All language subtitles for Wok.of.Love.E19.180605.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:07,524 (Episode 19) 2 00:00:07,524 --> 00:00:07,724 It's good. (Episode 19) 3 00:00:07,724 --> 00:00:08,592 It's good. 4 00:00:13,130 --> 00:00:15,298 - Did you really get a divorce? - Yes. 5 00:00:16,299 --> 00:00:17,968 How long ago? 6 00:00:20,270 --> 00:00:21,338 It was the day... 7 00:00:22,005 --> 00:00:24,141 I drank alone at the tent bar. 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,947 Let's eat together. 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,382 I like you. 10 00:00:35,685 --> 00:00:36,787 But... 11 00:00:39,756 --> 00:00:40,991 I like Chil Seong... 12 00:00:42,492 --> 00:00:43,660 as much as I like you. 13 00:00:48,065 --> 00:00:49,633 So I will stop here. 14 00:00:51,601 --> 00:00:52,669 So... 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,539 don't like me. 16 00:01:04,381 --> 00:01:05,649 Okay. 17 00:01:12,389 --> 00:01:13,590 Just in case. 18 00:01:15,058 --> 00:01:16,126 Just in case, you know. 19 00:01:22,566 --> 00:01:23,700 Okay. 20 00:01:28,205 --> 00:01:29,272 Are you leaving? 21 00:01:30,173 --> 00:01:31,174 Yes. 22 00:02:10,280 --> 00:02:14,651 (Hungry Wok) 23 00:02:26,963 --> 00:02:28,198 You need a ladder for that. 24 00:02:29,633 --> 00:02:30,700 Hey. 25 00:02:31,334 --> 00:02:33,570 Doesn't it look lonely... 26 00:02:33,570 --> 00:02:35,138 hanging up there? 27 00:02:35,939 --> 00:02:38,241 Where is the owner? 28 00:02:38,241 --> 00:02:42,112 Doesn't he know his poor shoes are hanging up there? 29 00:02:44,814 --> 00:02:45,815 Are they yours? 30 00:02:46,416 --> 00:02:47,450 No. 31 00:02:48,685 --> 00:02:49,819 They are. 32 00:02:50,220 --> 00:02:51,788 You look lonely just like them. 33 00:02:52,656 --> 00:02:54,524 She just left. 34 00:02:54,524 --> 00:02:56,126 That Sae Woo girl. 35 00:02:56,126 --> 00:02:59,329 Anyway, she had the same look on her face. 36 00:03:00,330 --> 00:03:01,498 How do you mean? 37 00:03:01,498 --> 00:03:03,133 If you're worried, go after her. 38 00:03:03,133 --> 00:03:04,935 She must be at the bus stop still. 39 00:03:04,935 --> 00:03:06,002 Why would I? 40 00:03:06,870 --> 00:03:07,938 Hey. 41 00:03:08,939 --> 00:03:10,774 - Yes? - Are you two dating? 42 00:03:10,774 --> 00:03:11,808 No. 43 00:03:14,010 --> 00:03:15,912 Gosh, you answer... 44 00:03:16,179 --> 00:03:19,416 so fast like a rocket, Poong. 45 00:03:21,051 --> 00:03:22,953 - We aren't dating. - Hey. 46 00:03:23,386 --> 00:03:26,590 Looking up at you makes my neck hurt. Lower your head. 47 00:03:26,690 --> 00:03:27,724 What for? 48 00:03:27,757 --> 00:03:29,092 Hurry up. 49 00:03:33,496 --> 00:03:36,967 The one up there will punish you if you make a girl worry. 50 00:03:37,067 --> 00:03:39,169 Every time you open your mouth, 51 00:03:39,169 --> 00:03:40,637 you tell a lie. 52 00:03:40,637 --> 00:03:43,240 - Are you trying to show off? - Gosh. Well... 53 00:03:43,240 --> 00:03:44,507 You have to be honest. 54 00:03:44,507 --> 00:03:46,209 Those shoes are yours. 55 00:03:46,209 --> 00:03:48,044 And you want to go to the bus stop. 56 00:03:49,479 --> 00:03:52,983 Do you want to tell people that you two are dating? 57 00:03:52,983 --> 00:03:54,584 I said we aren't dating. 58 00:03:54,584 --> 00:03:55,652 Hey. 59 00:03:55,652 --> 00:03:57,821 You're young single man and woman. 