Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,023 --> 00:00:09,065
(Episode 35)
2
00:00:11,728 --> 00:00:13,565
Good work. I'll see you tomorrow.
3
00:00:14,297 --> 00:00:15,365
Good night.
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,335
- Okay. - Okay.
5
00:00:29,880 --> 00:00:33,555
That must be uncomfortable. You should take the uniform off.
6
00:00:33,984 --> 00:00:35,185
Okay.
7
00:00:48,131 --> 00:00:49,975
Is this a dream too?
8
00:00:51,334 --> 00:00:52,435
No, it's not.
9
00:00:54,271 --> 00:00:55,375
Don't go to sleep.
10
00:00:57,574 --> 00:00:59,345
I think I'm dreaming.
11
00:01:01,044 --> 00:01:02,285
It's reality.
12
00:01:03,113 --> 00:01:04,515
A good dream.
13
00:01:07,384 --> 00:01:08,785
It's not a dream.
14
00:01:11,955 --> 00:01:13,125
Don't go to sleep.
15
00:01:17,761 --> 00:01:19,495
Sleep with me.
16
00:02:00,103 --> 00:02:01,675
(Finishing Touch)
17
00:02:17,521 --> 00:02:19,125
Get to your senses.
18
00:02:32,636 --> 00:02:35,175
- Hello? - This is Sae Woo's father.
19
00:02:36,072 --> 00:02:37,145
Pardon?
20
00:02:37,374 --> 00:02:41,015
Can't you let my daughter leave your kitchen?
21
00:02:41,511 --> 00:02:43,255
What? Pardon?
22
00:02:43,346 --> 00:02:45,585
Just let her go. Let her go first.
23
00:02:46,349 --> 00:02:47,985
And let's meet tomorrow.
24
00:02:49,252 --> 00:02:50,455
My gosh.
25
00:03:01,631 --> 00:03:04,005
Hello.
26
00:03:05,202 --> 00:03:06,475
Nice to meet you.
27
00:03:06,770 --> 00:03:09,605
I'm Seo Poong. I answered your call earlier.
28
00:03:11,474 --> 00:03:14,140
Okay. Where is my daughter?
29
00:03:14,144 --> 00:03:15,245
Your daughter...
30
00:03:17,614 --> 00:03:19,340
She's sleeping in the night duty room.
31
00:03:19,349 --> 00:03:20,610
I'll bring her out.
32
00:03:20,617 --> 00:03:22,750
No, I'll come with you. Where is the room?
33
00:03:22,752 --> 00:03:23,955
No, I'll...
34
00:03:28,692 --> 00:03:29,865
This way, sir.
35
00:03:55,218 --> 00:03:56,525
The key...
36
00:04:03,760 --> 00:04:05,495
(Seo Poong)
37
00:04:16,273 --> 00:04:17,475
Stop moving.
38
00:04:19,743 --> 00:04:21,645
Get your hands off and step back.
39
00:04:39,329 --> 00:04:42,605
Is this really the night duty room?
40
00:04:43,466 --> 00:04:44,575
Yes, sir.
41
00:04:47,871 --> 00:04:49,405
We didn't do...
42
00:04:53,009 --> 00:04:54,115
anything.
43
00:04:55,745 --> 00:04:56,815
Really.
44
00:04:58,648 --> 00:05:01,255
Follow me.
45
00:05:22,906 --> 00:05:24,375
Sir.
46
00:05:25,475 --> 00:05:28,645
Please come upstairs with me.
47
00:05:46,663 --> 00:05:48,705
Is this where my daughter works?
48
00:05:50,100 --> 00:05:51,235
Yes.
49
00:05:51,601 --> 00:05:53,445
This the kitchen where Sae Woo works.
50
00:05:56,172 --> 00:05:59,215
Sae Woo is the fifth Fire Part.
51
00:06:02,379 --> 00:06:03,685
You're right to be concerned.
52
00:06:04,848 --> 00:06:07,125
Fire Part is a male oriented part.
53
00:06:07,417 --> 00:06:08,955
So it's difficult for a woman.
54
00:06:10,019 --> 00:06:12,855
The fire is strong, and the kitchen utensils...
55
00:06:13,223 --> 00:06:14,765
don't suit women.
56
00:06:20,730 --> 00:06:22,735
Hey, you.
57
00:06:23,233 --> 00:06:25,635
I didn't tell you to burn it like this.
