Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:23,217 --> 00:01:25,693
Moscow Vnukovo Airport, 1957
3
00:01:25,900 --> 00:01:30,027
Mr. Khrushchev has invited
Mrs. Eleanor Roosevelt,
4
00:01:30,302 --> 00:01:33,539
to a solemn reception in honor of
her arrival in the Soviet Union.
5
00:01:33,778 --> 00:01:36,387
The program...
Excuse me, Mr.James.
6
00:01:36,565 --> 00:01:38,845
First, we will go to this address.
7
00:01:39,045 --> 00:01:42,093
I must remind you that the even
First Lady of the United States,
8
00:01:42,342 --> 00:01:48,445
has no right to be late.
We shall go!
9
00:01:50,462 --> 00:01:53,782
Nikita Sergeyevich can wait.
10
00:01:54,024 --> 00:01:58,930
It is a pleasure for a gentleman
to wait for a lady.
11
00:01:59,238 --> 00:02:04,467
And who is this mysterious stranger,
who can make Nikita Sergeyevich wait?
12
00:02:04,790 --> 00:02:10,004
I shall introduce you to this woman.
13
00:02:12,771 --> 00:02:20,098
Battle for Sevastopol
14
00:02:23,455 --> 00:02:28,054
I first saw Lyudmila in 1942,
at a student assembly...
15
00:02:28,767 --> 00:02:31,494
International Students Antifascist Assembly, 1942
16
00:02:31,609 --> 00:02:34,499
She was a tiny little girl.
She looked like a child dressed in uniform.
17
00:02:34,722 --> 00:02:38,121
I wanted to know her closely, to see her smile.
18
00:02:38,367 --> 00:02:43,545
Fang Hui, killed eight enemies.
Well done.
19
00:02:43,865 --> 00:02:48,232
Krasavchenko Nikolai Prokofievich, the head
of the Soviet student delegation.
20
00:02:48,518 --> 00:02:52,203
Communist.
I am very pleased.
21
00:02:52,459 --> 00:02:56,683
Communists in the White House are rare.
22
00:02:56,962 --> 00:03:00,969
And how many of the enemy
have you killed?
23
00:03:02,567 --> 00:03:04,410
I am a party worker.
24
00:03:04,591 --> 00:03:10,028
I prepare comrades for great acts.
It is very important!
25
00:03:10,358 --> 00:03:12,358
Party worker. I prepare my comrades for great acts.
It's an important job.
26
00:03:12,548 --> 00:03:15,001
Very good, very important.
27
00:03:15,207 --> 00:03:22,760
Vladimir Pchelintsev, sniper.
152 killed in 154 shots.
28
00:03:23,177 --> 00:03:25,327
Ah! Excellent...
29
00:03:25,521 --> 00:03:31,306
2nd Lieutenant, Lyudmila Pavlichenko.
And who are you?
30
00:03:31,652 --> 00:03:35,352
I am a sniper.
A woman sniper?!
31
00:03:35,761 --> 00:03:43,447
And how many men have you killed?
Not men, fascists.
32
00:03:44,323 --> 00:03:46,388
Three hundred and nine.
33
00:03:49,863 --> 00:03:53,663
What do you feel when you kill?
Where have learned to kill?
34
00:04:02,863 --> 00:04:04,663
Where have you studied?
35
00:04:06,366 --> 00:04:09,860
Kiev State University , 1937
36
00:04:10,180 --> 00:04:12,774
Excuse me.
37
00:04:12,985 --> 00:04:15,876
Excuse me, let me pass.
38
00:04:16,377 --> 00:04:19,226
Lyuda! Hurray!
39
00:04:19,449 --> 00:04:22,349
Get over here!
Come here!
40
00:04:22,578 --> 00:04:25,991
We have been accepted!
Let's go to the park!
41
00:04:26,236 --> 00:04:29,047
Come on, why aren't you happy?
No, I'm happy.
42
00:04:29,268 --> 00:04:32,338
I'm buying beer? Come to the park!
No, I'm going home.
43
00:04:32,570 --> 00:04:36,372
All right. We'll wait for you there!
Be sure to come!
44
00:04:37,000 --> 00:04:38,550
Hooray!
45
00:04:45,208 --> 00:04:47,652
History faculty:
1. Pavlichenko L.M.
46
00:04:49,713 --> 00:04:51,737
Mom.
47
00:04:51,928 --> 00:04:57,391
Mom, may I wear your dress today?
Yes, today you may.
48
00:04:57,721 --> 00:04:59,827
I'm changing my clothes then and
coming to help you.
49
00:05:04,159 --> 00:05:07,439
Budarin said, "Spanish war has shown, that
time to swing swords passed long by"
50
00:05:07,680 --> 00:05:12,457
Vigernikov grabbed the sword,
51
00:05:12,759 --> 00:05:14,567
and chased him down!
Luckily he was to slow.
52
00:05:14,746 --> 00:05:17,046
I'll wait for you outside.
53
00:05:17,142 --> 00:05:20,428
I'll change my clothes and we can go.
54
00:05:20,672 --> 00:05:23,497
Hello, Father.
55
00:05:26,323 --> 00:05:28,538
What an outfit.
56
00:05:28,734 --> 00:05:30,834
Good, that my coat is not on you.
57
00:05:31,129 --> 00:05:33,313
Bring me my boots.
58
00:05:33,511 --> 00:05:35,315
I was accepted.
59
00:05:35,494 --> 00:05:38,594
First on the list!
Well done, congratulations.
60
00:05:42,460 --> 00:05:46,277
You can be proud of me.
61
00:05:48,208 --> 00:05:54,321
Misha...be more gentle with her today.
62
00:05:59,819 --> 00:06:04,116
Dad! When will you be back?
Dad?
63
00:06:08,811 --> 00:06:11,027
Do not wait for me for dinner.
64
00:06:11,223 --> 00:06:14,898
We invited the neighbors.
To celebrate my admission!
65
00:06:15,156 --> 00:06:20,008
To celebrate what?
You had to enter and you did it.
66
00:06:22,588 --> 00:06:26,009
Bravo!
Father!
67
00:06:26,255 --> 00:06:29,354
Promise me, you'll come home not too late.
68
00:06:34,483 --> 00:06:36,569
Lyuda?
69
00:06:56,445 --> 00:06:58,717
Lyuda!
70
00:06:58,918 --> 00:07:02,227
We are now historians.
We must strive for the truth.
71
00:07:02,468 --> 00:07:05,478
In movies it is fairytale,
and in a shooting range it's real.
72
00:07:05,707 --> 00:07:08,183
Your change, please.
Girls, come over here.
73
00:07:08,389 --> 00:07:11,402
In the shooting range everything is real.
74
00:07:11,634 --> 00:07:15,275
The cartridges are genuine,
the guns are real.
75
00:07:15,529 --> 00:07:18,010
Shall we go?
The smell of gunpowder.
76
00:07:18,218 --> 00:07:20,849
What gunpowder?
Why do we need to smell the gunpowder?
77
00:07:21,062 --> 00:07:25,130
In movies it is not real,
but life has to be a fairytale. You promised me!
78
00:07:25,404 --> 00:07:30,909
I choose a cinema too.
There is passion, love, music! And it never ends.
79
00:07:31,242 --> 00:07:33,654
I'm voting for a shooting range.
Lyuda?!
80
00:07:33,857 --> 00:07:36,817
Three against three.
Stop! Let me suggest a toss!
81
00:07:37,045 --> 00:07:40,156
Heads - we shoot,
tails - cinema.
82
00:07:40,391 --> 00:07:42,863
I bet a beer, that it's going to be heads.
I do not want to bet.
83
00:07:48,485 --> 00:07:51,002
What was it?
Well?
84
00:07:52,356 --> 00:07:53,802
Heads.
85
00:08:01,745 --> 00:08:04,008
Guys, what takes you so long?
Start shooting.
86
00:08:04,205 --> 00:08:09,963
Maybe we can make it to the cinema theater!
It's not just a shooting, it's the competition.
87
00:08:10,308 --> 00:08:12,664
I 'd like that as well.
88
00:08:12,867 --> 00:08:17,028
You can shoot after.
No, I want to compete.
89
00:08:17,303 --> 00:08:20,722
That's right, show these cinema haters.
90
00:08:20,969 --> 00:08:25,056
Pavlichenko, don't worry.
Fourth place is also honorable.
91
00:08:25,331 --> 00:08:31,161
Each of you has five shots.
The winner is determined by points.
92
00:08:33,359 --> 00:08:36,604
Could you tell me how?
Take the gun.
93
00:08:36,844 --> 00:08:39,029
Load!
94
00:08:40,622 --> 00:08:44,885
Insert the cartridges into the magazine.
95
00:08:50,212 --> 00:08:52,312
Fire!
96
00:08:56,777 --> 00:09:02,925
Align the rib with front sight and aim on the target,
97
00:09:03,285 --> 00:09:06,284
breathe slowly...
98
00:09:06,515 --> 00:09:11,971
Hold your breath and
gently press the trigger.
99
00:09:12,302 --> 00:09:16,681
Then...fire.
100
00:09:24,187 --> 00:09:27,352
Put the gun on the deck!
101
00:09:28,900 --> 00:09:31,746
Put the gun on the deck.
102
00:09:31,988 --> 00:09:34,262
Shout your family names,
loud and clear!
103
00:09:34,459 --> 00:09:37,285
Kolesov.
Curzyh.
104
00:09:37,506 --> 00:09:39,638
Feldman.
Pavlichenko!
105
00:09:39,831 --> 00:09:43,436
Pavlichenko, as you can see, shooting
is not a women's job.
106
00:09:43,689 --> 00:09:49,054
We'll see about that!
Look he can't find any holes on the target!
107
00:09:49,383 --> 00:09:54,234
The winner is Pavlichenko.
47 out of 50 points.
108
00:09:54,539 --> 00:09:57,702
Comrade commander,
have you checked really well?
109
00:09:57,938 --> 00:10:00,181
You can go and see yourself.
110
00:10:00,379 --> 00:10:02,699
How many Fieldman has?
111
00:10:02,900 --> 00:10:07,863
Good that we didn't go to the cinema, right?
You asked for it, guys!
112
00:10:08,173 --> 00:10:14,899
Every war ends with peace or ceasefire.
113
00:10:15,285 --> 00:10:20,299
In 1651...
114
00:10:21,028 --> 00:10:25,092
Excuse me, Pavlichenko.
115
00:10:27,031 --> 00:10:30,133
Yes?
The Rector wants to see you.
116
00:10:30,368 --> 00:10:34,430
Take your things, just in case.
117
00:10:39,041 --> 00:10:41,268
Pavlichenko!
118
00:10:41,465 --> 00:10:44,061
Here.
119
00:10:50,701 --> 00:10:55,175
Pavlichenko Lyudmila Mikhailovna born 1916.
120
00:10:55,464 --> 00:10:58,731
Mother, N.G.Pavlichenko, English teacher.
121
00:10:58,974 --> 00:11:03,807
Father, M.S.Pavlichenko, NKVD Major.
