Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,665 --> 00:00:15,660
I'll steal all of Giant Hotel's customers.
2
00:00:15,665 --> 00:00:15,660
(Light and Shadow Loans)
3
00:00:15,665 --> 00:00:15,660
I'm going to get my revenge.
4
00:00:15,665 --> 00:00:15,735
It's not light.
Are you the light or the shadow?
5
00:00:15,735 --> 00:00:15,805
Are you the light or the shadow?
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,300
It's debt. Go!
7
00:00:19,302 --> 00:00:22,075
Are you the light or the shadow?
8
00:00:22,372 --> 00:00:26,370
I just told you it's not light. It stands for debt. A loan. Go!
9
00:00:26,376 --> 00:00:29,285
Lend me some money and become my light.
10
00:00:30,380 --> 00:00:31,810
But what do you say...
11
00:00:31,815 --> 00:00:34,395
we eat this before we die?
12
00:00:38,321 --> 00:00:39,350
Oh, no.
13
00:00:39,356 --> 00:00:40,835
Get out! It's dangerous!
14
00:00:41,258 --> 00:00:42,735
What should I do?
15
00:00:44,928 --> 00:00:46,505
(Hungry Frying Pan)
16
00:01:05,949 --> 00:01:07,080
(Operating Room)
17
00:01:07,084 --> 00:01:08,510
Come on. You're getting it all over the place.
18
00:01:08,518 --> 00:01:10,420
Do it for me like I'm your girlfriend.
19
00:01:10,420 --> 00:01:11,750
But you're a man!
20
00:01:11,755 --> 00:01:14,290
Did you just call me "Big Brother"?
21
00:01:14,291 --> 00:01:16,935
I like too many men.
22
00:01:17,094 --> 00:01:18,720
Or maybe I'm going crazy from all my hardships.
23
00:01:18,728 --> 00:01:21,505
It said I should look up at the stars...
24
00:01:21,665 --> 00:01:23,545
instead of looking at my feet.
25
00:01:24,534 --> 00:01:25,875
What about yours?
26
00:01:26,970 --> 00:01:28,115
I threw it out.
27
00:01:28,171 --> 00:01:30,745
Really? Without looking at it?
28
00:01:33,243 --> 00:01:34,640
Without looking at it.
29
00:01:34,644 --> 00:01:36,385
Weren't you curious?
30
00:01:38,014 --> 00:01:41,610
I threw it out because I was scared it might come true.
31
00:01:41,618 --> 00:01:42,955
Because it shouldn't.
32
00:01:44,020 --> 00:01:46,025
Please get out of my sight.
33
00:01:48,558 --> 00:01:49,620
Gosh.
34
00:01:49,626 --> 00:01:52,105
Won't you go easy on me?
35
00:01:58,502 --> 00:02:01,745
(The one in front of you now is your true love.)
36
00:02:05,775 --> 00:02:08,685
(Episode 17)
37
00:02:19,723 --> 00:02:22,595
(Vacant)
38
00:02:28,765 --> 00:02:30,275
I broke up with my wife.
39
00:02:32,102 --> 00:02:33,475
I'm not a married man.
40
00:02:35,305 --> 00:02:36,515
I'm just saying.
41
00:02:38,441 --> 00:02:39,585
Pardon?
42
00:02:41,945 --> 00:02:43,115
I'm just saying.
43
00:02:45,182 --> 00:02:46,625
Just so you know.
44
00:02:48,718 --> 00:02:51,595
- Why are you telling me... - I just wanted to let you know.
45
00:02:52,889 --> 00:02:56,495
(Hungry Wok)
46
00:03:03,800 --> 00:03:05,445
This is the song I like.
47
00:03:11,241 --> 00:03:13,755
We can do this, right?
48
00:03:21,284 --> 00:03:22,695
We can do this.
49
00:03:24,287 --> 00:03:25,925
Between the wok and the ladle.
50
00:03:43,707 --> 00:03:46,185
Let's eat together. Come here.
51
00:04:23,546 --> 00:04:24,885
Aren't you hungry?
52
00:04:26,383 --> 00:04:27,450
I'm hungry.
53
00:04:27,450 --> 00:04:28,955
Let's have some noodles.
54
00:04:37,260 --> 00:04:38,535
I'll make you noodles.
55
00:04:40,263 --> 00:04:41,705
I can do that, right?
56
00:04:45,201 --> 00:04:46,775
It's okay to do that...
57
00:04:47,570 --> 00:04:48,875
between us.
58
00:05:02,052 --> 00:05:03,195
Should I pour you some?
59
00:05:05,722 --> 00:05:06,935
There.
60
00:05:11,695 --> 00:05:13,405
Why do you keep staring at me?
61
00:05:15,965 --> 00:05:17,175
You're pretty.
62
00:05:18,535 --> 00:05:19,845
You're pretty.
63
00:05:31,981 --> 00:05:33,655
- Let's eat. - Yes.
64
00:05:49,766 --> 00:05:51,345
Aren't you going to say it's good?