60 00:03:57,921 --> 00:04:00,657 So what if people think that you're dating? 61 00:04:00,657 --> 00:04:03,260 What are you afraid of? Why are you so against it? 62 00:04:03,260 --> 00:04:04,594 We aren't single. 63 00:04:04,694 --> 00:04:05,962 You aren't? 64 00:04:06,930 --> 00:04:08,331 We are. 65 00:04:08,331 --> 00:04:10,267 - You are? - Yes. 66 00:04:10,267 --> 00:04:11,468 - Hey. - Yes? 67 00:04:11,568 --> 00:04:12,902 Why are you changing answers? 68 00:04:12,902 --> 00:04:15,005 My life has been changing this way and that. 69 00:04:15,005 --> 00:04:17,107 What are you talking about? 70 00:04:17,507 --> 00:04:20,210 Whatever. Just go to the bus stop. 71 00:04:21,411 --> 00:04:23,580 - No. - Why not? 72 00:04:23,580 --> 00:04:24,748 There's a reason. 73 00:04:25,315 --> 00:04:26,583 You don't know anything. 74 00:04:26,583 --> 00:04:28,885 Hey, punk. I know that you always tell lies... 75 00:04:28,885 --> 00:04:30,820 whenever you open that mouth of yours. 76 00:04:30,820 --> 00:04:33,323 Okay, well, thanks for getting my notebook back... 77 00:04:33,323 --> 00:04:34,524 with Chil Seong. 78 00:04:34,524 --> 00:04:36,926 Thank you. Did you have dinner yet? Do you want dinner? 79 00:04:38,228 --> 00:04:40,597 - You're curious, right? - About what? 80 00:04:41,031 --> 00:04:42,098 About Sae Woo. 81 00:04:42,532 --> 00:04:45,402 How she looked when she walked over to the bus stop. 82 00:04:46,369 --> 00:04:47,537 I don't want to know. 83 00:04:47,804 --> 00:04:48,805 Hey. 84 00:04:48,905 --> 00:04:52,409 She was crying her heart out. 85 00:04:52,809 --> 00:04:54,944 Her face was covered with tears, 86 00:04:55,512 --> 00:04:58,481 and she covered her face with both hands. 87 00:04:58,481 --> 00:05:02,452 She was crying so loudly while walking to the bus stop. 88 00:05:11,061 --> 00:05:13,530 I offered her a handkerchief and she said, 89 00:05:14,497 --> 00:05:17,167 "I want to die." 90 00:05:17,734 --> 00:05:19,302 Then she ran over. 91 00:05:20,537 --> 00:05:22,172 Over that way. 92 00:05:24,908 --> 00:05:26,009 No way. 93 00:05:30,647 --> 00:05:31,848 Gosh. 94 00:05:53,470 --> 00:05:54,637 Nurse. 95 00:05:59,476 --> 00:06:01,711 Why do you keep doing this? 96 00:06:01,711 --> 00:06:03,847 You can die if you keep having fights like this. 97 00:06:04,347 --> 00:06:05,515 Look at you. 98 00:06:16,726 --> 00:06:17,761 Mister. 99 00:06:18,128 --> 00:06:19,963 My arm hurts too much. 100 00:06:19,963 --> 00:06:22,232 May I hang mine on yours? 101 00:06:24,801 --> 00:06:25,935 Thank you. 102 00:06:36,212 --> 00:06:38,314 I know the notebook is important, 103 00:06:38,648 --> 00:06:40,850 but your life is more important. 104 00:06:42,986 --> 00:06:46,523 I need to smoke a cigarette over there. 105 00:06:49,492 --> 00:06:51,995 You're telling me to leave with my IV. 106 00:06:57,734 --> 00:06:58,802 Take it. 107 00:06:58,968 --> 00:07:00,303 You're making me feel bad. 108 00:07:00,403 --> 00:07:03,173 You can't hold it down like that. Hold it up. 109 00:07:04,441 --> 00:07:06,876 It's going to flow backward. You have to hold it up high. 110 00:07:57,961 --> 00:07:59,128 Did you cry? 111 00:08:02,198 --> 00:08:03,199 No. 112 00:08:08,905 --> 00:08:09,973 Okay, good. 113 00:08:10,540 --> 00:08:11,808 Why are you sitting down? 114 00:08:14,077 --> 00:08:15,712 Just until the bus comes. 