Well.
122
00:11:09,218 --> 00:11:12,486
Write it down, comrade Rector.
123
00:11:15,739 --> 00:11:19,525
Is that accurate?
124
00:11:19,786 --> 00:11:22,579
Yes.
125
00:11:23,914 --> 00:11:29,116
You have a nerve.
The captain did not lie.
126
00:11:32,981 --> 00:11:37,039
According to the report by Kovalchuk,
shooting instructor on June 20...
127
00:11:37,310 --> 00:11:42,063
You showed excellent shooting skills.
You have talent.
128
00:11:42,366 --> 00:11:47,579
We've decided to send you to a 6 month
precision strike training. Congratulations!
129
00:11:47,899 --> 00:11:50,031
What about studies?
What about it?
130
00:11:50,224 --> 00:11:52,991
I think the rectorate
is not against it.
131
00:11:53,212 --> 00:11:56,124
After six months you will come back
and finish your studies, correct?
132
00:11:56,349 --> 00:12:00,487
Yes, of course.
133
00:12:00,762 --> 00:12:05,693
You will come back and finish
your studies then.
134
00:12:06,732 --> 00:12:10,537
Can I reject it?
135
00:12:14,996 --> 00:12:18,187
I recommend you to not
jump to that conclusion.
136
00:12:18,424 --> 00:12:21,486
Take at least a sweater.
They will provide us everything.
137
00:12:21,719 --> 00:12:25,663
What if they don't?
Here's a small pie.
138
00:12:25,931 --> 00:12:30,218
They won't give you home baked pie there.
Aren't you going to say anything?
139
00:12:30,500 --> 00:12:34,395
That's for half a year!
Misha, it's in the winter!
140
00:12:34,663 --> 00:12:40,613
Father can call and they'll postpone it.
Lyuda!
141
00:12:57,772 --> 00:13:04,405
You tried to make a boy from her all her life.
See, what happened? Why didn't you stop her?
142
00:13:05,099 --> 00:13:08,144
Half of my life I've spent in wars.
143
00:13:08,373 --> 00:13:14,601
The worst thing in war is a woman.
And soon there will be another war.
144
00:13:14,963 --> 00:13:19,880
We are thankful for the
US loan and rental program,
"USA, International student assembly, 1942"
145
00:13:20,192 --> 00:13:25,383
but if we together want to defeat
Hitler as quickly as possible,
146
00:13:25,701 --> 00:13:30,746
then you need to take a decisive stand.
147
00:13:31,061 --> 00:13:32,955
The Soviet delegation requests
148
00:13:33,138 --> 00:13:36,637
to make the opening of the second front
149
00:13:36,886 --> 00:13:42,971
as the main topic of the Assembly.
150
00:13:58,762 --> 00:14:00,362
Here.
151
00:14:05,738 --> 00:14:10,951
The Soviet people need help,
but do not need alms.
152
00:14:11,271 --> 00:14:13,928
So on behalf of the
Soviet delegation,
153
00:14:14,145 --> 00:14:18,029
I will ask you to end these ugly jokes immediately!
154
00:14:19,443 --> 00:14:22,591
People want to help you,
and you call it a joke?
155
00:14:22,826 --> 00:14:27,369
Is my money not good enough for fighting Hitler?
Someone in your position shouldn't be fussy,
156
00:14:27,663 --> 00:14:32,485
any amount would help. And why is the main
member of the delegation silent?
157
00:14:32,790 --> 00:14:36,748
I'm talking about miss Pavlichenko, Lady Death.
158
00:14:37,015 --> 00:14:41,473
Lyuda, speak!
159
00:14:41,764 --> 00:14:43,464
Pavlichenko?
160
00:14:48,429 --> 00:14:51,163
We the students Assembly, agree...
161
00:14:51,381 --> 00:14:54,623
but to bring the opening
of the second front...
162
00:14:54,861 --> 00:14:59,680
that is the area of concern of
politicians and military men.
163
00:14:59,987 --> 00:15:04,324
To bring it on to the agenda
is not in our plans.
164
00:15:04,609 --> 00:15:09,438
Mrs. Roosevelt, many of us
have the impression,
165
00:15:09,744 --> 00:15:13,915
that this was the beginning of the next
election campaign for your husband.
166
00:15:14,192 --> 00:15:16,968
Are you planning to spend your
entire life in the White House?
167
00:15:17,187 --> 00:15:20,356
And why not let us
ask questions?
168
00:15:20,591 --> 00:15:26,121
This may affect that Americans will
spill their blood on foreign land.
169
00:15:26,456 --> 00:15:36,044
I know one thing for sure, it is useful to
have friends, who can give you weapons.
170
00:15:36,545 --> 00:15:38,862
But it's even better, when you have
friends who would take
171
00:15:39,065 --> 00:15:42,153
his weapon and fights side by side with you.
172
00:15:42,386 --> 00:15:45,907
Your English is suspiciously good
for a regular soldier...
173
00:15:46,157 --> 00:15:51,595
Were you specially trained for this?
Who are you anyway? I need the truth.
174
00:15:54,124 --> 00:16:01,009
My mother taught me English.
She was an English teacher.
175
00:16:01,399 --> 00:16:06,368
In University I studied history.
First in Kiev, then in Odessa...
176
00:16:06,681 --> 00:16:08,537
how we got to be here?
177
00:16:08,718 --> 00:16:12,810
For the whole summer... no, for the whole life!
Odessa, June 1941.
178
00:16:13,084 --> 00:16:16,908
I thought... History! We will
dig Troy's royal tombs, mounds!
179
00:16:17,171 --> 00:16:23,920
What we can dig here, tell me!
Just take a look, it's awful!
180
00:16:28,415 --> 00:16:30,835
Your documents are ready.
Here they are.
181
00:16:31,039 --> 00:16:34,704
Come on Monday. Goodbye.
Thank you!
182
00:16:34,964 --> 00:16:40,974
Lyuda, do you like sailors?
I like militia men.
183
00:16:41,325 --> 00:16:44,260
Militia men?
Why?
184
00:16:44,486 --> 00:16:50,096
If you do not work, I'll call them.
Exams soon. Where is your mind wandering?
185
00:16:50,436 --> 00:16:53,789
Well, I still would like a sailor.
186
00:16:54,032 --> 00:16:57,969
I would wait and wait for him to come back...
187
00:16:58,235 --> 00:17:05,590
Go to the beach, girls.
There will be sailors and airmen!
188
00:17:06,001 --> 00:17:09,991
And even militia men.
An elegant choice.
189
00:17:10,261 --> 00:17:12,453
Did you hear, militia men!
190
00:17:15,565 --> 00:17:19,066
Sonichka...Sonia!
They do not understand.
191
00:17:19,319 --> 00:17:24,518
It's Friday already, I have
to close the archives soon.
192
00:17:24,838 --> 00:17:30,770
I understand you, I also would like to have a word with them.
Yes! Yes! Yes.
193
00:17:34,380 --> 00:17:39,535
Sonichka, tell me who do you prefer,
sailors or airmen?
194
00:17:39,853 --> 00:17:43,371
You know, take a doctor.
Where?
195
00:17:43,622 --> 00:17:46,083
I'm going to the beach.
196
00:17:46,291 --> 00:17:50,072
My brother Borya is going to be there.
He is a doctor. Is he good looking?
197
00:17:50,333 --> 00:17:54,153
As a child he had a dream of becoming a pilot.
That's it, I want a doctor!
198
00:17:54,415 --> 00:18:02,549
Let's go. Lyuda, you will bury us alive here.
Lyuda, you have to learn to relax.
199
00:18:05,909 --> 00:18:07,680
Alright.
200
00:18:07,856 --> 00:18:10,698
On Monday morning we continue.
We'll start in the...
201
00:18:10,920 --> 00:18:12,320
...early morning.
202
00:18:12,485 --> 00:18:16,945
What do you think, Dr. Koifman himself
said after the surgery?
203
00:18:17,233 --> 00:18:20,430
Boris, you have hands of gold!
204
00:18:20,668 --> 00:18:24,561
Do you understand, what he said?
He say, that my Boris has golden hands.
205
00:18:24,826 --> 00:18:28,807
He will soon go to Kiev and
perhaps even Moscow.
206
00:18:29,080 --> 00:18:32,396
Sit down!
Lyuda, this happened only once.
207
00:18:32,637 --> 00:18:34,803
What happened?
Heat stroke. Sit down, Masha!
208
00:18:34,998 --> 00:18:36,647
Yes, sit down.
209
00:18:36,819 --> 00:18:41,850
Lyuda, what if the war breaks out?
Everyone talks about the war now.
210
00:18:48,169 --> 00:18:49,714
Girls...sorry about that!
211
00:18:49,883 --> 00:18:52,985
We're sorry.
That happened by accident!
212
00:18:53,218 --> 00:18:55,950
How can we make it up to you?
213
00:18:56,169 --> 00:18:58,931
Masha has put this all behind!
You may go now!
214
00:18:59,149 --> 00:19:04,046
Masha, nice to meet you! Grisha.
I'm Nikolay.
215
00:19:05,916 --> 00:19:09,342
Well...what are you reading?
Hey, get back here!
216
00:19:10,033 --> 00:19:14,121
We will win and return to
celebrate our victory. Follow me.
217
00:19:21,656 --> 00:19:24,463
Masha?
218
00:19:24,686 --> 00:19:28,545
Lyuda! Who do you like more, Kolya or Grisha?
219
00:19:28,913 --> 00:19:33,938
I haven't looked at them.
So look then!
220
00:19:46,894 --> 00:19:48,194
Sonya!
221
00:19:51,062 --> 00:19:54,072
Borya!
222
00:19:55,347 --> 00:19:57,027
Hello.
Masha.
223
00:19:57,200 --> 00:19:59,969
Meet my brother, Borya.
Hello.
224
00:20:00,187 --> 00:20:05,000
Masha, let's go swimming!
225
00:20:05,308 --> 00:20:07,570
May I sit by you.
Sure.
226
00:20:07,766 --> 00:20:09,936
Thank you.
227
00:20:10,963 --> 00:20:13,735
I recognized you immediately.
228
00:20:13,955 --> 00:20:18,896
And what did Sonya tell you about me?
229
00:20:19,206 --> 00:20:22,855
She asked me to shave, spray cologne,
230
00:20:23,111 --> 00:20:26,309
polish my shoes and get to the beach.
231
00:20:26,546 --> 00:20:31,821
To impress you.
That's it?
232
00:20:32,144 --> 00:20:39,164
No, she wanted me to see you in a swimsuit
and understand that I have to marry you.
233
00:20:39,561 --> 00:20:43,938
Did you?
Boris.
234
00:20:47,563 --> 00:20:50,719
Lyudmila.
235
00:20:51,996 --> 00:20:54,808
But if seriously...
They are airmen!
236
00:20:55,029 --> 00:20:57,087
I need some time.
237
00:21:02,159 --> 00:21:06,135
Yes...a very interesting book, Lyuda.
