All language subtitles for Wok.of.Love.E17.180604.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,665 --> 00:00:15,660 I'll steal all of Giant Hotel's customers. 2 00:00:15,665 --> 00:00:15,660 (Light and Shadow Loans) 3 00:00:15,665 --> 00:00:15,660 I'm going to get my revenge. 4 00:00:15,665 --> 00:00:15,735 It's not light. Are you the light or the shadow? 5 00:00:15,735 --> 00:00:15,805 Are you the light or the shadow? 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,300 It's debt. Go! 7 00:00:19,302 --> 00:00:22,075 Are you the light or the shadow? 8 00:00:22,372 --> 00:00:26,370 I just told you it's not light. It stands for debt. A loan. Go! 9 00:00:26,376 --> 00:00:29,285 Lend me some money and become my light. 10 00:00:30,380 --> 00:00:31,810 But what do you say... 11 00:00:31,815 --> 00:00:34,395 we eat this before we die? 12 00:00:38,321 --> 00:00:39,350 Oh, no. 13 00:00:39,356 --> 00:00:40,835 Get out! It's dangerous! 14 00:00:41,258 --> 00:00:42,735 What should I do? 15 00:00:44,928 --> 00:00:46,505 (Hungry Frying Pan) 16 00:01:05,949 --> 00:01:07,080 (Operating Room) 17 00:01:07,084 --> 00:01:08,510 Come on. You're getting it all over the place. 18 00:01:08,518 --> 00:01:10,420 Do it for me like I'm your girlfriend. 19 00:01:10,420 --> 00:01:11,750 But you're a man! 20 00:01:11,755 --> 00:01:14,290 Did you just call me "Big Brother"? 21 00:01:14,291 --> 00:01:16,935 I like too many men. 22 00:01:17,094 --> 00:01:18,720 Or maybe I'm going crazy from all my hardships. 23 00:01:18,728 --> 00:01:21,505 It said I should look up at the stars... 24 00:01:21,665 --> 00:01:23,545 instead of looking at my feet. 25 00:01:24,534 --> 00:01:25,875 What about yours? 26 00:01:26,970 --> 00:01:28,115 I threw it out. 27 00:01:28,171 --> 00:01:30,745 Really? Without looking at it? 28 00:01:33,243 --> 00:01:34,640 Without looking at it. 29 00:01:34,644 --> 00:01:36,385 Weren't you curious? 30 00:01:38,014 --> 00:01:41,610 I threw it out because I was scared it might come true. 31 00:01:41,618 --> 00:01:42,955 Because it shouldn't. 32 00:01:44,020 --> 00:01:46,025 Please get out of my sight. 33 00:01:48,558 --> 00:01:49,620 Gosh. 34 00:01:49,626 --> 00:01:52,105 Won't you go easy on me? 35 00:01:58,502 --> 00:02:01,745 (The one in front of you now is your true love.) 36 00:02:05,775 --> 00:02:08,685 (Episode 17) 37 00:02:19,723 --> 00:02:22,595 (Vacant) 38 00:02:28,765 --> 00:02:30,275 I broke up with my wife. 39 00:02:32,102 --> 00:02:33,475 I'm not a married man. 40 00:02:35,305 --> 00:02:36,515 I'm just saying. 41 00:02:38,441 --> 00:02:39,585 Pardon? 42 00:02:41,945 --> 00:02:43,115 I'm just saying. 43 00:02:45,182 --> 00:02:46,625 Just so you know. 44 00:02:48,718 --> 00:02:51,595 - Why are you telling me... - I just wanted to let you know. 45 00:02:52,889 --> 00:02:56,495 (Hungry Wok) 46 00:03:03,800 --> 00:03:05,445 This is the song I like. 47 00:03:11,241 --> 00:03:13,755 We can do this, right? 48 00:03:21,284 --> 00:03:22,695 We can do this. 49 00:03:24,287 --> 00:03:25,925 Between the wok and the ladle. 50 00:03:43,707 --> 00:03:46,185 Let's eat together. Come here. 51 00:04:23,546 --> 00:04:24,885 Aren't you hungry? 52 00:04:26,383 --> 00:04:27,450 I'm hungry. 53 00:04:27,450 --> 00:04:28,955 Let's have some noodles. 54 00:04:37,260 --> 00:04:38,535 I'll make you noodles. 55 00:04:40,263 --> 00:04:41,705 I can do that, right? 56 00:04:45,201 --> 00:04:46,775 It's okay to do that... 57 00:04:47,570 --> 00:04:48,875 between us. 58 00:05:02,052 --> 00:05:03,195 Should I pour you some? 59 00:05:05,722 --> 00:05:06,935 There. 60 00:05:11,695 --> 00:05:13,405 Why do you keep staring at me? 61 00:05:15,965 --> 00:05:17,175 You're pretty. 62 00:05:18,535 --> 00:05:19,845 You're pretty. 