All language subtitles for Wok.of.Love.E35.180716.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,023 --> 00:00:09,065 (Episode 35) 2 00:00:11,728 --> 00:00:13,565 Good work. I'll see you tomorrow. 3 00:00:14,297 --> 00:00:15,365 Good night. 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,335 - Okay. - Okay. 5 00:00:29,880 --> 00:00:33,555 That must be uncomfortable. You should take the uniform off. 6 00:00:33,984 --> 00:00:35,185 Okay. 7 00:00:48,131 --> 00:00:49,975 Is this a dream too? 8 00:00:51,334 --> 00:00:52,435 No, it's not. 9 00:00:54,271 --> 00:00:55,375 Don't go to sleep. 10 00:00:57,574 --> 00:00:59,345 I think I'm dreaming. 11 00:01:01,044 --> 00:01:02,285 It's reality. 12 00:01:03,113 --> 00:01:04,515 A good dream. 13 00:01:07,384 --> 00:01:08,785 It's not a dream. 14 00:01:11,955 --> 00:01:13,125 Don't go to sleep. 15 00:01:17,761 --> 00:01:19,495 Sleep with me. 16 00:02:00,103 --> 00:02:01,675 (Finishing Touch) 17 00:02:17,521 --> 00:02:19,125 Get to your senses. 18 00:02:32,636 --> 00:02:35,175 - Hello? - This is Sae Woo's father. 19 00:02:36,072 --> 00:02:37,145 Pardon? 20 00:02:37,374 --> 00:02:41,015 Can't you let my daughter leave your kitchen? 21 00:02:41,511 --> 00:02:43,255 What? Pardon? 22 00:02:43,346 --> 00:02:45,585 Just let her go. Let her go first. 23 00:02:46,349 --> 00:02:47,985 And let's meet tomorrow. 24 00:02:49,252 --> 00:02:50,455 My gosh. 25 00:03:01,631 --> 00:03:04,005 Hello. 26 00:03:05,202 --> 00:03:06,475 Nice to meet you. 27 00:03:06,770 --> 00:03:09,605 I'm Seo Poong. I answered your call earlier. 28 00:03:11,474 --> 00:03:14,140 Okay. Where is my daughter? 29 00:03:14,144 --> 00:03:15,245 Your daughter... 30 00:03:17,614 --> 00:03:19,340 She's sleeping in the night duty room. 31 00:03:19,349 --> 00:03:20,610 I'll bring her out. 32 00:03:20,617 --> 00:03:22,750 No, I'll come with you. Where is the room? 33 00:03:22,752 --> 00:03:23,955 No, I'll... 34 00:03:28,692 --> 00:03:29,865 This way, sir. 35 00:03:55,218 --> 00:03:56,525 The key... 36 00:04:03,760 --> 00:04:05,495 (Seo Poong) 37 00:04:16,273 --> 00:04:17,475 Stop moving. 38 00:04:19,743 --> 00:04:21,645 Get your hands off and step back. 39 00:04:39,329 --> 00:04:42,605 Is this really the night duty room? 40 00:04:43,466 --> 00:04:44,575 Yes, sir. 41 00:04:47,871 --> 00:04:49,405 We didn't do... 42 00:04:53,009 --> 00:04:54,115 anything. 43 00:04:55,745 --> 00:04:56,815 Really. 44 00:04:58,648 --> 00:05:01,255 Follow me. 45 00:05:22,906 --> 00:05:24,375 Sir. 46 00:05:25,475 --> 00:05:28,645 Please come upstairs with me. 47 00:05:46,663 --> 00:05:48,705 Is this where my daughter works? 48 00:05:50,100 --> 00:05:51,235 Yes. 49 00:05:51,601 --> 00:05:53,445 This the kitchen where Sae Woo works. 50 00:05:56,172 --> 00:05:59,215 Sae Woo is the fifth Fire Part. 51 00:06:02,379 --> 00:06:03,685 You're right to be concerned. 52 00:06:04,848 --> 00:06:07,125 Fire Part is a male oriented part. 53 00:06:07,417 --> 00:06:08,955 So it's difficult for a woman. 54 00:06:10,019 --> 00:06:12,855 The fire is strong, and the kitchen utensils... 55 00:06:13,223 --> 00:06:14,765 don't suit women. 