58
00:06:25,969 --> 00:06:27,505
Can't you adjust the heat?
59
00:06:27,937 --> 00:06:29,530
I didn't tell you to burn the wok.
60
00:06:29,539 --> 00:06:32,275
Burn the residue in the wok, punk!
61
00:06:32,575 --> 00:06:34,115
Yes, sir.
62
00:06:34,778 --> 00:06:36,815
She has to hold a heavy wok with one hand...
63
00:06:37,380 --> 00:06:40,525
and has to work with fire as she adds the ingredients.
64
00:06:41,951 --> 00:06:44,655
So it's dangerous. I was against it at first.
65
00:06:49,125 --> 00:06:50,435
Burn the soy sauce slightly.
66
00:06:51,060 --> 00:06:54,065
You aren't seasoning it, but adding aroma and color only.
67
00:06:54,497 --> 00:06:55,635
Yes, chef.
68
00:07:00,103 --> 00:07:01,305
Relax your shoulders.
69
00:07:04,507 --> 00:07:05,645
Good.
70
00:07:08,578 --> 00:07:10,045
You aren't seasoning it,
71
00:07:10,280 --> 00:07:12,155
but adding color and aroma only.
72
00:07:13,783 --> 00:07:14,955
Good.
73
00:07:22,025 --> 00:07:23,565
Sae Woo loves the wok.
74
00:07:23,860 --> 00:07:25,465
When a chef loves the wok,
75
00:07:26,095 --> 00:07:28,035
the food can't taste bad.
76
00:07:37,073 --> 00:07:38,175
Good to go?
77
00:07:38,942 --> 00:07:40,985
- Good to go. - Yes, chef.
78
00:07:43,646 --> 00:07:45,685
Imagine how happy the people tasting Sae Woo's food...
79
00:07:46,082 --> 00:07:47,685
will be.
80
00:07:56,659 --> 00:07:58,235
I don't know if you know this,
81
00:07:58,928 --> 00:08:01,635
but I was released from prison not too long ago.
82
00:08:01,898 --> 00:08:05,335
I feel like she's having a hardship because of me,
83
00:08:05,702 --> 00:08:07,305
so I feel bad.
84
00:08:08,004 --> 00:08:09,545
That's why.
85
00:08:12,342 --> 00:08:14,515
What's your relationship with Sae Woo?
86
00:08:17,347 --> 00:08:19,755
We like each other.
87
00:08:20,984 --> 00:08:22,585
I heard you were divorced too.
88
00:08:24,220 --> 00:08:25,320
Yes.
89
00:08:25,321 --> 00:08:27,395
My daughter also had a divorce recently.
90
00:08:28,057 --> 00:08:30,025
Shouldn't you be more careful?
91
00:08:32,328 --> 00:08:33,435
Yes.
92
00:08:36,199 --> 00:08:37,335
Do I really...
93
00:08:38,835 --> 00:08:42,245
have to let Sae Woo go from this kitchen?
94
00:08:44,707 --> 00:08:45,845
It's hard work,
95
00:08:47,110 --> 00:08:49,085
but it's something she wants to do.
96
00:08:50,947 --> 00:08:55,355
Can't you let her stay for a bit longer?
97
00:09:02,058 --> 00:09:03,965
(Sung Family Hospital)
98
00:09:04,994 --> 00:09:07,505
(Sung Family Hospital Cancer Center)
99
00:09:48,471 --> 00:09:49,845
Gosh.
100
00:09:58,047 --> 00:09:59,485
After all this,
101
00:10:01,718 --> 00:10:04,555
I'm making my son cry again.
102
00:10:06,856 --> 00:10:08,195
We've...
103
00:10:09,025 --> 00:10:10,795
finally met.
104
00:10:11,394 --> 00:10:12,735
But until the end...
105
00:10:15,531 --> 00:10:16,605
Hey.
106
00:10:17,767 --> 00:10:21,005
Just turn the light off and leave. I want to go to sleep.
107
00:10:32,749 --> 00:10:36,955
I told you to leave. Why won't you listen?
108
00:10:39,122 --> 00:10:40,665
I'll go when you fall asleep.
109
00:10:42,325 --> 00:10:43,625
Chil Seong.
110
00:10:44,827 --> 00:10:47,235
A person should know when to be ashamed.
111
00:10:48,631 --> 00:10:50,405
I abandoned you.
