Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,288 --> 00:00:06,350
(Hungry Frying Pan)
2
00:00:06,356 --> 00:00:09,590
(Hungry Frying Pan Deficit Condition)
3
00:00:09,593 --> 00:00:10,590
(13,000 dollars and 44 cents)
4
00:00:10,594 --> 00:00:11,590
(Deficit)
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,890
(Episode 16)
6
00:00:13,897 --> 00:00:15,060
Be careful.
7
00:00:15,065 --> 00:00:16,905
(Hungry Wok)
8
00:00:17,667 --> 00:00:19,060
(Light and Shadow Loans)
9
00:00:19,069 --> 00:00:21,215
(Hungry Wok)
10
00:00:33,150 --> 00:00:34,825
The deficit this month...
11
00:00:35,485 --> 00:00:37,320
is over 10,000 dollars.
12
00:00:37,320 --> 00:00:39,195
This is not including your salaries.
13
00:00:41,058 --> 00:00:43,065
We're all going to die...
14
00:00:43,460 --> 00:00:44,690
if you continue like this.
15
00:00:44,694 --> 00:00:45,760
Even if we all die,
16
00:00:45,762 --> 00:00:47,775
I hope you pay us on time.
17
00:00:48,165 --> 00:00:49,475
Exactly.
18
00:00:50,100 --> 00:00:52,045
We changed the name to Hungry Wok.
19
00:00:52,202 --> 00:00:54,330
For those customers who don't know us yet,
20
00:00:54,337 --> 00:00:56,570
we'll promote Hungry Wok with a special menu,
21
00:00:56,573 --> 00:00:58,445
and raise the sales.
22
00:00:58,475 --> 00:01:00,540
Do you have a plan?
23
00:01:00,544 --> 00:01:01,755
Come closer.
24
00:01:12,689 --> 00:01:15,295
- We'll do shrimp. - Shrimp.
25
00:01:16,159 --> 00:01:18,005
I like shrimp.
26
00:01:20,297 --> 00:01:22,105
There is a recipe I developed...
27
00:01:22,232 --> 00:01:23,800
called Whole Shrimp course.
28
00:01:23,800 --> 00:01:25,760
Whole Shrimp. That's a good name.
29
00:01:25,769 --> 00:01:27,170
I use the whole shrimp,
30
00:01:27,170 --> 00:01:29,370
from its head to its tail.
31
00:01:29,372 --> 00:01:31,215
So it's called Whole Shrimp.
32
00:01:32,175 --> 00:01:33,810
I have never served it yet.
33
00:01:33,810 --> 00:01:36,415
It's a shrimp course meal that nobody knows about.
34
00:01:42,619 --> 00:01:45,295
First course is shrimp chips.
35
00:01:45,822 --> 00:01:47,520
You make crispy chips...
36
00:01:47,524 --> 00:01:50,405
using dried baby shrimps.
37
00:01:57,267 --> 00:01:58,845
Second course is...
38
00:01:59,002 --> 00:02:00,630
shrimp dim sum in egg wrapper.
39
00:02:00,637 --> 00:02:03,300
Make 0.2mm thick dumpling skin...
40
00:02:03,306 --> 00:02:06,140
by pouring egg instead of flour in a wok.
41
00:02:06,143 --> 00:02:07,910
Put the cooked shrimp,
42
00:02:07,911 --> 00:02:10,010
imported from Hong Kong, in a wrapper...
43
00:02:10,013 --> 00:02:11,325
and tie it.
44
00:02:11,882 --> 00:02:14,280
It's an amazing dim sum that makes you feel like...
45
00:02:14,284 --> 00:02:16,325
you're eating shrimp fresh out of the sea.
46
00:02:22,592 --> 00:02:25,735
Third course is Mandarin Crispy Shrimp Shell Wrap.
47
00:02:25,795 --> 00:02:27,490
You peel the shrimp,
48
00:02:27,497 --> 00:02:28,930
and press the shrimp shell...
49
00:02:28,932 --> 00:02:31,500
with a hot cast iron pot.
50
00:02:31,501 --> 00:02:34,875
Then the shell is flattened and becomes crispy.
51
00:02:35,405 --> 00:02:37,840
Extract orange juice and make a thick sauce.
52
00:02:37,841 --> 00:02:39,800
Then mix it with...
53
00:02:39,809 --> 00:02:42,840
the peeled shrimp. Shake it 1 to 1.5 times and it's done.
54
00:02:42,846 --> 00:02:44,710
The shrimp with orange fragrance...