56 00:06:20,730 --> 00:06:22,735 Hey, you. 57 00:06:23,233 --> 00:06:25,635 I didn't tell you to burn it like this. 58 00:06:25,969 --> 00:06:27,505 Can't you adjust the heat? 59 00:06:27,937 --> 00:06:29,530 I didn't tell you to burn the wok. 60 00:06:29,539 --> 00:06:32,275 Burn the residue in the wok, punk! 61 00:06:32,575 --> 00:06:34,115 Yes, sir. 62 00:06:34,778 --> 00:06:36,815 She has to hold a heavy wok with one hand... 63 00:06:37,380 --> 00:06:40,525 and has to work with fire as she adds the ingredients. 64 00:06:41,951 --> 00:06:44,655 So it's dangerous. I was against it at first. 65 00:06:49,125 --> 00:06:50,435 Burn the soy sauce slightly. 66 00:06:51,060 --> 00:06:54,065 You aren't seasoning it, but adding aroma and color only. 67 00:06:54,497 --> 00:06:55,635 Yes, chef. 68 00:07:00,103 --> 00:07:01,305 Relax your shoulders. 69 00:07:04,507 --> 00:07:05,645 Good. 70 00:07:08,578 --> 00:07:10,045 You aren't seasoning it, 71 00:07:10,280 --> 00:07:12,155 but adding color and aroma only. 72 00:07:13,783 --> 00:07:14,955 Good. 73 00:07:22,025 --> 00:07:23,565 Sae Woo loves the wok. 74 00:07:23,860 --> 00:07:25,465 When a chef loves the wok, 75 00:07:26,095 --> 00:07:28,035 the food can't taste bad. 76 00:07:37,073 --> 00:07:38,175 Good to go? 77 00:07:38,942 --> 00:07:40,985 - Good to go. - Yes, chef. 78 00:07:43,646 --> 00:07:45,685 Imagine how happy the people tasting Sae Woo's food... 79 00:07:46,082 --> 00:07:47,685 will be. 80 00:07:56,659 --> 00:07:58,235 I don't know if you know this, 81 00:07:58,928 --> 00:08:01,635 but I was released from prison not too long ago. 82 00:08:01,898 --> 00:08:05,335 I feel like she's having a hardship because of me, 83 00:08:05,702 --> 00:08:07,305 so I feel bad. 84 00:08:08,004 --> 00:08:09,545 That's why. 85 00:08:12,342 --> 00:08:14,515 What's your relationship with Sae Woo? 86 00:08:17,347 --> 00:08:19,755 We like each other. 87 00:08:20,984 --> 00:08:22,585 I heard you were divorced too. 88 00:08:24,220 --> 00:08:25,320 Yes. 89 00:08:25,321 --> 00:08:27,395 My daughter also had a divorce recently. 90 00:08:28,057 --> 00:08:30,025 Shouldn't you be more careful? 91 00:08:32,328 --> 00:08:33,435 Yes. 92 00:08:36,199 --> 00:08:37,335 Do I really... 93 00:08:38,835 --> 00:08:42,245 have to let Sae Woo go from this kitchen? 94 00:08:44,707 --> 00:08:45,845 It's hard work, 95 00:08:47,110 --> 00:08:49,085 but it's something she wants to do. 96 00:08:50,947 --> 00:08:55,355 Can't you let her stay for a bit longer? 97 00:09:02,058 --> 00:09:03,965 (Sung Family Hospital) 98 00:09:04,994 --> 00:09:07,505 (Sung Family Hospital Cancer Center) 99 00:09:48,471 --> 00:09:49,845 Gosh. 100 00:09:58,047 --> 00:09:59,485 After all this, 101 00:10:01,718 --> 00:10:04,555 I'm making my son cry again. 102 00:10:06,856 --> 00:10:08,195 We've... 103 00:10:09,025 --> 00:10:10,795 finally met. 104 00:10:11,394 --> 00:10:12,735 But until the end... 105 00:10:15,531 --> 00:10:16,605 Hey. 106 00:10:17,767 --> 00:10:21,005 Just turn the light off and leave. I want to go to sleep. 107 00:10:32,749 --> 00:10:36,955 I told you to leave. Why won't you listen? 108 00:10:39,122 --> 00:10:40,665 I'll go when you fall asleep. 109 00:10:42,325 --> 00:10:43,625 Chil Seong. 110 00:10:44,827 --> 00:10:47,235 A person should know when to be ashamed. 