65
00:05:51,434 --> 00:05:53,075
I don't need to say it.
66
00:05:58,742 --> 00:06:01,415
Do you know why wonton noodles are called "wonton noodles"?
67
00:06:01,644 --> 00:06:02,855
I don't know.
68
00:06:03,346 --> 00:06:06,225
It goes down as easily as a cloud.
69
00:06:06,583 --> 00:06:07,850
That's why it's called wonton noodles.
70
00:06:07,851 --> 00:06:10,425
It really goes down as easily as a cloud.
71
00:06:12,455 --> 00:06:14,495
For it to go down smoothly,
72
00:06:14,691 --> 00:06:16,435
the skin has to be thin,
73
00:06:16,659 --> 00:06:19,390
the stuffing has to melt like cotton candy,
74
00:06:19,396 --> 00:06:22,735
and the soup has to taste clean.
75
00:06:22,899 --> 00:06:25,745
The wonton skin and the stuffing have to be like cloud.
76
00:06:26,169 --> 00:06:28,215
Even the soup has to be like cloud.
77
00:06:28,371 --> 00:06:29,500
That's right.
78
00:06:29,506 --> 00:06:30,785
This is good.
79
00:06:36,746 --> 00:06:38,055
By the way,
80
00:06:38,615 --> 00:06:40,155
what did you mean earlier?
81
00:06:41,751 --> 00:06:42,995
"Between us"?
82
00:06:43,920 --> 00:06:45,195
What does that mean?
83
00:06:46,823 --> 00:06:48,235
Don't you have more to say?
84
00:06:48,458 --> 00:06:49,995
It didn't sound like that was it.
85
00:06:50,427 --> 00:06:51,765
That was it.
86
00:06:53,530 --> 00:06:57,345
Then what would you call sharing noodles and earphones?
87
00:07:00,637 --> 00:07:02,915
I'll hold the wok. You'll hold the ladle.
88
00:07:03,740 --> 00:07:05,215
We're one body.
89
00:07:05,508 --> 00:07:07,185
Oh, one body.
90
00:07:07,610 --> 00:07:09,155
We're the best partners.
91
00:07:12,015 --> 00:07:15,025
So it's a camaraderie within the workplace.
92
00:07:15,518 --> 00:07:17,765
Friendlier than that.
93
00:07:20,690 --> 00:07:21,835
That's ambiguous.
94
00:07:23,359 --> 00:07:25,165
So do we have an ambiguous relationship?
95
00:07:26,596 --> 00:07:27,805
Stop asking questions.
96
00:07:27,831 --> 00:07:29,235
I don't like ambiguity.
97
00:07:29,732 --> 00:07:31,200
Ambiguity is nice. What's wrong with it?
98
00:07:31,201 --> 00:07:32,775
I hate ambiguous things.
99
00:07:33,036 --> 00:07:34,100
How is it nice?
100
00:07:34,103 --> 00:07:36,445
Life is ambiguous like that.
101
00:07:37,040 --> 00:07:39,215
I lived two more years than you did.
102
00:07:40,543 --> 00:07:41,755
What?
103
00:07:43,413 --> 00:07:45,910
- Nothing. - How is ambiguity nice?
104
00:07:45,915 --> 00:07:48,110
It's like being uncertain, so you're stuck in between.
105
00:07:48,117 --> 00:07:49,180
That's so vague.
106
00:07:49,185 --> 00:07:50,525
I don't like ambiguity.
107
00:07:50,720 --> 00:07:51,920
I reject ambiguity.
108
00:07:51,921 --> 00:07:53,595
You're so talkative.
109
00:07:53,723 --> 00:07:56,735
Will you be happy if I said this tasted ambiguous and vague?
110
00:07:57,360 --> 00:07:59,635
Hey, it's not like I want to be ambiguous.
111
00:08:00,096 --> 00:08:02,905
People aren't ambiguous because they like that.
112
00:08:02,932 --> 00:08:05,675
Everyone has their own reason to be that way.
113
00:08:05,869 --> 00:08:07,470
So they're holding back.
114
00:08:07,470 --> 00:08:09,615
I don't know. I can't live in ambiguity.
115
00:08:09,706 --> 00:08:10,945
Good for you.
116
00:08:14,043 --> 00:08:15,915
- I won't eat it. - Come on.
117
00:08:16,079 --> 00:08:18,185
It makes my stomach feel ambiguous.
118
00:08:18,448 --> 00:08:19,480
I said stop.
119
00:08:19,482 --> 00:08:20,710
It's so bland.
120
00:08:20,717 --> 00:08:22,480
There's no zha cai, no pickled radish, no kimchi.
121
00:08:22,485 --> 00:08:23,665
It doesn't taste like anything.
122
00:08:23,887 --> 00:08:25,220
How can you be so mean...
123
00:08:25,221 --> 00:08:27,090
just because you lived two more years?
124
00:08:27,090 --> 00:08:29,790
How can you eat wonton noodles with zha cai and pickled radish?