63 00:05:31,981 --> 00:05:33,655 - Let's eat. - Yes. 64 00:05:49,766 --> 00:05:51,345 Aren't you going to say it's good? 65 00:05:51,434 --> 00:05:53,075 I don't need to say it. 66 00:05:58,742 --> 00:06:01,415 Do you know why wonton noodles are called "wonton noodles"? 67 00:06:01,644 --> 00:06:02,855 I don't know. 68 00:06:03,346 --> 00:06:06,225 It goes down as easily as a cloud. 69 00:06:06,583 --> 00:06:07,850 That's why it's called wonton noodles. 70 00:06:07,851 --> 00:06:10,425 It really goes down as easily as a cloud. 71 00:06:12,455 --> 00:06:14,495 For it to go down smoothly, 72 00:06:14,691 --> 00:06:16,435 the skin has to be thin, 73 00:06:16,659 --> 00:06:19,390 the stuffing has to melt like cotton candy, 74 00:06:19,396 --> 00:06:22,735 and the soup has to taste clean. 75 00:06:22,899 --> 00:06:25,745 The wonton skin and the stuffing have to be like cloud. 76 00:06:26,169 --> 00:06:28,215 Even the soup has to be like cloud. 77 00:06:28,371 --> 00:06:29,500 That's right. 78 00:06:29,506 --> 00:06:30,785 This is good. 79 00:06:36,746 --> 00:06:38,055 By the way, 80 00:06:38,615 --> 00:06:40,155 what did you mean earlier? 81 00:06:41,751 --> 00:06:42,995 "Between us"? 82 00:06:43,920 --> 00:06:45,195 What does that mean? 83 00:06:46,823 --> 00:06:48,235 Don't you have more to say? 84 00:06:48,458 --> 00:06:49,995 It didn't sound like that was it. 85 00:06:50,427 --> 00:06:51,765 That was it. 86 00:06:53,530 --> 00:06:57,345 Then what would you call sharing noodles and earphones? 87 00:07:00,637 --> 00:07:02,915 I'll hold the wok. You'll hold the ladle. 88 00:07:03,740 --> 00:07:05,215 We're one body. 89 00:07:05,508 --> 00:07:07,185 Oh, one body. 90 00:07:07,610 --> 00:07:09,155 We're the best partners. 91 00:07:12,015 --> 00:07:15,025 So it's a camaraderie within the workplace. 92 00:07:15,518 --> 00:07:17,765 Friendlier than that. 93 00:07:20,690 --> 00:07:21,835 That's ambiguous. 94 00:07:23,359 --> 00:07:25,165 So do we have an ambiguous relationship? 95 00:07:26,596 --> 00:07:27,805 Stop asking questions. 96 00:07:27,831 --> 00:07:29,235 I don't like ambiguity. 97 00:07:29,732 --> 00:07:31,200 Ambiguity is nice. What's wrong with it? 98 00:07:31,201 --> 00:07:32,775 I hate ambiguous things. 99 00:07:33,036 --> 00:07:34,100 How is it nice? 100 00:07:34,103 --> 00:07:36,445 Life is ambiguous like that. 101 00:07:37,040 --> 00:07:39,215 I lived two more years than you did. 102 00:07:40,543 --> 00:07:41,755 What? 103 00:07:43,413 --> 00:07:45,910 - Nothing. - How is ambiguity nice? 104 00:07:45,915 --> 00:07:48,110 It's like being uncertain, so you're stuck in between. 105 00:07:48,117 --> 00:07:49,180 That's so vague. 106 00:07:49,185 --> 00:07:50,525 I don't like ambiguity. 107 00:07:50,720 --> 00:07:51,920 I reject ambiguity. 108 00:07:51,921 --> 00:07:53,595 You're so talkative. 109 00:07:53,723 --> 00:07:56,735 Will you be happy if I said this tasted ambiguous and vague? 110 00:07:57,360 --> 00:07:59,635 Hey, it's not like I want to be ambiguous. 111 00:08:00,096 --> 00:08:02,905 People aren't ambiguous because they like that. 112 00:08:02,932 --> 00:08:05,675 Everyone has their own reason to be that way. 113 00:08:05,869 --> 00:08:07,470 So they're holding back. 114 00:08:07,470 --> 00:08:09,615 I don't know. I can't live in ambiguity. 115 00:08:09,706 --> 00:08:10,945 Good for you. 116 00:08:14,043 --> 00:08:15,915 - I won't eat it. - Come on. 117 00:08:16,079 --> 00:08:18,185 It makes my stomach feel ambiguous. 118 00:08:18,448 --> 00:08:19,480 I said stop. 119 00:08:19,482 --> 00:08:20,710 It's so bland. 120 00:08:20,717 --> 00:08:22,480 There's no zha cai, no pickled radish, no kimchi. 121 00:08:22,485 --> 00:08:23,665 It doesn't taste like anything. 122 00:08:23,887 --> 00:08:25,220 How can you be so mean... 123 00:08:25,221 --> 00:08:27,090 just because you lived two more years? 124 00:08:27,090 --> 00:08:29,790 How can you eat wonton noodles with zha cai and pickled radish? 