111 00:10:48,631 --> 00:10:50,405 I abandoned you. 112 00:10:52,068 --> 00:10:53,905 I can't ask you... 113 00:10:54,303 --> 00:10:56,245 to save me... 114 00:10:57,573 --> 00:11:00,075 just because I found you and because I'm sick. 115 00:11:03,212 --> 00:11:05,055 That's why I couldn't tell you. 116 00:11:08,618 --> 00:11:10,125 Then you should've... 117 00:11:11,154 --> 00:11:12,680 hid it from me until the end. 118 00:11:12,689 --> 00:11:15,195 It's better for you to not have a mom. 119 00:11:16,492 --> 00:11:18,465 What's good... 120 00:11:19,262 --> 00:11:21,965 about having a mom who has cancer? 121 00:11:23,232 --> 00:11:24,435 That's why... 122 00:11:25,368 --> 00:11:27,245 I couldn't say. 123 00:11:28,137 --> 00:11:31,445 That's why I just lingered around you... 124 00:11:32,041 --> 00:11:33,515 all this time. 125 00:11:34,110 --> 00:11:36,385 Because I didn't tell you that I was your mom, 126 00:11:36,846 --> 00:11:38,655 I could go... 127 00:11:38,848 --> 00:11:41,585 see you any time I wanted to. 128 00:11:42,452 --> 00:11:45,695 I could chat with you. 129 00:11:47,123 --> 00:11:48,565 When you were sick... 130 00:11:49,358 --> 00:11:51,335 I could visit at the hospital. 131 00:11:52,161 --> 00:11:54,335 I was really happy. 132 00:11:55,531 --> 00:11:58,305 I was happy in the later years of my life... 133 00:11:59,268 --> 00:12:01,105 because you turned out well. 134 00:12:01,237 --> 00:12:03,305 Don't say things like that. 135 00:12:05,575 --> 00:12:06,945 It sounds like a will. 136 00:12:08,044 --> 00:12:09,615 At first, 137 00:12:10,680 --> 00:12:12,355 you being a loan shark... 138 00:12:14,350 --> 00:12:16,425 and being a gangster... 139 00:12:17,386 --> 00:12:18,755 broke my heart, 140 00:12:19,589 --> 00:12:21,195 made me anxious, 141 00:12:21,791 --> 00:12:24,435 and worried. 142 00:12:26,362 --> 00:12:27,535 No. 143 00:12:28,998 --> 00:12:31,135 To be honest, I still feel that way. 144 00:12:34,704 --> 00:12:37,475 Can't you stop being a gangster? 145 00:12:38,474 --> 00:12:39,645 Be quiet. 146 00:12:41,611 --> 00:12:43,645 So what if you don't have much money? 147 00:12:44,313 --> 00:12:46,485 Quit being a loan shark. 148 00:12:48,017 --> 00:12:52,255 Even if you don't charge a lot of interest, 149 00:12:52,388 --> 00:12:54,125 people assume private loan is bad. 150 00:12:54,524 --> 00:12:56,725 They assume it's bad. 151 00:12:57,193 --> 00:12:58,595 You're hardly alive. 152 00:13:00,930 --> 00:13:02,305 Why are you lecturing me? 153 00:13:07,737 --> 00:13:09,275 How annoying. 154 00:13:09,972 --> 00:13:12,275 I don't want to hear it. 155 00:13:12,708 --> 00:13:14,185 It's annoying. 156 00:13:20,483 --> 00:13:24,155 In my next life, 157 00:13:25,855 --> 00:13:28,125 I won't do anything else. 158 00:13:29,625 --> 00:13:31,565 I'll only focus on looking after you. 159 00:13:32,862 --> 00:13:34,135 I promise. 160 00:13:36,499 --> 00:13:38,075 When we get reborn, 161 00:13:40,536 --> 00:13:43,375 you can leave me. 162 00:13:45,908 --> 00:13:47,345 You can leave me... 163 00:13:49,045 --> 00:13:50,485 at a Chinese restaurant... 164 00:13:51,447 --> 00:13:53,385 for being old. 165 00:13:54,650 --> 00:13:57,225 You can be as heartless as you want. 166 00:14:03,693 --> 00:14:04,865 Mom. 167 00:14:10,266 --> 00:14:12,305 Why aren't you answering me? 168 00:14:21,978 --> 00:14:23,145 Even when... 169 00:14:26,082 --> 00:14:28,125 I die and disappear, 170 00:14:29,619 --> 00:14:31,495 don't forgive me. 171 00:14:36,058 --> 00:14:38,935 I don't deserve to answer you. 172 00:14:41,964 --> 00:14:44,835 I'll die with a feeling of guilt. 