238
00:21:06,404 --> 00:21:09,448
So...it is Lyuda.
Nice to see you again.
239
00:21:09,677 --> 00:21:11,357
Lyudmila.
Masha.
240
00:21:11,531 --> 00:21:15,395
As promised, you are invited to
join in to celebrate our victory.
241
00:21:15,662 --> 00:21:18,158
And for you, young man,
you are welcome to join as well.
242
00:21:19,616 --> 00:21:21,408
I disagree with you.
243
00:21:21,586 --> 00:21:25,744
How can you be against war?
It will create a fair world.
244
00:21:26,020 --> 00:21:28,096
And we will create it!
245
00:21:28,286 --> 00:21:34,502
No, that opinion is very popular today.
But I never believed it.
246
00:21:34,867 --> 00:21:40,838
You are wasting your fume.
There will be no war.
247
00:21:41,188 --> 00:21:44,177
I can see better from above,
the war has already begun.
248
00:21:44,407 --> 00:21:48,391
You are afraid to admit it.
And that's your weakness.
249
00:21:48,660 --> 00:21:51,185
Why?
Because you're a coward.
250
00:21:51,395 --> 00:21:58,219
You want others to protect families, country, women.
Can you protect anybody?
251
00:21:58,609 --> 00:22:04,045
Protect...no.
But to save lives, yes!
252
00:22:05,417 --> 00:22:09,507
Time for a toast?
Let's drink to...
253
00:22:09,780 --> 00:22:13,335
For the ball that bounced!
Yes exactly!
254
00:22:13,589 --> 00:22:16,734
To the ball!
To the ball!
255
00:22:16,969 --> 00:22:20,469
Lyuda, have you flown in a plane?
Unfortunately, no.
256
00:22:20,717 --> 00:22:24,787
We are making training flights on Sunday.
Thank you, Nikolay, but on Sunday...
257
00:22:25,061 --> 00:22:28,143
Lyuda and Masha have been
invited to our home by Boris...
258
00:22:28,376 --> 00:22:31,994
to lunch. He stands here quietly
and girls almost flew away.
259
00:22:32,248 --> 00:22:36,360
Sonia I'm sorry, I would like to go flying.
260
00:22:36,635 --> 00:22:42,661
Lyudmila, join Masha.
Or I can fly away as well.
261
00:22:46,558 --> 00:22:52,214
You're the only child in family?
Yes.
262
00:22:52,552 --> 00:22:54,908
And where do you live in Kiev?
263
00:22:55,112 --> 00:22:58,636
Do you live in a house or an apartment block?
In a residential block.
264
00:22:58,885 --> 00:23:01,183
Shared housing?
No, separately.
265
00:23:01,384 --> 00:23:06,530
How many rooms do you have?
Three and it's 2.9m in height,
266
00:23:06,847 --> 00:23:10,923
parqueted floors, IV floor
with large windows an telephone.
267
00:23:11,199 --> 00:23:15,219
Why do you ask all this nonsense.
Lyusik, this is not nonsense.
268
00:23:15,490 --> 00:23:21,558
Lyudmila, tell me, have you thought about,
how many children you would have?
269
00:23:21,914 --> 00:23:25,145
How many boys?
270
00:23:25,386 --> 00:23:28,978
And what is the most important thing
for you in your husband?
271
00:23:29,178 --> 00:23:31,300
If he earns good money?
If he loves you dearly?
272
00:23:31,313 --> 00:23:34,424
Father, mother, don't tire our guest.
No, no, this is interesting.
273
00:23:34,658 --> 00:23:39,518
I...I haven't thought about all this.
We have baked fish coming up!
274
00:23:39,825 --> 00:23:42,053
What do you think about our son Borya?
275
00:23:42,250 --> 00:23:45,392
I know him hardly.
Oh, I will tell you.
276
00:23:45,625 --> 00:23:49,229
Borya is our big problem.
He is a very good boy.
277
00:23:49,483 --> 00:23:54,415
All best things in Odessa we've invested in him!
He graduated school with a gold medal.
278
00:23:54,726 --> 00:23:57,601
It's hard to get into a
Medical Institut in Odessa.
279
00:23:57,825 --> 00:24:00,738
You know what Koifman said about him?
That he has golden hands.
280
00:24:00,962 --> 00:24:06,059
Lyusik, it is known even in Kiev!
But that's not important!
281
00:24:06,376 --> 00:24:11,229
My son can make people around him happy.
282
00:24:11,534 --> 00:24:15,674
And when he meets this woman,
he will give her a wedding ring!
283
00:24:15,951 --> 00:24:19,859
Borya, get the ring and show it to Lyudochka!
284
00:24:20,128 --> 00:24:25,088
Lyudmila...don't expect to much.
The ring isn't particularly valuable,
285
00:24:25,398 --> 00:24:28,604
Mother: When Lyusik gave me a ring,
Boris: it isn't even gold.
286
00:24:28,841 --> 00:24:32,724
Mother: he had higher rank than Deriba!
Father: this is one more value of our family,
287
00:24:32,991 --> 00:24:35,387
Sonia is an outstanding cook!
Dad!
288
00:24:35,591 --> 00:24:42,995
Here's a joke...a grandfather in a Jewish family is dying.
He lays on the couch, his soul is leaving...
289
00:24:43,405 --> 00:24:46,607
when a boy came into the room.
Grandpa says, 'Come on, son'.
290
00:24:46,847 --> 00:24:51,052
'Grandma has prepared fish.
I smell great fragrance from the kitchen' .
291
00:24:51,330 --> 00:24:54,855
'Ask grandma to bring me a bite.'
The little Fima goes and returns.
292
00:24:55,105 --> 00:24:58,502
Boy says, Grandma said, 'We'll save it for later...'
293
00:24:58,746 --> 00:25:01,836
Do you understand?
294
00:25:06,967 --> 00:25:09,356
You know what that means?
295
00:25:09,558 --> 00:25:17,341
Laughing? Turn on the radio, it has begun!
What has begun?
296
00:25:19,018 --> 00:25:21,170
Listen!
Radio: The Soviet Union,
297
00:25:21,365 --> 00:25:29,491
was attacked by German troops
without a declaration of war.
298
00:25:29,935 --> 00:25:33,020
Radio: Attacking our borders...
What did I tell you?
299
00:25:33,252 --> 00:25:37,716
Bombing Zhitomir, Kiev...
It's all over.
300
00:25:38,007 --> 00:25:42,233
Radio: Sevastopol, Kaunas and some others.
No, it's...
301
00:25:42,512 --> 00:25:44,636
Radio: ...killed and wounded over 200 people.
it's not over.
302
00:25:44,829 --> 00:25:49,530
Father: Hitler had his agenda, we have ours.
Borya, me and your mother insist you to take Lyuda to the theater.
303
00:25:49,829 --> 00:25:53,806
Radio: Raids of enemy aircrafts and gunning...
Father: Today's play is the 'La Traviata'.
304
00:25:54,075 --> 00:26:00,106
Radio: ...were made from Romanian and Finnish territory.
305
00:26:26,178 --> 00:26:30,032
What has your father said?
306
00:26:31,026 --> 00:26:36,056
We must go now or we'll be late.
307
00:26:49,899 --> 00:26:54,947
Lyuda, we don't have to do this.
308
00:26:58,595 --> 00:27:02,287
War is not a place for women.
309
00:27:02,543 --> 00:27:08,579
War is not a place for cowards.
Young people, be quiet!
310
00:27:21,204 --> 00:27:24,397
Lyuda?
311
00:27:24,636 --> 00:27:30,029
The war is a massacre.
I am a doctor, I can make a booking.
312
00:27:30,356 --> 00:27:37,804
Please understand, you cannot participate...
You're right, Boris, but...
313
00:27:38,220 --> 00:27:41,770
Dad said that I must do it.
314
00:27:42,021 --> 00:27:51,249
I wouldn't be able to hole up here, I'd be ashamed.
And you? Could you do that?
315
00:27:51,739 --> 00:28:00,303
I'm more needed here.
Everyone does their part.
316
00:28:00,763 --> 00:28:05,541
And I finished course of precision strike.
317
00:28:05,845 --> 00:28:09,687
They need me more over there.
318
00:28:09,949 --> 00:28:12,191
Get back to the opera.
319
00:28:19,002 --> 00:28:21,826
Lyuda!
320
00:28:40,840 --> 00:28:42,596
Here we are strangers.
321
00:28:42,774 --> 00:28:44,942
USSR Embassy, USA, 1942
322
00:28:45,135 --> 00:28:48,171
There is a war going on and here...
323
00:28:48,403 --> 00:28:54,582
and here all they care is if I'm with silk
underwear and what lipstick I wear.
324
00:28:55,667 --> 00:29:00,098
Lyuda, can you explain what this is?
325
00:29:07,172 --> 00:29:10,276
What were you whispering about
with the President's wife in English?
326
00:29:10,509 --> 00:29:12,474
Nikolay?
What have you agreed to?
327
00:29:12,660 --> 00:29:16,365
Could you explain normally?
328
00:29:17,666 --> 00:29:21,809
Mrs. Eleanor Roosevelt has
invited Miss Pavlichenko
329
00:29:22,084 --> 00:29:25,847
to live in the White House
during her visit to America.
330
00:29:26,107 --> 00:29:30,939
And only Pavlichenko was invited!
331
00:29:31,246 --> 00:29:34,034
Do we have any instructions
on this occasion?
332
00:29:34,254 --> 00:29:40,678
Soviet citizens have never been in the
White House without a delegation.
333
00:29:41,047 --> 00:29:45,055
I may not to go anywhere!
334
00:29:51,202 --> 00:29:54,006
We must hold on to every chance!
335
00:29:54,227 --> 00:30:00,427
Important issues are solved in the presidential premises.
It'd better to have our man there.
336
00:30:07,565 --> 00:30:09,057
Well...
337
00:30:12,458 --> 00:30:16,726
You know, Miss Pavlichenko...
338
00:30:17,007 --> 00:30:20,581
make this decision yourself.
339
00:30:31,687 --> 00:30:36,701
It will be hot next week.
What kind of clothes we should to give her?
340
00:30:37,014 --> 00:30:43,076
I need her in uniform.
The press are used to see her that way.
341
00:30:45,340 --> 00:30:49,330
Have you done everything I asked?
Certainly.
342
00:30:51,442 --> 00:30:56,319
I wanted to understand her
as a woman.
343
00:30:56,629 --> 00:31:00,421
How could she kill 309 men
in cold blood?
344
00:31:00,682 --> 00:31:05,255
Why did she take firearm?
It is not a woman's job.
345
00:31:05,549 --> 00:31:09,542
Our journalists called her 'Lady Death'.
346
00:31:09,813 --> 00:31:12,698
I noticed, how it stung her.
347
00:31:12,922 --> 00:31:17,734
She was smart and well educated.
She was a beauty!
348
00:31:18,038 --> 00:31:22,070
But war just came to her home,
and she really had no choice.
349
00:31:22,344 --> 00:31:28,928
Especially, she had talent
to be unseen and aim perfectly.
