All language subtitles for Wok.of.Love.E20.180605.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,789 --> 00:00:08,725 (Episode 20) 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,335 Let's go to the hospital. 3 00:00:19,836 --> 00:00:21,075 Let's go. 4 00:00:27,544 --> 00:00:29,215 Let's go to the hospital. 5 00:00:35,018 --> 00:00:36,725 Let me come with you. 6 00:00:37,554 --> 00:00:38,850 Why are you doing this? 7 00:00:38,855 --> 00:00:40,390 Let's go together. 8 00:00:40,390 --> 00:00:41,995 I can go alone. 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,595 - It's better to go together. - Hey. 10 00:00:46,763 --> 00:00:48,635 Aren't you afraid of getting a shot? 11 00:00:49,666 --> 00:00:51,905 Am I a kid to be afraid of getting shots? 12 00:00:58,975 --> 00:01:00,245 - Let's go. - Hey. 13 00:01:03,680 --> 00:01:05,240 Excuse me. 14 00:01:05,248 --> 00:01:08,080 I'm not the sick one, he is. 15 00:01:08,085 --> 00:01:10,255 Your shoulders are already uneven. 16 00:01:16,159 --> 00:01:18,465 Do you hold the ladle with your right hand? 17 00:01:18,695 --> 00:01:19,865 Yes. 18 00:01:20,864 --> 00:01:21,965 Well... 19 00:01:26,903 --> 00:01:28,175 Doctor. 20 00:01:28,705 --> 00:01:30,340 I don't need a cast, do I? 21 00:01:30,340 --> 00:01:32,175 I can't get an arm cast. 22 00:01:32,409 --> 00:01:34,815 Actually he's the one who is hurt. 23 00:01:34,945 --> 00:01:38,140 Why are you telling me I have wrist and shoulder problems? 24 00:01:38,148 --> 00:01:39,410 I don't understand. 25 00:01:39,416 --> 00:01:41,885 Why didn't you come sooner? 26 00:01:43,487 --> 00:01:46,155 I... Well... 27 00:01:50,660 --> 00:01:52,165 (Light and Shadow Loans) 28 00:01:59,569 --> 00:02:00,630 Goodness. 29 00:02:00,637 --> 00:02:02,970 You're here again. 30 00:02:02,973 --> 00:02:06,345 Why didn't you tell me you got discharged? 31 00:02:07,644 --> 00:02:09,315 You look fine. 32 00:02:10,413 --> 00:02:11,585 Hey. 33 00:02:11,815 --> 00:02:14,280 By the way, when you... 34 00:02:14,284 --> 00:02:16,310 lifted me up to save me... 35 00:02:16,319 --> 00:02:18,425 from the bad guys, 36 00:02:19,356 --> 00:02:22,720 my heart fluttered when I was in your arms. 37 00:02:22,726 --> 00:02:24,060 I was nervous. 38 00:02:24,060 --> 00:02:26,935 My heart was racing, you know. 39 00:02:28,565 --> 00:02:30,235 You're funny. 40 00:02:30,834 --> 00:02:34,705 You're a really amazing guy. 41 00:02:34,938 --> 00:02:37,275 Women are stupid not to realize that. 42 00:02:38,508 --> 00:02:40,345 You were as light as a feather. 43 00:02:41,745 --> 00:02:43,255 Is that because you're old? 44 00:02:45,048 --> 00:02:47,480 It's not because I'm old. 45 00:02:47,484 --> 00:02:49,155 It's because I'm skinny. 46 00:02:51,955 --> 00:02:53,095 By the way, 47 00:02:53,456 --> 00:02:56,665 are Poong and Sae Woo single? 48 00:02:57,160 --> 00:02:59,690 He said they were. Then he said they weren't. 49 00:02:59,696 --> 00:03:02,435 He keeps going back and forth, that Poong. 50 00:03:05,335 --> 00:03:06,475 They're... 51 00:03:07,103 --> 00:03:09,605 both married. 