125 00:08:29,792 --> 00:08:31,265 It's the preference of the eater. 126 00:08:33,129 --> 00:08:34,405 Then don't eat it. 127 00:08:36,199 --> 00:08:38,600 I cooked it at my own will. You decided not to eat it. 128 00:08:38,601 --> 00:08:40,175 Let's just do as we please. Don't eat it. 129 00:08:42,305 --> 00:08:43,475 Are you sulking? 130 00:08:44,707 --> 00:08:46,315 Yes, I am. 131 00:08:47,010 --> 00:08:48,555 I get sulky easily. 132 00:08:50,647 --> 00:08:51,955 Keep that in mind. 133 00:08:53,683 --> 00:08:55,095 I don't want to. 134 00:08:57,921 --> 00:08:59,425 Do whatever you want then. 135 00:09:10,833 --> 00:09:13,245 It really does go down as easily as a cloud. 136 00:09:14,304 --> 00:09:15,545 It's good. 137 00:09:19,742 --> 00:09:21,255 Seol Ja. 138 00:09:21,878 --> 00:09:23,385 Yes. 139 00:09:25,415 --> 00:09:28,795 I am not sure about it 140 00:09:29,485 --> 00:09:32,695 I am nervous about it 141 00:09:33,489 --> 00:09:36,065 I am doubting it 142 00:09:36,960 --> 00:09:39,035 Please enter. 143 00:09:43,166 --> 00:09:45,575 Poong, you punk. 144 00:09:47,403 --> 00:09:48,575 Well... 145 00:09:49,672 --> 00:09:51,345 Why are you two together... 146 00:09:51,908 --> 00:09:53,545 this late at night? 147 00:09:54,043 --> 00:09:55,785 You had a drink, Seol Ja. 148 00:09:55,979 --> 00:09:57,285 Yes, chef. 149 00:09:58,114 --> 00:10:00,650 Ladle, bring more drinks. 150 00:10:00,650 --> 00:10:02,280 Well, you seem quite drunk. 151 00:10:02,285 --> 00:10:03,525 Wait. 152 00:10:04,087 --> 00:10:08,165 The restaurant's closed. What are you two doing here? 153 00:10:09,559 --> 00:10:10,765 I'm... 154 00:10:11,794 --> 00:10:13,635 really curious. Ms. Ladle. 155 00:10:14,464 --> 00:10:17,605 How can you do that to my boss? 156 00:10:18,468 --> 00:10:22,215 How can you embarrass my boss like that? 157 00:10:23,206 --> 00:10:25,340 - Pardon? - What do you mean? 158 00:10:25,341 --> 00:10:27,385 - How did she embarrass him? - Tell me. 159 00:10:27,877 --> 00:10:29,985 Why don't you like my boss? 160 00:10:30,146 --> 00:10:33,555 I've never seen him like a woman. 161 00:10:33,750 --> 00:10:37,020 I don't think he has ever been in love. 162 00:10:37,020 --> 00:10:40,320 He's never had one-sided love. 163 00:10:40,323 --> 00:10:43,135 This is the first time. Plus, you're a married woman. 164 00:10:46,729 --> 00:10:48,475 My boss, Chil Seong, 165 00:10:48,531 --> 00:10:51,845 never has a change of heart. 166 00:10:52,535 --> 00:10:55,975 I'm so worried that he's going to... 167 00:10:56,005 --> 00:10:59,070 cherish her for a long time. 168 00:10:59,075 --> 00:11:00,815 My poor boss... 169 00:11:00,843 --> 00:11:03,755 likes someone who invited us to her wedding. 170 00:11:03,913 --> 00:11:05,580 What can we do about this? 171 00:11:05,581 --> 00:11:07,395 - Well... - Sae Woo. 172 00:11:07,650 --> 00:11:10,920 I know you rejected him, but how can you... 173 00:11:10,920 --> 00:11:14,450 fart in front of a guy who loves you? 174 00:11:14,457 --> 00:11:17,965 How can you make him smell that? 175 00:11:18,061 --> 00:11:21,605 You have no manners. That's so dirty. 176 00:11:21,898 --> 00:11:24,030 What do you mean? I never farted. 177 00:11:24,033 --> 00:11:26,030 Don't you lie to me. 178 00:11:26,035 --> 00:11:27,445 You're doing it again. 179 00:11:28,037 --> 00:11:30,200 We were so taken aback, 180 00:11:30,206 --> 00:11:33,500 so we even recorded it. 181 00:11:33,509 --> 00:11:36,215 Listen to this. You can't say you didn't. Here. 182 00:11:38,081 --> 00:11:39,285 Wait. 183 00:11:39,982 --> 00:11:41,325 Did you hear that? Look at me. 184 00:11:42,185 --> 00:11:43,395 Did you hear that? 185 00:11:43,553 --> 00:11:47,190 I can even fart whenever I want right after I eat. 186 00:11:47,190 --> 00:11:49,220 And I don't need a signal to take a dump. 187 00:11:49,225 --> 00:11:50,905 I can do it whenever I want. 188 00:11:51,194 --> 00:11:54,335 Look. I also get so many things stuck in my teeth after I eat. 189 00:11:54,564 --> 00:11:56,135 So I get a lot of cavities. 