All language subtitles for Wok.of.Love.E37.180717.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,722 --> 00:00:08,905 (Episode 37) 2 00:00:13,230 --> 00:00:15,805 Are you going to break up with me... 3 00:00:16,700 --> 00:00:18,130 if my mom keeps disapproving? 4 00:00:18,135 --> 00:00:19,745 Where were you all day? 5 00:00:20,337 --> 00:00:22,185 I'm going to go back to Finishing Touch... 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,385 tomorrow, okay? 7 00:00:27,411 --> 00:00:28,925 Then what about the day after tomorrow? 8 00:00:34,518 --> 00:00:36,065 Can I go tomorrow? 9 00:00:43,693 --> 00:00:45,035 Fine. 10 00:00:47,064 --> 00:00:48,445 Let's break up. 11 00:00:49,032 --> 00:00:52,615 I can't date a guy who can't even go up against my mom. 12 00:00:54,805 --> 00:00:56,015 Let's end it. 13 00:00:59,743 --> 00:01:01,085 Sae Woo. 14 00:01:36,379 --> 00:01:38,180 - What is it? - Poong, where are you? 15 00:01:38,181 --> 00:01:39,480 Come here quickly. 16 00:01:39,483 --> 00:01:42,850 The head of the Fire Part came to pack his stuff and leave. 17 00:01:42,853 --> 00:01:46,065 - What? - You need to come right now. 18 00:01:49,025 --> 00:01:50,490 Hey, come on. 19 00:01:50,494 --> 00:01:52,475 You little jerk. 20 00:01:53,430 --> 00:01:54,730 My goodness. 21 00:01:54,731 --> 00:01:56,730 - My gosh, stop it. - Let me go. 22 00:01:56,733 --> 00:01:59,075 What? What do you want? 23 00:02:00,403 --> 00:02:02,970 Let me go! You little punk. 24 00:02:02,973 --> 00:02:04,940 - I'm going to kill you. - My gosh. 25 00:02:04,941 --> 00:02:07,510 Hey! Let go of each other! Let go! 26 00:02:07,511 --> 00:02:09,910 Gosh, stay still. What's wrong with you? 27 00:02:09,913 --> 00:02:11,155 Let me go! 28 00:02:11,181 --> 00:02:13,950 I didn't know! I didn't know she was your wife! 29 00:02:13,950 --> 00:02:17,020 Your wife's the one who lied, so why are you taking it out on me? 30 00:02:17,020 --> 00:02:21,335 What? I tried to turn a blind eye, but you're just being a coward! 31 00:02:21,691 --> 00:02:24,905 You convinced all the other cooks so that they won't come to work, 32 00:02:25,061 --> 00:02:27,045 and you even put Chef Poong in trouble! 33 00:02:27,631 --> 00:02:30,005 This is Chef Poong's kitchen, you jerk. 34 00:02:30,600 --> 00:02:32,930 - Get lost. Go. - Hey, you guys. 35 00:02:32,936 --> 00:02:34,170 - Get out of here! - Hey, stop it. 36 00:02:34,171 --> 00:02:36,145 - I'm going to go! - Stop. 37 00:02:36,706 --> 00:02:37,955 My goodness. 38 00:02:40,510 --> 00:02:43,855 - My goodness, Chef Poong. - Hey. 39 00:02:52,355 --> 00:02:54,020 Where were you? 40 00:02:54,024 --> 00:02:55,905 Why didn't you come outside when I went all the way there? 41 00:02:57,394 --> 00:02:59,460 Why did you have to come and force me to get kicked out... 42 00:02:59,462 --> 00:03:01,260 from a kitchen that was already chaotic... 43 00:03:01,264 --> 00:03:03,145 because of the missing cooks? 44 00:03:03,333 --> 00:03:05,400 You don't let Ms. Chae and Geok Jeong work there. 45 00:03:05,402 --> 00:03:07,570 And you're even trying to force me to quit. 46 00:03:07,571 --> 00:03:10,570 That's enough. Don't ever work there again. 47 00:03:10,574 --> 00:03:13,385 No, I'm going to work there tomorrow as well. 48 00:03:13,410 --> 00:03:14,625 What? 49 00:03:14,678 --> 00:03:18,110 Poong told me to leave today only because he listens to you. 50 00:03:18,114 --> 00:03:20,595 But I'm going to go tomorrow and the day after tomorrow. 51 00:03:20,617 --> 00:03:24,435 I may not be good enough right now, but I want to become a great chef. 52 00:03:24,487 --> 00:03:27,150 You can come tomorrow and the day after that. 53 00:03:27,157 --> 00:03:28,720 I'm still going to go even if Poong tells me not to. 54 00:03:28,725 --> 00:03:31,090 You're only going there to see him. 55 00:03:31,094 --> 00:03:34,205 Why do you want to become a chef? The kitchen's too rough for you. 56 00:03:34,364 --> 00:03:35,860 Do you think I don't know? 57 00:03:35,865 --> 00:03:38,130 You're only going there to see Poong. 