52 00:03:09,973 --> 00:03:12,845 Then why did he keep changing his words? 53 00:03:12,909 --> 00:03:15,415 Why did he say they were and they weren't? 54 00:03:16,146 --> 00:03:18,010 I told Poong... 55 00:03:18,014 --> 00:03:22,255 that Sae Woo was crying at a bus stop. 56 00:03:22,385 --> 00:03:24,625 Poong ran over so fast. 57 00:03:27,824 --> 00:03:30,965 Was Sae Woo crying? Why? 58 00:03:31,595 --> 00:03:35,065 It was just a lie. 59 00:03:35,699 --> 00:03:39,105 The way he ran over looked like he was her boyfriend. 60 00:03:41,304 --> 00:03:44,045 Then are they having an affair? 61 00:03:46,643 --> 00:03:49,315 No, what do you mean, "an affair"? 62 00:04:28,385 --> 00:04:31,455 Don't open a curtain like that. I could've been naked. 63 00:04:32,255 --> 00:04:33,325 You're right. 64 00:04:37,527 --> 00:04:39,935 I came here because of you. 65 00:04:40,897 --> 00:04:44,405 I didn't even know I was sick. 66 00:04:47,103 --> 00:04:48,775 Don't work the wok anymore. 67 00:04:49,973 --> 00:04:51,375 Don't work the ladle either. 68 00:04:54,277 --> 00:04:57,115 I'll do both wok and ladle. 69 00:04:57,714 --> 00:05:00,755 Working with only one makes me feel incomplete, 70 00:05:01,584 --> 00:05:03,280 Your arm will get better soon. 71 00:05:03,286 --> 00:05:06,055 Once it does, I'll have to leave the kitchen... 72 00:05:06,356 --> 00:05:09,795 because I only know how to work the ladle. 73 00:05:10,460 --> 00:05:11,520 Are you afraid of getting kicked out? 74 00:05:11,528 --> 00:05:14,105 You're good at pushing people away in advance. 75 00:05:14,564 --> 00:05:15,965 You sound upset. 76 00:05:16,299 --> 00:05:17,560 Yes, you got it. 77 00:05:17,567 --> 00:05:19,360 I guess you don't want to leave the kitchen. 78 00:05:19,369 --> 00:05:20,445 No, I don't. 79 00:05:23,640 --> 00:05:25,645 I'm good at separating my public and private lives. 80 00:05:26,443 --> 00:05:28,445 I'm good at it too. 81 00:05:28,478 --> 00:05:29,715 That solves it. 82 00:05:30,180 --> 00:05:32,185 - Fine. - Yes, chef. 83 00:05:40,357 --> 00:05:41,495 Hey. 84 00:05:42,759 --> 00:05:43,865 By the way, 85 00:05:45,095 --> 00:05:47,935 was the dim sum that bad? 86 00:05:52,068 --> 00:05:53,335 Yes, chef. 87 00:05:53,570 --> 00:05:55,830 You described it so cold-heartedly, 88 00:05:55,839 --> 00:05:58,945 viciously, and brutally. 89 00:05:59,275 --> 00:06:00,715 You have a sensitive tongue. 90 00:06:00,844 --> 00:06:03,310 You basically put a chef on a cutting board like a fish... 91 00:06:03,313 --> 00:06:05,185 and filleted him. 92 00:06:08,885 --> 00:06:10,025 Should I... 93 00:06:11,154 --> 00:06:12,725 sugar-coat things too? 94 00:06:14,424 --> 00:06:15,595 No. 95 00:06:16,359 --> 00:06:17,965 From now on... 96 00:06:18,428 --> 00:06:20,605 I'll do whatever my heart wants. 97 00:06:21,998 --> 00:06:23,805 My heart is mine. 98 00:06:24,134 --> 00:06:27,405 You men should stop telling me what to do now. 99 00:06:47,457 --> 00:06:48,595 This is nice. 100 00:06:49,125 --> 00:06:51,395 Because I'm not in the hospital alone. 101 00:06:52,495 --> 00:06:55,835 It's nice to be sick together. 