125
00:08:29,792 --> 00:08:31,265
It's the preference of the eater.
126
00:08:33,129 --> 00:08:34,405
Then don't eat it.
127
00:08:36,199 --> 00:08:38,600
I cooked it at my own will. You decided not to eat it.
128
00:08:38,601 --> 00:08:40,175
Let's just do as we please. Don't eat it.
129
00:08:42,305 --> 00:08:43,475
Are you sulking?
130
00:08:44,707 --> 00:08:46,315
Yes, I am.
131
00:08:47,010 --> 00:08:48,555
I get sulky easily.
132
00:08:50,647 --> 00:08:51,955
Keep that in mind.
133
00:08:53,683 --> 00:08:55,095
I don't want to.
134
00:08:57,921 --> 00:08:59,425
Do whatever you want then.
135
00:09:10,833 --> 00:09:13,245
It really does go down as easily as a cloud.
136
00:09:14,304 --> 00:09:15,545
It's good.
137
00:09:19,742 --> 00:09:21,255
Seol Ja.
138
00:09:21,878 --> 00:09:23,385
Yes.
139
00:09:25,415 --> 00:09:28,795
I am not sure about it
140
00:09:29,485 --> 00:09:32,695
I am nervous about it
141
00:09:33,489 --> 00:09:36,065
I am doubting it
142
00:09:36,960 --> 00:09:39,035
Please enter.
143
00:09:43,166 --> 00:09:45,575
Poong, you punk.
144
00:09:47,403 --> 00:09:48,575
Well...
145
00:09:49,672 --> 00:09:51,345
Why are you two together...
146
00:09:51,908 --> 00:09:53,545
this late at night?
147
00:09:54,043 --> 00:09:55,785
You had a drink, Seol Ja.
148
00:09:55,979 --> 00:09:57,285
Yes, chef.
149
00:09:58,114 --> 00:10:00,650
Ladle, bring more drinks.
150
00:10:00,650 --> 00:10:02,280
Well, you seem quite drunk.
151
00:10:02,285 --> 00:10:03,525
Wait.
152
00:10:04,087 --> 00:10:08,165
The restaurant's closed. What are you two doing here?
153
00:10:09,559 --> 00:10:10,765
I'm...
154
00:10:11,794 --> 00:10:13,635
really curious. Ms. Ladle.
155
00:10:14,464 --> 00:10:17,605
How can you do that to my boss?
156
00:10:18,468 --> 00:10:22,215
How can you embarrass my boss like that?
157
00:10:23,206 --> 00:10:25,340
- Pardon? - What do you mean?
158
00:10:25,341 --> 00:10:27,385
- How did she embarrass him? - Tell me.
159
00:10:27,877 --> 00:10:29,985
Why don't you like my boss?
160
00:10:30,146 --> 00:10:33,555
I've never seen him like a woman.
161
00:10:33,750 --> 00:10:37,020
I don't think he has ever been in love.
162
00:10:37,020 --> 00:10:40,320
He's never had one-sided love.
163
00:10:40,323 --> 00:10:43,135
This is the first time. Plus, you're a married woman.
164
00:10:46,729 --> 00:10:48,475
My boss, Chil Seong,
165
00:10:48,531 --> 00:10:51,845
never has a change of heart.
166
00:10:52,535 --> 00:10:55,975
I'm so worried that he's going to...
167
00:10:56,005 --> 00:10:59,070
cherish her for a long time.
168
00:10:59,075 --> 00:11:00,815
My poor boss...
169
00:11:00,843 --> 00:11:03,755
likes someone who invited us to her wedding.
170
00:11:03,913 --> 00:11:05,580
What can we do about this?
171
00:11:05,581 --> 00:11:07,395
- Well... - Sae Woo.
172
00:11:07,650 --> 00:11:10,920
I know you rejected him, but how can you...
173
00:11:10,920 --> 00:11:14,450
fart in front of a guy who loves you?
174
00:11:14,457 --> 00:11:17,965
How can you make him smell that?
175
00:11:18,061 --> 00:11:21,605
You have no manners. That's so dirty.
176
00:11:21,898 --> 00:11:24,030
What do you mean? I never farted.
177
00:11:24,033 --> 00:11:26,030
Don't you lie to me.
178
00:11:26,035 --> 00:11:27,445
You're doing it again.
179
00:11:28,037 --> 00:11:30,200
We were so taken aback,
180
00:11:30,206 --> 00:11:33,500
so we even recorded it.
181
00:11:33,509 --> 00:11:36,215
Listen to this. You can't say you didn't. Here.
182
00:11:38,081 --> 00:11:39,285
Wait.
183
00:11:39,982 --> 00:11:41,325
Did you hear that? Look at me.
184
00:11:42,185 --> 00:11:43,395
Did you hear that?
185
00:11:43,553 --> 00:11:47,190
I can even fart whenever I want right after I eat.
186
00:11:47,190 --> 00:11:49,220
And I don't need a signal to take a dump.