55
00:02:44,714 --> 00:02:47,525
will satisfy your nose and tongue.
56
00:02:52,355 --> 00:02:53,565
Gosh.
57
00:02:55,659 --> 00:02:58,120
This new three-course meal...
58
00:02:58,128 --> 00:03:00,330
would be priced at 180 dollars at a hotel.
59
00:03:00,330 --> 00:03:02,630
But we'll sell it for a tenth of the price,
60
00:03:02,632 --> 00:03:05,305
at 18 dollars.
61
00:03:07,037 --> 00:03:09,700
Are you crazy? We can't sell it at a loss.
62
00:03:09,706 --> 00:03:11,845
We won't. We'll break even.
63
00:03:12,042 --> 00:03:13,310
That's not good enough.
64
00:03:13,310 --> 00:03:14,570
We'll sell it at the cost price.
65
00:03:14,578 --> 00:03:16,755
We just need to hang in there this time.
66
00:03:17,013 --> 00:03:18,480
If we try to make money,
67
00:03:18,481 --> 00:03:19,725
customers won't come.
68
00:03:19,950 --> 00:03:22,410
This will be Hungry Wok's...
69
00:03:22,419 --> 00:03:24,265
winning move.
70
00:03:24,721 --> 00:03:25,980
That only sounds good.
71
00:03:25,989 --> 00:03:28,035
No, we can make it work,
72
00:03:28,825 --> 00:03:30,165
if Seol Ja,
73
00:03:30,560 --> 00:03:31,835
Geok Jeong,
74
00:03:33,296 --> 00:03:35,905
Ladle, lady,
75
00:03:37,534 --> 00:03:39,245
and Dong Sik help me.
76
00:03:44,774 --> 00:03:45,985
Are you...
77
00:03:46,876 --> 00:03:48,185
on my side?
78
00:03:52,949 --> 00:03:54,395
If you are on my side,
79
00:03:55,352 --> 00:03:56,995
there's no reason this won't work.
80
00:04:15,839 --> 00:04:17,315
Gosh.
81
00:04:18,608 --> 00:04:20,615
Don't you know how to knock?
82
00:04:25,015 --> 00:04:26,255
What is it?
83
00:04:26,583 --> 00:04:28,010
In the hospital...
84
00:04:28,018 --> 00:04:30,280
- Leave the door open. - Why?
85
00:04:30,287 --> 00:04:31,525
Wide open.
86
00:04:37,594 --> 00:04:38,765
What is it?
87
00:04:39,195 --> 00:04:40,935
I'm busy. Make it quick.
88
00:04:41,364 --> 00:04:43,445
Thanks for holding me yesterday.
89
00:04:55,478 --> 00:04:56,715
Why are you doing this to me?
90
00:04:58,915 --> 00:05:00,710
- Do you remember everything? - Of course.
91
00:05:00,717 --> 00:05:02,510
- All of it? - All of it.
92
00:05:02,519 --> 00:05:03,825
Really?
93
00:05:04,154 --> 00:05:06,995
Tell me. Tell me everything you remember.
94
00:05:07,223 --> 00:05:08,850
Thanks for carrying me on your back.
95
00:05:08,858 --> 00:05:10,635
No, what did you say at first?
96
00:05:10,860 --> 00:05:13,265
Thanks for carrying me on your back.
97
00:05:16,666 --> 00:05:18,360
That wasn't me. All right?
98
00:05:18,368 --> 00:05:20,770
I didn't give you a piggyback. I didn't do anything for you.
99
00:05:20,770 --> 00:05:21,870
That wasn't me.
100
00:05:21,871 --> 00:05:23,100
I said I was dizzy.
101
00:05:23,106 --> 00:05:24,840
You followed me and offered your back.
102
00:05:24,841 --> 00:05:27,070
I remember you telling me to get on your back.
103
00:05:27,077 --> 00:05:29,670
Hop on. Come on. Let's go. You said 7 times in total.
104
00:05:29,679 --> 00:05:32,025
That wasn't me.
105
00:05:33,783 --> 00:05:35,455
That wasn't me.
106
00:05:41,024 --> 00:05:42,265
Is that all?
107
00:05:43,126 --> 00:05:44,335
Are you sure?
108
00:05:44,961 --> 00:05:47,305
You didn't say it 8 times. 7 times is right.
109
00:05:47,397 --> 00:05:49,890
You were dizzy and sort of out of it.
110
00:05:49,899 --> 00:05:52,060
When you couldn't even stand up right,
111
00:05:52,068 --> 00:05:54,815
someone carried you to the ER. You got the wrong person.