173 00:14:45,368 --> 00:14:46,905 That's my plan. 174 00:14:52,275 --> 00:14:54,745 Why did I do that to you back then? 175 00:14:56,913 --> 00:14:59,155 You weren't even five. 176 00:15:01,851 --> 00:15:04,995 How could I do something so cruel? 177 00:15:07,757 --> 00:15:09,595 How is that a mom? 178 00:15:14,297 --> 00:15:16,835 I'll go on my knees with my head down. 179 00:15:18,401 --> 00:15:19,535 I'll keep my face... 180 00:15:20,937 --> 00:15:23,305 close to the ground. 181 00:15:24,507 --> 00:15:27,115 I won't even look up at the sky. 182 00:15:28,744 --> 00:15:31,715 How would I dare to look at the sky? 183 00:15:32,214 --> 00:15:34,755 While I was alive, 184 00:15:34,917 --> 00:15:37,750 I shamelessly looked up... 185 00:15:37,753 --> 00:15:40,925 as if I had nothing to fear. 186 00:15:42,725 --> 00:15:43,895 Don't you agree? 187 00:15:50,766 --> 00:15:52,505 Don't cry, my son. 188 00:15:53,903 --> 00:15:57,845 Your mother is old. She won't die so fast. 189 00:15:58,874 --> 00:16:00,675 I won't die that fast. 190 00:16:01,143 --> 00:16:04,615 We can see each other until we get sick of one another. 191 00:16:31,874 --> 00:16:32,975 Right. 192 00:16:39,015 --> 00:16:40,185 What about Sae Woo? 193 00:16:41,550 --> 00:16:45,255 She went out early. 194 00:16:50,793 --> 00:16:52,965 Come and eat with us, Seol Ja. 195 00:16:53,929 --> 00:16:56,205 Ms. Jin and Mr. Dan. 196 00:16:57,333 --> 00:17:00,560 I made you beef and seaweed soup for lunch. 197 00:17:00,569 --> 00:17:02,845 I made braised short ribs for dinner. 198 00:17:02,972 --> 00:17:06,540 If you'll allow me to work at the hotel restaurant, 199 00:17:06,542 --> 00:17:08,910 I'll wake up extra early to cook... 200 00:17:08,911 --> 00:17:12,180 your breakfast, lunch, and dinner before I go. 201 00:17:12,181 --> 00:17:14,650 I'll even clean and do the laundry when I'm back. 202 00:17:14,650 --> 00:17:16,985 I'll work enough so that you won't notice me gone. 203 00:17:17,553 --> 00:17:18,695 Please allow Geok Jeong and I... 204 00:17:19,488 --> 00:17:22,095 to work as chefs. 205 00:18:17,379 --> 00:18:18,585 Sae Woo. 206 00:18:18,614 --> 00:18:20,185 Yes, Fire Part. 207 00:18:25,621 --> 00:18:26,755 Here. 208 00:18:27,123 --> 00:18:29,965 Take this dented wok to use at your practices. 209 00:18:31,160 --> 00:18:32,335 Get me a new one. 210 00:18:38,567 --> 00:18:42,245 How am I going to get you trained before opening? 211 00:18:45,007 --> 00:18:47,870 What are you doing? Go get the rockfish. 212 00:18:47,877 --> 00:18:49,540 We're making rockfish with XO sauce today. 213 00:18:49,545 --> 00:18:51,115 Yes, Fire Part. 214 00:18:53,015 --> 00:18:54,455 Rockfish... 215 00:18:57,953 --> 00:18:59,620 What is this? 216 00:18:59,622 --> 00:19:01,425 What? What are you doing? 217 00:19:01,891 --> 00:19:03,220 - Hey. - It's... 218 00:19:03,225 --> 00:19:04,860 Why are you holding it like that? 219 00:19:04,860 --> 00:19:07,490 - You... - What are you doing? 220 00:19:07,496 --> 00:19:09,330 Even I can't pick up a rockfish. 221 00:19:09,331 --> 00:19:12,035 - I'll do it. Gosh. - My goodness. 222 00:19:14,937 --> 00:19:17,145 - Yes, chef. - When you finish preparations, 223 00:19:17,273 --> 00:19:19,315 send Ms. Dan to Hungry Wok. 224 00:19:20,042 --> 00:19:21,745 Can I boss her around too? 225 00:19:22,278 --> 00:19:23,345 Yes, chef. 226 00:19:24,914 --> 00:19:26,715 (Hungry Wok) 227 00:19:27,550 --> 00:19:29,855 Are you closed? 