58 00:03:38,134 --> 00:03:41,430 Gosh, you really don't know me at all. 59 00:03:41,438 --> 00:03:43,985 Would you still be going there if Poong didn't work there? 60 00:03:46,309 --> 00:03:48,670 I asked him to break up because of you. 61 00:03:48,678 --> 00:03:50,755 But I really didn't mean it at all. 62 00:03:51,014 --> 00:03:54,250 I asked him to break up because I was so angry and embarrassed by you. 63 00:03:54,251 --> 00:03:56,065 I told him that we should end it. 64 00:03:56,753 --> 00:03:59,035 I like Poong. 65 00:04:00,657 --> 00:04:02,750 Even if I asked him to break up, 66 00:04:02,759 --> 00:04:04,620 I'm still going to work there tomorrow as a cook. 67 00:04:04,628 --> 00:04:06,635 I'll take care of my own problems. 68 00:04:06,863 --> 00:04:10,130 If you ever come to the kitchen again, I'm going to leave home. 69 00:04:10,133 --> 00:04:11,515 Hey! 70 00:04:25,749 --> 00:04:28,695 Hey, come back to work starting from tomorrow. 71 00:04:30,053 --> 00:04:31,595 Then get on your knees. 72 00:04:31,955 --> 00:04:35,305 Say, "I'm sorry. Please come back to work." 73 00:04:36,493 --> 00:04:38,505 Okay. 74 00:04:43,633 --> 00:04:44,915 But... 75 00:04:45,302 --> 00:04:47,770 what did I do wrong? Why do I need to get on my knees? 76 00:04:47,771 --> 00:04:49,045 You... 77 00:04:49,606 --> 00:04:51,285 like jajangmyeon... 78 00:04:51,574 --> 00:04:55,125 way more than you like me, you jerk. 79 00:04:55,912 --> 00:04:57,125 Yes. 80 00:04:58,214 --> 00:04:59,480 You're right. 81 00:04:59,482 --> 00:05:02,750 Later on in the future, I'm going to go somewhere far away... 82 00:05:02,752 --> 00:05:05,295 to the countryside, 83 00:05:05,689 --> 00:05:09,205 and I'm going to open up a really small Chinese restaurant. 84 00:05:09,826 --> 00:05:12,405 - What did you just say? - I'm going to make it easy... 85 00:05:13,263 --> 00:05:15,230 for my neighbors to eat... 86 00:05:15,231 --> 00:05:18,275 jajangmyeon and jjampong at a cheap price. 87 00:05:18,368 --> 00:05:21,570 If my friends and gangster buddies tell me... 88 00:05:21,571 --> 00:05:24,385 that it's too greasy, I'll bring them some kimchi. 89 00:05:24,741 --> 00:05:28,455 And if they want some chili powder, I'll sprinkle some of that on top. 90 00:05:29,045 --> 00:05:32,710 Sure, go ahead. That restaurant will go bankrupt in 10 days. 91 00:05:32,716 --> 00:05:35,725 When someone orders sweet and sour pork, 92 00:05:38,955 --> 00:05:41,435 I'll use pork tenderloin for elders who have weak teeth... 93 00:05:41,491 --> 00:05:44,605 so that it'll be easier for them to chew. 94 00:05:45,562 --> 00:05:48,890 And for young people, I'll use sirloin... 95 00:05:48,898 --> 00:05:50,715 so that it'll taste chewy. 96 00:05:50,734 --> 00:05:53,370 For women, I'll make them with really thin batter... 97 00:05:53,370 --> 00:05:55,945 to help them with their diet. 98 00:05:56,740 --> 00:05:58,255 And for men, 99 00:05:59,109 --> 00:06:03,255 the batter will be crispy so that they can enjoy it with some alcohol. 100 00:06:04,280 --> 00:06:05,525 It won't be... 101 00:06:06,483 --> 00:06:08,310 an uptight kitchen like this one. 102 00:06:08,318 --> 00:06:13,095 Even if it's small, I want to be able to see... 103 00:06:13,356 --> 00:06:16,005 how every single customer enjoys their dish. 104 00:06:17,961 --> 00:06:20,305 I won't be stubborn about Chinese food. 105 00:06:21,898 --> 00:06:23,275 I'll cook... 106 00:06:24,501 --> 00:06:26,475 anything the customer wants. 107 00:06:27,036 --> 00:06:29,085 You're going to be such a show-off. 108 00:06:29,372 --> 00:06:30,815 So... 109 00:06:33,676 --> 00:06:36,085 please stay. Help me... 110 00:06:36,746 --> 00:06:38,825 what I want to try... 111 00:06:40,850 --> 00:06:42,865 before I leave. 