190 00:11:56,365 --> 00:11:58,105 I probably have something in between my teeth right now. 191 00:11:58,434 --> 00:11:59,660 Look. 192 00:11:59,669 --> 00:12:01,275 Goodness. Don't. 193 00:12:02,605 --> 00:12:05,645 You should hear how cruel you were. 194 00:12:07,443 --> 00:12:09,815 The fact that I'm in love with a married woman... 195 00:12:13,316 --> 00:12:14,455 I also thought... 196 00:12:14,951 --> 00:12:17,595 Gosh, this is so frustrating. Hurry up and say it. 197 00:12:18,020 --> 00:12:20,025 I also thought of myself as crazy. 198 00:12:20,790 --> 00:12:21,790 Is that it? 199 00:12:21,791 --> 00:12:23,690 I thought of myself as a jerk. 200 00:12:23,693 --> 00:12:25,105 You also think it's wrong, right? 201 00:12:25,695 --> 00:12:26,890 Yes, I do. 202 00:12:26,896 --> 00:12:29,935 So stop liking me from now on. 203 00:12:30,032 --> 00:12:33,875 Love isn't something you do alone. It has to be a mutual thing. Okay? 204 00:12:35,772 --> 00:12:36,900 Okay. 205 00:12:36,906 --> 00:12:38,745 You shouldn't be like this. 206 00:12:38,975 --> 00:12:40,940 You broke the heart of a man... 207 00:12:40,943 --> 00:12:44,140 who is completely in love with you. 208 00:12:44,147 --> 00:12:46,340 He would never give up just because you tell him to. 209 00:12:46,349 --> 00:12:49,325 He can't get over his feelings just like that. 210 00:12:51,854 --> 00:12:53,650 - Erase it right now. - What? 211 00:12:53,656 --> 00:12:57,065 Erase all of it right now. Erase what the other men have too. 212 00:12:57,527 --> 00:12:59,435 Do you need another slap to get you moving? 213 00:13:06,936 --> 00:13:08,145 Boss. 214 00:13:14,043 --> 00:13:15,555 By the way, 215 00:13:16,646 --> 00:13:18,955 why do you all look so serious? 216 00:13:19,515 --> 00:13:21,055 Did something happen? 217 00:13:25,521 --> 00:13:26,725 Hey. 218 00:13:27,523 --> 00:13:28,965 I'm fine. 219 00:13:29,625 --> 00:13:31,635 I'll be discharged tomorrow. 220 00:13:33,129 --> 00:13:35,905 I'm fine. Hey, Poong. 221 00:13:36,299 --> 00:13:38,575 Can you make me some noodles? 222 00:13:38,634 --> 00:13:41,245 The hospital food is horrible. 223 00:13:49,145 --> 00:13:50,485 Maeng Dal. 224 00:13:51,247 --> 00:13:52,525 You should go too. 225 00:13:52,882 --> 00:13:54,155 Okay, boss. 226 00:14:14,770 --> 00:14:18,300 I didn't get to tell you, 227 00:14:18,307 --> 00:14:21,210 but a few days ago, Chil Seong... 228 00:14:21,210 --> 00:14:23,785 called me to Light and Shadow Loans. 229 00:14:24,180 --> 00:14:26,725 He asked me to be good to Ladle. 230 00:14:26,949 --> 00:14:28,955 He asked me to look after her... 231 00:14:29,652 --> 00:14:31,450 if you yell at her. 232 00:14:31,454 --> 00:14:32,720 If she looks tired, 233 00:14:32,722 --> 00:14:35,965 I should tattle to Chil Seong and buy her good food. 234 00:14:35,992 --> 00:14:39,620 He also told me to help her take breaks so that she doesn't get sick. 235 00:14:39,629 --> 00:14:43,105 I was wondering why he asked for such a favor behind your back. 236 00:14:46,035 --> 00:14:48,075 It was because he likes her. 237 00:14:48,704 --> 00:14:51,845 What kind of man is Chil Seong? 238 00:14:52,008 --> 00:14:53,745 Is he a good man? 239 00:14:56,479 --> 00:14:58,885 I have to visit the restroom. 240 00:15:11,494 --> 00:15:13,835 A patient shouldn't walk around like this. 241 00:15:20,836 --> 00:15:22,215 You came to my mind. 242 00:15:26,275 --> 00:15:27,715 I was curious about you, 243 00:15:29,478 --> 00:15:31,785 and I wanted to see you. 244 00:15:36,819 --> 00:15:38,065 Let's go. 245 00:15:38,621 --> 00:15:40,095 I'll take you back. 246 00:15:42,358 --> 00:15:43,535 Will you? 247 00:16:14,123 --> 00:16:16,320 Your surgical wound hasn't healed yet. 248 00:16:16,325 --> 00:16:19,005 If you make big movements or get into fights, 249 00:16:19,261 --> 00:16:21,575 your stitches will burst open, and you'll bleed. 