228 00:19:31,921 --> 00:19:33,255 Are you closed? 229 00:19:33,856 --> 00:19:37,065 We came because I heard the jajangmyeon is good here. 230 00:19:37,560 --> 00:19:39,565 We're open. 231 00:19:39,628 --> 00:19:41,090 Dad, they're open. 232 00:19:41,096 --> 00:19:42,790 Come on in. It'll be fast. 233 00:19:42,798 --> 00:19:45,135 - Here. - Thank you. 234 00:19:51,507 --> 00:19:54,815 We came to get jajangmyeon after visiting the hospital. 235 00:19:55,778 --> 00:19:57,270 Would you like some jajangmyeon? 236 00:19:57,279 --> 00:19:58,915 How much is it? 237 00:19:59,348 --> 00:20:00,555 Yes. 238 00:20:02,151 --> 00:20:03,385 One moment, please. 239 00:20:33,482 --> 00:20:34,625 Thank you. 240 00:20:44,159 --> 00:20:46,990 I'm sorry, but your card isn't working. 241 00:20:46,996 --> 00:20:48,135 Pardon? 242 00:20:50,199 --> 00:20:51,335 Then... 243 00:20:52,067 --> 00:20:53,835 Can I get those cigarettes? 244 00:20:53,869 --> 00:20:56,975 Also, I'll pay for these. 245 00:21:00,242 --> 00:21:01,815 Do you know me? 246 00:21:03,078 --> 00:21:05,885 You yelled at me last time. 247 00:21:08,951 --> 00:21:11,280 Cats don't like smokers. 248 00:21:11,287 --> 00:21:12,855 Don't lie. 249 00:21:13,589 --> 00:21:16,995 Dim Sum loves me even when I smoke. 250 00:21:17,693 --> 00:21:19,635 - Here you go. - What happened... 251 00:21:20,763 --> 00:21:24,405 to your eyes? They look swollen. 252 00:21:25,601 --> 00:21:26,675 None of your business. 253 00:21:29,038 --> 00:21:30,245 Bye. 254 00:21:35,244 --> 00:21:37,445 We met four times by coincidence. 255 00:21:43,018 --> 00:21:44,695 If we meet one more time, 256 00:21:45,954 --> 00:21:47,525 I'll assume that it's fate. 257 00:21:48,891 --> 00:21:50,095 Who says? 258 00:21:50,492 --> 00:21:51,665 Me. 259 00:21:52,494 --> 00:21:54,365 You better avoid me if you don't like it. 260 00:22:23,759 --> 00:22:24,935 Thank you. 261 00:22:24,993 --> 00:22:26,165 Enjoy. 262 00:22:41,710 --> 00:22:43,045 It's good. 263 00:22:44,279 --> 00:22:47,415 Come to Finishing Touch across the street next time. 264 00:22:47,950 --> 00:22:51,085 Is it the same price as here? 265 00:22:53,088 --> 00:22:54,255 It's in a hotel. 266 00:23:04,900 --> 00:23:06,105 You're doing business. 267 00:23:06,769 --> 00:23:07,905 I can't believe it. 268 00:23:10,439 --> 00:23:14,645 (Hungry Wok) 269 00:23:15,778 --> 00:23:16,945 There. 270 00:23:17,880 --> 00:23:19,215 It's all done. 271 00:23:19,948 --> 00:23:21,015 Gosh, that's hot. 272 00:23:21,250 --> 00:23:22,325 Here. 273 00:23:25,521 --> 00:23:27,195 You must be hungry. I'll be quick. 274 00:23:27,756 --> 00:23:29,825 I miss the days we used to work here. 275 00:23:29,992 --> 00:23:31,095 Me too. 276 00:23:31,293 --> 00:23:32,535 Why did you come here? 277 00:23:34,430 --> 00:23:35,805 I came to feed you breakfast... 278 00:23:36,465 --> 00:23:38,375 and put up notifications about our move. 279 00:23:40,169 --> 00:23:42,575 I don't want to startle the customers who come here. 280 00:23:47,409 --> 00:23:48,585 Should the two of us... 281 00:23:49,044 --> 00:23:50,585 continue doing business here? 282 00:23:51,780 --> 00:23:53,355 I'd love that. 283 00:23:54,383 --> 00:23:56,025 You're just scared of Sam Seon, aren't you? 284 00:23:57,653 --> 00:23:58,650 Yes. 285 00:23:58,654 --> 00:24:01,320 Back when I used to work as your ladle is nothing compared to this. 286 00:24:01,323 --> 00:24:02,990 - Really? - Yes. 287 00:24:02,991 --> 00:24:05,665 Well, you deserve it. You've met your match. 