187
00:11:49,225 --> 00:11:50,905
I can do it whenever I want.
188
00:11:51,194 --> 00:11:54,335
Look. I also get so many things stuck in my teeth after I eat.
189
00:11:54,564 --> 00:11:56,135
So I get a lot of cavities.
190
00:11:56,365 --> 00:11:58,105
I probably have something in between my teeth right now.
191
00:11:58,434 --> 00:11:59,660
Look.
192
00:11:59,669 --> 00:12:01,275
Goodness. Don't.
193
00:12:02,605 --> 00:12:05,645
You should hear how cruel you were.
194
00:12:07,443 --> 00:12:09,815
The fact that I'm in love with a married woman...
195
00:12:13,316 --> 00:12:14,455
I also thought...
196
00:12:14,951 --> 00:12:17,595
Gosh, this is so frustrating. Hurry up and say it.
197
00:12:18,020 --> 00:12:20,025
I also thought of myself as crazy.
198
00:12:20,790 --> 00:12:21,790
Is that it?
199
00:12:21,791 --> 00:12:23,690
I thought of myself as a jerk.
200
00:12:23,693 --> 00:12:25,105
You also think it's wrong, right?
201
00:12:25,695 --> 00:12:26,890
Yes, I do.
202
00:12:26,896 --> 00:12:29,935
So stop liking me from now on.
203
00:12:30,032 --> 00:12:33,875
Love isn't something you do alone. It has to be a mutual thing. Okay?
204
00:12:35,772 --> 00:12:36,900
Okay.
205
00:12:36,906 --> 00:12:38,745
You shouldn't be like this.
206
00:12:38,975 --> 00:12:40,940
You broke the heart of a man...
207
00:12:40,943 --> 00:12:44,140
who is completely in love with you.
208
00:12:44,147 --> 00:12:46,340
He would never give up just because you tell him to.
209
00:12:46,349 --> 00:12:49,325
He can't get over his feelings just like that.
210
00:12:51,854 --> 00:12:53,650
- Erase it right now. - What?
211
00:12:53,656 --> 00:12:57,065
Erase all of it right now. Erase what the other men have too.
212
00:12:57,527 --> 00:12:59,435
Do you need another slap to get you moving?
213
00:13:06,936 --> 00:13:08,145
Boss.
214
00:13:14,043 --> 00:13:15,555
By the way,
215
00:13:16,646 --> 00:13:18,955
why do you all look so serious?
216
00:13:19,515 --> 00:13:21,055
Did something happen?
217
00:13:25,521 --> 00:13:26,725
Hey.
218
00:13:27,523 --> 00:13:28,965
I'm fine.
219
00:13:29,625 --> 00:13:31,635
I'll be discharged tomorrow.
220
00:13:33,129 --> 00:13:35,905
I'm fine. Hey, Poong.
221
00:13:36,299 --> 00:13:38,575
Can you make me some noodles?
222
00:13:38,634 --> 00:13:41,245
The hospital food is horrible.
223
00:13:49,145 --> 00:13:50,485
Maeng Dal.
224
00:13:51,247 --> 00:13:52,525
You should go too.
225
00:13:52,882 --> 00:13:54,155
Okay, boss.
226
00:14:14,770 --> 00:14:18,300
I didn't get to tell you,
227
00:14:18,307 --> 00:14:21,210
but a few days ago, Chil Seong...
228
00:14:21,210 --> 00:14:23,785
called me to Light and Shadow Loans.
229
00:14:24,180 --> 00:14:26,725
He asked me to be good to Ladle.
230
00:14:26,949 --> 00:14:28,955
He asked me to look after her...
231
00:14:29,652 --> 00:14:31,450
if you yell at her.
232
00:14:31,454 --> 00:14:32,720
If she looks tired,
233
00:14:32,722 --> 00:14:35,965
I should tattle to Chil Seong and buy her good food.
234
00:14:35,992 --> 00:14:39,620
He also told me to help her take breaks so that she doesn't get sick.
235
00:14:39,629 --> 00:14:43,105
I was wondering why he asked for such a favor behind your back.
236
00:14:46,035 --> 00:14:48,075
It was because he likes her.
237
00:14:48,704 --> 00:14:51,845
What kind of man is Chil Seong?
238
00:14:52,008 --> 00:14:53,745
Is he a good man?
239
00:14:56,479 --> 00:14:58,885
I have to visit the restroom.
240
00:15:11,494 --> 00:15:13,835
A patient shouldn't walk around like this.
241
00:15:20,836 --> 00:15:22,215
You came to my mind.
242
00:15:26,275 --> 00:15:27,715
I was curious about you,
243
00:15:29,478 --> 00:15:31,785
and I wanted to see you.
244
00:15:36,819 --> 00:15:38,065
Let's go.
245
00:15:38,621 --> 00:15:40,095
I'll take you back.
246
00:15:42,358 --> 00:15:43,535
Will you?
247
00:16:14,123 --> 00:16:16,320
Your surgical wound hasn't healed yet.