250 00:16:22,031 --> 00:16:23,775 It'll be a big problem. 251 00:16:24,767 --> 00:16:26,005 Okay? 252 00:16:26,669 --> 00:16:27,870 Okay? 253 00:16:27,870 --> 00:16:30,415 Right. I'm sorry. 254 00:16:33,476 --> 00:16:36,370 Same for you. Don't forget your appointments. 255 00:16:36,379 --> 00:16:37,885 Yes, ma'am. 256 00:16:47,256 --> 00:16:48,895 (Hungry Wok) 257 00:17:19,455 --> 00:17:21,165 Did you think about it? 258 00:17:22,091 --> 00:17:24,205 Do you need more time? 259 00:17:25,795 --> 00:17:27,465 If I gave you 24 hours, 260 00:17:27,897 --> 00:17:29,805 I gave you a lot. 261 00:17:32,001 --> 00:17:33,445 I'm sorry. 262 00:17:36,639 --> 00:17:38,285 I'll give you more time. 263 00:17:38,307 --> 00:17:40,570 No, I don't need it. 264 00:17:40,576 --> 00:17:41,755 No. 265 00:17:43,379 --> 00:17:44,855 I'll give it to you, so take it. 266 00:17:48,684 --> 00:17:50,925 When I first went to get a loan, 267 00:17:51,554 --> 00:17:53,765 I was surprised. 268 00:17:54,490 --> 00:17:57,195 I couldn't believe someone would... 269 00:17:57,259 --> 00:17:58,735 lend me money. 270 00:17:59,195 --> 00:18:01,105 I will never forget it. 271 00:18:04,100 --> 00:18:06,475 For some reason, I couldn't get myself... 272 00:18:07,136 --> 00:18:09,845 to ask people I know for money. 273 00:18:11,207 --> 00:18:12,715 I was scared... 274 00:18:12,741 --> 00:18:16,555 because I felt like I would lose them if they declined. 275 00:18:18,080 --> 00:18:21,355 All the money we had was gone, 276 00:18:21,784 --> 00:18:25,165 but I still had all of my pride. 277 00:18:25,187 --> 00:18:26,950 I'll give you all of my money. 278 00:18:26,956 --> 00:18:28,435 I'll also give you... 279 00:18:29,024 --> 00:18:30,335 all of my time too. 280 00:18:30,426 --> 00:18:31,705 Pride... 281 00:18:32,628 --> 00:18:34,135 isn't something you give up. 282 00:18:35,598 --> 00:18:37,005 Don't be hurt. 283 00:18:42,371 --> 00:18:45,645 To be honest, more than anything anyone could say, 284 00:18:46,809 --> 00:18:48,885 the money you lent to me... 285 00:18:49,311 --> 00:18:51,285 consoled me. 286 00:18:52,114 --> 00:18:53,985 You're a good loan shark. 287 00:18:59,755 --> 00:19:01,595 I'm a good man. 288 00:19:02,558 --> 00:19:04,405 Yes, it's true you're a good man. 289 00:19:04,460 --> 00:19:06,735 That's why you should meet a good woman. 290 00:19:08,264 --> 00:19:10,835 I feel sorry, and I'm thankful. 291 00:19:11,000 --> 00:19:12,875 That's not love. 292 00:19:14,003 --> 00:19:17,245 I was confused when we kissed. I couldn't tell if it was right... 293 00:19:18,607 --> 00:19:19,885 or not. 294 00:19:21,777 --> 00:19:23,310 Stop getting stabbed... 295 00:19:23,312 --> 00:19:24,885 and stop getting hurt from fights. 296 00:19:24,980 --> 00:19:26,880 Also, stop getting hurt because of me. 297 00:19:26,882 --> 00:19:30,155 I'm a nobody. Stop liking me. 298 00:19:31,487 --> 00:19:32,825 I'm sorry. 299 00:19:39,361 --> 00:19:40,905 Let's give it three chances. 300 00:19:41,597 --> 00:19:44,945 Third time is the charm. 301 00:19:45,901 --> 00:19:47,775 Even if we give it three chances, 302 00:19:47,870 --> 00:19:49,670 I already said "no" twice. 303 00:19:49,672 --> 00:19:51,345 It's already over. 304 00:19:52,174 --> 00:19:53,485 Do you know me? 305 00:19:54,910 --> 00:19:56,155 You... 306 00:19:56,779 --> 00:19:58,285 You don't know me yet. 307 00:20:00,716 --> 00:20:03,625 You know me as a loan shark, 308 00:20:03,953 --> 00:20:06,595 someone with three criminal records, 309 00:20:06,989 --> 00:20:08,595 and someone... 310 00:20:09,992 --> 00:20:11,835 who gets hurt in fights. 311 00:20:14,730 --> 00:20:16,475 That's all you know about me. 312 00:20:19,735 --> 00:20:23,245 Stop having regrets. That will make you into a fool. 313 00:20:24,773 --> 00:20:26,145 Look up. 314 00:20:30,012 --> 00:20:31,685 It's not like you did anything wrong. 