112
00:10:52,068 --> 00:10:53,905
I can't ask you...
113
00:10:54,303 --> 00:10:56,245
to save me...
114
00:10:57,573 --> 00:11:00,075
just because I found you and because I'm sick.
115
00:11:03,212 --> 00:11:05,055
That's why I couldn't tell you.
116
00:11:08,618 --> 00:11:10,125
Then you should've...
117
00:11:11,154 --> 00:11:12,680
hid it from me until the end.
118
00:11:12,689 --> 00:11:15,195
It's better for you to not have a mom.
119
00:11:16,492 --> 00:11:18,465
What's good...
120
00:11:19,262 --> 00:11:21,965
about having a mom who has cancer?
121
00:11:23,232 --> 00:11:24,435
That's why...
122
00:11:25,368 --> 00:11:27,245
I couldn't say.
123
00:11:28,137 --> 00:11:31,445
That's why I just lingered around you...
124
00:11:32,041 --> 00:11:33,515
all this time.
125
00:11:34,110 --> 00:11:36,385
Because I didn't tell you that I was your mom,
126
00:11:36,846 --> 00:11:38,655
I could go...
127
00:11:38,848 --> 00:11:41,585
see you any time I wanted to.
128
00:11:42,452 --> 00:11:45,695
I could chat with you.
129
00:11:47,123 --> 00:11:48,565
When you were sick...
130
00:11:49,358 --> 00:11:51,335
I could visit at the hospital.
131
00:11:52,161 --> 00:11:54,335
I was really happy.
132
00:11:55,531 --> 00:11:58,305
I was happy in the later years of my life...
133
00:11:59,268 --> 00:12:01,105
because you turned out well.
134
00:12:01,237 --> 00:12:03,305
Don't say things like that.
135
00:12:05,575 --> 00:12:06,945
It sounds like a will.
136
00:12:08,044 --> 00:12:09,615
At first,
137
00:12:10,680 --> 00:12:12,355
you being a loan shark...
138
00:12:14,350 --> 00:12:16,425
and being a gangster...
139
00:12:17,386 --> 00:12:18,755
broke my heart,
140
00:12:19,589 --> 00:12:21,195
made me anxious,
141
00:12:21,791 --> 00:12:24,435
and worried.
142
00:12:26,362 --> 00:12:27,535
No.
143
00:12:28,998 --> 00:12:31,135
To be honest, I still feel that way.
144
00:12:34,704 --> 00:12:37,475
Can't you stop being a gangster?
145
00:12:38,474 --> 00:12:39,645
Be quiet.
146
00:12:41,611 --> 00:12:43,645
So what if you don't have much money?
147
00:12:44,313 --> 00:12:46,485
Quit being a loan shark.
148
00:12:48,017 --> 00:12:52,255
Even if you don't charge a lot of interest,
149
00:12:52,388 --> 00:12:54,125
people assume private loan is bad.
150
00:12:54,524 --> 00:12:56,725
They assume it's bad.
151
00:12:57,193 --> 00:12:58,595
You're hardly alive.
152
00:13:00,930 --> 00:13:02,305
Why are you lecturing me?
153
00:13:07,737 --> 00:13:09,275
How annoying.
154
00:13:09,972 --> 00:13:12,275
I don't want to hear it.
155
00:13:12,708 --> 00:13:14,185
It's annoying.
156
00:13:20,483 --> 00:13:24,155
In my next life,
157
00:13:25,855 --> 00:13:28,125
I won't do anything else.
158
00:13:29,625 --> 00:13:31,565
I'll only focus on looking after you.
159
00:13:32,862 --> 00:13:34,135
I promise.
160
00:13:36,499 --> 00:13:38,075
When we get reborn,
161
00:13:40,536 --> 00:13:43,375
you can leave me.
162
00:13:45,908 --> 00:13:47,345
You can leave me...
163
00:13:49,045 --> 00:13:50,485
at a Chinese restaurant...
164
00:13:51,447 --> 00:13:53,385
for being old.
165
00:13:54,650 --> 00:13:57,225
You can be as heartless as you want.
166
00:14:03,693 --> 00:14:04,865
Mom.
167
00:14:10,266 --> 00:14:12,305
Why aren't you answering me?
168
00:14:21,978 --> 00:14:23,145
Even when...
169
00:14:26,082 --> 00:14:28,125
I die and disappear,
170
00:14:29,619 --> 00:14:31,495
don't forgive me.