102 00:06:58,468 --> 00:07:00,475 That doesn't make any sense. 103 00:07:29,833 --> 00:07:31,705 (Chinese Cuisine) 104 00:07:43,146 --> 00:07:44,385 What are you doing out here? 105 00:07:45,515 --> 00:07:46,585 You. 106 00:07:47,517 --> 00:07:49,855 Sit here and wait for a minute. 107 00:07:56,559 --> 00:07:59,565 Have a talk with me. 108 00:08:21,784 --> 00:08:23,925 What is it, boss? 109 00:08:32,228 --> 00:08:33,465 Are you still... 110 00:08:34,163 --> 00:08:35,265 married? 111 00:08:38,034 --> 00:08:41,175 I signed the papers. It's over. 112 00:08:43,540 --> 00:08:44,675 Congratulations. 113 00:08:46,509 --> 00:08:47,815 Good for you. 114 00:09:29,085 --> 00:09:30,155 What is it? 115 00:09:33,823 --> 00:09:35,025 Hey. 116 00:09:36,326 --> 00:09:37,795 Did you break up with your wife? 117 00:09:39,629 --> 00:09:40,805 I'm just... 118 00:09:41,764 --> 00:09:43,335 curious. 119 00:09:46,069 --> 00:09:47,145 Yes. 120 00:09:50,139 --> 00:09:51,245 We broke up. 121 00:09:54,544 --> 00:09:56,445 You took your ring off too. 122 00:09:57,513 --> 00:10:00,015 Good job. 123 00:10:02,785 --> 00:10:04,425 You did well. 124 00:10:06,456 --> 00:10:10,865 Meet someone better next time. 125 00:10:15,064 --> 00:10:17,835 I'm not going to date. I'm just going to work. 126 00:10:43,626 --> 00:10:47,965 (Hungry Wok) 127 00:12:06,776 --> 00:12:07,915 Again. 128 00:12:42,745 --> 00:12:44,115 Hi, kitty. 129 00:13:04,167 --> 00:13:05,635 The dough balloon... 130 00:13:06,435 --> 00:13:08,230 has to blow up to a size as big as my face... 131 00:13:08,237 --> 00:13:10,405 in order to withstand the weight of the broth and the stuffing. 132 00:13:11,207 --> 00:13:13,545 It keeps on popping before I'm finished blowing it. 133 00:13:16,245 --> 00:13:17,285 Hey, kitty. 134 00:13:20,349 --> 00:13:23,355 If it pops, it'll be too thick and tough. 135 00:13:26,856 --> 00:13:28,595 I want to do a good job, 136 00:13:32,395 --> 00:13:33,965 but things won't go my way. 137 00:13:35,565 --> 00:13:40,305 (Hungry Wok) 138 00:14:19,976 --> 00:14:23,545 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 139 00:14:26,816 --> 00:14:28,785 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 140 00:14:43,399 --> 00:14:44,635 Gosh. 141 00:14:50,373 --> 00:14:53,045 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 142 00:14:54,677 --> 00:14:55,815 It's so delicious. 143 00:14:56,045 --> 00:14:57,215 It's good. 144 00:15:07,523 --> 00:15:09,450 Tomorrow, the Whole Shrimp Dim Sum Festival... 145 00:15:09,458 --> 00:15:11,795 will start between Finishing Touch and Hungry Wok. 146 00:15:11,827 --> 00:15:14,360 Please do your best to be perfect in your roles. 147 00:15:14,363 --> 00:15:15,735 - Yes, chef! - Yes, chef! 148 00:15:20,169 --> 00:15:22,405 Seol Ja, let's work on the broth again. 149 00:15:22,638 --> 00:15:25,470 It tastes fishy because of the shrimp's intestines. 150 00:15:25,474 --> 00:15:27,240 We used wild-caught shrimp, but since they were frozen, 151 00:15:27,243 --> 00:15:28,340 the intestines went bad during the defrosting. 