350
00:31:30,086 --> 00:31:32,223
Training camps, summer 1941
351
00:31:32,415 --> 00:31:36,990
Sniper's first task:
get into position without being noticed.
352
00:31:37,286 --> 00:31:40,719
To accomplish this you need to
crawl facing down on your stomach.
353
00:31:40,965 --> 00:31:42,446
Keep your butt down!
Lower!
354
00:31:42,612 --> 00:31:45,258
Move your left foot, move the rifle
and then move your right foot.
355
00:31:45,472 --> 00:31:51,678
Glide, do not wriggle! Arm on sling swivel mount.
Lower your head. Faster, faster.
356
00:31:52,041 --> 00:31:58,041
You are dead! Protruded butt!
Excellent target for an enemy.
357
00:32:05,945 --> 00:32:08,751
Sergeant major!
358
00:32:17,177 --> 00:32:22,227
How will you fight with all this?
359
00:32:22,541 --> 00:32:26,311
Stop neighing!
360
00:32:27,613 --> 00:32:30,565
I can see that you don't
believe the Germans...
361
00:32:30,792 --> 00:32:37,873
took Zhitomir, Riga, and now is
heading to Kiev and Leningrad!
362
00:32:38,274 --> 00:32:42,605
We anticipated a short war
and a quick victory.
363
00:32:42,889 --> 00:32:48,627
But we had to withdraw.
And suffered huge losses!
364
00:32:48,970 --> 00:32:54,992
And tomorrow you are going
to be these losses! And you!
365
00:32:55,345 --> 00:33:00,200
All non statutory things has to be burned.
Do it now!
366
00:33:21,268 --> 00:33:23,911
Wider steps!
367
00:33:24,433 --> 00:33:27,065
With strength!
368
00:33:28,179 --> 00:33:30,094
Faster.
369
00:33:33,208 --> 00:33:36,067
Go on!
370
00:33:40,204 --> 00:33:44,587
Dig deeper!
Lower your butt and crawl away!
371
00:33:44,876 --> 00:33:48,427
Move quickly, do it together!
372
00:34:03,451 --> 00:34:09,529
Move around!
Report the changes!
373
00:34:10,305 --> 00:34:13,409
A stone disappeared.
Cross too.
374
00:34:13,641 --> 00:34:16,441
The hay-straw is moved to the left.
Five meters.
375
00:34:16,662 --> 00:34:19,034
The tussock moved to the place of the stump.
376
00:34:19,237 --> 00:34:23,793
Is that it?
The stone was moved to the left, one meter.
377
00:34:24,086 --> 00:34:28,108
Not bad.
Turn around!
378
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Types of camouflage
379
00:34:43,343 --> 00:34:49,359
Incorrect! Let's see...
This is the correct position.
380
00:35:01,500 --> 00:35:04,419
You're dead.
381
00:35:04,643 --> 00:35:08,537
Interesting decision but ineffective.
382
00:35:16,496 --> 00:35:20,532
She is dead. Flowers do not belong in this meadow.
383
00:35:35,333 --> 00:35:40,111
Comrade major, you are dead.
When do we start to shoot?
384
00:36:28,753 --> 00:36:30,945
Pavlichenko.
Here!
385
00:36:31,142 --> 00:36:34,959
Do you still want to shoot?
Yes sir!
386
00:36:35,221 --> 00:36:38,026
Are you sure?
387
00:36:39,204 --> 00:36:42,377
I am sure of it.
388
00:36:46,161 --> 00:36:48,653
Position!
389
00:36:54,208 --> 00:36:57,884
Comrade major, move away.
Shoot.
390
00:36:58,140 --> 00:37:02,142
You are a sniper, not an artilleryman.
391
00:37:13,955 --> 00:37:17,571
Nine. Not bad for a starter.
392
00:37:17,825 --> 00:37:21,361
The first five on the
firing line, action!
393
00:37:21,613 --> 00:37:25,769
All shoot two ammunition allowances.
394
00:37:29,793 --> 00:37:32,677
At your command.
395
00:37:43,602 --> 00:37:48,732
Conscript the men, leave the girls behind.
They have a lot to learn.
396
00:37:49,728 --> 00:37:52,974
They haven't even fired once,
bullet supply just arrived.
397
00:37:53,212 --> 00:37:59,362
All have passed a course on shooting.
Half a year they have shot there.
398
00:38:03,773 --> 00:38:09,123
It's a pity.
I feel sorry about my men too.
399
00:38:09,452 --> 00:38:12,182
Less than half of them left.
400
00:38:12,399 --> 00:38:15,312
Listen,
401
00:38:15,538 --> 00:38:19,807
you will have to protect one girl.
402
00:38:20,088 --> 00:38:25,441
She is going to be great soldier... Pavlichenko.
403
00:38:30,868 --> 00:38:36,017
Odessa, September, 1941.
404
00:38:39,170 --> 00:38:42,276
Do not let them too close.
405
00:38:42,510 --> 00:38:45,402
When you see an officer, shoot!
If you killed the commander,
406
00:38:45,625 --> 00:38:49,267
you'd kill half of the squad.
Save ammunition. Questions?
407
00:38:49,523 --> 00:38:53,337
Tanks, comrade captain.
408
00:38:56,109 --> 00:38:59,421
A tank can be stopped in two ways.
409
00:38:59,662 --> 00:39:04,803
First, with grenades from a short range,
410
00:39:05,120 --> 00:39:07,560
And number two?
Number two...
411
00:39:07,669 --> 00:39:11,343
Shoot to the tank's eye slit with
armor-piercing rounds.
412
00:39:11,600 --> 00:39:15,304
Shoot twice at the same spot
and the glass will crack.
413
00:39:15,560 --> 00:39:18,259
With the third shot kill the driver.
414
00:39:18,475 --> 00:39:20,575
Understood.
415
00:39:23,721 --> 00:39:28,249
Captain, give me armor-piercing rounds.
416
00:39:40,216 --> 00:39:42,623
Bombers!
417
00:43:36,306 --> 00:43:41,926
Are you hurt? Where are you hurt?
Is that your blood?
418
00:43:50,069 --> 00:43:54,334
Take a swig...it's alcohol.
419
00:44:29,917 --> 00:44:32,435
Wait here.
420
00:44:32,644 --> 00:44:37,773
Major General Petrov, Commander of
25th Chapaevsk division, personally assigned
421
00:44:38,090 --> 00:44:44,712
a semi-automatic SVT rifle to Red Army
soldier Pavlichenko for the destroyed tank.
422
00:44:45,093 --> 00:44:51,206
Aviation plays a separate role
in wiping out enemy troops.
423
00:44:51,563 --> 00:44:53,721
Squad, attention!
424
00:44:56,614 --> 00:45:02,141
Soldier Pavlichenko, leave the line!
Yes, sir!
425
00:45:03,518 --> 00:45:06,364
Ah!
426
00:45:08,148 --> 00:45:12,184
Pavlichenko, Mikhailovna?
Your father is Michail Yurievich?
427
00:45:12,458 --> 00:45:15,385
He fought in the Civil War?
Yes, sir!
428
00:45:15,609 --> 00:45:20,791
Misha is our hero!
Well...
429
00:45:21,111 --> 00:45:25,516
If you need anything, let me know.
Congratulations, combatant Pavlichenko!
430
00:45:25,806 --> 00:45:30,569
Thank you, comrade general.
Comrades!
431
00:45:30,871 --> 00:45:35,415
This is my battle friend's daughter
from the Civil War.
432
00:45:35,707 --> 00:45:40,504
See her as a role model!
433
00:45:40,809 --> 00:45:44,384
Come, say something to our soldiers.
434
00:45:46,703 --> 00:45:49,754
I swear...
435
00:45:49,985 --> 00:45:53,319
to not spare myself in this
fight against the enemy.
436
00:45:53,565 --> 00:45:56,669
To kill a 100 fascists with this gun!
437
00:45:56,901 --> 00:45:58,891
Dismiss them, commander.
Dismissed!
438
00:45:59,077 --> 00:46:01,194
Makarov.
439
00:46:02,740 --> 00:46:06,714
Keep an eye out for her, if she
follows the path of her father...
440
00:46:06,982 --> 00:46:09,986
You understand, right?
Yes.
441
00:46:11,092 --> 00:46:14,358
You should always adjust
new gun to yourself.
442
00:46:14,598 --> 00:46:18,365
There are no identical rifles.
Each rifle has a character.
443
00:46:18,625 --> 00:46:25,630
You need to understand it and handle
the rifle as you would your wife.
444
00:46:29,826 --> 00:46:33,650
Do you have a wife, comrade captain?
445
00:46:34,888 --> 00:46:38,207
No, I do not.
446
00:46:41,240 --> 00:46:47,772
I had a wife, once.
At first I was afraid to marry.
447
00:46:48,146 --> 00:46:57,403
I came back after Finnish war. I could not believe
that such a young and beautiful girl loves me.
448
00:46:57,893 --> 00:47:01,720
At the beginning of the war...
449
00:47:03,442 --> 00:47:07,752
I wasn't able to save her.
I was too late.
450
00:47:08,036 --> 00:47:11,648
Lyuda!
Masha.
451
00:47:11,902 --> 00:47:14,512
Lyuda!
Masha!
452
00:47:14,724 --> 00:47:18,562
Finally I found you!
453
00:47:22,074 --> 00:47:26,940
I have so much to tell you.
We will fight together, me, you and Grisha.
454
00:47:27,245 --> 00:47:31,568
Who is Grisha?
Don't you remember?
455
00:47:31,852 --> 00:47:36,072
My pilot Grisha.
Grisha is mine!
456
00:47:37,915 --> 00:47:40,956
And is he yours?
457
00:47:49,090 --> 00:47:52,345
He is going to be soon.
458
00:47:57,679 --> 00:48:00,772
Miss Pavlichenko, what do you think,
459
00:48:01,007 --> 00:48:03,595
can Russia defeat Fascism
on his own without our help?
USA, White House, 1942
460
00:48:05,889 --> 00:48:09,338
Currently the Soviet Union
fights with Fascism alone.
461
00:48:09,584 --> 00:48:12,403
But the fascist aggression
is the problem of the Worlde.
462
00:48:12,626 --> 00:48:17,599
And you are not aggressor?!
Then explain Finland and now the Polish occupation!
463
00:48:17,910 --> 00:48:23,649
The increase of prison camps in the Soviet Union.
You are even fighting against your own people!
464
00:48:23,991 --> 00:48:29,236
You have not seen how we lived before.
And you have no right...
465
00:48:29,559 --> 00:48:34,369
I am a Russian!
And miraculously left Russia in 1928.
466
00:48:34,674 --> 00:48:37,305
I have every right to talk about it.
467
00:48:37,518 --> 00:48:39,705
Gentlemen!
468
00:48:41,518 --> 00:48:43,911
Do...do sit down.
469
00:48:44,952 --> 00:48:52,398
My apologies, but the press conference is now over.
Thank you for all your questions.
