All language subtitles for Wok.of.Love.E15.180529.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,826 --> 00:00:10,165 (Episode 15) 2 00:00:36,586 --> 00:00:38,925 Maeng Dal, you jerk. 3 00:00:54,071 --> 00:00:55,675 He left. 4 00:01:21,998 --> 00:01:24,105 Am I allowed to do this? 5 00:01:25,068 --> 00:01:26,375 Am I? 6 00:01:26,837 --> 00:01:28,700 It feels warm. 7 00:01:28,705 --> 00:01:30,485 This is not right. 8 00:01:31,174 --> 00:01:33,170 You can't do this to me. 9 00:01:33,176 --> 00:01:35,840 (Excellence in Food Safety, Seoul City) 10 00:01:35,846 --> 00:01:37,925 It feels warm. 11 00:01:46,189 --> 00:01:47,765 Is this wrong? 12 00:02:16,953 --> 00:02:18,795 You little jerk. 13 00:02:21,758 --> 00:02:23,235 (Hungry Frying Pan) 14 00:02:23,593 --> 00:02:24,905 Why are the lights on? 15 00:02:27,898 --> 00:02:29,705 What? What's going on? 16 00:02:32,769 --> 00:02:34,000 Is this the police? 17 00:02:34,004 --> 00:02:36,215 Please come to Hungry Frying Pan. Hurry up! 18 00:02:38,108 --> 00:02:39,485 Where's the ledger? 19 00:02:40,076 --> 00:02:42,185 Crooked, you piece of trash. 20 00:02:42,245 --> 00:02:43,855 Where's the ledger? 21 00:02:44,614 --> 00:02:46,425 Those jerks. 22 00:02:48,485 --> 00:02:50,020 You good-for-nothing gangsters! 23 00:02:50,020 --> 00:02:52,420 Hey, get lost! Get lost! 24 00:02:52,422 --> 00:02:53,995 You little... 25 00:02:54,291 --> 00:02:55,990 You jerk. 26 00:02:55,992 --> 00:02:58,705 Hey, stop it! Get off him! 27 00:03:03,166 --> 00:03:04,775 Who's this guy? 28 00:03:05,602 --> 00:03:08,115 Hey, what's going on? 29 00:03:09,406 --> 00:03:11,600 - Boss. - Let's go. 30 00:03:11,608 --> 00:03:12,815 Boss. 31 00:03:13,810 --> 00:03:16,415 - Boss. - Not now. 32 00:03:16,713 --> 00:03:18,025 Boss! 33 00:03:30,193 --> 00:03:31,765 Hey, you punk. 34 00:03:31,828 --> 00:03:35,635 CEO Yong isn't someone you can fight against. 35 00:03:36,032 --> 00:03:38,730 You should be grateful that he didn't take more from you... 36 00:03:38,735 --> 00:03:40,815 than what you already lost. 37 00:03:41,771 --> 00:03:43,715 Do you work for him? 38 00:03:44,107 --> 00:03:45,815 Did he make you do this? 39 00:03:47,244 --> 00:03:49,540 Instead of just eating jajangmyeon, 40 00:03:49,546 --> 00:03:52,510 you should've learned to be a bit more frightened. 41 00:03:52,515 --> 00:03:55,410 If you're poor, that's the least you can do to survive. 42 00:03:55,418 --> 00:03:58,065 You jerk. There are so many... 43 00:03:58,288 --> 00:04:01,135 delicious things to eat in this world. 44 00:04:01,825 --> 00:04:03,635 I have no time to be frightened. 45 00:04:04,127 --> 00:04:07,290 And let me warn you. If you stay acquainted to Chil Seong, 46 00:04:07,297 --> 00:04:09,205 you'll end up dying as well. 47 00:04:09,599 --> 00:04:11,500 I advise you to go to the countryside.. 48 00:04:11,501 --> 00:04:13,645 and open up a Chinese restaurant there instead. 49 00:04:14,104 --> 00:04:17,285 You have no right to do business in this town. 50 00:04:25,982 --> 00:04:27,495 That... 51 00:04:27,751 --> 00:04:30,025 little jerk. 52 00:05:02,419 --> 00:05:05,425 My gosh, I hope nothing happened to this place. 53 00:05:11,227 --> 00:05:12,635 What are you doing here? 54 00:05:20,904 --> 00:05:23,885 - The hospital... - My goodness. Oh, gosh. 55 00:05:24,741 --> 00:05:25,970 What happened? 56 00:05:25,975 --> 00:05:28,155 We need to take him to a hospital. 57 00:05:29,646 --> 00:05:30,925 Poong. 58 00:05:31,881 --> 00:05:34,525 Tell the cops that nothing happened. 59 00:05:35,819 --> 00:05:37,395 If my boys... 60 00:05:37,954 --> 00:05:40,025 end up going to prison again, 61 00:05:42,292 --> 00:05:43,660 things will get serious. 62 00:05:43,660 --> 00:05:46,590 We... We need to take him to a hospital first. 