315 00:20:33,549 --> 00:20:35,155 I said, "look up". 316 00:20:39,588 --> 00:20:40,725 Well? 317 00:20:43,559 --> 00:20:44,705 Well? 318 00:21:12,988 --> 00:21:14,665 Thank you. 319 00:21:57,232 --> 00:21:58,375 Welcome. 320 00:22:00,102 --> 00:22:01,375 Why are you still up? 321 00:22:04,673 --> 00:22:07,985 I just couldn't stop thinking about your noodles. 322 00:22:09,111 --> 00:22:11,085 You just left without eating any of it. 323 00:22:12,381 --> 00:22:13,555 Hey. 324 00:22:14,616 --> 00:22:16,355 Why don't you sleep here tonight? 325 00:22:18,620 --> 00:22:21,095 I don't want to be alone. 326 00:22:21,490 --> 00:22:22,865 My gosh. 327 00:22:24,927 --> 00:22:26,635 I don't think I'll be able to fall asleep. 328 00:22:27,563 --> 00:22:28,905 Really? 329 00:22:31,233 --> 00:22:32,805 I feel the same way. 330 00:22:33,202 --> 00:22:34,475 Do you? 331 00:22:36,238 --> 00:22:37,415 Yes. 332 00:22:38,374 --> 00:22:41,045 Fine, that's great. 333 00:22:41,176 --> 00:22:44,215 Let's spend the night together, us men. 334 00:22:44,613 --> 00:22:46,725 Gosh, I really don't want to. 335 00:22:51,820 --> 00:22:54,520 Forget it and just sleep. You need to sleep in order to get better. 336 00:22:54,523 --> 00:22:57,335 Gosh, why can't you get the message? 337 00:22:57,493 --> 00:23:00,305 I told you that I don't think I'll be able to fall asleep tonight. 338 00:23:01,597 --> 00:23:02,835 Poong. 339 00:23:04,700 --> 00:23:07,045 I hate the hospital. 340 00:23:07,803 --> 00:23:09,515 But I'm more afraid... 341 00:23:11,206 --> 00:23:13,815 to get discharged tomorrow. 342 00:23:22,785 --> 00:23:24,125 Go to sleep. 343 00:23:32,027 --> 00:23:33,335 You came to my mind. 344 00:23:34,530 --> 00:23:35,805 I was curious about you, 345 00:23:37,633 --> 00:23:39,975 and I wanted to see you. 346 00:24:14,603 --> 00:24:18,785 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 347 00:24:18,841 --> 00:24:20,015 Nice. 348 00:24:23,111 --> 00:24:25,485 Gosh, who put Chef Poong's sneakers up there? 349 00:24:27,683 --> 00:24:29,350 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 350 00:24:29,351 --> 00:24:32,195 Whole Shrimp? That's our menu. 351 00:24:35,491 --> 00:24:37,765 That's our menu. 352 00:24:39,595 --> 00:24:41,235 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 353 00:24:42,397 --> 00:24:43,575 Where's Poong? 354 00:24:46,101 --> 00:24:48,015 I can't believe them. 355 00:24:53,509 --> 00:24:54,755 My gosh. 356 00:24:56,612 --> 00:24:57,915 What are you all doing out here? 357 00:24:58,080 --> 00:25:01,625 Chef, the guys at the hotel said they didn't have your recipe note. 358 00:25:01,950 --> 00:25:04,550 But I'm definitely sure they do. 359 00:25:04,553 --> 00:25:07,350 How could they even use the same name? 360 00:25:07,356 --> 00:25:09,420 They're saying they're going to take... 361 00:25:09,424 --> 00:25:13,035 Chef Poong's years of hard work and use it like it's their own. 362 00:25:14,162 --> 00:25:15,335 Hey. 363 00:25:15,731 --> 00:25:17,505 What's a recipe book? 364 00:25:17,666 --> 00:25:19,860 What's the most important thing when it comes to doing your job? 365 00:25:19,868 --> 00:25:21,000 My ledger. 366 00:25:21,003 --> 00:25:24,215 Well, a recipe book is like a ledger to a chef. 367 00:25:32,481 --> 00:25:33,655 You have a delivery. 368 00:25:36,618 --> 00:25:37,825 Over here. 369 00:25:39,821 --> 00:25:40,950 (Hungry Wok) 370 00:25:40,956 --> 00:25:42,050 (Starting from the shrimp's head to tail) 371 00:25:42,057 --> 00:25:45,090 (Whole Shrimp Dim Sum Summer Festival) 372 00:25:45,093 --> 00:25:46,665 (3 course shrimp menus with main meal: 18 dollars) 373 00:25:48,096 --> 00:25:49,905 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 374 00:25:53,068 --> 00:25:54,915 It's too small. 