248
00:16:16,325 --> 00:16:19,005
If you make big movements or get into fights,
249
00:16:19,261 --> 00:16:21,575
your stitches will burst open, and you'll bleed.
250
00:16:22,031 --> 00:16:23,775
It'll be a big problem.
251
00:16:24,767 --> 00:16:26,005
Okay?
252
00:16:26,669 --> 00:16:27,870
Okay?
253
00:16:27,870 --> 00:16:30,415
Right. I'm sorry.
254
00:16:33,476 --> 00:16:36,370
Same for you. Don't forget your appointments.
255
00:16:36,379 --> 00:16:37,885
Yes, ma'am.
256
00:16:47,256 --> 00:16:48,895
(Hungry Wok)
257
00:17:19,455 --> 00:17:21,165
Did you think about it?
258
00:17:22,091 --> 00:17:24,205
Do you need more time?
259
00:17:25,795 --> 00:17:27,465
If I gave you 24 hours,
260
00:17:27,897 --> 00:17:29,805
I gave you a lot.
261
00:17:32,001 --> 00:17:33,445
I'm sorry.
262
00:17:36,639 --> 00:17:38,285
I'll give you more time.
263
00:17:38,307 --> 00:17:40,570
No, I don't need it.
264
00:17:40,576 --> 00:17:41,755
No.
265
00:17:43,379 --> 00:17:44,855
I'll give it to you, so take it.
266
00:17:48,684 --> 00:17:50,925
When I first went to get a loan,
267
00:17:51,554 --> 00:17:53,765
I was surprised.
268
00:17:54,490 --> 00:17:57,195
I couldn't believe someone would...
269
00:17:57,259 --> 00:17:58,735
lend me money.
270
00:17:59,195 --> 00:18:01,105
I will never forget it.
271
00:18:04,100 --> 00:18:06,475
For some reason, I couldn't get myself...
272
00:18:07,136 --> 00:18:09,845
to ask people I know for money.
273
00:18:11,207 --> 00:18:12,715
I was scared...
274
00:18:12,741 --> 00:18:16,555
because I felt like I would lose them if they declined.
275
00:18:18,080 --> 00:18:21,355
All the money we had was gone,
276
00:18:21,784 --> 00:18:25,165
but I still had all of my pride.
277
00:18:25,187 --> 00:18:26,950
I'll give you all of my money.
278
00:18:26,956 --> 00:18:28,435
I'll also give you...
279
00:18:29,024 --> 00:18:30,335
all of my time too.
280
00:18:30,426 --> 00:18:31,705
Pride...
281
00:18:32,628 --> 00:18:34,135
isn't something you give up.
282
00:18:35,598 --> 00:18:37,005
Don't be hurt.
283
00:18:42,371 --> 00:18:45,645
To be honest, more than anything anyone could say,
284
00:18:46,809 --> 00:18:48,885
the money you lent to me...
285
00:18:49,311 --> 00:18:51,285
consoled me.
286
00:18:52,114 --> 00:18:53,985
You're a good loan shark.
287
00:18:59,755 --> 00:19:01,595
I'm a good man.
288
00:19:02,558 --> 00:19:04,405
Yes, it's true you're a good man.
289
00:19:04,460 --> 00:19:06,735
That's why you should meet a good woman.
290
00:19:08,264 --> 00:19:10,835
I feel sorry, and I'm thankful.
291
00:19:11,000 --> 00:19:12,875
That's not love.
292
00:19:14,003 --> 00:19:17,245
I was confused when we kissed. I couldn't tell if it was right...
293
00:19:18,607 --> 00:19:19,885
or not.
294
00:19:21,777 --> 00:19:23,310
Stop getting stabbed...
295
00:19:23,312 --> 00:19:24,885
and stop getting hurt from fights.
296
00:19:24,980 --> 00:19:26,880
Also, stop getting hurt because of me.
297
00:19:26,882 --> 00:19:30,155
I'm a nobody. Stop liking me.
298
00:19:31,487 --> 00:19:32,825
I'm sorry.
299
00:19:39,361 --> 00:19:40,905
Let's give it three chances.
300
00:19:41,597 --> 00:19:44,945
Third time is the charm.
301
00:19:45,901 --> 00:19:47,775
Even if we give it three chances,
302
00:19:47,870 --> 00:19:49,670
I already said "no" twice.
303
00:19:49,672 --> 00:19:51,345
It's already over.
304
00:19:52,174 --> 00:19:53,485
Do you know me?
305
00:19:54,910 --> 00:19:56,155
You...
306
00:19:56,779 --> 00:19:58,285
You don't know me yet.
307
00:20:00,716 --> 00:20:03,625
You know me as a loan shark,
308
00:20:03,953 --> 00:20:06,595
someone with three criminal records,
309
00:20:06,989 --> 00:20:08,595
and someone...
310
00:20:09,992 --> 00:20:11,835
who gets hurt in fights.
311
00:20:14,730 --> 00:20:16,475
That's all you know about me.