112 00:06:43,820 --> 00:06:47,805 I'm only going to work here for five more years. 113 00:06:48,425 --> 00:06:49,935 Then I'm going to quit. 114 00:06:50,093 --> 00:06:53,120 After that, you can manage the kitchen however you want. 115 00:06:53,129 --> 00:06:56,405 You can make it yours. 116 00:06:59,569 --> 00:07:00,885 Will you do it, 117 00:07:01,738 --> 00:07:03,185 Fire Part? 118 00:07:17,387 --> 00:07:20,565 (Seo Poong) 119 00:07:58,361 --> 00:08:01,305 - Hello? - This is Dan Seung Gi. 120 00:08:01,431 --> 00:08:03,275 Have you been doing well? 121 00:08:03,733 --> 00:08:05,015 Mr. Dan. 122 00:08:05,335 --> 00:08:07,070 I saw you on TV. 123 00:08:07,070 --> 00:08:09,800 Congratulations on getting discharged. 124 00:08:09,806 --> 00:08:12,870 I was able to come back fairly quickly thanks to you. 125 00:08:12,876 --> 00:08:16,785 Now, I should pay back the money my daughter lent from you. 126 00:08:18,047 --> 00:08:19,425 I'm relieved. 127 00:08:33,963 --> 00:08:36,005 Who is it at this hour? 128 00:08:37,734 --> 00:08:39,115 Mother. 129 00:08:39,769 --> 00:08:40,985 Poong. 130 00:08:42,472 --> 00:08:43,870 - Is someone here? - Pardon? 131 00:08:43,873 --> 00:08:45,185 Mother. 132 00:08:45,708 --> 00:08:47,140 Who is it? 133 00:08:47,143 --> 00:08:49,585 Yes, I'll go out. 134 00:08:51,915 --> 00:08:53,125 It's open. 135 00:08:53,750 --> 00:08:55,225 Thank you. 136 00:08:57,153 --> 00:08:58,320 Is someone here? 137 00:08:58,321 --> 00:08:59,780 Mother. 138 00:08:59,789 --> 00:09:01,520 - Goodness. - Mother. 139 00:09:01,524 --> 00:09:02,920 Chef Poong, no. 140 00:09:02,926 --> 00:09:04,260 What are you doing here? 141 00:09:04,260 --> 00:09:05,860 Seol Ja, long time no see. 142 00:09:05,862 --> 00:09:07,460 - Seol Ja. - I mean... 143 00:09:07,463 --> 00:09:08,705 - Wait. - Hello. 144 00:09:08,898 --> 00:09:10,715 You're too drunk. 145 00:09:12,535 --> 00:09:14,245 Hello. 146 00:09:15,004 --> 00:09:16,230 You're all out here. 147 00:09:16,239 --> 00:09:17,840 How dare you come here? 148 00:09:17,840 --> 00:09:21,585 Sae Woo dumped me, Mother. 149 00:09:23,012 --> 00:09:25,025 You must be happy. 150 00:09:26,149 --> 00:09:28,010 Let's go out. Okay? 151 00:09:28,017 --> 00:09:29,180 No. 152 00:09:29,185 --> 00:09:32,035 You'll dump me again, won't you? 153 00:09:32,355 --> 00:09:33,420 I won't go out. 154 00:09:33,423 --> 00:09:35,735 I won't leave. You go. 155 00:09:35,758 --> 00:09:38,235 - Poong. - Why are you doing this? 156 00:09:38,661 --> 00:09:40,175 Are you crazy, Chef Poong? 157 00:09:40,196 --> 00:09:41,875 Don't you know what time it is? 158 00:09:43,132 --> 00:09:45,115 Do you want to know the time? 159 00:09:46,069 --> 00:09:48,145 It's... 160 00:09:48,871 --> 00:09:50,840 12am, Mother. 161 00:09:50,840 --> 00:09:52,055 Were you sleeping? 162 00:09:52,775 --> 00:09:55,540 He's very drunk. Drive him home. 163 00:09:55,545 --> 00:09:56,785 - Yes, sir. - Father. 164 00:09:57,914 --> 00:09:59,195 Nothing... 165 00:09:59,749 --> 00:10:02,495 happened between us in the hotel, really. 166 00:10:03,586 --> 00:10:04,795 Wait. 167 00:10:06,756 --> 00:10:08,465 I unbuttoned two buttons. 168 00:10:08,691 --> 00:10:09,965 Are you crazy? 169 00:10:09,993 --> 00:10:12,320 What's wrong with you? If you're going to tell them something, 170 00:10:12,328 --> 00:10:15,205 you should come when you're sober. What are you doing? 171 00:10:16,699 --> 00:10:18,745 I'm not here to see you. 172 00:10:20,670 --> 00:10:22,545 I'm here to see your mother. 173 00:10:23,106 --> 00:10:25,540 Get out. Let's go. 174 00:10:25,541 --> 00:10:27,115 It hurts. 175 00:10:28,978 --> 00:10:30,325 Get him out of here now. 176 00:10:31,247 --> 00:10:33,965 I'm out of patience with him. 177 00:10:34,083 --> 00:10:35,795 I don't want to see him again. 178 00:10:36,452 --> 00:10:40,095 Honey, kick him out. What are you doing? 