288 00:24:07,729 --> 00:24:10,165 Gosh, he may have a bad temper, 289 00:24:10,933 --> 00:24:13,960 but he only says what's right, so just let it slide. 290 00:24:13,969 --> 00:24:16,605 I'm already letting things slide. 291 00:24:16,738 --> 00:24:18,715 Good job. Here. 292 00:24:26,348 --> 00:24:27,415 What are you doing? 293 00:24:30,953 --> 00:24:32,025 It's too early for this. 294 00:24:32,221 --> 00:24:35,125 Well, I'm sorry about yesterday. 295 00:24:36,558 --> 00:24:37,625 What about yesterday? 296 00:24:38,060 --> 00:24:40,935 No, it's nothing. I just want to say I'm sorry. 297 00:24:45,000 --> 00:24:46,105 Don't come near me. 298 00:24:46,368 --> 00:24:47,605 Cut me some slack. 299 00:24:48,537 --> 00:24:49,870 Don't touch me. 300 00:24:49,872 --> 00:24:51,970 Don't touch me from now on. 301 00:24:51,974 --> 00:24:53,045 My gosh. 302 00:24:54,910 --> 00:24:56,610 - Are you upset? - What's your deal? 303 00:24:56,612 --> 00:24:57,940 You better go home today. 304 00:24:57,946 --> 00:24:59,280 Okay, fine. 305 00:24:59,281 --> 00:25:00,355 Anyway, 306 00:25:01,884 --> 00:25:03,725 I gave in to sleep last night. 307 00:25:04,253 --> 00:25:05,595 I'm sorry about that. 308 00:25:12,127 --> 00:25:13,235 Last night, 309 00:25:15,264 --> 00:25:17,235 your dad came by while you were sleeping. 310 00:25:19,902 --> 00:25:21,405 He seemed like a warm person, 311 00:25:22,104 --> 00:25:24,305 but I'm personally way more scared of him than your mom. 312 00:25:24,773 --> 00:25:27,670 Maybe it's because he's a guy too, but I felt really guilty... 313 00:25:27,676 --> 00:25:31,145 as if I had done something wrong when I didn't even do anything. 314 00:25:31,346 --> 00:25:33,555 I was so scared that I almost died. 315 00:25:34,349 --> 00:25:35,485 You almost died? 316 00:25:37,319 --> 00:25:38,425 You're lying. 317 00:25:38,854 --> 00:25:40,495 He told us that we should be careful about our relationship. 318 00:25:40,589 --> 00:25:42,495 It hasn't been that long since we both got divorced, 319 00:25:43,025 --> 00:25:44,390 so he's right about that. 320 00:25:44,393 --> 00:25:47,895 If we need to be careful, does that mean we can't do anything? 321 00:25:48,196 --> 00:25:50,790 We can carefully date each other, carefully kiss each other, 322 00:25:50,799 --> 00:25:54,030 carefully hold each other's hands, and carefully do the rest. 323 00:25:54,036 --> 00:25:55,100 Let's eat. 324 00:25:55,103 --> 00:25:57,245 You should eat and get going. Sam Seon will be looking for you. 325 00:25:57,906 --> 00:25:59,470 Let's eat carefully. 326 00:25:59,474 --> 00:26:00,975 Let's stuff ourselves carefully. 327 00:26:04,446 --> 00:26:05,585 What? 328 00:26:07,950 --> 00:26:09,085 Never mind. 329 00:26:11,620 --> 00:26:14,120 If my dad finds out how difficult it was for you... 330 00:26:14,122 --> 00:26:15,665 to open up to me, 331 00:26:16,391 --> 00:26:19,190 he wouldn't have told you to be careful. 332 00:26:19,194 --> 00:26:21,605 You're way too careful with me which is a problem. 333 00:26:22,097 --> 00:26:23,860 I liked you first. 334 00:26:23,865 --> 00:26:26,700 And I went through so much because you couldn't make up your mind. 335 00:26:26,702 --> 00:26:29,275 How much more careful can you get? Stop being careful. 