152 00:15:28,344 --> 00:15:29,640 That's why we'll use local Pacific white shrimp... 153 00:15:29,645 --> 00:15:32,110 even though they're farmed because they're alive. 154 00:15:32,114 --> 00:15:33,285 Yes, chef. 155 00:15:35,584 --> 00:15:37,455 Lady, you'll be in charge of preparing the shrimp. 156 00:15:37,586 --> 00:15:39,925 We're all busy and short on time, so please hurry. 157 00:15:40,289 --> 00:15:42,420 We need 12 shrimp in a tangbao, 158 00:15:42,425 --> 00:15:45,390 so prepare 2 boxes by deveining and getting only the meat. 159 00:15:45,394 --> 00:15:46,520 Tiger shrimp are expensive, 160 00:15:46,529 --> 00:15:47,890 and it's important to keep the meat juicy. 161 00:15:47,897 --> 00:15:49,660 You cannot damage a single shrimp. 162 00:15:49,665 --> 00:15:52,330 Hold onto the legs as you rip off the shell all at once. 163 00:15:52,335 --> 00:15:53,830 Make sure to open the shell slowly... 164 00:15:53,836 --> 00:15:55,200 so you get the meat in one piece. 165 00:15:55,204 --> 00:15:56,400 Don't damage anything. 166 00:15:56,405 --> 00:15:57,445 You can do it, right? 167 00:15:59,909 --> 00:16:01,115 Hen. 168 00:16:02,378 --> 00:16:03,515 Chicken feet. 169 00:16:04,347 --> 00:16:05,585 Pork rinds. 170 00:16:05,748 --> 00:16:07,085 Pork feet. 171 00:16:08,184 --> 00:16:09,255 Water. 172 00:16:13,856 --> 00:16:14,995 Stop. 173 00:16:15,224 --> 00:16:16,325 Ginger. 174 00:16:17,193 --> 00:16:18,365 Ginger... 175 00:16:28,337 --> 00:16:31,345 You shouldn't cut it away, you should scrape it off. 176 00:16:34,944 --> 00:16:37,785 If you use a knife, the aroma will disappear. 177 00:16:38,948 --> 00:16:40,640 Don't think of it as a peel. 178 00:16:40,649 --> 00:16:43,010 Think of it as a piece of clothing covering a ginger. 179 00:16:43,019 --> 00:16:45,655 Make sure you don't damage the flesh of the ginger. 180 00:16:49,925 --> 00:16:51,165 Answer me. 181 00:16:51,694 --> 00:16:52,765 Yes, Cutting Part. 182 00:16:57,566 --> 00:16:58,805 Lady! 183 00:16:59,535 --> 00:17:01,005 Have you gone crazy? 184 00:17:02,104 --> 00:17:04,370 You need to peel it off properly. 185 00:17:04,373 --> 00:17:06,875 Do you know how expensive tiger shrimp are? 186 00:17:06,976 --> 00:17:09,345 Half of the meat is still stuck on the shell. 187 00:17:11,414 --> 00:17:12,640 When you peel apples, 188 00:17:12,648 --> 00:17:15,755 we only get a quarter of the apple left to eat. 189 00:17:16,118 --> 00:17:19,025 Use your head. What do you have it for? 190 00:17:27,663 --> 00:17:28,690 Geok Jeong. 191 00:17:28,697 --> 00:17:30,060 Only use strong flour... 192 00:17:30,066 --> 00:17:32,105 to make it chewy, but soft. 193 00:17:32,234 --> 00:17:33,305 Yes, chef. 194 00:17:33,335 --> 00:17:34,900 Spread it out as you knead... 195 00:17:34,904 --> 00:17:37,245 so that you can get rid of all the air bubbles. 196 00:17:37,673 --> 00:17:38,745 Get down. 197 00:17:39,208 --> 00:17:40,375 Roll it like a scroll. 198 00:17:40,543 --> 00:17:41,540 Yes, chef. 199 00:17:41,544 --> 00:17:43,740 That way, the thin layers will get chewier, 200 00:17:43,746 --> 00:17:45,110 and the dough will stretch easily. 