179 00:10:40,156 --> 00:10:42,205 Geok Jeong, make him leave. 180 00:10:42,225 --> 00:10:43,620 - Make him leave. - Wait. 181 00:10:43,626 --> 00:10:44,835 Well... 182 00:10:46,863 --> 00:10:50,090 I know you're against me, but... 183 00:10:50,099 --> 00:10:51,345 Wait. 184 00:10:51,734 --> 00:10:52,945 I mean. 185 00:10:53,670 --> 00:10:58,215 Why did you make Sae Woo so pretty? 186 00:10:59,375 --> 00:11:03,070 I mean, you made her... 187 00:11:03,079 --> 00:11:05,495 and raised her so pretty. 188 00:11:05,715 --> 00:11:08,965 How can you tell me not to like her? 189 00:11:09,152 --> 00:11:10,765 It's your fault, Mother. 190 00:11:11,020 --> 00:11:12,335 Apologize to me. 191 00:11:13,956 --> 00:11:15,205 Hurry up. 192 00:11:19,962 --> 00:11:21,175 Hurry up. 193 00:11:21,264 --> 00:11:22,545 Goodness. 194 00:11:23,633 --> 00:11:25,545 Hurry up, Mother. 195 00:11:25,568 --> 00:11:28,185 You and I really don't get along. 196 00:11:36,546 --> 00:11:38,195 Let him sleep here. 197 00:11:39,015 --> 00:11:40,355 We'll talk tomorrow. 198 00:11:40,416 --> 00:11:43,325 Talk about what? Just throw him out. 199 00:11:43,519 --> 00:11:44,795 Come inside. 200 00:11:46,322 --> 00:11:47,735 Goodness. 201 00:12:57,760 --> 00:12:58,975 Close your eyes. 202 00:12:59,796 --> 00:13:01,230 - Go to sleep. - Go to your room. 203 00:13:01,230 --> 00:13:02,260 Get out. 204 00:13:02,265 --> 00:13:03,505 You get out. 205 00:13:03,966 --> 00:13:06,545 Please get out. 206 00:13:07,103 --> 00:13:08,630 I'll sleep here. 207 00:13:08,638 --> 00:13:10,015 Let's all sleep here. 208 00:13:10,339 --> 00:13:11,615 Sae Woo. 209 00:13:12,742 --> 00:13:14,585 Okay. Close your eyes. 210 00:13:16,579 --> 00:13:20,355 Close your eyes, so I can leave. 211 00:13:20,449 --> 00:13:24,880 You must leave, so I can close my eyes and go to sleep. 212 00:13:24,887 --> 00:13:26,165 Well. 213 00:13:26,656 --> 00:13:28,605 Then just watch me. 214 00:13:28,925 --> 00:13:30,205 What? 215 00:13:34,397 --> 00:13:35,605 Gosh. 216 00:13:41,003 --> 00:13:42,545 Good night, Geok Jeong. 217 00:13:45,007 --> 00:13:46,385 Go. 218 00:14:36,893 --> 00:14:40,805 Father. Nothing happened between us at the hotel, really. 219 00:14:40,997 --> 00:14:42,530 I unbuttoned two buttons. 220 00:14:42,531 --> 00:14:45,100 Why did you make Sae Woo so pretty? 221 00:14:45,101 --> 00:14:47,485 It's your fault, Mother. Apologize to me. 222 00:14:48,938 --> 00:14:50,300 Hurry up. 223 00:14:50,306 --> 00:14:51,300 Goodness. 224 00:14:51,307 --> 00:14:53,785 You and I really don't get along. 225 00:15:10,459 --> 00:15:12,535 (Chil Seong Building) 226 00:15:33,015 --> 00:15:36,280 Maeng Dal, let's get some energy. 227 00:15:36,285 --> 00:15:37,495 Okay. 228 00:15:41,123 --> 00:15:45,305 - Feeling nervous - Feeling nervous 229 00:15:45,361 --> 00:15:49,730 - Not believing it - Not believing it 230 00:15:49,732 --> 00:15:53,930 - Living a hard life - Living a hard life 231 00:15:53,936 --> 00:15:56,945 (Court Auction Notice Board) 232 00:15:59,508 --> 00:16:01,725 (Giant Hotel) 233 00:16:03,012 --> 00:16:05,125 Why are there so many people? 234 00:16:09,185 --> 00:16:10,695 (Tender Offer) 235 00:16:28,404 --> 00:16:31,740 First order today. Tables 2 and 5. 4 and 2 jajangmyeons. 236 00:16:31,741 --> 00:16:33,940 Table 3, 4 jjampongs. 237 00:16:33,943 --> 00:16:35,855 Table 6... 238 00:16:37,213 --> 00:16:39,495 2 wonton noodles, 239 00:16:40,416 --> 00:16:43,795 and 2 jjampongs. Okay? 240 00:16:44,086 --> 00:16:45,765 - Yes, chef. - Yes, chef. 241 00:16:50,192 --> 00:16:51,990 Gosh, you're so happy. 242 00:16:51,994 --> 00:16:53,475 Okay, fine. 243 00:16:57,933 --> 00:16:59,460 I brought the batter. 244 00:16:59,468 --> 00:17:02,000 Seafood, chicken, pork, and beef. In that order. 245 00:17:02,004 --> 00:17:03,245 Okay! 246 00:17:14,250 --> 00:17:15,565 We have a problem. 247 00:17:15,785 --> 00:17:18,795 Those thugs wrote 59 million dollars. 