470
00:48:52,829 --> 00:49:00,386
Lyudmila, your mistake is that you looked
for discussion in to the direction you need.
471
00:49:00,807 --> 00:49:06,118
Always begin knowing precisely what you
are going to say and always be confident.
472
00:49:06,443 --> 00:49:11,305
And confidence comes with a smile.
473
00:49:15,956 --> 00:49:22,981
More softly...naturally.
The smile is your main weapon.
474
00:49:23,377 --> 00:49:26,955
It's hard to talk like that...
475
00:49:27,208 --> 00:49:30,240
Of course this is hard.
It takes years of practice.
476
00:49:30,471 --> 00:49:36,385
And you must hold that smile as long as you can.
Speak loudly, confidently.
477
00:49:36,732 --> 00:49:45,624
And always look the person directly in the eyes.
Try to relax. Remember something, that makes you smile.
478
00:49:47,063 --> 00:49:50,614
Comrade captain, I got three more.
Odessa, September 1941.
479
00:49:50,866 --> 00:49:53,738
Write down the statement, comrade captain.
480
00:49:53,963 --> 00:49:57,210
We are the witnesses. She killed two on spot.
And she waited for the third.
481
00:49:57,448 --> 00:50:01,313
We even made a bet. German had lit up the
cigarette thinking he was invisible,
482
00:50:01,578 --> 00:50:07,717
she shot and we had to crawl.
483
00:50:07,720 --> 00:50:08,700
Here.
484
00:50:08,998 --> 00:50:13,104
Now you can see how harmful smoking is.
Take it.
485
00:50:13,378 --> 00:50:16,539
Lyuda, come to intelligence service in the evening.
486
00:50:16,776 --> 00:50:20,246
We will surround you with warmth and care.
Here is warm too.
487
00:50:20,493 --> 00:50:23,726
We will wait for you anyway.
488
00:50:29,659 --> 00:50:31,834
There Lyuda,
489
00:50:33,489 --> 00:50:37,114
you are going to get a medal.
490
00:50:37,369 --> 00:50:43,394
Comrade captain...have you had
direct hits in the night?
491
00:50:43,990 --> 00:50:47,074
I have had my moments.
492
00:50:48,034 --> 00:50:53,532
I remember in Finland, was out sniping.
493
00:50:53,868 --> 00:50:59,634
Interesting position occurred.
494
00:50:59,977 --> 00:51:04,331
If I aimed from that position like this
495
00:51:04,617 --> 00:51:09,071
I would clear three targets simultaneously.
496
00:51:09,360 --> 00:51:16,535
I go out to that position and wait.
Boom! And that would be it.
497
00:51:16,937 --> 00:51:21,376
But in the statement they
had written only one.
498
00:51:21,667 --> 00:51:25,758
They didn't believe it!
I made only the single shot.
499
00:51:27,692 --> 00:51:31,140
Three?
500
00:51:56,590 --> 00:51:58,700
Krepchuk.
Yes.
501
00:51:58,890 --> 00:52:03,952
Where is Pavlichenko?
Went to the right, she changed positions.
502
00:52:25,202 --> 00:52:26,000
Help me.
503
00:53:22,146 --> 00:53:25,166
Pavlichenko, come here!
504
00:53:25,918 --> 00:53:29,474
Pavlichenko, who authorized you
to leave your position?
505
00:53:29,725 --> 00:53:32,484
Can we talk about this later?
506
00:53:53,309 --> 00:53:56,179
******.
Danke dir. (German: Thank you)
507
00:53:56,403 --> 00:54:00,203
That's it...
508
00:54:07,851 --> 00:54:10,170
Come on! Get up!
509
00:54:20,609 --> 00:54:22,966
What are you doing, fool!?
What?
510
00:54:23,169 --> 00:54:27,968
You showed me yesterday how to kill three with one shot.
If it were not you, I would have shot my 73rd!
511
00:54:28,270 --> 00:54:31,096
They could kill you!
And you too.
512
00:54:31,317 --> 00:54:33,842
Wait.
513
00:54:34,051 --> 00:54:39,616
Do you want to be tried by a
court-martial for your excesses?
514
00:54:40,161 --> 00:54:44,226
Get back to your position.
Understood.
515
00:54:49,980 --> 00:54:55,046
Comrade captain, at the right side of the forest
next to the shell crater.
516
00:54:58,484 --> 00:55:01,268
Is wounded good for account?
Write down on more for me.
517
00:55:01,488 --> 00:55:04,529
Calm down, you blockhead.
Stop!
518
00:55:04,761 --> 00:55:07,625
It hurts.
519
00:55:16,367 --> 00:55:19,895
Today I saved two.
520
00:55:21,664 --> 00:55:25,560
That would make it my 20th.
521
00:55:25,827 --> 00:55:30,091
No, my 21st.
Blow on it.
522
00:55:30,371 --> 00:55:34,995
21st?
I shot 73 Germans.
523
00:55:35,293 --> 00:55:37,965
Could have been more,
had it not been for Makarov.
524
00:55:38,181 --> 00:55:41,877
Give me permission to land here.
Permission is given!
525
00:55:42,133 --> 00:55:43,763
Hello, Lyuda.
526
00:55:43,934 --> 00:55:46,987
I missed you so much!
527
00:55:58,238 --> 00:56:01,124
Hello, captain.
528
00:56:01,872 --> 00:56:07,574
Why do you sew it yourself? You have
women subordinates at your disposal, ask them.
529
00:56:07,916 --> 00:56:12,916
I love to sew, it calms me.
530
00:56:20,143 --> 00:56:25,523
New orders: to begin preparations for troops
evacuation to the Crimea.
531
00:56:25,852 --> 00:56:31,894
The troops will assemble at the port.
Your task is to provide the cover.
532
00:56:33,186 --> 00:56:35,117
Here...
533
00:56:36,827 --> 00:56:38,906
and here.
534
00:56:39,491 --> 00:56:41,902
We're leaving tomorrow.
535
00:56:48,403 --> 00:56:52,474
Why surrender Odessa?
We can still resist them.
536
00:56:52,746 --> 00:56:56,284
Authorities know better.
537
00:56:56,537 --> 00:56:59,105
I am myself from Odessa.
538
00:56:59,314 --> 00:57:06,150
It kills my soul to imagine fascists
creeping around Dyuk's monument.
539
00:57:06,538 --> 00:57:11,184
Can I take short cut over to Prishtup troops.
Yes, but stick to the left.
540
00:57:11,485 --> 00:57:15,141
Well, take care.
541
00:57:22,496 --> 00:57:26,098
Come on, let me through.
I have no breaks.
542
00:58:04,701 --> 00:58:10,632
Let's drink.
Let's drink to Odessa.
543
00:58:10,984 --> 00:58:17,315
To the city, which...
To the city where I fell in love.
544
00:58:25,005 --> 00:58:31,536
It seems we are out of fuel.
I have it, one second.
545
00:58:32,283 --> 00:58:35,685
Excuse me.
546
00:58:36,581 --> 00:58:39,450
Wait!
That's an order.
547
00:58:44,756 --> 00:58:46,888
Grisha!
548
00:59:03,013 --> 00:59:08,378
I wanted for a long time to
be alone with you.
549
00:59:08,706 --> 00:59:11,206
Why?
550
00:59:14,966 --> 00:59:17,160
That's enough! Don't do it!
551
00:59:20,580 --> 00:59:22,761
I do not love you.
552
00:59:22,957 --> 00:59:27,359
We are grown people.
War and death is everywhere.
553
00:59:27,645 --> 00:59:30,487
Tomorrow we may be killed.
554
00:59:32,864 --> 00:59:37,792
It hurts! Let me go!
555
00:59:40,243 --> 00:59:42,677
My groin...
556
00:59:44,967 --> 00:59:48,107
Thanks, but there is no need
to save me so often.
557
00:59:48,342 --> 00:59:51,543
You could tell me right away,
you have a man.
558
00:59:51,778 --> 00:59:55,701
I told you.
559
01:00:21,104 --> 01:00:26,001
Forgive me.
Why?
560
01:00:27,352 --> 01:00:29,856
I have promised.
561
01:00:30,065 --> 01:00:32,205
To whom?
562
01:00:34,585 --> 01:00:36,685
To myself.
563
01:00:45,147 --> 01:00:48,264
Let me help you.
564
01:00:54,251 --> 01:00:57,129
This you can do.
565
01:00:59,592 --> 01:01:02,416
I can't.
566
01:01:03,782 --> 01:01:07,113
Is it because of your wife?
Because of the war.
567
01:01:07,356 --> 01:01:11,789
If you were killed...
You are a coward, comrade captain.
568
01:01:14,476 --> 01:01:18,538
We have to believe we
are not going to be killed.
569
01:02:09,077 --> 01:02:13,405
Lyuda! Can you hear me?
Breathe!
570
01:02:16,051 --> 01:02:18,190
Just a little more.
571
01:02:18,803 --> 01:02:21,175
Come on!
572
01:02:36,249 --> 01:02:39,049
Can you hear me?
573
01:02:55,308 --> 01:03:00,155
Quiet. I managed to take you out.
574
01:03:00,461 --> 01:03:03,261
Makar, Makar...
575
01:03:07,282 --> 01:03:13,345
I love you.
Quiet, quiet now.
576
01:03:19,303 --> 01:03:21,474
Go to sleep.
577
01:03:22,813 --> 01:03:26,666
Everything will be fine now.
578
01:03:31,947 --> 01:03:37,985
Boris Larionovich, Polyakov has
a fever and delirium again.
579
01:03:38,652 --> 01:03:45,335
Well...change his bandage.
What bandage, Boris Larionovich?
580
01:03:46,447 --> 01:03:49,399
Oh, excuse me.
581
01:04:02,374 --> 01:04:06,178
Doctor! Doctor.
582
01:04:08,180 --> 01:04:11,657
I have a personal request.
This fighter Pavlichenko
583
01:04:11,909 --> 01:04:15,865
is very valuable and important.
Take good care of her.
584
01:04:16,133 --> 01:04:20,108
We take care of all patients.
She is not 'all'.
585
01:04:20,378 --> 01:04:26,763
She's special...
I know she is special!
586
01:04:27,133 --> 01:04:32,133
I love her too. And I've loved
her for a long time..
587
01:04:35,933 --> 01:04:43,123
So I can be rest assured,
you will take good care of her.
588
01:04:43,528 --> 01:04:48,349
She later will decide herself,
who she is going to stay with.
589
01:04:48,653 --> 01:04:53,669
Too bad you haven't
taken care of her.
590
01:05:00,858 --> 01:05:02,954
The White House, Washington D.C, 1942
591
01:05:03,145 --> 01:05:07,118
This needs to be poured into the pan for the Borscht.
592
01:05:07,387 --> 01:05:11,937
Borscht...
No, soft and more naturally.
593
01:05:12,230 --> 01:05:16,844
Borscht...
Borscht.
594
01:05:20,619 --> 01:05:28,498
In the Soviet Union, women do this.
In America women do this!