115 00:08:16,412 --> 00:08:17,747 It comes often. 116 00:08:17,981 --> 00:08:20,149 Then why are you still sitting here? 117 00:08:20,149 --> 00:08:21,818 Another one will come soon. 118 00:08:26,155 --> 00:08:27,390 What are you thinking? 119 00:08:29,492 --> 00:08:31,160 "How am I going to see him tomorrow?" 120 00:08:32,862 --> 00:08:34,330 But I just ran into you. 121 00:08:36,432 --> 00:08:37,800 Tomorrow morning, 122 00:08:38,434 --> 00:08:41,137 your shoulders will hurt so much because it was your first time. 123 00:08:41,137 --> 00:08:42,539 They'll hurt a lot, 124 00:08:43,339 --> 00:08:45,608 so you'll want to quit working in the kitchen. 125 00:08:46,609 --> 00:08:48,144 You want me to quit? 126 00:08:52,815 --> 00:08:54,984 But I like working with a wok. 127 00:08:55,451 --> 00:08:56,553 It hurts though. 128 00:08:57,353 --> 00:08:58,521 I like the wok. 129 00:08:59,188 --> 00:09:00,590 I keep thinking about it. 130 00:09:00,924 --> 00:09:04,193 There's no solution if it hurts from the start. 131 00:09:05,695 --> 00:09:08,264 Can't I just do it my way? 132 00:09:08,498 --> 00:09:09,999 I'll take care of myself. 133 00:09:10,633 --> 00:09:12,268 Same with the wok. 134 00:09:15,071 --> 00:09:17,974 It hasn't even been 10 hours since I said was divorced. 135 00:09:18,741 --> 00:09:21,644 "Let me tell you in advance just in case. Don't like me." 136 00:09:21,811 --> 00:09:23,012 I got a warning. 137 00:09:26,416 --> 00:09:29,986 I've never been warned in advance like this. 138 00:09:31,321 --> 00:09:32,322 Good. 139 00:09:35,758 --> 00:09:36,893 I said just in case. 140 00:09:36,893 --> 00:09:38,328 Sure. 141 00:09:40,563 --> 00:09:41,931 Whatever you say. 142 00:09:46,102 --> 00:09:47,737 My bad then. 143 00:09:48,271 --> 00:09:50,139 It's my fault, isn't it? 144 00:09:51,407 --> 00:09:52,475 The bus is here. 145 00:10:12,595 --> 00:10:13,796 Darn it. 146 00:10:17,300 --> 00:10:19,502 A patient shouldn't smoke. 147 00:10:20,703 --> 00:10:23,573 I'm going to be discharged tomorrow. 148 00:10:24,407 --> 00:10:25,875 Me too. 149 00:10:26,476 --> 00:10:27,510 Congratulations. 150 00:10:30,813 --> 00:10:32,315 I have lung cancer. 151 00:10:36,986 --> 00:10:38,354 Just kidding. 152 00:10:38,621 --> 00:10:40,623 It's not good for a patient to smoke. 153 00:10:42,859 --> 00:10:45,128 Why are you in the hospital? 154 00:10:49,599 --> 00:10:50,600 Let's go. 155 00:10:52,368 --> 00:10:54,070 What do you do for a living? 156 00:10:58,775 --> 00:11:00,243 I like you. 157 00:11:04,514 --> 00:11:05,581 - But... - But. 158 00:11:07,417 --> 00:11:08,584 I like Chil Seong... 159 00:11:10,219 --> 00:11:11,320 as much as I like you. 160 00:11:11,688 --> 00:11:14,657 So how much are we talking here? 161 00:11:14,957 --> 00:11:16,392 So I will stop here. 162 00:11:17,860 --> 00:11:20,830 I guess it's easy to stop because it hasn't been long. 163 00:11:21,264 --> 00:11:22,298 So... 164 00:11:23,633 --> 00:11:25,668 - Don't like me. - "Don't like me". 165 00:11:25,968 --> 00:11:28,604 You don't care because you don't know how I feel. 166 00:11:43,152 --> 00:11:44,554 I like you. 167 00:11:45,354 --> 00:11:48,257 But I like Chil Seong as much as I like you. 168 00:11:49,125 --> 00:11:51,928 You can like him and like me too. 169 00:11:52,095 --> 00:11:53,830 You could just like both of us. 170 00:11:53,830 --> 00:11:55,231 So I will stop here. 171 00:11:56,199 --> 00:11:58,735 Why does it have to be me you choose to get over? 172 00:11:58,735 --> 00:12:00,436 This is childish. 