171
00:14:36,058 --> 00:14:38,935
I don't deserve to answer you.
172
00:14:41,964 --> 00:14:44,835
I'll die with a feeling of guilt.
173
00:14:45,368 --> 00:14:46,905
That's my plan.
174
00:14:52,275 --> 00:14:54,745
Why did I do that to you back then?
175
00:14:56,913 --> 00:14:59,155
You weren't even five.
176
00:15:01,851 --> 00:15:04,995
How could I do something so cruel?
177
00:15:07,757 --> 00:15:09,595
How is that a mom?
178
00:15:14,297 --> 00:15:16,835
I'll go on my knees with my head down.
179
00:15:18,401 --> 00:15:19,535
I'll keep my face...
180
00:15:20,937 --> 00:15:23,305
close to the ground.
181
00:15:24,507 --> 00:15:27,115
I won't even look up at the sky.
182
00:15:28,744 --> 00:15:31,715
How would I dare to look at the sky?
183
00:15:32,214 --> 00:15:34,755
While I was alive,
184
00:15:34,917 --> 00:15:37,750
I shamelessly looked up...
185
00:15:37,753 --> 00:15:40,925
as if I had nothing to fear.
186
00:15:42,725 --> 00:15:43,895
Don't you agree?
187
00:15:50,766 --> 00:15:52,505
Don't cry, my son.
188
00:15:53,903 --> 00:15:57,845
Your mother is old. She won't die so fast.
189
00:15:58,874 --> 00:16:00,675
I won't die that fast.
190
00:16:01,143 --> 00:16:04,615
We can see each other until we get sick of one another.
191
00:16:31,874 --> 00:16:32,975
Right.
192
00:16:39,015 --> 00:16:40,185
What about Sae Woo?
193
00:16:41,550 --> 00:16:45,255
She went out early.
194
00:16:50,793 --> 00:16:52,965
Come and eat with us, Seol Ja.
195
00:16:53,929 --> 00:16:56,205
Ms. Jin and Mr. Dan.
196
00:16:57,333 --> 00:17:00,560
I made you beef and seaweed soup for lunch.
197
00:17:00,569 --> 00:17:02,845
I made braised short ribs for dinner.
198
00:17:02,972 --> 00:17:06,540
If you'll allow me to work at the hotel restaurant,
199
00:17:06,542 --> 00:17:08,910
I'll wake up extra early to cook...
200
00:17:08,911 --> 00:17:12,180
your breakfast, lunch, and dinner before I go.
201
00:17:12,181 --> 00:17:14,650
I'll even clean and do the laundry when I'm back.
202
00:17:14,650 --> 00:17:16,985
I'll work enough so that you won't notice me gone.
203
00:17:17,553 --> 00:17:18,695
Please allow Geok Jeong and I...
204
00:17:19,488 --> 00:17:22,095
to work as chefs.
205
00:18:17,379 --> 00:18:18,585
Sae Woo.
206
00:18:18,614 --> 00:18:20,185
Yes, Fire Part.
207
00:18:25,621 --> 00:18:26,755
Here.
208
00:18:27,123 --> 00:18:29,965
Take this dented wok to use at your practices.
209
00:18:31,160 --> 00:18:32,335
Get me a new one.
210
00:18:38,567 --> 00:18:42,245
How am I going to get you trained before opening?
211
00:18:45,007 --> 00:18:47,870
What are you doing? Go get the rockfish.
212
00:18:47,877 --> 00:18:49,540
We're making rockfish with XO sauce today.
213
00:18:49,545 --> 00:18:51,115
Yes, Fire Part.
214
00:18:53,015 --> 00:18:54,455
Rockfish...
215
00:18:57,953 --> 00:18:59,620
What is this?
216
00:18:59,622 --> 00:19:01,425
What? What are you doing?
217
00:19:01,891 --> 00:19:03,220
- Hey. - It's...
218
00:19:03,225 --> 00:19:04,860
Why are you holding it like that?
219
00:19:04,860 --> 00:19:07,490
- You... - What are you doing?
220
00:19:07,496 --> 00:19:09,330
Even I can't pick up a rockfish.
221
00:19:09,331 --> 00:19:12,035
- I'll do it. Gosh. - My goodness.