375 00:25:56,138 --> 00:25:57,815 We'll do things our way. 376 00:25:58,807 --> 00:26:00,345 With one tenth of their price, 377 00:26:00,609 --> 00:26:02,755 I'm going to lure the customers by making the dishes more delicious. 378 00:26:03,278 --> 00:26:05,885 Shouldn't you find your recipe book first? 379 00:26:07,316 --> 00:26:09,825 Even if I go, they'll never give it to me. 380 00:26:09,851 --> 00:26:12,395 Are we really going to sell it for one tenth of their price? 381 00:26:13,922 --> 00:26:16,335 The banner itself is one tenth the size of theirs. 382 00:26:17,492 --> 00:26:19,835 Are you sure we won't go bankrupt? 383 00:26:26,468 --> 00:26:27,530 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 384 00:26:27,536 --> 00:26:29,175 I'm not doing this business to go bankrupt. 385 00:26:29,471 --> 00:26:31,700 They're using the same ingredients and selling it for 180 dollars. 386 00:26:31,707 --> 00:26:34,100 We're going to sell it exactly for one tenth of their price. 387 00:26:34,109 --> 00:26:35,540 It's actually for the better. 388 00:26:35,544 --> 00:26:38,455 We'll be able to compete on the same day. 389 00:26:40,182 --> 00:26:41,555 What's important is... 390 00:26:42,050 --> 00:26:44,410 how well we manage to keep... 391 00:26:44,419 --> 00:26:47,325 the shrimp's meat and flavor inside. 392 00:26:47,689 --> 00:26:49,590 - Cutting Part. - Yes, chef. 393 00:26:49,591 --> 00:26:51,090 I want you to maintain the shape of the shrimp... 394 00:26:51,093 --> 00:26:52,390 when you take the shell off. 395 00:26:52,394 --> 00:26:53,865 It's over if the head falls off. 396 00:26:56,431 --> 00:26:58,230 - Noodle Part. - Yes, chef. 397 00:26:58,233 --> 00:27:00,100 I want you to peel the orange peels... 398 00:27:00,102 --> 00:27:02,075 as thin as a piece of thread. 399 00:27:02,137 --> 00:27:04,745 I want people to think they're chewing on the scent, not peels. 400 00:27:05,741 --> 00:27:07,770 - Lady. - Yes, chef. 401 00:27:07,776 --> 00:27:10,510 I want you to peel, wash, and cut 300 onions. 402 00:27:10,512 --> 00:27:11,725 Well... 403 00:27:14,983 --> 00:27:16,355 Gosh, my eyes hurt. 404 00:27:18,754 --> 00:27:19,925 Dong Sik. 405 00:27:20,322 --> 00:27:21,735 I want you to clean the shrimp. 406 00:27:22,658 --> 00:27:25,735 Cut off all the antennae and legs. 407 00:27:26,528 --> 00:27:28,635 - Yes, chef. - 1,000 shrimps in total. 408 00:27:28,864 --> 00:27:30,005 1,000 shrimps? 409 00:27:31,233 --> 00:27:32,405 Yes, chef. 410 00:27:34,269 --> 00:27:35,730 - Ladle. - Yes, chef. 411 00:27:35,737 --> 00:27:36,730 You're going to help me make... 412 00:27:36,738 --> 00:27:39,700 the 0.1mm dim sum skin made of egg, which is considered impossible. 413 00:27:39,708 --> 00:27:40,885 Yes, chef. 414 00:27:42,344 --> 00:27:43,340 Everyone, get to your positions. 415 00:27:43,345 --> 00:27:44,785 - Yes, chef. - Yes, chef. 416 00:27:47,215 --> 00:27:48,395 Make it thinner. 417 00:27:48,517 --> 00:27:50,980 It needs to be thin. Thinner. 418 00:27:50,986 --> 00:27:52,580 The thinner the dim sum skin is, 419 00:27:52,587 --> 00:27:56,165 the less flavor it takes away from the shrimp inside. 420 00:28:05,167 --> 00:28:06,805 This is 0.2mm. 421 00:28:07,936 --> 00:28:09,000 It's way too thick. 422 00:28:09,004 --> 00:28:11,345 0.1mm is impossible, chef. 423 00:28:11,606 --> 00:28:14,415 It needs to be 0.1mm, no matter what. 424 00:28:18,814 --> 00:28:20,355 Sprinkle some water on the wok. 425 00:28:21,683 --> 00:28:23,280 We want to cool the wok down... 426 00:28:23,285 --> 00:28:25,065 so that the egg won't stick. 427 00:28:25,754 --> 00:28:26,995 Have the egg ready. 428 00:28:27,522 --> 00:28:29,165 Pour one scoop into the wok. 429 00:28:29,524 --> 00:28:31,195 Pour it in the center, and I'll rotate the wok. 430 00:28:32,260 --> 00:28:34,065 Nice. Great. 