173 00:12:00,436 --> 00:12:02,839 I'm so embarrassed I want to hide somewhere. 174 00:12:02,839 --> 00:12:06,642 But... If you decided to get over me, 175 00:12:06,642 --> 00:12:09,445 why did you tell me that you like me? 176 00:12:09,445 --> 00:12:12,448 Just don't say that you like me or that you're going to get over me. 177 00:12:12,448 --> 00:12:15,318 You should have settled it quietly on your own. 178 00:12:15,685 --> 00:12:19,288 Why are you telling me these things? What do you want me to do? 179 00:12:19,388 --> 00:12:21,090 Are you telling me to approach you or not? 180 00:12:21,090 --> 00:12:22,759 What do you expect me to do? 181 00:12:22,759 --> 00:12:23,926 Do you only care about what you have to say? 182 00:12:23,926 --> 00:12:26,963 So don't like me just in case. 183 00:12:28,064 --> 00:12:30,533 You're really good at getting yourself out of things. 184 00:12:30,533 --> 00:12:33,636 Because you said "just in case", I don't know what to do. 185 00:12:33,736 --> 00:12:35,238 Are you afraid I'll like you? 186 00:12:35,238 --> 00:12:37,173 Are you trying to control my feelings? 187 00:12:42,979 --> 00:12:43,980 I... 188 00:12:44,347 --> 00:12:45,681 like you. 189 00:12:48,384 --> 00:12:50,553 - I... - Wait, don't say anything. 190 00:12:53,623 --> 00:12:54,724 I... 191 00:12:56,159 --> 00:12:57,460 like you. 192 00:13:00,897 --> 00:13:02,632 Should I only listen to what I want to hear? 193 00:13:09,539 --> 00:13:10,640 I... 194 00:13:11,340 --> 00:13:12,475 like... 195 00:13:14,010 --> 00:13:15,111 you. 196 00:13:17,246 --> 00:13:18,648 Only the things I want to hear... 197 00:13:20,483 --> 00:13:21,951 I like you. 198 00:13:22,151 --> 00:13:23,686 I mean what I said. 199 00:13:25,688 --> 00:13:27,089 I like you. 200 00:13:28,057 --> 00:13:30,493 What you said last is the most important. 201 00:13:34,764 --> 00:13:36,265 So don't like me. 202 00:13:37,700 --> 00:13:39,635 What do you want me to do? 203 00:13:40,236 --> 00:13:41,804 So I will stop here. 204 00:13:42,271 --> 00:13:43,573 I like Chil Seong... 205 00:13:44,407 --> 00:13:45,608 as much as I like you. 206 00:13:46,342 --> 00:13:49,812 You're really mean. 207 00:13:49,812 --> 00:13:52,081 You acting like you're a good person. 208 00:13:52,081 --> 00:13:53,616 How are you so confident? 209 00:13:53,749 --> 00:13:55,618 You're a coward. Do you think you're being honest? 210 00:13:55,618 --> 00:13:58,254 No. It's rude, and you hurt my pride. 211 00:13:58,254 --> 00:14:00,189 I'm really upset and disappointed. 212 00:14:00,189 --> 00:14:01,724 Why did you turn me into a laughingstock? 213 00:14:02,325 --> 00:14:03,392 Should I just quit? 214 00:14:06,195 --> 00:14:07,196 Go away. 215 00:14:08,264 --> 00:14:09,265 Go. 216 00:14:13,236 --> 00:14:14,370 Don't go. 217 00:14:20,543 --> 00:14:21,611 Don't go... 218 00:14:29,619 --> 00:14:31,721 (Taeyang Hospital) 219 00:15:02,184 --> 00:15:03,319 You did great. 220 00:15:18,067 --> 00:15:19,402 Hey, stop the car. 221 00:15:22,772 --> 00:15:23,839 Let's just go. 222 00:15:24,740 --> 00:15:25,975 You're so rude. 223 00:15:26,208 --> 00:15:29,578 She's almost at the restaurant. She can walk. 224 00:15:30,046 --> 00:15:31,614 Hey, hurry up and pull over. 225 00:15:31,614 --> 00:15:34,617 It's awkward between us, so I won't say anything. 