248 00:17:18,888 --> 00:17:21,720 The hotel had a failed bidding at 62 million. 249 00:17:21,724 --> 00:17:22,750 Aren't they crazy? 250 00:17:22,758 --> 00:17:24,165 They're mad. 251 00:17:24,360 --> 00:17:27,060 They're trying to take it even if they have to go overboard. 252 00:17:27,063 --> 00:17:30,145 Wouldn't it be safe to write over 60 million? 253 00:17:30,533 --> 00:17:31,815 What do we do? 254 00:17:32,068 --> 00:17:35,685 With what we have, that's impossible. 255 00:17:36,338 --> 00:17:37,915 What should I do? 256 00:17:38,040 --> 00:17:39,785 (Tender Envelope) 257 00:17:46,015 --> 00:17:48,495 I'm here to pay back what my daughter owes you. 258 00:17:58,527 --> 00:17:59,735 President Dan. 259 00:18:00,596 --> 00:18:02,245 Sae Woo... 260 00:18:02,731 --> 00:18:04,445 didn't borrow this much money. 261 00:18:04,500 --> 00:18:07,845 You lent her a big sum when she didn't have anything. 262 00:18:08,304 --> 00:18:11,685 I'm going to trust you and make an investment. 263 00:18:13,042 --> 00:18:14,325 Good luck. 264 00:18:18,114 --> 00:18:20,025 The successful bidder of Giant Hotel is... 265 00:18:23,085 --> 00:18:25,065 the one who bid 60.1 million dollars. 266 00:18:33,062 --> 00:18:34,230 - Second! - Yes! 267 00:18:34,230 --> 00:18:36,130 You take 2 sweet and sour pork, table 6. 268 00:18:36,132 --> 00:18:38,300 Third, you take 6 jajangmyeons for tables 2 and 5. 269 00:18:38,300 --> 00:18:40,230 I'll take jjampong for tables 3 and 7. 270 00:18:40,236 --> 00:18:41,530 - Fifth! - Yes! 271 00:18:41,537 --> 00:18:42,900 Get a hold of yourself. 272 00:18:42,905 --> 00:18:45,100 Don't get confused. Deliver the ingredients with no mistakes. 273 00:18:45,107 --> 00:18:46,385 Yes, sir. 274 00:18:46,976 --> 00:18:48,185 Here. 275 00:18:54,483 --> 00:18:55,710 Okay. Good to go! 276 00:18:55,718 --> 00:18:57,580 - Good to go! - Good to go! 277 00:18:57,586 --> 00:19:00,795 This is for the front. This is for the second one. 278 00:19:01,323 --> 00:19:02,565 Stop. 279 00:19:03,259 --> 00:19:04,505 Let me check. 280 00:19:05,394 --> 00:19:07,805 I already checked it. Please give it to me. 281 00:19:10,232 --> 00:19:11,445 Okay. 282 00:19:13,669 --> 00:19:15,115 Here you go. 283 00:19:16,839 --> 00:19:18,055 Okay. 284 00:19:23,312 --> 00:19:26,995 No one knew because I never made it, but I'm the master of jjampong. 285 00:19:29,251 --> 00:19:31,920 Sae Woo! Pour water into the jjampong wok. 286 00:19:31,921 --> 00:19:34,235 - Yes, sir. - Put in more chunjang. 287 00:19:35,391 --> 00:19:38,835 Hey, hey. You don't pour all of it at once. 288 00:19:38,861 --> 00:19:40,360 You have to put it in three times in small portions. 289 00:19:40,362 --> 00:19:43,190 Pour, boil, pour, boil, pour and boil. Don't you know? 290 00:19:43,199 --> 00:19:45,830 I wasn't going to pour it all at once. I'll put in a third... 291 00:19:45,834 --> 00:19:47,200 You're going to pour in just a third? You? 292 00:19:47,203 --> 00:19:51,085 Can you be that perfect? Even I can't do that. 293 00:19:51,307 --> 00:19:53,255 I can't do that either. Give it to me. 294 00:19:56,312 --> 00:19:59,480 Pour it in once, then pour it in again. 295 00:19:59,481 --> 00:20:00,695 Do it three times. 296 00:20:01,083 --> 00:20:02,765 That's how you get the exact amount. 297 00:20:03,018 --> 00:20:06,180 You have to be exact and slow so that while boiling the water, 298 00:20:06,188 --> 00:20:10,365 the chili powder won't separate from the water and create a harmony. 299 00:20:10,492 --> 00:20:12,990 "That's how you make jjampong", 300 00:20:12,995 --> 00:20:15,405 said Fire Part Maeng. 301 00:20:15,764 --> 00:20:17,575 Back when we were assistants elsewhere. 302 00:20:20,469 --> 00:20:21,715 Did you get that? 303 00:20:22,338 --> 00:20:24,470 Jjampong is his specialty, 304 00:20:24,473 --> 00:20:26,540 so watch and learn. 