112
00:05:55,972 --> 00:05:57,240
That wasn't me.
113
00:05:57,240 --> 00:05:59,640
Understand? That wasn't me.
114
00:05:59,642 --> 00:06:01,615
- It was you. - Hey.
115
00:06:02,746 --> 00:06:03,985
By the way,
116
00:06:04,948 --> 00:06:07,195
don't forget to eat.
117
00:06:07,283 --> 00:06:09,910
You're so skinny and light,
118
00:06:09,919 --> 00:06:12,095
I feel bad telling you to do stuff in the kitchen.
119
00:06:12,288 --> 00:06:14,250
You're still terrible with your ladle.
120
00:06:14,257 --> 00:06:15,690
We had to close for a few days.
121
00:06:15,692 --> 00:06:17,265
Don't you know we have a lot of deficit?
122
00:06:18,061 --> 00:06:20,635
We're wasting ingredients, and you're sick and weak.
123
00:06:20,663 --> 00:06:22,705
Don't you feel bad for the other employees?
124
00:06:25,835 --> 00:06:27,615
- Step aside. - Where are you going?
125
00:06:27,637 --> 00:06:30,070
Do I need your permission to go anywhere?
126
00:06:30,073 --> 00:06:32,200
- No. - Stop talking back to me.
127
00:06:32,208 --> 00:06:34,240
- Then the ladle... - Figure it out yourself.
128
00:06:34,244 --> 00:06:35,385
Okay.
129
00:06:41,618 --> 00:06:43,995
He's so mean to Sae Woo.
130
00:06:44,487 --> 00:06:46,650
Gosh, why does he hate Sae Woo so much?
131
00:06:46,656 --> 00:06:48,620
He has such a bad temper.
132
00:06:48,625 --> 00:06:50,365
"Be on my side"?
133
00:06:53,630 --> 00:06:55,275
He's right.
134
00:07:00,603 --> 00:07:02,045
Geok Jeong.
135
00:07:05,208 --> 00:07:06,545
Are you on my side?
136
00:07:06,910 --> 00:07:08,085
No.
137
00:07:08,378 --> 00:07:09,585
Yes, chef.
138
00:07:09,946 --> 00:07:11,255
Come with me.
139
00:07:15,485 --> 00:07:18,565
Poong changed the name of the restaurant to Hungry Wok.
140
00:07:20,623 --> 00:07:21,935
"Hungry Wok".
141
00:07:23,560 --> 00:07:25,460
- Poong changed it? - Yes.
142
00:07:25,462 --> 00:07:27,160
Well, to be more exact,
143
00:07:27,163 --> 00:07:29,435
Sae Woo, who is in charge of the ladle,
144
00:07:29,532 --> 00:07:31,430
said that the name was tacky and that they should change it...
145
00:07:31,434 --> 00:07:32,630
since the sign fell anyway.
146
00:07:32,635 --> 00:07:35,575
She even fought with Poong and made him change it.
147
00:07:35,605 --> 00:07:36,775
They fought?
148
00:07:37,407 --> 00:07:38,615
Why did they fight?
149
00:07:38,708 --> 00:07:40,385
They just fought once.
150
00:07:40,477 --> 00:07:43,215
But Poong's been scolding her...
151
00:07:43,513 --> 00:07:45,985
and giving her a hard time all day long.
152
00:07:46,349 --> 00:07:47,955
He's giving her a hard time?
153
00:07:48,685 --> 00:07:50,395
Yes, that's right.
154
00:07:52,555 --> 00:07:54,365
He's giving her a hard time, is he?
155
00:08:05,768 --> 00:08:07,375
I'm sorry for walking so fast.
156
00:08:07,837 --> 00:08:09,275
It's okay, chef.
157
00:08:09,439 --> 00:08:12,085
I need my recipe book in order to master all those shrimp menus.
158
00:08:13,209 --> 00:08:16,085
I'm going to find my recipe book.
159
00:08:38,935 --> 00:08:41,070
We made these fortune cookies.
160
00:08:41,070 --> 00:08:42,130
- You should give them a try. - Okay.
161
00:08:42,138 --> 00:08:43,615
Thank you. Bye.
162
00:08:45,808 --> 00:08:46,945
Poong.
163
00:08:51,080 --> 00:08:53,055
Hey, Poong. Who's this guy?
164
00:08:54,250 --> 00:08:55,610
What are you doing?
165
00:08:55,618 --> 00:08:57,295
What are you trying to find?
166
00:08:57,587 --> 00:08:58,825
What are you doing?