226 00:15:34,850 --> 00:15:37,453 Tell her she should come to the restaurant with us. 227 00:15:37,453 --> 00:15:39,355 Hurry up and stop. Come on. 228 00:15:39,555 --> 00:15:41,590 My gosh. 229 00:15:50,166 --> 00:15:53,736 Good morning, Mr. Du. Are you out already? 230 00:15:58,541 --> 00:16:00,876 I like Chil Seong as much as I like you. 231 00:16:01,477 --> 00:16:02,678 Good morning, chef. 232 00:16:04,146 --> 00:16:05,281 Yes. 233 00:16:06,015 --> 00:16:07,183 Good morning. 234 00:16:09,485 --> 00:16:10,486 Get on. 235 00:16:13,155 --> 00:16:14,657 Would it be all right... 236 00:16:15,524 --> 00:16:17,259 to ride with you two? 237 00:16:23,566 --> 00:16:24,633 Hurry up. 238 00:16:26,502 --> 00:16:28,537 Okay, then. 239 00:16:42,852 --> 00:16:43,953 What about food? 240 00:16:45,021 --> 00:16:46,956 Did they say you could eat anything you want? 241 00:16:51,327 --> 00:16:52,395 Poong. 242 00:16:53,929 --> 00:16:57,333 You should be nice to Sae Woo. 243 00:16:57,833 --> 00:17:00,036 You didn't want to give her a ride earlier. 244 00:17:00,036 --> 00:17:01,871 I heard you're really harsh on her in the kitchen. 245 00:17:03,172 --> 00:17:05,975 No one is good from the start. 246 00:17:05,975 --> 00:17:07,576 Just don't yell at her. 247 00:17:10,179 --> 00:17:11,180 Chil Seong. 248 00:17:13,082 --> 00:17:14,116 Do you... 249 00:17:14,950 --> 00:17:16,018 like Sae Woo? 250 00:17:18,721 --> 00:17:20,022 How did you know? 251 00:17:20,890 --> 00:17:22,291 Everyone else knows except for you. 252 00:17:29,365 --> 00:17:31,634 What do you like about... 253 00:17:31,967 --> 00:17:33,069 Sae Woo? 254 00:17:35,037 --> 00:17:36,105 I have... 255 00:17:37,673 --> 00:17:39,275 three criminal records. 256 00:17:40,342 --> 00:17:43,512 Well? Does it scare you after hearing that? 257 00:17:45,114 --> 00:17:47,383 I look like a bad guy, right? Maybe a villain? 258 00:17:48,084 --> 00:17:49,151 Well? 259 00:17:50,586 --> 00:17:51,620 However, 260 00:17:52,321 --> 00:17:53,556 she told me... 261 00:17:54,090 --> 00:17:55,624 she doesn't mind. 262 00:18:00,162 --> 00:18:01,163 Don't you think... 263 00:18:01,697 --> 00:18:03,466 Sae Woo is pretty? 264 00:18:05,267 --> 00:18:06,268 I think... 265 00:18:06,936 --> 00:18:08,871 Sae Woo is really... 266 00:18:10,139 --> 00:18:11,307 beautiful. 267 00:18:13,175 --> 00:18:14,176 She's not pretty. 268 00:18:15,010 --> 00:18:16,112 I don't like a thing about her. 269 00:18:16,645 --> 00:18:18,948 All she does is make trouble. 270 00:18:19,348 --> 00:18:21,083 I'm scared to give her work. 271 00:18:24,887 --> 00:18:25,988 Yes. 272 00:18:27,022 --> 00:18:28,057 But to me, 273 00:18:29,358 --> 00:18:30,459 she's beautiful. 274 00:18:31,227 --> 00:18:32,394 No matter what she does, 275 00:18:34,630 --> 00:18:35,965 she looks beautiful to me. 276 00:20:44,159 --> 00:20:45,628 Do you have anything for me to do? 277 00:20:49,164 --> 00:20:51,200 Should I steam this? 278 00:20:52,568 --> 00:20:53,636 It's finished. 279 00:20:56,238 --> 00:20:57,406 Go and get changed. 280 00:20:58,474 --> 00:21:00,175 Right. Yes, chef. 281 00:21:17,092 --> 00:21:19,061 How awkward. 282 00:21:19,061 --> 00:21:20,796 Everything feels awkward. 