305 00:20:26,542 --> 00:20:28,655 Don't bring up the past. 306 00:20:29,011 --> 00:20:31,655 - Did you hear that? - Yes. 307 00:20:31,914 --> 00:20:33,610 Bring me squid and clams. 308 00:20:33,616 --> 00:20:34,965 Okay. 309 00:20:39,221 --> 00:20:42,420 Here you go. It looks like the clams need more washing. 310 00:20:42,424 --> 00:20:44,475 I'll go wash it right now. 311 00:20:46,328 --> 00:20:48,005 You're pretty good. 312 00:20:48,097 --> 00:20:50,945 You picked out a mistake made by the Cutting Part. 313 00:20:53,669 --> 00:20:55,915 (Seoul Central District Court) 314 00:20:59,608 --> 00:21:00,940 Aren't you hungry? 315 00:21:00,943 --> 00:21:02,610 I'm full even if we don't eat. 316 00:21:02,611 --> 00:21:05,795 I don't think I'll have to eat for a year. 317 00:21:05,914 --> 00:21:08,725 I'm hungry. 318 00:21:09,118 --> 00:21:10,480 Where would you like to go? 319 00:21:10,486 --> 00:21:13,565 Let's go eat something expensive. We deserve it. 320 00:21:14,323 --> 00:21:17,465 On a day like this, we can go. 321 00:21:18,894 --> 00:21:19,990 Let's go. 322 00:21:19,995 --> 00:21:21,675 Please give me a jajangmyeon. 323 00:21:21,730 --> 00:21:23,145 Me too. 324 00:21:23,465 --> 00:21:25,815 - Me three. - Me too. 325 00:21:26,769 --> 00:21:29,215 Could you order us a sweet and sour pork too? 326 00:21:30,339 --> 00:21:31,615 Sweet and sour pork? 327 00:21:34,243 --> 00:21:38,195 All right. Let's try eating it together. 328 00:21:38,647 --> 00:21:40,425 We'll add one sweet and sour pork, 329 00:21:40,849 --> 00:21:42,125 please. 330 00:22:00,202 --> 00:22:01,945 - Is it good? - Yes. 331 00:22:18,587 --> 00:22:20,035 Congratulations, Chil Seong. 332 00:22:21,557 --> 00:22:25,405 I was eating jajangmyeon and sweet and sour pork... 333 00:22:25,861 --> 00:22:27,135 when I was left behind. 334 00:22:28,330 --> 00:22:30,545 That's what I heard from the police. 335 00:22:31,200 --> 00:22:32,875 I can't remember... 336 00:22:33,068 --> 00:22:37,215 your face nor that I had a mom. 337 00:22:38,640 --> 00:22:40,715 Ever since then, 338 00:22:40,843 --> 00:22:43,070 I won't eat jajangmyeon with sweet and sour pork. 339 00:22:43,078 --> 00:22:45,825 No. I can't. 340 00:22:52,454 --> 00:22:53,965 What's the matter, boss? 341 00:22:56,125 --> 00:22:57,405 It's good. 342 00:22:57,760 --> 00:23:00,535 Jajangmyeon and sweet and sour pork... 343 00:23:02,765 --> 00:23:04,205 taste so good together. 344 00:23:05,000 --> 00:23:06,445 I only found out today. 345 00:23:06,468 --> 00:23:09,300 Is it because the jajangmyeon is too good, 346 00:23:09,304 --> 00:23:11,555 or are you happy to become the owner of the hotel? 347 00:23:25,654 --> 00:23:27,150 Your dad... 348 00:23:27,156 --> 00:23:29,565 invested in Light and Shadow Loans' CEO because of you. 349 00:23:29,658 --> 00:23:32,875 You can trust him. I'm certain he'll succeed. 350 00:23:33,695 --> 00:23:34,930 Dad. 351 00:23:34,930 --> 00:23:38,345 While you're at it, can you also think about Poong... 352 00:23:39,701 --> 00:23:41,245 Hello? 353 00:23:50,813 --> 00:23:52,855 Dim Sum. 354 00:23:53,649 --> 00:23:55,725 Here. 355 00:23:56,852 --> 00:23:58,065 Look. 356 00:23:59,621 --> 00:24:00,935 From now on, 357 00:24:01,623 --> 00:24:05,775 we should go live over there. 358 00:24:06,028 --> 00:24:07,090 Over there. 359 00:24:07,095 --> 00:24:09,275 (Hungry Wok) 360 00:24:19,775 --> 00:24:21,085 Why are you getting on? 361 00:24:21,310 --> 00:24:22,555 Let's go together. 362 00:24:25,814 --> 00:24:29,365 My parents will be so happy to see you come apologize again. 363 00:24:31,053 --> 00:24:32,395 Why did you come today? 364 00:24:32,855 --> 00:24:35,965 Do I have to listen to you if you tell me not to come? 365 00:24:36,058 --> 00:24:38,890 If you don't want me to come, then fire me. 366 00:24:38,894 --> 00:24:40,190 Then I won't go. 367 00:24:40,195 --> 00:24:42,260 Why should I? You're a good worker. 