63 00:05:46,596 --> 00:05:48,005 Please do me a favor. 64 00:05:50,767 --> 00:05:52,205 Wake up. Wake up. 65 00:05:53,703 --> 00:05:54,915 My gosh. 66 00:05:56,406 --> 00:05:57,570 Move. Move. 67 00:05:57,574 --> 00:05:59,885 - Move! - Get out of the way. 68 00:05:59,943 --> 00:06:01,215 Move! 69 00:06:05,014 --> 00:06:06,525 Watch out! There's a car in front of us. 70 00:06:10,787 --> 00:06:12,080 Move. Move. 71 00:06:12,088 --> 00:06:13,750 - Move. - Watch out! 72 00:06:13,757 --> 00:06:15,095 There's a car right ahead of you. 73 00:06:20,497 --> 00:06:23,335 Hey, are you okay? Did you get hurt? 74 00:06:24,200 --> 00:06:26,915 - Are you okay? - Yes. My gosh. 75 00:06:27,370 --> 00:06:29,015 Why is this happening all of a sudden? 76 00:06:41,851 --> 00:06:44,065 (Operating Room) 77 00:06:44,354 --> 00:06:46,125 You can't come in. 78 00:06:49,726 --> 00:06:51,765 (Operating Room) 79 00:06:53,062 --> 00:06:55,175 (Operating Room) 80 00:07:09,245 --> 00:07:10,985 (Authorized Personnel Only) 81 00:07:11,381 --> 00:07:12,655 Are you okay? 82 00:07:14,384 --> 00:07:16,680 Well, I feel dizzy. 83 00:07:16,686 --> 00:07:17,865 Are you dizzy? 84 00:07:22,692 --> 00:07:23,965 I'm dizzy. 85 00:07:24,661 --> 00:07:27,035 Do you want me to carry you? 86 00:07:31,134 --> 00:07:33,045 - No. - Come here. 87 00:07:33,102 --> 00:07:34,400 No. 88 00:07:34,404 --> 00:07:36,670 Come on. I'll take you to ER. 89 00:07:36,673 --> 00:07:38,385 I can't. Not on your back. 90 00:07:38,942 --> 00:07:40,770 What do you mean you can't? 91 00:07:40,777 --> 00:07:43,355 Don't see me as a man. I'm your guardian. Hop on. 92 00:07:43,847 --> 00:07:45,410 I'm dizzy. 93 00:07:45,415 --> 00:07:46,625 Let's go. 94 00:07:48,117 --> 00:07:49,325 I'm going to carry you. 95 00:07:56,659 --> 00:07:58,165 You're on my back. 96 00:08:05,001 --> 00:08:08,215 (Operating Room) 97 00:08:19,682 --> 00:08:23,355 (Emergency Ward) 98 00:08:30,426 --> 00:08:33,935 The blood test and x-ray results will be out soon. 99 00:08:36,499 --> 00:08:39,075 Her body temperature is... 100 00:08:39,669 --> 00:08:43,015 34.6°C right now. She has hypothermia. 101 00:08:43,039 --> 00:08:45,185 That's more dangerous than a high fever. 102 00:08:46,476 --> 00:08:47,770 Then what will happen to her? 103 00:08:47,777 --> 00:08:50,840 She could die if her temperature drops below 34°C. 104 00:08:50,847 --> 00:08:53,825 It has to go above 35°C in 2 hours. 105 00:08:53,917 --> 00:08:56,055 Miss. 106 00:08:56,619 --> 00:08:59,420 Put heat packs... 107 00:08:59,422 --> 00:09:00,990 - between her armpits. - Yes. 108 00:09:00,990 --> 00:09:02,820 Massage her fingers, toes, nose, and ears... 109 00:09:02,825 --> 00:09:04,390 to warm them up. 110 00:09:04,394 --> 00:09:06,020 - Fingers, okay. - Body heat will... 111 00:09:06,029 --> 00:09:08,430 work the quickest. Hugging her would be best. 112 00:09:08,431 --> 00:09:09,430 - Hug her? - Here. 113 00:09:09,432 --> 00:09:10,745 Take the thermometer. 114 00:09:11,467 --> 00:09:13,845 Me? Hug her? 115 00:09:23,046 --> 00:09:24,285 - What? - Goodness. 116 00:09:25,515 --> 00:09:27,195 The kitchen. 117 00:09:28,685 --> 00:09:30,825 - Seol Ja. - What? 118 00:09:31,554 --> 00:09:32,695 What happened? 119 00:09:36,492 --> 00:09:38,360 Didn't Sae Woo say she was going to... 120 00:09:38,361 --> 00:09:40,060 practice here this morning? 121 00:09:40,063 --> 00:09:42,535 I'll call her. 122 00:09:47,003 --> 00:09:49,815 - Where is it? - Oh, no. 123 00:09:51,975 --> 00:09:53,145 (Geok Jeong) 124 00:09:57,447 --> 00:09:58,825 It's Poong. 125 00:10:00,249 --> 00:10:01,280 Yes, chef. 126 00:10:01,284 --> 00:10:03,425 If you're at the restaurant, 127 00:10:03,653 --> 00:10:05,525 please come to Taeyang Hospital ER. 128 00:10:06,022 --> 00:10:08,495 Hurry. Help me. 129 00:10:09,158 --> 00:10:10,365 Goodness. 