283 00:21:23,332 --> 00:21:24,667 (Dan Sae Woo) 284 00:22:19,388 --> 00:22:20,456 Now, 285 00:22:20,556 --> 00:22:23,726 I was able to get my recipe note back thanks to your boss. 286 00:22:23,892 --> 00:22:25,794 So thanks to him, I'm presenting to you... 287 00:22:25,794 --> 00:22:28,664 the Whole Shrimp course and the main menu that will go with it... 288 00:22:28,664 --> 00:22:30,132 which is this Chinese soup dumpling. 289 00:22:30,966 --> 00:22:34,570 Try it, and give me your objective feedback. 290 00:22:35,371 --> 00:22:37,272 Even dumplings can be divided into different classes. 291 00:22:39,208 --> 00:22:43,112 We're going to make a different menu from Poong's. 292 00:22:45,481 --> 00:22:47,383 Instead of using a flour roller like Poong, 293 00:22:47,950 --> 00:22:49,017 we're going to use a Chinese kitchen knife... 294 00:22:53,522 --> 00:22:54,723 to spread the dough. 295 00:22:55,157 --> 00:22:58,427 Then it'll become thinner and more even. 296 00:23:12,307 --> 00:23:14,777 In order to enhance the crispy texture, 297 00:23:14,777 --> 00:23:18,414 the dough needs to be as thin as a strand of hair. 298 00:23:24,052 --> 00:23:25,087 Chef. 299 00:23:26,989 --> 00:23:28,424 - Gosh. - My goodness. 300 00:23:31,727 --> 00:23:33,362 It needs to fit into the eye of a needle. 301 00:23:33,529 --> 00:23:36,031 I only want the thinnest and finest slices of dough. 302 00:23:36,698 --> 00:23:38,967 I want every slice to have a crunchy... 303 00:23:39,234 --> 00:23:41,503 and sensitive texture once the dim sum gets fried. 304 00:23:44,173 --> 00:23:45,774 Make sure the dough... 305 00:23:45,941 --> 00:23:47,409 doesn't become soggy... 306 00:23:47,409 --> 00:23:49,178 as time goes by. 307 00:23:49,411 --> 00:23:51,914 I want it to stay crunchy until the very last bite. 308 00:23:51,914 --> 00:23:53,282 - Yes, chef! - Yes, chef! 309 00:24:01,156 --> 00:24:03,559 Take a look at this Whole Shrimp dim sum... 310 00:24:03,559 --> 00:24:05,160 with a crunchy texture... 311 00:24:06,028 --> 00:24:07,763 that comes from each and every strand of dough. 312 00:24:15,137 --> 00:24:19,107 How did he manage to seal all the juice inside? 313 00:24:20,576 --> 00:24:22,778 I've tried this before back in China. 314 00:24:22,978 --> 00:24:24,546 It's called "Tangbao dim sum". 315 00:24:24,947 --> 00:24:27,115 It's a Chinese soup dumpling. 316 00:24:28,517 --> 00:24:31,687 But how did you manage to make this with just one arm? 317 00:24:32,054 --> 00:24:33,722 I can't hold anything heavy, 318 00:24:33,822 --> 00:24:35,190 but I'm able to move my fingers. 319 00:24:35,357 --> 00:24:37,125 Can you hold a ladle? 320 00:24:39,361 --> 00:24:41,330 Do you not need her help anymore? 321 00:24:42,798 --> 00:24:45,701 I can't hold a ladle yet. 322 00:24:47,035 --> 00:24:49,972 Chef, when are you going to get rid of that cast? 323 00:24:50,038 --> 00:24:52,374 Are you going to compete against the hotel with that on? 324 00:24:52,608 --> 00:24:54,643 That's why you should've diligently gone to the hospital. 325 00:24:54,643 --> 00:24:57,813 You're not getting better because you're not going when you should. 326 00:24:58,046 --> 00:24:59,214 You should go to the hospital first. 327 00:24:59,214 --> 00:25:01,517 Your arm needs to heal in order to compete. 328 00:25:01,617 --> 00:25:04,052 Let's go together. I'll go with you. 329 00:25:04,186 --> 00:25:06,188 - Let's go. - Just a second. 