222
00:19:14,937 --> 00:19:17,145
- Yes, chef. - When you finish preparations,
223
00:19:17,273 --> 00:19:19,315
send Ms. Dan to Hungry Wok.
224
00:19:20,042 --> 00:19:21,745
Can I boss her around too?
225
00:19:22,278 --> 00:19:23,345
Yes, chef.
226
00:19:24,914 --> 00:19:26,715
(Hungry Wok)
227
00:19:27,550 --> 00:19:29,855
Are you closed?
228
00:19:31,921 --> 00:19:33,255
Are you closed?
229
00:19:33,856 --> 00:19:37,065
We came because I heard the jajangmyeon is good here.
230
00:19:37,560 --> 00:19:39,565
We're open.
231
00:19:39,628 --> 00:19:41,090
Dad, they're open.
232
00:19:41,096 --> 00:19:42,790
Come on in. It'll be fast.
233
00:19:42,798 --> 00:19:45,135
- Here. - Thank you.
234
00:19:51,507 --> 00:19:54,815
We came to get jajangmyeon after visiting the hospital.
235
00:19:55,778 --> 00:19:57,270
Would you like some jajangmyeon?
236
00:19:57,279 --> 00:19:58,915
How much is it?
237
00:19:59,348 --> 00:20:00,555
Yes.
238
00:20:02,151 --> 00:20:03,385
One moment, please.
239
00:20:33,482 --> 00:20:34,625
Thank you.
240
00:20:44,159 --> 00:20:46,990
I'm sorry, but your card isn't working.
241
00:20:46,996 --> 00:20:48,135
Pardon?
242
00:20:50,199 --> 00:20:51,335
Then...
243
00:20:52,067 --> 00:20:53,835
Can I get those cigarettes?
244
00:20:53,869 --> 00:20:56,975
Also, I'll pay for these.
245
00:21:00,242 --> 00:21:01,815
Do you know me?
246
00:21:03,078 --> 00:21:05,885
You yelled at me last time.
247
00:21:08,951 --> 00:21:11,280
Cats don't like smokers.
248
00:21:11,287 --> 00:21:12,855
Don't lie.
249
00:21:13,589 --> 00:21:16,995
Dim Sum loves me even when I smoke.
250
00:21:17,693 --> 00:21:19,635
- Here you go. - What happened...
251
00:21:20,763 --> 00:21:24,405
to your eyes? They look swollen.
252
00:21:25,601 --> 00:21:26,675
None of your business.
253
00:21:29,038 --> 00:21:30,245
Bye.
254
00:21:35,244 --> 00:21:37,445
We met four times by coincidence.
255
00:21:43,018 --> 00:21:44,695
If we meet one more time,
256
00:21:45,954 --> 00:21:47,525
I'll assume that it's fate.
257
00:21:48,891 --> 00:21:50,095
Who says?
258
00:21:50,492 --> 00:21:51,665
Me.
259
00:21:52,494 --> 00:21:54,365
You better avoid me if you don't like it.
260
00:22:23,759 --> 00:22:24,935
Thank you.
261
00:22:24,993 --> 00:22:26,165
Enjoy.
262
00:22:41,710 --> 00:22:43,045
It's good.
263
00:22:44,279 --> 00:22:47,415
Come to Finishing Touch across the street next time.
264
00:22:47,950 --> 00:22:51,085
Is it the same price as here?
265
00:22:53,088 --> 00:22:54,255
It's in a hotel.
266
00:23:04,900 --> 00:23:06,105
You're doing business.
267
00:23:06,769 --> 00:23:07,905
I can't believe it.
268
00:23:10,439 --> 00:23:14,645
(Hungry Wok)
269
00:23:15,778 --> 00:23:16,945
There.
270
00:23:17,880 --> 00:23:19,215
It's all done.
271
00:23:19,948 --> 00:23:21,015
Gosh, that's hot.
272
00:23:21,250 --> 00:23:22,325
Here.
273
00:23:25,521 --> 00:23:27,195
You must be hungry. I'll be quick.
274
00:23:27,756 --> 00:23:29,825
I miss the days we used to work here.
275
00:23:29,992 --> 00:23:31,095
Me too.
276
00:23:31,293 --> 00:23:32,535
Why did you come here?
277
00:23:34,430 --> 00:23:35,805
I came to feed you breakfast...
278
00:23:36,465 --> 00:23:38,375
and put up notifications about our move.