167
00:08:58,922 --> 00:09:00,895
Hey, you can't do this.
168
00:09:01,057 --> 00:09:02,465
Let me check one thing.
169
00:09:03,092 --> 00:09:05,065
Hey, you really shouldn't be doing this.
170
00:09:07,463 --> 00:09:08,775
What do you want?
171
00:09:15,038 --> 00:09:17,215
I'm going to call security. We're working right now.
172
00:09:17,507 --> 00:09:20,885
How long are you going to continue barging in here like this?
173
00:09:22,111 --> 00:09:23,255
Bo Ra.
174
00:09:23,780 --> 00:09:25,355
Do you know where...
175
00:09:26,082 --> 00:09:27,310
my recipe book is?
176
00:09:27,317 --> 00:09:29,225
No, I don't.
177
00:09:31,287 --> 00:09:32,495
Okay.
178
00:09:34,457 --> 00:09:37,235
Do you have my recipe book?
179
00:09:38,695 --> 00:09:41,305
Hey, I don't even know where you kept it.
180
00:09:42,065 --> 00:09:43,235
Okay.
181
00:09:44,567 --> 00:09:48,575
Master Wang, do you know where my recipe book is?
182
00:09:49,872 --> 00:09:52,145
Get out of my kitchen.
183
00:09:52,542 --> 00:09:54,485
I don't know who has it, but please give it back.
184
00:09:54,544 --> 00:09:56,855
You know that it has my blood, sweat, and tears in it.
185
00:09:57,680 --> 00:10:00,125
This place only has chefs. There are no thieves here.
186
00:10:00,249 --> 00:10:02,410
You're the one who's a thief for barging in here.
187
00:10:02,418 --> 00:10:04,965
It's as if you think this kitchen is yours.
188
00:10:05,021 --> 00:10:06,265
Get out of here right now!
189
00:10:06,656 --> 00:10:09,250
Aren't you the thief for keeping your position...
190
00:10:09,258 --> 00:10:12,035
by framing your employee with things he's never even done?
191
00:10:12,128 --> 00:10:13,365
What did you just say?
192
00:10:13,863 --> 00:10:14,860
Hey, you jerk!
193
00:10:14,864 --> 00:10:18,645
Stop interfering with our business, and get out, you jerk
194
00:10:26,876 --> 00:10:28,270
Can you please do something?
195
00:10:28,277 --> 00:10:29,555
Who do you think you are?
196
00:10:39,822 --> 00:10:42,090
My goodness gracious.
197
00:10:42,091 --> 00:10:43,535
- My gosh. - Oh, gosh.
198
00:10:53,036 --> 00:10:56,230
I don't think we should stay here, chef.
199
00:10:56,239 --> 00:10:57,615
Let's go.
200
00:11:12,722 --> 00:11:13,895
Are you okay?
201
00:11:17,960 --> 00:11:19,965
- Are you okay? - Yes, chef.
202
00:11:27,870 --> 00:11:29,075
Didn't that hurt?
203
00:11:29,205 --> 00:11:30,345
No, chef.
204
00:11:31,607 --> 00:11:33,885
Let's go. Let's go to a hospital.
205
00:11:34,177 --> 00:11:35,685
I'm fine, chef.
206
00:11:47,824 --> 00:11:50,835
Poong's working with a monster.
207
00:11:50,927 --> 00:11:52,405
Those crazy jerks.
208
00:11:58,401 --> 00:11:59,945
Are you really okay?
209
00:11:59,969 --> 00:12:02,470
I can't feel anything on this foot, chef.
210
00:12:02,472 --> 00:12:04,845
- But still... - Chef.
211
00:12:06,008 --> 00:12:07,240
It hurts, doesn't it?
212
00:12:07,243 --> 00:12:09,285
No, my foot is fine.
213
00:12:09,512 --> 00:12:12,485
What are we going to do? We failed to find your recipe book.
214
00:12:16,953 --> 00:12:18,625
I'm sure it's in the hotel.
215
00:12:21,457 --> 00:12:24,765
Will you be able to make The Whole Shrimp?
216
00:12:28,464 --> 00:12:30,930
I'll handle that. Let's go to a hospital first.
217
00:12:30,933 --> 00:12:33,405
- I'm really fine, chef. - Let's go.
218
00:12:33,870 --> 00:12:35,445
Will that make you feel better?
219
00:12:36,038 --> 00:12:39,085
- Gosh. - You're bleeding so much.
220
00:12:39,208 --> 00:12:41,285
- Are you okay? - I can't feel anything anyway.