336 00:26:31,206 --> 00:26:34,545 - Aren't you going to eat? - I'm going to eat. 337 00:26:43,118 --> 00:26:44,255 My gosh. 338 00:26:45,253 --> 00:26:46,995 My family really doesn't know you. 339 00:26:47,155 --> 00:26:49,295 You're not like the other guys out there. 340 00:26:51,526 --> 00:26:52,595 It's good, right? 341 00:26:53,428 --> 00:26:54,535 Yes. 342 00:26:56,198 --> 00:26:59,035 You're already so frustrating and stupid. 343 00:26:59,868 --> 00:27:01,945 And now, you're even asked to be careful. My goodness. 344 00:27:03,105 --> 00:27:04,345 So do you not like me? 345 00:27:10,846 --> 00:27:11,955 Eat up. 346 00:27:22,858 --> 00:27:24,220 I'm here to apply for auction. 347 00:27:24,226 --> 00:27:25,395 Okay. 348 00:27:26,628 --> 00:27:27,695 (Contract for Real Estate Auction, Subject: Giant Hotel) 349 00:27:28,730 --> 00:27:31,435 You're already the fourth in line to buy Giant Hotel. 350 00:27:38,440 --> 00:27:39,515 Boss. 351 00:27:39,708 --> 00:27:41,300 We have three people ahead of us... 352 00:27:41,309 --> 00:27:43,215 who have already applied for the auction on Giant Hotel. 353 00:27:43,679 --> 00:27:45,815 Plus, the auction date is already fixed. 354 00:27:46,014 --> 00:27:49,855 We don't have the money ready, but the date's already out? 355 00:27:50,686 --> 00:27:53,695 I don't think the auction's going to be easy. 356 00:27:54,756 --> 00:27:57,020 An unexpected amount of people placed their bids, 357 00:27:57,025 --> 00:27:58,665 so the price will soar. 358 00:27:59,394 --> 00:28:02,365 Even if we sell this building, we won't have much left... 359 00:28:02,764 --> 00:28:04,565 after we pay back our loan. 360 00:28:05,000 --> 00:28:07,275 Plus, we spent three million dollars on buying the protesting rights. 361 00:28:07,369 --> 00:28:10,645 A lot of people will want to place a bid since it's a hotel. 362 00:28:10,772 --> 00:28:13,415 We might end up going broke after benefitting others. 363 00:28:13,475 --> 00:28:14,500 Boss, what should we do? 364 00:28:14,509 --> 00:28:17,270 (CEO, Du Chil Seong) 365 00:28:17,279 --> 00:28:19,015 Hey, it's me. How did things go? 366 00:28:20,315 --> 00:28:22,780 I need to sell my building within this week... 367 00:28:22,784 --> 00:28:23,925 as soon as possible. 368 00:28:24,886 --> 00:28:26,995 Okay, call me. 369 00:28:33,662 --> 00:28:35,235 I guess you came here to get that. 370 00:28:38,900 --> 00:28:40,805 - Sae Woo. - Yes? 371 00:28:41,069 --> 00:28:43,545 When I first came out of the hotel with this wok and ladle, 372 00:28:44,206 --> 00:28:46,475 all I could think about was to take revenge. 373 00:28:50,479 --> 00:28:53,055 But now, I'm going back to the hotel, 374 00:28:53,281 --> 00:28:55,025 and it's not because I succeeded in taking revenge. 375 00:28:55,517 --> 00:28:57,310 I'm going back so that I can... 376 00:28:57,319 --> 00:29:00,355 help people eat delicious food at a cheap price. 377 00:29:01,656 --> 00:29:04,865 Yes, hotel meals are way too expensive. 378 00:29:08,764 --> 00:29:10,105 I'm going to turn Finishing Touch... 379 00:29:10,565 --> 00:29:13,435 into a place where anybody can come eat at ease. 380 00:29:14,770 --> 00:29:15,875 I agree with that idea. 381 00:29:18,607 --> 00:29:19,845 A lot of people will be against it. 25324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.