330 00:25:10,759 --> 00:25:13,128 You always get scolded by Chef Poong. 331 00:25:13,295 --> 00:25:14,396 Do you have no pride? 332 00:25:16,365 --> 00:25:17,533 It looks delicious. 333 00:25:21,036 --> 00:25:23,472 - It's a huge dumpling. - It's a dumpling. 334 00:25:23,539 --> 00:25:24,673 Let's try it. 335 00:25:41,623 --> 00:25:42,691 Gosh, that's hot! 336 00:25:43,158 --> 00:25:44,960 - My gosh. - That's so hot. 337 00:25:44,960 --> 00:25:47,496 You need to cool it down before you drink the juice. 338 00:25:47,863 --> 00:25:48,997 It's still hot. 339 00:25:49,698 --> 00:25:51,333 Why didn't you tell us earlier? 340 00:25:51,500 --> 00:25:52,601 How does it taste? 341 00:25:53,268 --> 00:25:54,469 Gosh, this tastes horrible. 342 00:25:58,307 --> 00:25:59,374 It's delicious. 343 00:25:59,374 --> 00:26:00,475 Really? 344 00:26:01,410 --> 00:26:02,444 Yes. 345 00:26:07,749 --> 00:26:08,750 Do you like it, Chil Seong? 346 00:26:08,984 --> 00:26:11,119 Yes, it's delicious. It's good. 347 00:26:50,292 --> 00:26:52,861 Can't you even make a proper dim sum... 348 00:26:53,228 --> 00:26:55,130 without stealing Poong's recipe note? 349 00:26:55,430 --> 00:26:58,967 If you lose the competition against that tiny Chinese restaurant, 350 00:26:59,101 --> 00:27:01,136 you'll have to return to China. 351 00:27:01,670 --> 00:27:02,738 You'll get fired. 352 00:27:06,074 --> 00:27:08,810 Each thread of batter is really thin like a piece of string. 353 00:27:09,211 --> 00:27:12,047 No wonder this is so crispy. 354 00:27:12,381 --> 00:27:14,483 How did he manage to make the batter? 355 00:27:34,403 --> 00:27:35,504 How does it taste? 356 00:27:36,571 --> 00:27:39,107 - It's not good. - That can't be. 357 00:27:44,813 --> 00:27:46,014 It tastes bad. 358 00:27:46,948 --> 00:27:49,484 Why didn't you believe me? I told you that it tasted horrible. 359 00:27:50,952 --> 00:27:53,522 It doesn't taste good. The dough is too thick. 360 00:27:53,655 --> 00:27:55,557 And it kind of smells bad. 361 00:27:55,824 --> 00:27:56,858 Should I go on? 362 00:27:57,325 --> 00:27:58,360 Yes. 363 00:27:58,493 --> 00:28:00,295 I wouldn't eat it even if someone gave it to me for free. 364 00:28:00,295 --> 00:28:01,930 It only looks pretty from the outside. 365 00:28:03,231 --> 00:28:04,533 Chil Seong said it tastes nice. 366 00:28:05,300 --> 00:28:07,803 But you're not making this for him. 367 00:28:14,576 --> 00:28:15,644 Is he angry? 368 00:28:18,814 --> 00:28:19,915 Does it taste good? 369 00:28:21,650 --> 00:28:22,884 Yes, it does. 370 00:28:23,485 --> 00:28:25,153 Don't lie, you punks. 371 00:28:25,921 --> 00:28:27,889 Don't lie, you punks! 372 00:28:27,889 --> 00:28:30,692 Are you our friend or our enemy? 373 00:28:31,693 --> 00:28:34,296 Are you our friend or our enemy? 374 00:28:35,197 --> 00:28:37,733 It's good. It's not bad. 375 00:28:37,799 --> 00:28:40,836 Mr. Du, you're going to make the restaurant go bankrupt. 376 00:28:41,169 --> 00:28:42,971 I didn't know you could be like this. 377 00:28:42,971 --> 00:28:45,507 What you're doing right now won't do us any good. 378 00:28:45,640 --> 00:28:47,609 You guys should stop lying. 379 00:28:51,480 --> 00:28:52,514 Is it delicious? 