221
00:12:48,751 --> 00:12:51,450
We're processing your request. Please wait.
222
00:12:51,454 --> 00:12:54,565
I'm sorry. I'm sorry.
223
00:12:58,895 --> 00:13:00,735
You still look beautiful.
224
00:13:01,030 --> 00:13:02,275
What's this?
225
00:13:04,700 --> 00:13:06,045
Did he give me 10,000 dollars?
226
00:13:08,905 --> 00:13:10,785
He must be crazy.
227
00:13:13,276 --> 00:13:14,815
He multiplied it by 100.
228
00:13:15,211 --> 00:13:17,340
Can I even wire small amounts of money?
229
00:13:17,346 --> 00:13:19,740
Yes, ma'am. You can even wire less than one cent.
230
00:13:19,749 --> 00:13:21,295
Then I'll wire one cent.
231
00:13:22,218 --> 00:13:23,895
This is what I'd like as my memo.
232
00:13:28,658 --> 00:13:33,135
01012180824.
233
00:13:36,065 --> 00:13:40,145
It cost me 10,000 dollars to get Seol Ja's cell phone number.
234
00:13:55,017 --> 00:13:56,255
Chun Su?
235
00:13:58,020 --> 00:14:00,595
I'll go pick you up with my car after work.
236
00:14:00,656 --> 00:14:02,095
Where should I meet you?
237
00:14:21,644 --> 00:14:22,885
Two scoops of water.
238
00:14:25,481 --> 00:14:26,655
I'm sorry.
239
00:14:28,451 --> 00:14:30,495
One third of a scoop of sugar.
240
00:14:35,658 --> 00:14:37,590
I said, one third.
241
00:14:37,593 --> 00:14:39,260
Stop adding the sugar in small amounts.
242
00:14:39,262 --> 00:14:41,360
Yes, chef. I already added some sugar.
243
00:14:41,364 --> 00:14:43,375
So how much more do I need to add?
244
00:14:43,532 --> 00:14:44,805
I'm sorry.
245
00:14:44,834 --> 00:14:47,330
How much more do I need to add? I added one fifth.
246
00:14:47,336 --> 00:14:49,300
Isn't that a bigger number?
247
00:14:49,305 --> 00:14:51,600
Does that mean I need to add two thirds?
248
00:14:51,607 --> 00:14:52,885
Do I need to add one sixth?
249
00:14:53,009 --> 00:14:54,210
Or is it one seventh?
250
00:14:54,210 --> 00:14:55,615
Hey, lady!
251
00:14:56,012 --> 00:14:58,355
I'm sorry, but how much did you want me to add at first?
252
00:14:58,648 --> 00:14:59,985
That's enough. Add some soy sauce.
253
00:15:00,249 --> 00:15:01,980
One tenth of a scoop of soy sauce.
254
00:15:01,984 --> 00:15:04,825
One third of a scoop of vinegar. Hurry up.
255
00:15:05,288 --> 00:15:07,820
Stop stirring. Add in a bit more. Keep going.
256
00:15:07,823 --> 00:15:09,535
Are you feeding birds or something? Put in a big scoop.
257
00:15:10,426 --> 00:15:11,705
Stop it.
258
00:15:12,161 --> 00:15:13,605
Can you please move?
259
00:15:14,363 --> 00:15:15,875
Add some more. No.
260
00:15:32,848 --> 00:15:35,225
(Chinese Cuisine)
261
00:15:42,425 --> 00:15:43,765
Okay.
262
00:15:53,669 --> 00:15:54,875
Sam Seon.
263
00:15:55,071 --> 00:15:56,215
Master Wang.
264
00:15:56,639 --> 00:15:57,885
What are you doing here alone?
265
00:15:58,007 --> 00:15:59,145
I'm practicing.
266
00:15:59,575 --> 00:16:01,655
I need to practice over and over again.
267
00:16:06,983 --> 00:16:08,225
Master Wang.
268
00:16:09,318 --> 00:16:11,925
What do you think about making shrimp menus for the summer?
269
00:16:15,491 --> 00:16:17,905
- Shrimp? - Yes.
270
00:16:18,427 --> 00:16:21,475
Back when Poong used to work at the hotel,
271
00:16:21,864 --> 00:16:23,305
his favorite ingredient was shrimp.
272
00:16:24,066 --> 00:16:25,830
I'll use everything...
273
00:16:25,835 --> 00:16:28,930
including the shrimp's head, tail, eggs, intestines, and shells.
274
00:16:28,938 --> 00:16:31,545
I'll use everything a shrimp can offer...