201 00:17:45,114 --> 00:17:47,355 Then the shell won't rip even when we fill it with broth. 202 00:17:47,783 --> 00:17:48,885 Yes, chef. 203 00:17:54,056 --> 00:17:55,895 - Stop staring. - Yes, chef. 204 00:17:56,459 --> 00:17:58,390 Are the balloons still popping? 205 00:17:58,394 --> 00:17:59,465 Let's check. 206 00:18:17,713 --> 00:18:19,140 What do you have to do... 207 00:18:19,148 --> 00:18:21,185 to make sure the dumpling skin doesn't pop? 208 00:18:22,585 --> 00:18:23,655 Gum? 209 00:18:26,655 --> 00:18:28,320 Is it not supposed to pop? 210 00:18:28,324 --> 00:18:29,395 No. 211 00:18:30,726 --> 00:18:34,435 Ma'am, I'm sorry. I'm so sorry. 212 00:18:34,563 --> 00:18:37,530 I'm out of my mind because of Whole Shrimp. 213 00:18:37,533 --> 00:18:39,305 My mouth has gone crazy. 214 00:18:42,204 --> 00:18:44,245 Chef Poong called me... 215 00:18:44,773 --> 00:18:46,875 a slug, Seol Ja. 216 00:18:49,745 --> 00:18:50,815 I'm sorry? 217 00:18:50,846 --> 00:18:54,685 The gangsters tell me I have a loose screw. 218 00:18:55,284 --> 00:18:57,155 They say I'm broken. 219 00:18:58,053 --> 00:18:59,355 Who said that? 220 00:18:59,455 --> 00:19:01,825 Was it Maeng Dal? The one with the white hair? 221 00:19:03,959 --> 00:19:05,795 The one with the white hair... 222 00:19:05,828 --> 00:19:08,165 is the man you went to the hotel with. 223 00:19:08,764 --> 00:19:10,165 It wasn't him. 224 00:19:11,333 --> 00:19:13,635 He's actually nice to me. 225 00:19:17,306 --> 00:19:18,445 Did you... 226 00:19:18,774 --> 00:19:20,045 see me... 227 00:19:20,543 --> 00:19:23,115 going to a hotel with Maeng Dal? 228 00:19:23,445 --> 00:19:27,185 Then why didn't you say anything until now? 229 00:19:27,349 --> 00:19:31,125 Isn't it only right to pretend like you didn't see those things? 230 00:19:34,023 --> 00:19:36,425 There's nothing going on between us. 231 00:19:38,127 --> 00:19:39,690 We're nothing. 232 00:19:39,695 --> 00:19:40,835 Why? 233 00:19:41,163 --> 00:19:42,890 He's the nicest one out of all of them. 234 00:19:42,898 --> 00:19:45,305 Have you gone mad? He's not good enough for me. 235 00:19:45,834 --> 00:19:46,905 My goodness. 236 00:19:48,103 --> 00:19:49,275 I'm sorry. 237 00:19:50,406 --> 00:19:51,745 I'm sorry, ma'am. 238 00:19:53,175 --> 00:19:55,845 (Hungry Wok) 239 00:19:57,279 --> 00:20:00,015 This is how you're supposed to eat this. 240 00:20:08,724 --> 00:20:09,795 Gosh. 241 00:20:10,059 --> 00:20:13,895 I can't sleep at night because my hands reek of ginger. 242 00:20:14,163 --> 00:20:16,665 This sandwich tastes amazing. 243 00:20:20,236 --> 00:20:23,830 Where's Seol Ja and my... Where are the two ladies? 244 00:20:23,839 --> 00:20:25,345 They went to the bathroom. 245 00:20:28,744 --> 00:20:30,015 Listen up. 246 00:20:33,415 --> 00:20:36,655 From now on, I want you guys... 247 00:20:36,919 --> 00:20:39,480 to start calling Poong "chef. From now on, say, "Yes, chef." 248 00:20:39,488 --> 00:20:41,225 "Okay, chef." 249 00:20:41,957 --> 00:20:43,025 Okay? 250 00:20:43,926 --> 00:20:45,395 You can continue eating. 