312
00:20:19,735 --> 00:20:23,245
Stop having regrets. That will make you into a fool.
313
00:20:24,773 --> 00:20:26,145
Look up.
314
00:20:30,012 --> 00:20:31,685
It's not like you did anything wrong.
315
00:20:33,549 --> 00:20:35,155
I said, "look up".
316
00:20:39,588 --> 00:20:40,725
Well?
317
00:20:43,559 --> 00:20:44,705
Well?
318
00:21:12,988 --> 00:21:14,665
Thank you.
319
00:21:57,232 --> 00:21:58,375
Welcome.
320
00:22:00,102 --> 00:22:01,375
Why are you still up?
321
00:22:04,673 --> 00:22:07,985
I just couldn't stop thinking about your noodles.
322
00:22:09,111 --> 00:22:11,085
You just left without eating any of it.
323
00:22:12,381 --> 00:22:13,555
Hey.
324
00:22:14,616 --> 00:22:16,355
Why don't you sleep here tonight?
325
00:22:18,620 --> 00:22:21,095
I don't want to be alone.
326
00:22:21,490 --> 00:22:22,865
My gosh.
327
00:22:24,927 --> 00:22:26,635
I don't think I'll be able to fall asleep.
328
00:22:27,563 --> 00:22:28,905
Really?
329
00:22:31,233 --> 00:22:32,805
I feel the same way.
330
00:22:33,202 --> 00:22:34,475
Do you?
331
00:22:36,238 --> 00:22:37,415
Yes.
332
00:22:38,374 --> 00:22:41,045
Fine, that's great.
333
00:22:41,176 --> 00:22:44,215
Let's spend the night together, us men.
334
00:22:44,613 --> 00:22:46,725
Gosh, I really don't want to.
335
00:22:51,820 --> 00:22:54,520
Forget it and just sleep. You need to sleep in order to get better.
336
00:22:54,523 --> 00:22:57,335
Gosh, why can't you get the message?
337
00:22:57,493 --> 00:23:00,305
I told you that I don't think I'll be able to fall asleep tonight.
338
00:23:01,597 --> 00:23:02,835
Poong.
339
00:23:04,700 --> 00:23:07,045
I hate the hospital.
340
00:23:07,803 --> 00:23:09,515
But I'm more afraid...
341
00:23:11,206 --> 00:23:13,815
to get discharged tomorrow.
342
00:23:22,785 --> 00:23:24,125
Go to sleep.
343
00:23:32,027 --> 00:23:33,335
You came to my mind.
344
00:23:34,530 --> 00:23:35,805
I was curious about you,
345
00:23:37,633 --> 00:23:39,975
and I wanted to see you.
346
00:24:14,603 --> 00:24:18,785
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
347
00:24:18,841 --> 00:24:20,015
Nice.
348
00:24:23,111 --> 00:24:25,485
Gosh, who put Chef Poong's sneakers up there?
349
00:24:27,683 --> 00:24:29,350
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
350
00:24:29,351 --> 00:24:32,195
Whole Shrimp? That's our menu.
351
00:24:35,491 --> 00:24:37,765
That's our menu.
352
00:24:39,595 --> 00:24:41,235
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
353
00:24:42,397 --> 00:24:43,575
Where's Poong?
354
00:24:46,101 --> 00:24:48,015
I can't believe them.
355
00:24:53,509 --> 00:24:54,755
My gosh.
356
00:24:56,612 --> 00:24:57,915
What are you all doing out here?
357
00:24:58,080 --> 00:25:01,625
Chef, the guys at the hotel said they didn't have your recipe note.
358
00:25:01,950 --> 00:25:04,550
But I'm definitely sure they do.
359
00:25:04,553 --> 00:25:07,350
How could they even use the same name?
360
00:25:07,356 --> 00:25:09,420
They're saying they're going to take...
361
00:25:09,424 --> 00:25:13,035
Chef Poong's years of hard work and use it like it's their own.
362
00:25:14,162 --> 00:25:15,335
Hey.
363
00:25:15,731 --> 00:25:17,505
What's a recipe book?
364
00:25:17,666 --> 00:25:19,860
What's the most important thing when it comes to doing your job?
365
00:25:19,868 --> 00:25:21,000
My ledger.
366
00:25:21,003 --> 00:25:24,215
Well, a recipe book is like a ledger to a chef.
367
00:25:32,481 --> 00:25:33,655
You have a delivery.
368
00:25:36,618 --> 00:25:37,825
Over here.
369
00:25:39,821 --> 00:25:40,950
(Hungry Wok)
370
00:25:40,956 --> 00:25:42,050
(Starting from the shrimp's head to tail)
371
00:25:42,057 --> 00:25:45,090
(Whole Shrimp Dim Sum Summer Festival)
372
00:25:45,093 --> 00:25:46,665
(3 course shrimp menus with main meal: 18 dollars)
373
00:25:48,096 --> 00:25:49,905
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
374
00:25:53,068 --> 00:25:54,915
It's too small.