368 00:24:42,264 --> 00:24:43,730 You said you don't need me. 369 00:24:43,732 --> 00:24:45,730 Maybe my mouth was paralyzed for a moment. 370 00:24:45,734 --> 00:24:48,800 Your chefs didn't come to work, yet you told me to go home. 371 00:24:48,804 --> 00:24:51,030 What can I do? If I didn't send you, 372 00:24:51,039 --> 00:24:53,840 your mother would've walked in and dragged you out. 373 00:24:53,842 --> 00:24:55,655 It's a good thing I sent you out. 374 00:24:55,777 --> 00:24:58,310 Do you know how much my pride was hurt because of you? 375 00:24:58,313 --> 00:25:00,880 I don't care about my pride in front of other people, 376 00:25:00,883 --> 00:25:02,365 - but you... - Hey! 377 00:25:03,452 --> 00:25:05,265 That's no reason to tell me we should break up. 378 00:25:05,487 --> 00:25:07,380 Is it that easy for you? 379 00:25:07,389 --> 00:25:08,450 Easy? 380 00:25:08,457 --> 00:25:11,675 How would you know if it was easy for me or not? 381 00:25:11,860 --> 00:25:14,360 She's my mom. Do you think it's fun and games for me? 382 00:25:14,363 --> 00:25:15,590 It's killing me! 383 00:25:15,597 --> 00:25:17,290 Then what do you want me to do? 384 00:25:17,299 --> 00:25:18,960 I was born this way. 385 00:25:18,967 --> 00:25:21,430 The only thing I'm good at is cooking! 386 00:25:21,436 --> 00:25:23,730 There's nothing I can do. Can I make new parents? 387 00:25:23,739 --> 00:25:26,155 Can I go to a university? How can I make loads of money? 388 00:25:31,847 --> 00:25:34,995 You sure were brave when you came over drunk. 389 00:25:35,450 --> 00:25:37,165 "Apologize to me, Mother." 390 00:25:41,189 --> 00:25:42,405 Get off. 391 00:25:42,758 --> 00:25:44,820 - Hello? - Get off. 392 00:25:44,826 --> 00:25:46,235 This is my car. 393 00:25:48,263 --> 00:25:49,390 Fine. 394 00:25:49,398 --> 00:25:52,745 You can go on your own, and I'll go on my own. 395 00:25:53,569 --> 00:25:55,930 - Fine, stay. - I won't stay. 396 00:25:55,938 --> 00:25:58,515 - Stay. - I won't stay. 397 00:26:00,876 --> 00:26:04,485 I'm going to get an earful if he goes like that. 398 00:26:04,980 --> 00:26:06,225 Gosh. 399 00:26:12,454 --> 00:26:14,965 I'm sorry about last night, Mother. 400 00:26:18,360 --> 00:26:20,875 - I did wrong. - Is this a show? 401 00:26:21,263 --> 00:26:22,660 - Pardon? No. - No. 402 00:26:22,664 --> 00:26:23,990 Gosh. 403 00:26:23,999 --> 00:26:25,560 Cutting Part and Noodle Part. 404 00:26:25,567 --> 00:26:26,700 - Yes, chef. - Yes, chef. 405 00:26:26,702 --> 00:26:27,945 You two... 406 00:26:28,203 --> 00:26:29,570 should stay here. 407 00:26:29,571 --> 00:26:30,785 Okay... 408 00:26:30,973 --> 00:26:33,155 - What is this? - Why? 409 00:26:33,208 --> 00:26:34,485 I'll... 410 00:26:35,077 --> 00:26:38,795 start working in this kitchen from dawn. 411 00:26:41,049 --> 00:26:42,110 What are you talking about? 412 00:26:42,117 --> 00:26:44,750 Did you say you'll work? Work for what? 413 00:26:44,753 --> 00:26:46,735 The four of you... 414 00:26:47,356 --> 00:26:50,035 had to work secretly in my kitchen... 415 00:26:50,058 --> 00:26:52,760 while being anxious about getting found out. 416 00:26:52,761 --> 00:26:55,630 This time, it'll be the opposite. I'll go in your shoes. 417 00:26:55,631 --> 00:26:59,245 Just like how I scolded you, you should scold me. 418 00:26:59,935 --> 00:27:01,000 I'll do it. 419 00:27:01,003 --> 00:27:04,200 Gosh. What kind of reasoning is this? 420 00:27:04,206 --> 00:27:05,585 Please watch me. 421 00:27:06,375 --> 00:27:09,885 You worked for a month before getting fired, 422 00:27:10,846 --> 00:27:13,310 so you can fire me as Sae Woo's boyfriend in a month. 423 00:27:13,315 --> 00:27:14,480 I'll leave then. 424 00:27:14,483 --> 00:27:16,680 - You're fired. - You can even tell me I failed. 425 00:27:16,685 --> 00:27:17,995 Failed! 