275
00:16:32,241 --> 00:16:35,340
and cook up a three-course meal that I've developed myself.
276
00:16:35,344 --> 00:16:37,885
It'll cost 180 dollars per meal.
277
00:16:39,482 --> 00:16:42,825
We should do it before Poong does it first.
278
00:17:17,653 --> 00:17:20,280
You can't go. Don't go.
279
00:17:20,289 --> 00:17:22,450
I decided to date you since you're sharp like a knife.
280
00:17:22,458 --> 00:17:23,995
Why are you being clingy?
281
00:17:24,226 --> 00:17:25,405
Go away.
282
00:17:25,594 --> 00:17:27,730
Wait, don't do this to me.
283
00:17:27,730 --> 00:17:30,405
Chun Su. Chun Su.
284
00:17:31,100 --> 00:17:32,775
Chun Su.
285
00:17:40,009 --> 00:17:42,455
All I need is three meals a day.
286
00:17:45,147 --> 00:17:46,855
I won't date,
287
00:17:46,949 --> 00:17:48,555
and I won't fall in love.
288
00:17:48,784 --> 00:17:50,550
I'll put a lock on my lips.
289
00:17:50,553 --> 00:17:52,880
I won't talk about you or this household.
290
00:17:52,888 --> 00:17:56,235
I'll keep my mouth shut and work hard.
291
00:17:56,926 --> 00:17:58,965
I'll become a dog.
292
00:18:01,097 --> 00:18:02,330
All I have to do...
293
00:18:02,331 --> 00:18:05,005
is send enough money back home for my siblings to study.
294
00:18:05,835 --> 00:18:07,545
My goodness.
295
00:18:09,138 --> 00:18:10,715
I feel sorry for you.
296
00:18:16,412 --> 00:18:18,555
(Hungry Wok)
297
00:18:56,118 --> 00:18:58,125
(Hungry Wok)
298
00:19:16,238 --> 00:19:18,570
I don't have anything to do. Should I help you?
299
00:19:18,574 --> 00:19:19,845
You can go home.
300
00:19:38,427 --> 00:19:39,635
Shoot...
301
00:19:39,895 --> 00:19:41,575
You can...
302
00:19:42,264 --> 00:19:44,135
take these two together like this.
303
00:19:45,434 --> 00:19:48,315
Lady, are you trying to cheat our customers?
304
00:19:48,971 --> 00:19:51,070
Why would you attach the head back on?
305
00:19:51,073 --> 00:19:52,900
How will you stick it together?
306
00:19:52,908 --> 00:19:54,045
With glue?
307
00:19:54,543 --> 00:19:56,815
- Who prepared the shrimp? - Me...
308
00:20:00,449 --> 00:20:01,450
Look at this.
309
00:20:01,450 --> 00:20:04,765
These ones were really weak in the neck...
310
00:20:05,754 --> 00:20:06,925
Yes...
311
00:20:07,289 --> 00:20:08,895
I'm sorry, chef.
312
00:20:11,594 --> 00:20:13,035
When preparing them,
313
00:20:13,162 --> 00:20:14,890
you have to be careful when deveining them.
314
00:20:14,897 --> 00:20:16,890
If you pull too hard, the head will fall off.
315
00:20:16,899 --> 00:20:19,305
No matter how gently you open up the head,
316
00:20:19,468 --> 00:20:20,675
it...
317
00:20:21,470 --> 00:20:22,645
will fall off.
318
00:20:24,373 --> 00:20:26,670
If you prepare the shrimp wrong,
319
00:20:26,675 --> 00:20:28,810
then the body is useless too.
320
00:20:28,811 --> 00:20:30,085
Yes, chef.
321
00:20:33,349 --> 00:20:35,495
There is one good shrimp every now and then.
322
00:20:46,795 --> 00:20:48,075
What are you doing?
323
00:20:48,397 --> 00:20:51,305
I'm recording it, so I can refer to it later.
324
00:20:54,603 --> 00:20:55,875
Record it properly.
325
00:20:56,405 --> 00:20:57,745
Yes, chef.
326
00:20:58,440 --> 00:21:00,945
- I won't do it twice. - Yes, chef.
327
00:21:22,898 --> 00:21:24,175
The head survived.
328
00:21:37,980 --> 00:21:40,325
You have to make it like this...
329
00:21:40,716 --> 00:21:41,895
before it gets to a customer's table.
330
00:21:42,151 --> 00:21:44,620
I'll do a better job at preparing the shrimp...