431 00:28:35,864 --> 00:28:37,075 Good job. 432 00:28:37,766 --> 00:28:38,905 That's great. 433 00:28:45,974 --> 00:28:48,045 Okay, we need to do it now. Grab the ladle. 434 00:28:49,010 --> 00:28:50,485 The bottom of the ladle should face upwards. 435 00:28:51,613 --> 00:28:54,525 The center of the skin should meet with the bottom of the ladle. 436 00:28:54,616 --> 00:28:56,395 It should look like a yellow umbrella. 437 00:28:56,451 --> 00:28:57,695 Be in sync with me. 438 00:28:58,019 --> 00:29:01,095 1, 2, 3. 439 00:29:03,458 --> 00:29:04,665 My gosh. 440 00:29:05,994 --> 00:29:07,490 Is this possible? 441 00:29:07,496 --> 00:29:10,430 In order for the shrimp to taste like shrimp, it needs to be 0.1mm. 442 00:29:10,432 --> 00:29:12,075 Otherwise, it'll just taste like eggs. 443 00:29:12,601 --> 00:29:13,805 Should we go again? 444 00:29:14,169 --> 00:29:15,545 Yes, let's go again. 445 00:29:16,404 --> 00:29:17,775 We're going to repeat it more than 100 times. 446 00:29:18,340 --> 00:29:21,245 The shrimp should taste like shrimp, not eggs. Right? 447 00:29:21,643 --> 00:29:22,885 Right. 448 00:29:23,612 --> 00:29:25,180 - We might even try 1,000 times. - Yes, chef. 449 00:29:25,180 --> 00:29:27,080 - Go bring some eggs. - Yes, chef. 450 00:29:27,082 --> 00:29:29,225 - I signed the divorce papers. - So? 451 00:29:30,886 --> 00:29:33,295 - What? - I'm also single. 452 00:29:34,389 --> 00:29:35,795 Why are you telling me that now? 453 00:29:36,658 --> 00:29:38,360 I figured we might become busy from now on. 454 00:29:38,360 --> 00:29:40,665 - Is that the only reason? - Yes. 455 00:29:41,229 --> 00:29:43,060 The pressure kind of made me feel urgent. 456 00:29:43,064 --> 00:29:44,590 Then were you not going to tell me if we didn't become busy? 457 00:29:44,599 --> 00:29:45,745 That's right. 458 00:29:46,101 --> 00:29:47,700 - Do you feel urgent? - Yes, chef. 459 00:29:47,702 --> 00:29:48,975 Why is that? 460 00:29:49,271 --> 00:29:51,740 We're going to compete against a hotel. 461 00:29:51,740 --> 00:29:53,340 Of course, I feel urgent. 462 00:29:53,341 --> 00:29:55,485 - Wait. - Yes, chef. 463 00:29:56,244 --> 00:29:57,485 How long has it been? 464 00:30:01,249 --> 00:30:03,355 - A while. - What? 465 00:30:12,761 --> 00:30:14,735 What are you doing? Why are you just standing there? 466 00:30:15,564 --> 00:30:18,130 - Bring me the ingredients. - Yes, chef. 467 00:30:18,133 --> 00:30:19,305 I almost forgot. 468 00:30:29,878 --> 00:30:31,925 Eggs. 469 00:30:45,093 --> 00:30:46,835 You need to do this. 470 00:30:47,896 --> 00:30:49,305 No, not like that. 471 00:30:51,466 --> 00:30:53,205 When will I finish all 300 of these? 472 00:30:53,735 --> 00:30:54,905 Lady. 473 00:30:55,337 --> 00:30:56,945 Are you keeping something from me? 474 00:30:57,205 --> 00:30:58,345 What? 475 00:30:58,907 --> 00:31:01,785 Seol Ja, is there something you haven't told me yet? 476 00:31:03,078 --> 00:31:04,255 No. 477 00:31:04,412 --> 00:31:05,625 Geok Jeong. 478 00:31:05,947 --> 00:31:07,425 Do you have anything to tell me? 479 00:31:08,049 --> 00:31:09,080 Why? 480 00:31:09,084 --> 00:31:11,355 I'll forgive everything. 481 00:31:16,191 --> 00:31:17,990 Do you have good news or something? 482 00:31:17,993 --> 00:31:19,905 Did you successfully make a thin dim sum skin with eggs? 483 00:31:20,929 --> 00:31:22,305 Of course not. 484 00:31:26,868 --> 00:31:28,075 My gosh. 485 00:31:28,336 --> 00:31:30,345 He didn't even show that much of a reaction. 486 00:31:31,339 --> 00:31:32,915 I guess he doesn't care. 487 00:31:35,777 --> 00:31:37,155 Where did he go? 488 00:31:38,013 --> 00:31:39,255 Chef? 489 00:31:44,052 --> 00:31:45,725 Does he know that we're a family? 490 00:31:46,321 --> 00:31:47,495 No. 491 00:31:50,558 --> 00:31:52,035 What should we do? 492 00:31:54,462 --> 00:31:55,635 What's wrong? 33149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.