23:53,680 --> 00:23:54,999 Everything all right? 366 00:23:55,000 --> 00:23:59,119 Don't worry, Pam. Your little Prince is fine. Eh? Stacey! 367 00:23:59,120 --> 00:24:04,799 What's going on? I don't know, Pam. All I know is if I don't eat this now I'm gonna faint. 368 00:24:04,800 --> 00:24:06,639 Me too. I can barely breathe. 369 00:24:06,640 --> 00:24:10,479 What have I told you about eating late at night? All that cholesterol. 370 00:24:10,480 --> 00:24:13,319 It's only a six piece. And we got coleslaw. 371 00:24:13,320 --> 00:24:17,079 Well done, darlings. Now, Nessa, you know where you're sleeping, do you? 372 00:24:17,080 --> 00:24:18,679 Yeah, thanks, Pam. Cracking. 373 00:24:18,680 --> 00:24:22,840 Night, God bless. Just help yourselves to whatever. 374 00:24:26,960 --> 00:24:30,719 What are you doing? Leave them be, woman. Come on. Don't you "woman" me. 375 00:24:30,720 --> 00:24:35,719 He's my only son. I've got a right to know what's going on. No, he's a grown man, Pam. 376 00:24:35,720 --> 00:24:42,840 You're gettin' on my wick, Mick. Then we'll wait a few more months. A few months! 377 00:24:45,120 --> 00:24:46,199 Oh! 378 00:24:46,200 --> 00:24:49,679 MOANING 379 00:24:49,680 --> 00:24:52,599 Oh, God. 380 00:24:52,600 --> 00:24:58,399 Oh, that is so good. 381 00:24:58,400 --> 00:25:00,239 Yeah. 382 00:25:00,240 --> 00:25:02,079 You just can't beat it, can you? 383 00:25:02,080 --> 00:25:08,240 What is that secret blend of eleven herbs and spices, d'you think? I know. The result is immense. 384 00:25:10,040 --> 00:25:11,919 So. How you finding single life? 385 00:25:11,920 --> 00:25:14,639 What was her name again? Lucy. Yeah, it's fine. 386 00:25:14,640 --> 00:25:19,559 It's all right. I mean, there's some things I miss, obviously. 387 00:25:19,560 --> 00:25:23,199 Yeah. Stace was saying you been crackin' them out of late. 388 00:25:23,200 --> 00:25:24,919 What? 389 00:25:24,920 --> 00:25:27,839 Why would she... I can't believe... 390 00:25:27,840 --> 00:25:32,040 Don't worry about it. It's normal. I'm in a similar position myself. 391 00:25:32,960 --> 00:25:34,559 Right. 392 00:25:34,560 --> 00:25:37,759 D'you want that corn on the cob? 393 00:25:37,760 --> 00:25:46,560 Is that a euphemism? What? No, I'm just saying there's one corn on the cob left and you can have it. 394 00:25:53,840 --> 00:25:56,480 If you want it. 395 00:26:01,760 --> 00:26:03,920 Do you want me to have it? 396 00:26:05,000 --> 00:26:08,759 I can see the benefits of having it. 397 00:26:08,760 --> 00:26:11,519 I'd just be worried how you... 398 00:26:11,520 --> 00:26:17,200 or I would feel after having it. 399 00:26:18,520 --> 00:26:21,279 Makes no odds to me, as it goes. 400 00:26:21,280 --> 00:26:27,400 If I have it it'll be a nice addition to the meal, if I don't... then, I'm pretty full up already. 401 00:26:27,920 --> 00:26:30,760 The question is, Smithy, 402 00:26:31,640 --> 00:26:34,680 do you want the corn on the cob? 403 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 Don't get me wrong. 404 00:26:41,160 --> 00:26:42,799 When I look at it there, 405 00:26:42,800 --> 00:26:47,679 all hot and dripping in butter, just... 406 00:26:47,680 --> 00:26:49,920 inviting me in, 407 00:26:50,840 --> 00:26:53,039 I've got a real hankering for it. 408 00:26:53,040 --> 00:26:55,600 Like a real need. Mmm... 409 00:26:56,320 --> 00:26:58,119 But I would just be worried that if 410 00:26:58,120 --> 00:27:01,519 I ate it tonight, I'd be expected to eat it more frequently. 411 00:27:01,520 --> 00:27:04,079 I wouldn't worry about that, if I was you. 412 00:27:04,080 --> 00:27:09,319 Corn on the cob is a once in a blue moon treat as far as I'm concerned, which once eaten is soon forgotten. 413 00:27:09,320 --> 00:27:12,679 It won't be mentioned ever again. 414 00:27:12,680 --> 00:27:15,600 To anyone. 415 00:27:16,920 --> 00:27:19,360 Well, that's good to know. 416 00:27:22,280 --> 00:27:25,760 # My mind's telling me no 417 00:27:29,120 --> 00:27:35,199 # But my body, my body is telling me yes 418 00:27:35,200 --> 00:27:36,839 # Baby 419 00:27:36,840 --> 00:27:41,719 # I don't want to hurt nobody 420 00:27:41,720 --> 00:27:47,799 # But there is something that I must confess 421 00:27:47,800 --> 00:27:49,239 Oh, God. 422 00:27:49,240 --> 00:27:52,680 So, shall we... Yeah. 35583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.