426 00:27:18,453 --> 00:27:19,835 Although I said the same thing, 427 00:27:20,355 --> 00:27:22,235 you didn't give up... 428 00:27:22,524 --> 00:27:24,635 and asked me to give you a job. 429 00:27:25,327 --> 00:27:26,520 And you did. 430 00:27:26,528 --> 00:27:28,690 When did I do that? When? 431 00:27:28,697 --> 00:27:29,830 You did. 432 00:27:29,831 --> 00:27:32,930 Gosh. I won't be fooled. Get out right now. 433 00:27:32,934 --> 00:27:35,715 Please give me the chance to work here... 434 00:27:36,238 --> 00:27:38,255 like your family. 435 00:27:39,074 --> 00:27:42,825 Just like how all of you tried to fit into my kitchen, 436 00:27:43,612 --> 00:27:46,855 I'll try my best to fit in here. 437 00:27:47,749 --> 00:27:50,350 - I won't go to Sae Woo's room. - You better not. 438 00:27:50,352 --> 00:27:52,920 - I'll only stay on this floor. - You don't have any other option. 439 00:27:52,921 --> 00:27:54,495 About the room I slept in last night... 440 00:27:54,690 --> 00:27:56,935 - Yes? - I'll live there for now. 441 00:27:57,325 --> 00:27:58,805 I don't have a place. 442 00:28:00,062 --> 00:28:01,805 It's late. 443 00:28:02,531 --> 00:28:03,745 Please rest. 444 00:28:04,566 --> 00:28:05,875 Good night. 445 00:28:08,370 --> 00:28:09,685 - It's this way, right? - What? 446 00:28:13,508 --> 00:28:14,815 Seol Ja. 447 00:28:35,997 --> 00:28:37,505 You're early. 448 00:28:45,707 --> 00:28:47,055 Maeng Dal. 449 00:28:47,509 --> 00:28:51,225 When we first opened this Chinese restaurant, 450 00:28:51,980 --> 00:28:53,925 I suggested that we should... 451 00:28:54,349 --> 00:28:56,880 plaster all the walls with real money, and you told me... 452 00:28:56,885 --> 00:28:58,395 That you were crazy. 453 00:28:58,420 --> 00:29:00,650 Because of that, I installed CCTVs... 454 00:29:00,655 --> 00:29:02,890 in every single room that was plastered with money... 455 00:29:02,891 --> 00:29:04,505 without even asking you for your permission. 456 00:29:04,526 --> 00:29:06,805 Regardless of whether the Chinese restaurant succeeded or not, 457 00:29:06,895 --> 00:29:08,645 there was something... 458 00:29:10,065 --> 00:29:13,615 I really wanted to do for you when we decided to leave this place. 459 00:29:14,503 --> 00:29:18,370 You're older than me, but you always stayed by my side... 460 00:29:18,373 --> 00:29:20,015 and treated me with respect. 461 00:29:20,475 --> 00:29:21,985 And I'm grateful for that. 462 00:29:22,277 --> 00:29:25,555 Hey, this is embarrassing. We're too manly for this. 463 00:29:28,150 --> 00:29:30,425 All the 50 dollars that are stuck on this wall... 464 00:29:30,519 --> 00:29:32,395 to all the ones on that wall... 465 00:29:33,188 --> 00:29:34,795 all belong to you. 466 00:29:34,890 --> 00:29:36,535 What did you say? 467 00:29:38,293 --> 00:29:39,505 But... 468 00:29:39,628 --> 00:29:42,405 it'll add up to a couple hundred thousand dollars. 469 00:29:44,332 --> 00:29:46,415 I wanted to give this to you... 470 00:29:47,202 --> 00:29:50,215 even if we ended up going broke. 471 00:29:50,272 --> 00:29:51,955 That's why I wanted the money plastered. 472 00:29:52,974 --> 00:29:54,615 Why are you doing this? 473 00:29:55,010 --> 00:29:56,385 It's embarrassing. 474 00:29:57,379 --> 00:29:58,895 Buy yourself a house. 475 00:29:59,014 --> 00:30:02,525 You need a house to get married. 476 00:30:04,386 --> 00:30:05,665 My gosh. 477 00:30:06,254 --> 00:30:09,190 You can't give me all of this. 478 00:30:09,191 --> 00:30:11,990 Was that why you insisted on keeping this money... 479 00:30:11,993 --> 00:30:13,735 even when we needed money for the hotel? 480 00:30:20,702 --> 00:30:21,945 A man... 481 00:30:22,971 --> 00:30:24,345 should never cry. 482 00:30:26,508 --> 00:30:27,885 Are you mad? 483 00:30:37,986 --> 00:30:39,250 Are you really giving it to me? 484 00:30:39,254 --> 00:30:40,250 Why? Do you not want it? 485 00:30:40,255 --> 00:30:43,705 No, that's what I meant. 33368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.