595
01:05:42,974 --> 01:05:46,143
What a day!
596
01:05:50,754 --> 01:05:56,787
It's alright! It's only a frying pan.
597
01:06:09,496 --> 01:06:14,666
Sorry...
598
01:06:14,984 --> 01:06:18,195
What happened?
599
01:06:21,217 --> 01:06:28,444
I was covered...in earth five minutes
and nearly died.
600
01:06:31,420 --> 01:06:35,674
I can only imagine...
601
01:06:35,958 --> 01:06:39,893
how terrible it has been.
602
01:06:43,342 --> 01:06:49,356
Sevastopol Evacuation, Autumn 1941
603
01:07:05,312 --> 01:07:08,166
Take it.
604
01:07:08,701 --> 01:07:10,887
Eat.
605
01:07:24,169 --> 01:07:27,983
Lyuda, I wanted to ask you...
606
01:08:54,271 --> 01:08:59,421
Dear, do not be afraid.
Fear not, everything will be fine.
607
01:09:09,381 --> 01:09:11,809
Grisha is flying over us.
There, look!
608
01:09:12,014 --> 01:09:16,819
He flies above! Fear not, drink.
Soon you will see Makar.
609
01:09:54,270 --> 01:09:57,441
Do not be afraid.
How are you?
610
01:09:57,678 --> 01:09:59,497
I will be back soon.
611
01:09:59,677 --> 01:10:04,891
- Get up. - I have to
You are not a soldier.
612
01:10:05,214 --> 01:10:10,193
Get up, you have a disability.
You won't get to the front anymore.
613
01:10:10,504 --> 01:10:12,636
You do not understand, I have to.
614
01:10:12,829 --> 01:10:16,907
Under these conditions
I cannot heal you!
615
01:10:17,179 --> 01:10:20,768
So treat me.
Come on, cure me!
616
01:10:21,023 --> 01:10:26,286
I'll testify to the commission you are not able!
I'm a doctor, not a magician.
617
01:10:30,689 --> 01:10:34,694
The headquarters of Sevastopol
defensive area. November 1941.
618
01:10:34,965 --> 01:10:38,849
Ivan Evtimovich!
619
01:10:39,739 --> 01:10:44,173
Hello, Lyudmila.
Please sign the report that I am healthy.
620
01:10:44,461 --> 01:10:48,317
Bravo, good to see you are able.
621
01:10:49,937 --> 01:10:55,617
Here, come with me.
Let's drink some tea.
622
01:10:55,956 --> 01:10:58,849
What happened to your arm?
She's with me.
623
01:11:09,288 --> 01:11:12,073
Wait here a moment.
624
01:11:12,293 --> 01:11:15,637
We have received an order from
headquarters to protect the city!
625
01:11:15,883 --> 01:11:18,743
At any cost.
626
01:11:18,966 --> 01:11:23,796
This is General Petrov.
He arrived from the first line of defense.
627
01:11:24,100 --> 01:11:29,960
And he likely has suggestions.
Please, General.
628
01:11:30,310 --> 01:11:35,936
The first line of defense is
now in 13 km from Sevastopol.
629
01:11:36,272 --> 01:11:42,515
Thus the city is vulnerable to German artillery.
We cannot drive the enemy back.
630
01:11:42,881 --> 01:11:46,161
Even if we could, the defense
line would stretch,
631
01:11:46,400 --> 01:11:50,884
and we will not be able to defend it.
How to protect the city.
632
01:11:51,174 --> 01:11:55,668
One hit with 305mm linkorov caliber shrapnel
633
01:11:55,960 --> 01:12:00,168
covers the area with width of 250 meters
and a length of 1 km.
634
01:12:00,448 --> 01:12:05,521
Only on the battleship 'Paris Commune' alone
are 12 guns of this type.
635
01:12:05,834 --> 01:12:09,754
They can crush the artillery of enemy.
636
01:12:10,023 --> 01:12:16,094
But as far as I know, your order dispatched
almost all the ships to the Caucasus.
637
01:12:16,450 --> 01:12:20,054
I deem it necessary to bring the
ships back immediately!
638
01:12:20,308 --> 01:12:24,629
My task is to protect the fleet.
And in this situation I have no right...
639
01:12:24,915 --> 01:12:27,587
Our common task is to protect Sevastopol!
640
01:12:27,802 --> 01:12:32,468
Theater of operations has moved on land long
time ago. Your inability and unwillingness,
641
01:12:32,767 --> 01:12:37,726
to learn how to fight in this field is
leading to a great number of deaths of sailors.
642
01:12:38,035 --> 01:12:41,812
They don't want to dig trenches, to blend in.
They don't want to crawl on their bellies.
643
01:12:42,075 --> 01:12:48,649
Why can't you change uniform?
Our uniform is our pride.
644
01:12:54,027 --> 01:12:59,122
Comrades, meet Sergeant Lyudmila Pavlichenko.
645
01:12:59,437 --> 01:13:02,322
As they say, God sent. She's a sniper.
646
01:13:02,545 --> 01:13:08,343
Tell us now, in real combat situation
who has more chances to survive,
647
01:13:08,690 --> 01:13:13,501
me with protective shirt
or this man in black uniform jacket?
648
01:13:13,804 --> 01:13:16,362
I would kill a uniform jacket first.
649
01:13:16,572 --> 01:13:20,039
I would have to seek for you,
comrade General.
650
01:13:20,287 --> 01:13:23,707
That's that.
Thank you, Lyudmila.
651
01:13:24,663 --> 01:13:28,094
Dyachenko! Prepare orders to change the uniforms.
652
01:13:28,341 --> 01:13:33,210
Ivan Efimovich!
And my report?
653
01:13:34,767 --> 01:13:40,783
If the doctors allow it,
you may fight in full force.
654
01:13:44,904 --> 01:13:48,173
Anyone seriously wounded?
655
01:14:07,175 --> 01:14:10,995
Comrade Major, get out of the way!
656
01:14:14,058 --> 01:14:16,253
How many beds do we have available?
657
01:14:16,447 --> 01:14:21,649
Boris, I need the note I'm healthy.
Sign here.
658
01:14:22,285 --> 01:14:27,231
Boris Efimich, Sidorenko has a massive blood
loss, needs amputation of both limbs.
659
01:14:27,539 --> 01:14:31,705
Take him straight up to the
3rd floor operating room.
660
01:14:31,983 --> 01:14:37,222
Zhuk, severe liver damage.
Zhuk?!
661
01:14:38,845 --> 01:14:44,547
Send him to the 1st hospital.
Vadim!
662
01:14:47,845 --> 01:14:52,878
Where? Where is our squad?
Where is she?
663
01:14:53,190 --> 01:14:58,180
Look, there they are.
664
01:15:27,466 --> 01:15:29,640
Lyuda!
665
01:15:30,982 --> 01:15:34,838
How good that you are here.
666
01:15:38,642 --> 01:15:41,856
I promised Makarov.
667
01:15:42,095 --> 01:15:46,774
He really wanted this be yours.
668
01:15:57,048 --> 01:16:00,938
That's the way it is in the war.
669
01:16:02,244 --> 01:16:07,270
We have to live.
We have to live.
670
01:16:20,559 --> 01:16:22,455
Boris!
Lyuda.
671
01:16:22,639 --> 01:16:24,797
Where did you go?
I need to the front lines. Sign it.
672
01:16:24,992 --> 01:16:28,863
No offense, but...
673
01:16:29,857 --> 01:16:33,933
You are not cured after contusion.
It would be murder to send you there.
674
01:16:34,206 --> 01:16:39,276
I cannot do this.
Makarov died.
675
01:16:42,613 --> 01:16:46,433
Did you hear me?
Excuse me.
676
01:16:50,855 --> 01:16:55,457
Stay here Boris!
You do not you understand, with this, I can...
677
01:16:55,753 --> 01:16:58,586
'Suitable for service'.
678
01:17:11,498 --> 01:17:14,398
Thank you, Borya!
679
01:17:26,443 --> 01:17:28,117
USA, White House, 1942
680
01:17:28,290 --> 01:17:30,120
Yes!
681
01:17:31,684 --> 01:17:36,103
I am ready.
Close your eyes.
682
01:17:37,601 --> 01:17:40,406
Don't peek!
683
01:17:50,910 --> 01:17:53,343
Open them.
684
01:18:03,655 --> 01:18:06,485
This is for you.
685
01:18:13,992 --> 01:18:16,792
Close your eyes.
686
01:18:21,457 --> 01:18:24,224
Don't peek!
687
01:18:33,217 --> 01:18:34,902
Open.
688
01:18:35,918 --> 01:18:42,918
It is so sad that nobody
sees the woman in you.
689
01:18:44,253 --> 01:18:45,853
People...
690
01:18:47,460 --> 01:18:50,781
don't always see the woman in the lead.
691
01:18:51,352 --> 01:18:58,332
When it all began between
Franklin and I, I was so happy.
692
01:18:58,727 --> 01:19:04,332
Oh! He was intelligent and
successful and handsome.
693
01:19:04,669 --> 01:19:12,031
Why did he pay attention to me?
I wasn't at all beautiful, I was so tall.
694
01:19:12,441 --> 01:19:15,472
And he chose me.
695
01:19:21,884 --> 01:19:25,644
I'm your new boss.
Let's go to kill fascists!
696
01:19:25,904 --> 01:19:29,099
Masha, you fool!
Sevastopol, November 1941.
697
01:19:29,339 --> 01:19:34,173
Hey, Lyuda.
Look what I brought!
698
01:19:37,851 --> 01:19:41,111
I traded alcohol for it.
699
01:19:41,352 --> 01:19:43,486
And so...
700
01:19:46,489 --> 01:19:50,004
Voila! Voila!
701
01:19:50,254 --> 01:19:55,725
The smaller one for me,
bigger one for you.
702
01:19:56,372 --> 01:19:59,508
Thank you.
Thank you...what kind of 'thank you' is this?
703
01:19:59,742 --> 01:20:02,566
'Thank you'.
I'm going to freeze.
704
01:20:02,787 --> 01:20:07,721
We will walk and lay on these stones.
We still have to bear children in the future.
705
01:20:08,029 --> 01:20:12,852
Let's go together next time.
We can visit Grisha as well.
706
01:20:13,159 --> 01:20:19,159
He has been very lonely,
since they shot down Nikolay.
707
01:20:26,917 --> 01:20:32,489
I'm sorry.
It's okay.
708
01:20:32,826 --> 01:20:35,776
Have you seen your new commanding officer?
Does he look good?
709
01:20:36,001 --> 01:20:40,212
No.
He is not handsome?
710
01:20:40,495 --> 01:20:43,230
I have not seen him.
711
01:20:43,447 --> 01:20:48,162
Can you imagine, maybe he is some old man.
712
01:20:48,462 --> 01:20:51,509
And if he were young...
713
01:20:52,514 --> 01:20:56,604
he would definitely start to harass.
714
01:21:01,893 --> 01:21:05,667
Captain Leonid Kitsenko,
your new commanding officer.