279
00:23:40,169 --> 00:23:42,575
I don't want to startle the customers who come here.
280
00:23:47,409 --> 00:23:48,585
Should the two of us...
281
00:23:49,044 --> 00:23:50,585
continue doing business here?
282
00:23:51,780 --> 00:23:53,355
I'd love that.
283
00:23:54,383 --> 00:23:56,025
You're just scared of Sam Seon, aren't you?
284
00:23:57,653 --> 00:23:58,650
Yes.
285
00:23:58,654 --> 00:24:01,320
Back when I used to work as your ladle is nothing compared to this.
286
00:24:01,323 --> 00:24:02,990
- Really? - Yes.
287
00:24:02,991 --> 00:24:05,665
Well, you deserve it. You've met your match.
288
00:24:07,729 --> 00:24:10,165
Gosh, he may have a bad temper,
289
00:24:10,933 --> 00:24:13,960
but he only says what's right, so just let it slide.
290
00:24:13,969 --> 00:24:16,605
I'm already letting things slide.
291
00:24:16,738 --> 00:24:18,715
Good job. Here.
292
00:24:26,348 --> 00:24:27,415
What are you doing?
293
00:24:30,953 --> 00:24:32,025
It's too early for this.
294
00:24:32,221 --> 00:24:35,125
Well, I'm sorry about yesterday.
295
00:24:36,558 --> 00:24:37,625
What about yesterday?
296
00:24:38,060 --> 00:24:40,935
No, it's nothing. I just want to say I'm sorry.
297
00:24:45,000 --> 00:24:46,105
Don't come near me.
298
00:24:46,368 --> 00:24:47,605
Cut me some slack.
299
00:24:48,537 --> 00:24:49,870
Don't touch me.
300
00:24:49,872 --> 00:24:51,970
Don't touch me from now on.
301
00:24:51,974 --> 00:24:53,045
My gosh.
302
00:24:54,910 --> 00:24:56,610
- Are you upset? - What's your deal?
303
00:24:56,612 --> 00:24:57,940
You better go home today.
304
00:24:57,946 --> 00:24:59,280
Okay, fine.
305
00:24:59,281 --> 00:25:00,355
Anyway,
306
00:25:01,884 --> 00:25:03,725
I gave in to sleep last night.
307
00:25:04,253 --> 00:25:05,595
I'm sorry about that.
308
00:25:12,127 --> 00:25:13,235
Last night,
309
00:25:15,264 --> 00:25:17,235
your dad came by while you were sleeping.
310
00:25:19,902 --> 00:25:21,405
He seemed like a warm person,
311
00:25:22,104 --> 00:25:24,305
but I'm personally way more scared of him than your mom.
312
00:25:24,773 --> 00:25:27,670
Maybe it's because he's a guy too, but I felt really guilty...
313
00:25:27,676 --> 00:25:31,145
as if I had done something wrong when I didn't even do anything.
314
00:25:31,346 --> 00:25:33,555
I was so scared that I almost died.
315
00:25:34,349 --> 00:25:35,485
You almost died?
316
00:25:37,319 --> 00:25:38,425
You're lying.
317
00:25:38,854 --> 00:25:40,495
He told us that we should be careful about our relationship.
318
00:25:40,589 --> 00:25:42,495
It hasn't been that long since we both got divorced,
319
00:25:43,025 --> 00:25:44,390
so he's right about that.
320
00:25:44,393 --> 00:25:47,895
If we need to be careful, does that mean we can't do anything?
321
00:25:48,196 --> 00:25:50,790
We can carefully date each other, carefully kiss each other,
322
00:25:50,799 --> 00:25:54,030
carefully hold each other's hands, and carefully do the rest.
323
00:25:54,036 --> 00:25:55,100
Let's eat.
324
00:25:55,103 --> 00:25:57,245
You should eat and get going. Sam Seon will be looking for you.
325
00:25:57,906 --> 00:25:59,470
Let's eat carefully.
326
00:25:59,474 --> 00:26:00,975
Let's stuff ourselves carefully.
327
00:26:04,446 --> 00:26:05,585
What?
328
00:26:07,950 --> 00:26:09,085
Never mind.
329
00:26:11,620 --> 00:26:14,120
If my dad finds out how difficult it was for you...
330
00:26:14,122 --> 00:26:15,665
to open up to me,
331
00:26:16,391 --> 00:26:19,190
he wouldn't have told you to be careful.