331
00:21:44,620 --> 00:21:46,125
so their heads stay on.
332
00:22:08,010 --> 00:22:09,355
It was cut off.
333
00:22:10,746 --> 00:22:12,955
In all of them.
334
00:22:13,449 --> 00:22:15,710
That's not true. The shrimp's head is still on.
335
00:22:15,718 --> 00:22:17,595
Yes, the shrimp's head is still on,
336
00:22:18,454 --> 00:22:19,995
but it was cut off.
337
00:22:23,926 --> 00:22:26,735
So this is how I keep the shrimp's head on.
338
00:22:40,376 --> 00:22:41,615
Lady.
339
00:22:42,611 --> 00:22:45,440
- Why are you so short-sighted? - What?
340
00:22:45,447 --> 00:22:48,710
You need to look at the process in a bigger frame.
341
00:22:48,717 --> 00:22:50,055
Is that so hard to do?
342
00:22:50,853 --> 00:22:51,880
I saw it all.
343
00:22:51,887 --> 00:22:53,350
I didn't miss a thing.
344
00:22:53,355 --> 00:22:54,890
What do you mean you didn't miss a thing?
345
00:22:54,890 --> 00:22:56,550
You missed the most important thing.
346
00:22:56,558 --> 00:22:59,305
The shrimp's head is on, but you cut off mine.
347
00:22:59,661 --> 00:23:00,790
Lady,
348
00:23:00,796 --> 00:23:03,630
how do you not have any respect for your master?
349
00:23:03,632 --> 00:23:06,045
Do you not want my face to show even for a second?
350
00:23:08,604 --> 00:23:11,030
- Well... - Don't call me your master.
351
00:23:11,039 --> 00:23:13,170
What's the use of the title? What does a master mean to you?
352
00:23:13,175 --> 00:23:15,755
The shrimp's head is more important than me, isn't it?
353
00:23:16,612 --> 00:23:18,580
I was just focusing on the recipe.
354
00:23:18,580 --> 00:23:20,910
I didn't have a chance to think about that.
355
00:23:20,916 --> 00:23:22,255
Don't lie.
356
00:23:22,584 --> 00:23:24,110
It just never occured to you.
357
00:23:24,119 --> 00:23:26,765
You didn't bother to look at me even for a second.
358
00:23:27,823 --> 00:23:29,035
Chef.
359
00:23:29,291 --> 00:23:30,535
What?
360
00:23:32,327 --> 00:23:34,605
Why won't you take that ring off?
361
00:23:34,863 --> 00:23:36,290
You have it on when you're washing up,
362
00:23:36,298 --> 00:23:37,775
and even when you cook.
363
00:23:38,066 --> 00:23:39,800
It's a nice wedding ring.
364
00:23:39,802 --> 00:23:42,370
Gosh. Go home...
365
00:23:42,371 --> 00:23:44,145
instead of getting in my way.
366
00:23:47,443 --> 00:23:48,685
What's his problem?
367
00:24:22,711 --> 00:24:24,955
(Hungry Wok)
368
00:24:31,386 --> 00:24:33,450
Some people act the opposite.
369
00:24:33,455 --> 00:24:36,035
They don't have the courage to confess their feelings,
370
00:24:36,158 --> 00:24:38,665
but they're deeply in love.
371
00:24:42,898 --> 00:24:44,375
(Hungry Wok)
372
00:24:45,234 --> 00:24:46,705
I'll get going.
373
00:24:50,138 --> 00:24:51,585
Right.
374
00:24:51,673 --> 00:24:53,845
What? Where did it go?
375
00:24:58,480 --> 00:24:59,725
Gosh.
376
00:25:01,383 --> 00:25:02,410
Hey...
377
00:25:02,417 --> 00:25:04,665
Why are my shoes up there?
378
00:25:04,887 --> 00:25:06,365
Did you do it?
379
00:25:07,289 --> 00:25:08,890
Were you sick of getting scolded by me?
380
00:25:08,891 --> 00:25:10,320
Did you throw them up there...
381
00:25:10,325 --> 00:25:13,165
out of spite? Is that it?
382
00:25:13,395 --> 00:25:16,335
No, that's not true. Why are they up there?
383
00:25:16,365 --> 00:25:17,805
What do we do?
384
00:25:19,034 --> 00:25:20,305
What do we do?
385
00:25:21,537 --> 00:25:23,030
Hang on.
386
00:25:23,038 --> 00:25:25,345
(Hungry Wok)
387
00:25:28,577 --> 00:25:30,855
Am I a miser? It's fine.