251 00:20:52,067 --> 00:20:53,435 (Hungry Wok) 252 00:20:53,636 --> 00:20:55,300 (Whole Shrimp Dim Sum Summer Festival) 253 00:20:55,304 --> 00:20:56,775 (3 course shrimp menus with main meal: 18 dollars) 254 00:21:16,925 --> 00:21:18,065 Seol Ja. 255 00:21:18,694 --> 00:21:20,935 I'll show you what kind of man I am. 256 00:21:21,497 --> 00:21:24,435 Come to the 21st floor of Giant Hotel. 257 00:21:28,304 --> 00:21:29,975 I want you to work with me. 258 00:21:30,506 --> 00:21:33,845 Your skill belongs at a great place like this. 259 00:21:34,343 --> 00:21:36,640 Get out of that low-rated Chinese restaurant... 260 00:21:36,645 --> 00:21:37,885 right now. 261 00:22:10,713 --> 00:22:11,815 Aren't you going to go home? 262 00:22:16,285 --> 00:22:18,455 - That balloon... - It's a bubble gum. 263 00:22:20,356 --> 00:22:21,850 - Are you mocking me? - No, chef. 264 00:22:21,857 --> 00:22:23,420 This is how badly... 265 00:22:23,425 --> 00:22:25,965 I want to make a balloon-like dough. 266 00:22:26,528 --> 00:22:28,435 Here. Oh, gosh. 267 00:22:40,743 --> 00:22:41,940 I'm not going to eat it. 268 00:22:41,944 --> 00:22:44,910 Come on. I made two servings. You should have some. 269 00:22:44,913 --> 00:22:46,310 I thought I'd get to eat whatever I want... 270 00:22:46,315 --> 00:22:47,880 if I became a chef. 271 00:22:47,883 --> 00:22:50,185 But I don't even have time to eat properly. Here. 272 00:22:51,587 --> 00:22:53,155 It's my first jajangmyeon. 273 00:22:58,327 --> 00:22:59,665 I'll mix it for you. 274 00:23:23,886 --> 00:23:25,155 It doesn't taste good. 275 00:23:25,654 --> 00:23:26,725 Really? 276 00:23:27,723 --> 00:23:28,895 Are you being honest? 277 00:23:29,858 --> 00:23:30,965 Look. 278 00:23:32,194 --> 00:23:34,660 You boiled the noodles too much. They're way too soggy. 279 00:23:34,663 --> 00:23:36,390 And because you added too much chunjang, 280 00:23:36,398 --> 00:23:38,805 you tried so hard to cover the saltiness with sugar. 281 00:23:39,334 --> 00:23:42,375 So it tastes way too sweet. 282 00:23:42,704 --> 00:23:45,345 Who taught you to do stuff like this? 283 00:23:45,574 --> 00:23:48,145 Me? Don't lie to me. Here. Look. 284 00:23:48,677 --> 00:23:50,540 The squid, shrimp, 285 00:23:50,546 --> 00:23:53,010 vegetables, and noodles need to mix well with the sauce... 286 00:23:53,015 --> 00:23:54,980 and be in perfect harmony. 287 00:23:54,983 --> 00:23:57,380 But you didn't even consider the water inside the onions. 288 00:23:57,386 --> 00:24:00,555 Once I finish this dish, it'll become a whole new bowl of soup. 289 00:24:00,923 --> 00:24:03,225 I can't even tell if this is jajangmyeon or gan jajangmyeon. 290 00:24:03,525 --> 00:24:04,890 I know you think it tastes nice. 291 00:24:04,893 --> 00:24:06,065 Are you seriously smiling? 292 00:24:09,965 --> 00:24:11,435 You're lasting longer than I thought you would. 293 00:24:11,867 --> 00:24:13,105 Yes, chef. 294 00:24:13,368 --> 00:24:14,805 I know how hard it is to work in the kitchen. 