715
01:21:05,930 --> 01:21:8,605
Welcome to the table.
716
01:21:09,600 --> 01:21:10,605
We have special tasks.
717
01:21:10,903 --> 01:21:13,706
Diversions behind enemy lines,
hunting down enemy snipers.
718
01:21:13,927 --> 01:21:17,267
Do we start tomorrow?
Yes.
719
01:21:17,509 --> 01:21:22,684
Are we allowed to take the dog-tags from the bodies?
Lyudmila, eat.
720
01:22:15,925 --> 01:22:18,080
Stand down.
721
01:22:22,530 --> 01:22:26,347
Retreat.
722
01:22:28,378 --> 01:22:30,404
Follow me!
723
01:22:33,644 --> 01:22:38,878
Stop. Stop!
About face!
724
01:22:40,367 --> 01:22:43,979
We can't do that,
we are not fascists.
725
01:22:44,235 --> 01:22:48,101
Why didn't you let me kill him?
They do not deserve an easy death.
726
01:22:48,364 --> 01:22:52,603
They killed... -It's not about them.
It's about you.
727
01:22:52,884 --> 01:22:55,808
You can't live your life for the sake of revenge.
728
01:22:56,034 --> 01:23:01,032
War is not only death,
it is also... That's life.
729
01:23:01,346 --> 01:23:04,384
If you do not find out
what to live for in the wartime,
730
01:23:04,614 --> 01:23:08,102
you'll get killed.
They can kill me. Why do you care?
731
01:23:08,351 --> 01:23:13,151
I don't want to lose another partner.
732
01:23:26,201 --> 01:23:31,389
Both of you, here are two positions,
precise and dangerous tactic.
733
01:23:33,478 --> 01:23:36,347
It's a long shot.
734
01:23:39,373 --> 01:23:43,953
Listen to your heart.
Shoot between heartbeats.
735
01:24:05,413 --> 01:24:07,517
Taking a photograph.
736
01:24:51,961 --> 01:24:54,071
Take it.
737
01:25:37,545 --> 01:25:41,273
Schnappsen.
Let's drink.
738
01:25:41,530 --> 01:25:44,066
Here is to the medal for Grisha!
739
01:25:44,276 --> 01:25:48,596
He did like this, I did like that and went behind him...
shot and he went down!
740
01:26:05,976 --> 01:26:08,076
Celebrating.
741
01:26:15,122 --> 01:26:18,975
For them it is Christmas!
742
01:26:42,653 --> 01:26:47,579
If you don't want to give to
the fascist with the rifle
743
01:26:47,890 --> 01:26:53,412
your home, wife, mother,
all that you call homeland.
744
01:26:53,743 --> 01:26:59,505
Remember that no one will save the motherland,
if you do not save her yourself!
745
01:26:59,851 --> 01:27:05,071
Remember that no one will kill him,
if you do not kill him!
746
01:27:05,391 --> 01:27:11,371
Kill the fascist, so that him was laying
on the ground but not you.
747
01:27:11,725 --> 01:27:17,855
So that the grief was in his home
but not in yours.
748
01:27:18,214 --> 01:27:25,193
So kill at least one!
Kill him quicker!
749
01:27:25,588 --> 01:27:33,400
As many times you see him,
as many times kill him!
750
01:27:47,350 --> 01:27:53,586
This night Hitler wanted to celebrate
the New Year in Sevastopol.
751
01:27:53,950 --> 01:27:59,564
But thanks to our persistence,
we're celebrating for the second time!
752
01:27:59,861 --> 01:28:03,622
We have pushed the enemy
from the city walls!
753
01:28:03,922 --> 01:28:09,506
Sevastopol is alive.
Sevastopol will live!
754
01:28:10,216 --> 01:28:15,229
Leonid, meet my friend Boris.
755
01:28:15,541 --> 01:28:18,049
I knew him before the war.
756
01:28:18,257 --> 01:28:20,228
Boris.
Leonid.
757
01:28:20,412 --> 01:28:25,839
In connection with delivery of the ammunition
I command to begin immediately
758
01:28:26,172 --> 01:28:32,808
liquidation of 1,500 cases of champagne
and to vacate tunnels.
759
01:28:33,187 --> 01:28:38,736
Happy New Year 1942!
Hurrah, comrades!
760
01:28:44,818 --> 01:28:47,015
To comrade Stalin!
761
01:28:51,511 --> 01:28:56,546
Wait! Do not open it.
I'll bring cups.
762
01:28:59,983 --> 01:29:05,346
Last time we drank champagne
with darling at my house.
763
01:29:09,365 --> 01:29:13,176
How long have you known her?
I fell in love with her before the war.
764
01:29:13,438 --> 01:29:16,138
If it weren't for her,
I wouldn't be here.
765
01:29:16,355 --> 01:29:20,074
Do you regret it?
That I fell in love?
766
01:29:20,333 --> 01:29:23,056
That you are in a war.
767
01:29:23,273 --> 01:29:28,546
No, then I would have to regret
that I fell in love with her.
768
01:29:28,870 --> 01:29:32,964
And here I can see her sometimes.
769
01:29:33,968 --> 01:29:38,669
And you?
Do you love her?
770
01:29:42,337 --> 01:29:45,421
Hands off! What are you doing?!
771
01:29:45,655 --> 01:29:48,584
You spend time only with officers?
772
01:29:49,434 --> 01:29:53,256
Officer scum!
773
01:29:56,553 --> 01:29:59,887
We have to beat the Germans, not each other!
774
01:30:12,130 --> 01:30:14,446
Happy New Year.
775
01:30:51,137 --> 01:30:56,366
I thought this happens differently.
776
01:31:49,587 --> 01:31:55,017
USA, Chicago 1942
777
01:31:57,926 --> 01:32:02,570
Excuse me, Miss Pavlichenko.
I came here without my agent.
778
01:32:02,866 --> 01:32:08,100
I have an offer. I have project for you.
Look, these are cigarettes.
779
01:32:08,423 --> 01:32:14,439
I'll give you a million bucks if you allow me
to print your photo on my cigarettes, and then....
780
01:32:14,793 --> 01:32:18,007
That man is my agent.
781
01:32:18,245 --> 01:32:21,054
That guy?
Yes! Talk to him.
782
01:32:21,278 --> 01:32:23,779
Thank you.
783
01:32:25,690 --> 01:32:28,565
Sorry about the wait.
My guitar also kills.
784
01:32:28,789 --> 01:32:32,357
A good weapon.
Thank you, everyone has their own weapon.
785
01:32:32,609 --> 01:32:35,724
Let's go to my dressing room.
786
01:32:35,960 --> 01:32:38,281
it's impossible to talk.
I've something for you.
787
01:32:38,480 --> 01:32:41,345
Miss Pavlichenko...
788
01:32:42,296 --> 01:32:44,353
Lyuda!
789
01:32:44,826 --> 01:32:47,739
Pavlichenko!
790
01:32:47,965 --> 01:32:50,709
What were you thinking?
Are you insane?
791
01:32:50,928 --> 01:32:55,340
I'm your agent?
Miss Pavlichenko, let me ask you two questions.
792
01:32:55,627 --> 01:33:00,771
Please. Hold on. Hold on.
Listen to me!
793
01:33:02,650 --> 01:33:06,974
Miss Pavlichenko, do you really think the
President will forgo his election promise,
794
01:33:07,260 --> 01:33:10,750
and sends our soldiers away to
die on foreign land?
795
01:33:10,998 --> 01:33:13,406
Sorry!
Please.
796
01:33:13,610 --> 01:33:19,114
At the press conference, they'll ask you a lot
harder questions and you won't be able to answer.
797
01:33:19,448 --> 01:33:24,346
You are more popular than me,
Miss Pavlichenko.
798
01:33:56,891 --> 01:34:00,886
Do you like it?
Yes, I like it.
799
01:34:01,157 --> 01:34:07,017
I've written this song about you.
May I perform it for my fans?
800
01:34:07,365 --> 01:34:12,473
No one dedicated me a song.
801
01:34:14,248 --> 01:34:19,463
Sevastopol, Spring 1942
802
01:34:39,892 --> 01:34:43,081
You know, I've decided having
a boy with Grisha.
803
01:34:43,321 --> 01:34:46,750
Masha, you are crazy.
I want to have something
804
01:34:46,996 --> 01:34:49,803
that belongs to me, in here.
805
01:34:50,440 --> 01:34:53,254
Grisha is not against it.
806
01:35:08,745 --> 01:35:10,402
Lyuda!
807
01:35:10,577 --> 01:35:12,705
I have news!
What, Masha?
808
01:35:12,896 --> 01:35:16,926
Come, I will tell you.
809
01:35:17,198 --> 01:35:21,369
Come tomorrow to our wedding.
810
01:35:21,645 --> 01:35:23,558
Where?
To the wedding.
811
01:35:23,743 --> 01:35:27,226
To the wedding, to have fun!
We are going to have fun.
812
01:36:08,713 --> 01:36:11,561
Aunt Lyuda!
813
01:36:11,783 --> 01:36:14,854
How many have you killed today?
Two.
814
01:36:15,085 --> 01:36:17,527
It's OK.
It's not enough.
815
01:36:17,733 --> 01:36:21,409
Aunt Lyuda, look!
Excellent.
816
01:36:21,669 --> 01:36:24,391
You can see that I can aim too!
817
01:36:24,607 --> 01:36:29,160
Will you teach me to shoot a gun?
Me too...
818
01:36:29,453 --> 01:36:33,498
I will teach you everything.
But not right now. Practice this for now.
819
01:36:38,364 --> 01:36:40,464
I'm Lyuda! No, I'm Lyuda!
Watch out!
820
01:36:48,034 --> 01:36:52,402
You are late.
I'm sorry.
821
01:36:52,686 --> 01:36:57,198
I invited you to the wedding,
and it turned out to be the wake.
822
01:36:57,802 --> 01:37:03,758
Grisha has been killed.
Let's drink as a farewell.
823
01:37:20,413 --> 01:37:23,463
I don't regret it.
824
01:37:23,693 --> 01:37:28,260
No doubt war kills people.
825
01:37:28,555 --> 01:37:32,358
But we thought, if we were together...
826
01:37:32,621 --> 01:37:36,440
it wouldn't be so scary.
827
01:37:37,309 --> 01:37:42,265
Being together is always better, Lyuda.
828
01:37:45,508 --> 01:37:51,755
We have to love.
We should celebrate!
829
01:38:06,915 --> 01:38:11,723
Lyonya... I want a boy.
830
01:38:18,901 --> 01:38:24,901
You told me that war is such a life.
831
01:38:58,845 --> 01:39:00,418
Yes.
832
01:39:04,474 --> 01:39:08,772
Good morning.
Good morning.
833
01:39:08,900 --> 01:39:10,972
USA, Chicago 1942
834
01:39:11,140 --> 01:39:13,150
Pavlichenko, what is all this masquerade?
835
01:39:18,833 --> 01:39:22,322
Get out of that dress immediately.