388
00:25:34,182 --> 00:25:36,325
Look at that.
389
00:25:44,826 --> 00:25:46,035
Move.
390
00:25:46,595 --> 00:25:47,805
Hold it.
391
00:25:53,268 --> 00:25:56,030
I stepped on your feet too many times,
392
00:25:56,038 --> 00:25:58,015
so I was just trying to wash them clean.
393
00:25:58,774 --> 00:26:01,615
I stepped on you more than 100 times today.
394
00:26:06,381 --> 00:26:07,655
You got it.
395
00:26:11,153 --> 00:26:12,365
Give them to me.
396
00:26:14,456 --> 00:26:15,665
Let me see.
397
00:26:17,960 --> 00:26:19,765
I did a good job cleaning them.
398
00:26:21,830 --> 00:26:23,075
Aren't you going home?
399
00:26:25,467 --> 00:26:28,515
Give me a can of beer. I'll go after I have one.
400
00:26:31,039 --> 00:26:32,285
Are you being cheap?
401
00:26:53,695 --> 00:26:55,435
There is no breeze anymore.
402
00:26:56,598 --> 00:26:58,075
It's really the summer.
403
00:26:58,767 --> 00:26:59,975
There are...
404
00:27:00,636 --> 00:27:02,875
over 100 recipes in it.
405
00:27:03,205 --> 00:27:04,415
In what?
406
00:27:04,706 --> 00:27:07,345
In my notes. My recipe book.
407
00:27:08,010 --> 00:27:09,310
I can't remember...
408
00:27:09,311 --> 00:27:11,855
if I used 1 or 2 pinches of starch for skin of the dimsum.
409
00:27:12,648 --> 00:27:14,080
Or how much oil...
410
00:27:14,082 --> 00:27:16,680
I need to pour for making dim sum skin,
411
00:27:16,685 --> 00:27:18,380
whether it's 9 or 10 times around.
412
00:27:18,387 --> 00:27:21,120
When I'm pouring the egg, do I need to raise the wok?
413
00:27:21,123 --> 00:27:23,320
If yes, how many cm off the stove and for how many seconds?
414
00:27:23,325 --> 00:27:24,465
What temperature...
415
00:27:24,793 --> 00:27:26,605
does the wok get cooled down to?
416
00:27:27,429 --> 00:27:29,305
All my trials and errors are...
417
00:27:30,832 --> 00:27:32,175
written in there.
418
00:27:34,403 --> 00:27:36,815
I hurt my wrist, and I don't have my notes.
419
00:27:39,741 --> 00:27:42,655
I should've packed it first when I got kicked out.
420
00:27:47,282 --> 00:27:48,695
It's all my fault.
421
00:27:49,384 --> 00:27:51,680
It's all my fault! 10 years!
422
00:27:51,687 --> 00:27:54,125
My everything is written in there.
423
00:27:57,793 --> 00:27:59,235
I broke up with my wife.
424
00:28:01,129 --> 00:28:02,375
I'm not a married man.
425
00:28:04,299 --> 00:28:05,475
I'm just saying.
426
00:28:07,335 --> 00:28:08,545
Pardon?
427
00:28:10,806 --> 00:28:12,015
I'm just saying.
428
00:28:14,176 --> 00:28:15,455
Just so you know.
429
00:28:17,612 --> 00:28:20,485
- Why are you telling me... - I just wanted to let you know.
430
00:28:21,750 --> 00:28:25,465
(Hungry Wok)
431
00:28:32,728 --> 00:28:34,365
This is the song I like.
432
00:28:40,102 --> 00:28:42,545
We can do this, right?
433
00:28:50,112 --> 00:28:51,455
We can do this.
434
00:28:53,215 --> 00:28:54,725
Between the wok and the ladle.
435
00:29:37,592 --> 00:29:40,135
Let's eat together. Come here.
436
00:29:41,029 --> 00:29:43,975
My heart raced for money, not for a man.
437
00:29:44,366 --> 00:29:46,605
I'll won't fall in love hopelessly again.
438
00:29:46,635 --> 00:29:48,245
I can't trust you.
439
00:29:49,171 --> 00:29:50,815
I can't trust love.
440
00:30:05,253 --> 00:30:06,425
Aren't you hungry?
441
00:30:07,956 --> 00:30:09,135
I'm hungry.
442
00:30:09,691 --> 00:30:11,095
Let's have some noodles.
443
00:30:21,670 --> 00:30:22,945
I'll make you noodles.
444
00:30:28,343 --> 00:30:32,255
(Hungry Wok)
29921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.