380 00:28:53,582 --> 00:28:56,618 Thank you for inviting all of us and serving us your food. 381 00:28:58,553 --> 00:28:59,688 Why did you lie? 382 00:29:02,491 --> 00:29:04,326 Chil Seong told us to. 383 00:29:04,726 --> 00:29:06,561 He didn't want you to get discouraged. 384 00:29:06,995 --> 00:29:08,130 So that's why... 385 00:29:08,296 --> 00:29:10,732 You've been lying for an entire year saying that everything tastes good, 386 00:29:10,732 --> 00:29:12,634 and that made this restaurant lose money. 387 00:29:12,634 --> 00:29:14,669 Seriously. What's wrong with you, Chil Seong? 388 00:29:15,537 --> 00:29:18,406 You're being cruel. It only shows that you're looking down on me. 389 00:29:18,940 --> 00:29:20,642 It's the complete opposite of being considerate. 390 00:29:20,876 --> 00:29:22,978 I'm going to kill you if you lie to me again. 391 00:29:24,746 --> 00:29:26,715 We can't help but follow our boss' orders. 392 00:29:27,115 --> 00:29:28,583 I'm still going to kill you. 393 00:29:29,151 --> 00:29:30,952 What are you going to do for us... 394 00:29:31,586 --> 00:29:32,654 if we tell you the truth? 395 00:29:38,326 --> 00:29:39,661 I'll let you guys work as delivery men. 396 00:29:43,431 --> 00:29:44,699 You can start off with that. 397 00:29:45,500 --> 00:29:47,469 Then I'll slowly teach you guys... 398 00:29:47,469 --> 00:29:49,771 how to cook starting from the basics. 399 00:29:53,308 --> 00:29:55,644 Instead, you better keep in mind... 400 00:29:56,378 --> 00:29:59,481 that I'm higher up than your boss when we're in the kitchen. 401 00:30:00,982 --> 00:30:01,983 - Okay. - Okay. 402 00:30:04,886 --> 00:30:06,488 - I'm your boss. - Okay. 403 00:30:07,222 --> 00:30:08,223 I'm your boss, okay? 404 00:30:08,857 --> 00:30:10,125 - Yes, chef. - Yes, chef. 405 00:30:18,166 --> 00:30:19,334 Nice. 406 00:30:20,602 --> 00:30:22,170 He's also going to teach us how to cook. 407 00:30:23,171 --> 00:30:24,339 You can have mine. 408 00:30:31,379 --> 00:30:34,449 Did you make us eat it without even tasting it yourself? 409 00:30:38,353 --> 00:30:39,888 It's because you did it alone. 410 00:30:39,988 --> 00:30:41,723 It's because you made it with one arm. 411 00:30:42,457 --> 00:30:45,861 - We need to work all together. - My gosh. 412 00:30:46,962 --> 00:30:49,331 It tasted okay when I put gelatin inside. 413 00:30:49,464 --> 00:30:51,499 I guess I shouldn't have added beef intestines. 414 00:30:51,600 --> 00:30:55,537 No wonder it had a really funny smell. 415 00:30:55,770 --> 00:30:57,038 You really did a bad job. 416 00:30:57,038 --> 00:30:59,708 It was the worst dim sum I've ever had. 417 00:31:00,008 --> 00:31:01,810 The dough, the shrimp, 418 00:31:01,810 --> 00:31:04,846 and the juice all need to be in perfect harmony. 419 00:31:04,846 --> 00:31:08,216 But I could only taste the dough because it was too thick. 420 00:31:08,216 --> 00:31:10,252 It tasted really bad toward the end. 421 00:31:10,252 --> 00:31:11,853 The weird smell... 422 00:31:11,853 --> 00:31:13,955 kept lingering inside my mouth. 423 00:31:16,558 --> 00:31:19,427 But it really does look pretty. 424 00:31:19,527 --> 00:31:21,296 It looks like something you'd get at a hotel. 425 00:31:21,730 --> 00:31:22,797 Cheer up. 426 00:31:35,210 --> 00:31:38,246 You can't expect him to get better by only saying good things. 427 00:31:42,751 --> 00:31:43,752 Bye, then. 28732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.