375
00:25:56,138 --> 00:25:57,815
We'll do things our way.
376
00:25:58,807 --> 00:26:00,345
With one tenth of their price,
377
00:26:00,609 --> 00:26:02,755
I'm going to lure the customers by making the dishes more delicious.
378
00:26:03,278 --> 00:26:05,885
Shouldn't you find your recipe book first?
379
00:26:07,316 --> 00:26:09,825
Even if I go, they'll never give it to me.
380
00:26:09,851 --> 00:26:12,395
Are we really going to sell it for one tenth of their price?
381
00:26:13,922 --> 00:26:16,335
The banner itself is one tenth the size of theirs.
382
00:26:17,492 --> 00:26:19,835
Are you sure we won't go bankrupt?
383
00:26:26,468 --> 00:26:27,530
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
384
00:26:27,536 --> 00:26:29,175
I'm not doing this business to go bankrupt.
385
00:26:29,471 --> 00:26:31,700
They're using the same ingredients and selling it for 180 dollars.
386
00:26:31,707 --> 00:26:34,100
We're going to sell it exactly for one tenth of their price.
387
00:26:34,109 --> 00:26:35,540
It's actually for the better.
388
00:26:35,544 --> 00:26:38,455
We'll be able to compete on the same day.
389
00:26:40,182 --> 00:26:41,555
What's important is...
390
00:26:42,050 --> 00:26:44,410
how well we manage to keep...
391
00:26:44,419 --> 00:26:47,325
the shrimp's meat and flavor inside.
392
00:26:47,689 --> 00:26:49,590
- Cutting Part. - Yes, chef.
393
00:26:49,591 --> 00:26:51,090
I want you to maintain the shape of the shrimp...
394
00:26:51,093 --> 00:26:52,390
when you take the shell off.
395
00:26:52,394 --> 00:26:53,865
It's over if the head falls off.
396
00:26:56,431 --> 00:26:58,230
- Noodle Part. - Yes, chef.
397
00:26:58,233 --> 00:27:00,100
I want you to peel the orange peels...
398
00:27:00,102 --> 00:27:02,075
as thin as a piece of thread.
399
00:27:02,137 --> 00:27:04,745
I want people to think they're chewing on the scent, not peels.
400
00:27:05,741 --> 00:27:07,770
- Lady. - Yes, chef.
401
00:27:07,776 --> 00:27:10,510
I want you to peel, wash, and cut 300 onions.
402
00:27:10,512 --> 00:27:11,725
Well...
403
00:27:14,983 --> 00:27:16,355
Gosh, my eyes hurt.
404
00:27:18,754 --> 00:27:19,925
Dong Sik.
405
00:27:20,322 --> 00:27:21,735
I want you to clean the shrimp.
406
00:27:22,658 --> 00:27:25,735
Cut off all the antennae and legs.
407
00:27:26,528 --> 00:27:28,635
- Yes, chef. - 1,000 shrimps in total.
408
00:27:28,864 --> 00:27:30,005
1,000 shrimps?
409
00:27:31,233 --> 00:27:32,405
Yes, chef.
410
00:27:34,269 --> 00:27:35,730
- Ladle. - Yes, chef.
411
00:27:35,737 --> 00:27:36,730
You're going to help me make...
412
00:27:36,738 --> 00:27:39,700
the 0.1mm dim sum skin made of egg, which is considered impossible.
413
00:27:39,708 --> 00:27:40,885
Yes, chef.
414
00:27:42,344 --> 00:27:43,340
Everyone, get to your positions.
415
00:27:43,345 --> 00:27:44,785
- Yes, chef. - Yes, chef.
416
00:27:47,215 --> 00:27:48,395
Make it thinner.
417
00:27:48,517 --> 00:27:50,980
It needs to be thin. Thinner.
418
00:27:50,986 --> 00:27:52,580
The thinner the dim sum skin is,
419
00:27:52,587 --> 00:27:56,165
the less flavor it takes away from the shrimp inside.
420
00:28:05,167 --> 00:28:06,805
This is 0.2mm.
421
00:28:07,936 --> 00:28:09,000
It's way too thick.
422
00:28:09,004 --> 00:28:11,345
0.1mm is impossible, chef.
423
00:28:11,606 --> 00:28:14,415
It needs to be 0.1mm, no matter what.
424
00:28:18,814 --> 00:28:20,355
Sprinkle some water on the wok.
425
00:28:21,683 --> 00:28:23,280
We want to cool the wok down...
426
00:28:23,285 --> 00:28:25,065
so that the egg won't stick.
427
00:28:25,754 --> 00:28:26,995
Have the egg ready.
428
00:28:27,522 --> 00:28:29,165
Pour one scoop into the wok.
429
00:28:29,524 --> 00:28:31,195
Pour it in the center, and I'll rotate the wok.
430
00:28:32,260 --> 00:28:34,065
Nice. Great.
431
00:28:35,864 --> 00:28:37,075
Good job.