332
00:26:19,194 --> 00:26:21,605
You're way too careful with me which is a problem.
333
00:26:22,097 --> 00:26:23,860
I liked you first.
334
00:26:23,865 --> 00:26:26,700
And I went through so much because you couldn't make up your mind.
335
00:26:26,702 --> 00:26:29,275
How much more careful can you get? Stop being careful.
336
00:26:31,206 --> 00:26:34,545
- Aren't you going to eat? - I'm going to eat.
337
00:26:43,118 --> 00:26:44,255
My gosh.
338
00:26:45,253 --> 00:26:46,995
My family really doesn't know you.
339
00:26:47,155 --> 00:26:49,295
You're not like the other guys out there.
340
00:26:51,526 --> 00:26:52,595
It's good, right?
341
00:26:53,428 --> 00:26:54,535
Yes.
342
00:26:56,198 --> 00:26:59,035
You're already so frustrating and stupid.
343
00:26:59,868 --> 00:27:01,945
And now, you're even asked to be careful. My goodness.
344
00:27:03,105 --> 00:27:04,345
So do you not like me?
345
00:27:10,846 --> 00:27:11,955
Eat up.
346
00:27:22,858 --> 00:27:24,220
I'm here to apply for auction.
347
00:27:24,226 --> 00:27:25,395
Okay.
348
00:27:26,628 --> 00:27:27,695
(Contract for Real Estate Auction, Subject: Giant Hotel)
349
00:27:28,730 --> 00:27:31,435
You're already the fourth in line to buy Giant Hotel.
350
00:27:38,440 --> 00:27:39,515
Boss.
351
00:27:39,708 --> 00:27:41,300
We have three people ahead of us...
352
00:27:41,309 --> 00:27:43,215
who have already applied for the auction on Giant Hotel.
353
00:27:43,679 --> 00:27:45,815
Plus, the auction date is already fixed.
354
00:27:46,014 --> 00:27:49,855
We don't have the money ready, but the date's already out?
355
00:27:50,686 --> 00:27:53,695
I don't think the auction's going to be easy.
356
00:27:54,756 --> 00:27:57,020
An unexpected amount of people placed their bids,
357
00:27:57,025 --> 00:27:58,665
so the price will soar.
358
00:27:59,394 --> 00:28:02,365
Even if we sell this building, we won't have much left...
359
00:28:02,764 --> 00:28:04,565
after we pay back our loan.
360
00:28:05,000 --> 00:28:07,275
Plus, we spent three million dollars on buying the protesting rights.
361
00:28:07,369 --> 00:28:10,645
A lot of people will want to place a bid since it's a hotel.
362
00:28:10,772 --> 00:28:13,415
We might end up going broke after benefitting others.
363
00:28:13,475 --> 00:28:14,500
Boss, what should we do?
364
00:28:14,509 --> 00:28:17,270
(CEO, Du Chil Seong)
365
00:28:17,279 --> 00:28:19,015
Hey, it's me. How did things go?
366
00:28:20,315 --> 00:28:22,780
I need to sell my building within this week...
367
00:28:22,784 --> 00:28:23,925
as soon as possible.
368
00:28:24,886 --> 00:28:26,995
Okay, call me.
369
00:28:33,662 --> 00:28:35,235
I guess you came here to get that.
370
00:28:38,900 --> 00:28:40,805
- Sae Woo. - Yes?
371
00:28:41,069 --> 00:28:43,545
When I first came out of the hotel with this wok and ladle,
372
00:28:44,206 --> 00:28:46,475
all I could think about was to take revenge.
373
00:28:50,479 --> 00:28:53,055
But now, I'm going back to the hotel,
374
00:28:53,281 --> 00:28:55,025
and it's not because I succeeded in taking revenge.
375
00:28:55,517 --> 00:28:57,310
I'm going back so that I can...
376
00:28:57,319 --> 00:29:00,355
help people eat delicious food at a cheap price.
377
00:29:01,656 --> 00:29:04,865
Yes, hotel meals are way too expensive.
378
00:29:08,764 --> 00:29:10,105
I'm going to turn Finishing Touch...
379
00:29:10,565 --> 00:29:13,435
into a place where anybody can come eat at ease.
380
00:29:14,770 --> 00:29:15,875
I agree with that idea.
381
00:29:18,607 --> 00:29:19,845
A lot of people will be against it.
25324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.