295 00:24:14,903 --> 00:24:16,075 Yes, chef. 296 00:24:18,707 --> 00:24:20,545 It was your first time making jajangmyeon, 297 00:24:20,676 --> 00:24:21,915 so I'll finish it. 298 00:24:22,744 --> 00:24:23,845 Yes, chef. 299 00:24:29,485 --> 00:24:30,755 I think it tastes nice. 300 00:24:40,996 --> 00:24:42,165 Give me a piece of bubble gum. 301 00:24:43,599 --> 00:24:45,730 No, not what you've been chewing. Give me a new one. 302 00:24:45,734 --> 00:24:47,135 Oh, okay. 303 00:25:01,216 --> 00:25:02,455 The dough... 304 00:25:02,784 --> 00:25:05,250 needs to be soft, yet resilient. 305 00:25:05,254 --> 00:25:06,425 Yes, chef. 306 00:25:07,389 --> 00:25:09,595 In order for the dough to hold in the stuff and broth, 307 00:25:09,625 --> 00:25:11,965 it needs to be elastic, yet strong. 308 00:25:12,394 --> 00:25:13,465 Also, 309 00:25:14,096 --> 00:25:16,635 it needs to have a very soft texture. 310 00:25:17,366 --> 00:25:18,505 Yes, chef. 311 00:25:28,277 --> 00:25:30,045 Instead of adding eggs to the dough, 312 00:25:30,245 --> 00:25:32,085 should we try adding duck eggs... 313 00:25:32,514 --> 00:25:34,285 and glutinous rice flour? 314 00:25:35,284 --> 00:25:37,955 Strong flour. Glutinous rice flour. 315 00:25:39,254 --> 00:25:40,325 Water. 316 00:25:43,258 --> 00:25:44,395 Duck egg. 317 00:25:56,905 --> 00:25:59,545 Give it to me. I'll do it. 318 00:26:02,945 --> 00:26:04,385 Put some strength into it and roll it to the side. 319 00:26:04,546 --> 00:26:05,715 Yes, chef. 320 00:26:09,117 --> 00:26:10,585 You need to put in more strength. 321 00:26:10,852 --> 00:26:12,525 - Like this? - Yes. 322 00:26:19,595 --> 00:26:20,695 Hold it. 323 00:26:58,433 --> 00:26:59,905 It's too saggy. 324 00:27:00,936 --> 00:27:02,205 Should we get rid of the water? 325 00:27:02,237 --> 00:27:03,375 Yes, chef. 326 00:27:06,808 --> 00:27:08,015 Strong flour. 327 00:27:09,544 --> 00:27:11,885 Glutinous rice flour. Duck egg. 328 00:27:29,097 --> 00:27:30,235 You're good. 329 00:27:56,058 --> 00:27:58,895 The dough is too dry. It doesn't expand. 330 00:27:59,294 --> 00:28:01,235 We need to add water, but... 331 00:28:02,364 --> 00:28:04,260 - Should we add flour paste? - Instead of glutinous rice flour? 332 00:28:04,266 --> 00:28:05,805 - Yes. - Yes, chef. 333 00:28:08,203 --> 00:28:09,375 Again. 334 00:28:10,539 --> 00:28:13,145 Strong flour. Flour paste. 335 00:28:13,575 --> 00:28:14,745 Duck egg. 336 00:28:36,364 --> 00:28:37,735 Let's try this one last time... 337 00:28:38,033 --> 00:28:39,335 and go home if it doesn't work. 338 00:28:40,035 --> 00:28:41,275 Yes, chef. 339 00:28:49,945 --> 00:28:51,185 It's getting bigger. 340 00:28:51,413 --> 00:28:54,355 My gosh. It didn't pop. 341 00:28:55,884 --> 00:28:58,225 My goodness. It's working. 342 00:29:03,725 --> 00:29:04,865 Nice. 343 00:29:13,135 --> 00:29:15,275 (Hungry Wok) 344 00:29:16,304 --> 00:29:18,075 (Chinese Cuisine) 345 00:29:53,809 --> 00:29:56,515 I signed the papers. It's over. 346 00:30:19,267 --> 00:30:20,635 I'm not going to date. 347 00:30:20,836 --> 00:30:22,075 I'm just going to work. 348 00:30:39,855 --> 00:30:45,195 (Hungry Wok) 23096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.