836
01:39:22,922 --> 01:39:26,863
Let them see that I'm a woman.
837
01:39:28,571 --> 01:39:35,605
You're not a woman, you're a Soviet soldier.
Remember that!
838
01:39:36,105 --> 01:39:43,180
You'll come out. Stalin, we've common enemy, second front.
No actions on your own!
839
01:39:44,559 --> 01:39:47,646
Are we clear?
840
01:39:49,128 --> 01:39:52,288
Yes, sir.
841
01:40:24,656 --> 01:40:29,059
What have they done to you?
842
01:40:35,628 --> 01:40:38,525
I cannot take it anymore.
843
01:40:38,948 --> 01:40:43,748
The men should have protected you.
844
01:40:52,715 --> 01:40:56,497
Sevastopol, Summer 1942
845
01:40:56,757 --> 01:40:58,436
Lyuda?
846
01:41:06,144 --> 01:41:08,244
Lyuda, you...
847
01:42:30,502 --> 01:42:33,756
Help!
848
01:42:39,180 --> 01:42:42,033
Help!
849
01:42:49,187 --> 01:42:53,173
Help! Lyonya!
850
01:42:54,800 --> 01:42:56,940
Help!
851
01:42:57,653 --> 01:43:02,799
Leonid!
Leonid!
852
01:43:08,593 --> 01:43:10,942
Lyonya!
853
01:43:20,877 --> 01:43:23,749
Where is...Lyonya!
854
01:43:23,974 --> 01:43:27,967
Where is Lyonya?
Quiet. Lyonya died.
855
01:43:28,236 --> 01:43:30,681
Calm down, listen to me.
856
01:43:30,886 --> 01:43:37,295
I am guilty! The war is over for you.
You are discharged and unfit for military service.
857
01:43:37,666 --> 01:43:40,671
Who are you going to discharge here?
858
01:43:40,901 --> 01:43:46,855
Pavlichenko is not an ordinary soldier now.
She is a symbol, and symbols can't be discharged.
859
01:43:47,206 --> 01:43:52,036
Leave the hospital immediately!
Do you want a military tribunal?
860
01:43:52,342 --> 01:43:56,006
This is not a sanatorium
for pre-war girlfriends.
861
01:43:56,262 --> 01:44:00,044
Haven't you read this?!
The Germans say, they have killed her.
862
01:44:00,305 --> 01:44:04,769
Third assault is approaching.
My soldiers fight with her name on their lips.
863
01:44:05,061 --> 01:44:08,997
I will complain to General Petrov.
864
01:44:09,266 --> 01:44:14,532
It's his order to put her on her feet.
We need her in the front.
865
01:44:14,854 --> 01:44:18,672
Put your hands up. Hold it.
Let me do it.
866
01:44:19,665 --> 01:44:21,797
Higher?
867
01:44:26,902 --> 01:44:30,986
She does not look particularly heroic.
868
01:44:31,991 --> 01:44:33,814
Smile.
869
01:44:34,425 --> 01:44:39,984
Raise your head.
Be merrier.
870
01:44:40,984 --> 01:44:41,984
Attention.
871
01:46:27,551 --> 01:46:30,651
Comrade Commissioner.
Pavlichenko, come in.
872
01:46:30,884 --> 01:46:34,234
Take a look.
873
01:46:34,478 --> 01:46:38,238
One of the best German snipers,
Otto von Singer.
874
01:46:38,497 --> 01:46:41,418
He came for you!
They believed you are still alive.
875
01:46:41,645 --> 01:46:47,201
Your photo worked.
876
01:46:47,744 --> 01:46:52,923
According to our intelligence,
his nests were found in this area.
877
01:46:53,000 --> 01:46:53,923
I won't be able, comrade Commissioner.
878
01:46:54,244 --> 01:46:56,652
Lyuda, drop it. Do you understand
how important is to win this duel?
879
01:46:56,897 --> 01:46:59,204
He is best sniper, I am not anymore.
880
01:46:59,404 --> 01:47:05,694
The report from the military doctor says,
I am unfit for military service.
881
01:47:06,058 --> 01:47:09,922
Do you understand how many of your
comrades-in-arms this Singer is going to kill?
I won't be able.
882
01:47:10,190 --> 01:47:14,579
You have to do this, it's not for me...
I won't be able...
883
01:47:14,865 --> 01:47:19,410
it's not for you.
Do this for Leonid Kitsenko.
884
01:47:21,023 --> 01:47:23,244
Okay.
885
01:47:25,249 --> 01:47:26,619
Okay...
886
01:50:51,288 --> 01:50:54,538
I need to see the Major General, please.
887
01:50:57,591 --> 01:51:00,829
Comrade Major General...
888
01:51:01,067 --> 01:51:04,180
what have you got there?
889
01:51:04,414 --> 01:51:08,417
We must evacuate Sergeant Pavlichenko,
as soon as possible.
890
01:51:08,690 --> 01:51:14,154
How about others? We are now preparing
evacuation of archive and documentation.
891
01:51:14,485 --> 01:51:19,122
Of all the people I have right to evacuate
only Party workers and valuable specialists.
892
01:51:19,418 --> 01:51:22,291
I have my orders.
Hundreds of dead Germans.
893
01:51:22,517 --> 01:51:26,483
Four times wounded in battle,
contusion.
894
01:51:26,750 --> 01:51:31,492
She is a woman, after all.
Isn't she valuable?
895
01:51:31,794 --> 01:51:35,075
Does she not deserve that?
896
01:51:55,794 --> 01:51:56,575
We are Soviet people!
897
01:51:58,794 --> 01:51:59,975
Let us through!
898
01:52:03,689 --> 01:52:06,116
I am a military doctor!
899
01:52:12,178 --> 01:52:14,981
I am a Party worker!
900
01:52:18,602 --> 01:52:20,902
Lyuda, wait, I'm...
Where you're going!
901
01:52:32,325 --> 01:52:37,053
Back!
902
01:52:38,393 --> 01:52:41,504
Lyuda!
903
01:52:51,764 --> 01:52:54,185
Stop this panic!
904
01:52:54,802 --> 01:52:58,638
Boris, wait.
905
01:53:00,948 --> 01:53:06,176
The sea smells like in Odessa...
906
01:53:06,499 --> 01:53:08,639
as then...
907
01:53:08,831 --> 01:53:16,094
Sonia took us to the beach and said,
you'd see me in swimsuit.
908
01:53:16,501 --> 01:53:22,436
Sonia's fish, 'La Traviata',
your parents, family ring...
909
01:53:22,786 --> 01:53:26,966
The archive...
Wait, you remember the ring?
910
01:53:27,244 --> 01:53:31,480
I always knew, that one day
I will give it to you..
911
01:53:31,763 --> 01:53:37,268
You know we would have five children.
Wow, five, Boris?
912
01:53:37,600 --> 01:53:40,667
Sonia would teach you
how to cook.
913
01:53:40,899 --> 01:53:44,073
I know how to make dumplings.
914
01:53:44,311 --> 01:53:46,642
Well, we would sit at the big table.
Yes, everyday.
915
01:53:46,843 --> 01:53:50,950
Every day, except when we go to the opera.
916
01:53:51,223 --> 01:53:54,799
No, Borya. I don't like opera.
I prefer cinema.
917
01:53:55,053 --> 01:53:58,633
Quick, we are running out of time.
Be careful with her!
918
01:53:58,886 --> 01:54:01,903
Lyuda, take your suitcase,
there is everything you need.
919
01:54:02,133 --> 01:54:05,794
Boris, what about you?
We are ready to dive!
920
01:54:06,050 --> 01:54:11,421
I will take the next steamer.
I am a Jew from Odessa, I'll get out of here.
921
01:54:11,749 --> 01:54:16,832
Borya! Let me go. Wait.
Get ready to the emergency dive!
922
01:54:17,667 --> 01:54:20,027
Borya! Boris!
923
01:54:20,230 --> 01:54:24,560
Let me go.
Wait! Stop!
924
01:54:24,845 --> 01:54:26,835
Borya!
925
01:54:33,271 --> 01:54:39,684
Lyudmila opened for me one of the most
terrible pages of this great war.
926
01:54:40,057 --> 01:54:44,034
The defense of Sevastopol
lasted 250 days,
927
01:54:44,303 --> 01:54:47,697
but the city was seized.
928
01:54:47,942 --> 01:54:52,725
Neither military fighters nor
citizens were evacuated.
929
01:54:53,029 --> 01:54:56,722
General Petrov and several dozen
officers from the command,
930
01:54:56,980 --> 01:54:59,992
were evacuated by submarine.
931
01:55:00,220 --> 01:55:05,973
With aircrafts, submarines and boats
were evacuated about 3000 people
932
01:55:06,319 --> 01:55:09,958
from Sevastopol to the Caucasus.
933
01:55:10,212 --> 01:55:15,715
Admiral Oktyabarskiy, was evacuated on a plane.
934
01:55:29,862 --> 01:55:32,653
It was a miracle Lyudmila stayed alive.
935
01:55:32,873 --> 01:55:37,648
A miracle, granted by a man,
who never had a chance to propose.
936
01:55:37,952 --> 01:55:44,017
But he gave his pass to escape and
it was a pass for a future life.
937
01:56:03,334 --> 01:56:07,280
Boris who loved Lyuda, her best friend Masha,
938
01:56:07,548 --> 01:56:11,838
and about 80,000 defenders
and inhabitants of Sevastopol
939
01:56:12,119 --> 01:56:16,057
ended up face to face with enemy.
940
01:56:18,466 --> 01:56:22,980
Most of them were sentenced
to death and captivity.
941
01:56:23,271 --> 01:56:29,274
Lyuda often said to me ,
that they all were heroes.
942
01:56:33,732 --> 01:56:38,991
USA, Chicago, 1942
943
01:57:11,523 --> 01:57:17,566
Gentlemen...I'm 25 years old.
944
01:57:20,205 --> 01:57:26,234
And I have killed 309
fascist occupants by now.
945
01:57:27,112 --> 01:57:30,928
Don't you think, gentlemen,
946
01:57:31,190 --> 01:57:36,879
that you have been hiding behind
my back for too long?
947
01:57:58,532 --> 01:58:03,246
We became friends.
From her letters I know
948
01:58:03,545 --> 01:58:05,688
she did not turn back to the front.
949
01:58:05,882 --> 01:58:08,934
She worked as an instructor
at snipers school.
950
01:58:09,167 --> 01:58:13,393
After the war Lyuda
finished university.
951
01:58:13,673 --> 01:58:20,091
She was awarded the highest rank:
Hero of the Soviet Union.
952
01:58:26,120 --> 01:58:31,165
Moscow, 1957
953
01:58:31,478 --> 01:58:37,381
She won all her wars, as a soldier,
as a diplomat, and as a woman!
954
01:58:37,733 --> 01:58:43,734
I want to see her son.
I'm sure he'll look just like her.
955
01:58:44,086 --> 01:58:47,738
Yes, Mr. Khrushchev can probably wait.
955
01:58:48,305 --> 01:59:48,539
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.