432
00:28:37,766 --> 00:28:38,905
That's great.
433
00:28:45,974 --> 00:28:48,045
Okay, we need to do it now. Grab the ladle.
434
00:28:49,010 --> 00:28:50,485
The bottom of the ladle should face upwards.
435
00:28:51,613 --> 00:28:54,525
The center of the skin should meet with the bottom of the ladle.
436
00:28:54,616 --> 00:28:56,395
It should look like a yellow umbrella.
437
00:28:56,451 --> 00:28:57,695
Be in sync with me.
438
00:28:58,019 --> 00:29:01,095
1, 2, 3.
439
00:29:03,458 --> 00:29:04,665
My gosh.
440
00:29:05,994 --> 00:29:07,490
Is this possible?
441
00:29:07,496 --> 00:29:10,430
In order for the shrimp to taste like shrimp, it needs to be 0.1mm.
442
00:29:10,432 --> 00:29:12,075
Otherwise, it'll just taste like eggs.
443
00:29:12,601 --> 00:29:13,805
Should we go again?
444
00:29:14,169 --> 00:29:15,545
Yes, let's go again.
445
00:29:16,404 --> 00:29:17,775
We're going to repeat it more than 100 times.
446
00:29:18,340 --> 00:29:21,245
The shrimp should taste like shrimp, not eggs. Right?
447
00:29:21,643 --> 00:29:22,885
Right.
448
00:29:23,612 --> 00:29:25,180
- We might even try 1,000 times. - Yes, chef.
449
00:29:25,180 --> 00:29:27,080
- Go bring some eggs. - Yes, chef.
450
00:29:27,082 --> 00:29:29,225
- I signed the divorce papers. - So?
451
00:29:30,886 --> 00:29:33,295
- What? - I'm also single.
452
00:29:34,389 --> 00:29:35,795
Why are you telling me that now?
453
00:29:36,658 --> 00:29:38,360
I figured we might become busy from now on.
454
00:29:38,360 --> 00:29:40,665
- Is that the only reason? - Yes.
455
00:29:41,229 --> 00:29:43,060
The pressure kind of made me feel urgent.
456
00:29:43,064 --> 00:29:44,590
Then were you not going to tell me if we didn't become busy?
457
00:29:44,599 --> 00:29:45,745
That's right.
458
00:29:46,101 --> 00:29:47,700
- Do you feel urgent? - Yes, chef.
459
00:29:47,702 --> 00:29:48,975
Why is that?
460
00:29:49,271 --> 00:29:51,740
We're going to compete against a hotel.
461
00:29:51,740 --> 00:29:53,340
Of course, I feel urgent.
462
00:29:53,341 --> 00:29:55,485
- Wait. - Yes, chef.
463
00:29:56,244 --> 00:29:57,485
How long has it been?
464
00:30:01,249 --> 00:30:03,355
- A while. - What?
465
00:30:12,761 --> 00:30:14,735
What are you doing? Why are you just standing there?
466
00:30:15,564 --> 00:30:18,130
- Bring me the ingredients. - Yes, chef.
467
00:30:18,133 --> 00:30:19,305
I almost forgot.
468
00:30:29,878 --> 00:30:31,925
Eggs.
469
00:30:45,093 --> 00:30:46,835
You need to do this.
470
00:30:47,896 --> 00:30:49,305
No, not like that.
471
00:30:51,466 --> 00:30:53,205
When will I finish all 300 of these?
472
00:30:53,735 --> 00:30:54,905
Lady.
473
00:30:55,337 --> 00:30:56,945
Are you keeping something from me?
474
00:30:57,205 --> 00:30:58,345
What?
475
00:30:58,907 --> 00:31:01,785
Seol Ja, is there something you haven't told me yet?
476
00:31:03,078 --> 00:31:04,255
No.
477
00:31:04,412 --> 00:31:05,625
Geok Jeong.
478
00:31:05,947 --> 00:31:07,425
Do you have anything to tell me?
479
00:31:08,049 --> 00:31:09,080
Why?
480
00:31:09,084 --> 00:31:11,355
I'll forgive everything.
481
00:31:16,191 --> 00:31:17,990
Do you have good news or something?
482
00:31:17,993 --> 00:31:19,905
Did you successfully make a thin dim sum skin with eggs?
483
00:31:20,929 --> 00:31:22,305
Of course not.
484
00:31:26,868 --> 00:31:28,075
My gosh.
485
00:31:28,336 --> 00:31:30,345
He didn't even show that much of a reaction.
486
00:31:31,339 --> 00:31:32,915
I guess he doesn't care.
487
00:31:35,777 --> 00:31:37,155
Where did he go?
488
00:31:38,013 --> 00:31:39,255
Chef?
489
00:31:44,052 --> 00:31:45,725
Does he know that we're a family?
490
00:31:46,321 --> 00:31:47,495
No.
491
00:31:50,558 --> 00:31:52,035
What should we do?
492
00:31:54,462 --> 00:31:55,635
What's wrong?
33149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.