130 00:10:11,327 --> 00:10:13,365 Sae Woo is in the ER. 131 00:10:14,197 --> 00:10:15,430 - "The ER"? - Yes. 132 00:10:15,431 --> 00:10:16,635 Hurry. 133 00:10:52,935 --> 00:10:54,415 Gosh. 134 00:10:58,775 --> 00:11:00,985 Her temperature has to be 35°C. 135 00:11:01,611 --> 00:11:03,385 I need to hug her. 136 00:11:05,181 --> 00:11:07,710 Ma'am, where can I find Dan Sae Woo? 137 00:11:07,717 --> 00:11:08,980 Go that way, please. 138 00:11:08,985 --> 00:11:10,225 - That way. - Yes. 139 00:12:18,321 --> 00:12:19,595 It's a dream. 140 00:12:20,523 --> 00:12:21,765 A dream. 141 00:12:22,759 --> 00:12:23,965 A nice dream. 142 00:12:37,306 --> 00:12:38,515 Sae Woo. 143 00:12:41,677 --> 00:12:42,885 Sae Woo. 144 00:12:44,013 --> 00:12:45,525 Where did he go? 145 00:12:46,182 --> 00:12:48,355 What's wrong with her? 146 00:12:48,785 --> 00:12:51,825 Thank goodness. Her temperature is over 35°C. 147 00:12:52,255 --> 00:12:53,825 She'll be okay. 148 00:12:56,192 --> 00:12:57,335 Sae Woo. 149 00:12:58,060 --> 00:12:59,820 Chef Poong might come here. Let's be careful. 150 00:12:59,829 --> 00:13:01,105 I'll look for him. 151 00:13:01,297 --> 00:13:04,130 Seol Ja. What's wrong with her? Touch her hands. 152 00:13:04,133 --> 00:13:06,045 They're like ice. 153 00:13:07,737 --> 00:13:09,530 Chef Poong should be looking after her. 154 00:13:09,539 --> 00:13:11,600 He called us and just left. 155 00:13:11,607 --> 00:13:13,400 Where did he go? 156 00:13:13,409 --> 00:13:16,770 Goodness. Her face is ice cold too. 157 00:13:16,779 --> 00:13:18,955 Don't you think he's so cold-hearted? 158 00:13:19,048 --> 00:13:22,180 He's so cold, he must be colder than the North Pole. 159 00:13:22,185 --> 00:13:23,595 Sae Woo. 160 00:13:25,588 --> 00:13:26,895 Mom. 161 00:13:26,923 --> 00:13:28,920 Sae Woo. I'm sorry. 162 00:13:28,925 --> 00:13:31,535 I'm sorry for being a terrible mother. 163 00:13:31,561 --> 00:13:35,660 I'm sorry I'm such a burden to you. 164 00:13:35,665 --> 00:13:37,645 Ma'am, please quiet down. 165 00:13:45,374 --> 00:13:47,915 Ma'am. May I talk to you for a minute? 166 00:13:49,946 --> 00:13:53,085 That patient over there, did her temperature go up? 167 00:13:54,650 --> 00:13:56,525 You did well. 168 00:14:03,726 --> 00:14:07,805 (Operating Room) 169 00:14:23,880 --> 00:14:27,055 - Where is our boss? - He's in the recovery room. 170 00:14:28,150 --> 00:14:29,425 He'll be out soon. 171 00:14:29,685 --> 00:14:31,165 His surgery went well. 172 00:14:44,734 --> 00:14:46,675 (Taeyang Hospital) 173 00:15:36,352 --> 00:15:37,725 So... 174 00:15:39,055 --> 00:15:41,435 - what about the ledger? - It's safe. 175 00:15:41,657 --> 00:15:43,465 I saved it on your cloud. 176 00:15:43,626 --> 00:15:47,405 We let you get stabbed. We feel terrible. 177 00:15:48,597 --> 00:15:51,300 I'll find Crooked tomorrow and pay him back. 178 00:15:51,300 --> 00:15:52,705 So leave him to us. 179 00:15:54,136 --> 00:15:55,345 Wait. 180 00:15:56,572 --> 00:15:57,700 - Boss. - Boss. 181 00:15:57,707 --> 00:15:59,285 While he was gone, 182 00:15:59,575 --> 00:16:01,615 we had a lot of fun. 183 00:16:01,811 --> 00:16:03,685 Now we need to watch our backs. 184 00:16:05,348 --> 00:16:06,585 I agree. 185 00:16:06,916 --> 00:16:08,555 As soon as he got out, 186 00:16:09,151 --> 00:16:11,465 he got Yong Seung Ryong on his side. 187 00:16:11,988 --> 00:16:14,020 You mean they teamed up? 188 00:16:14,023 --> 00:16:17,705 Let's not get tangled up with Crooked and exhaust ourselves. 189 00:16:17,994 --> 00:16:21,130 Let's take a big chunk this time. 190 00:16:21,130 --> 00:16:22,275 "A big chunk"? 191 00:16:24,133 --> 00:16:25,375 How big? 192 00:16:25,534 --> 00:16:28,275 Hanging out with a gangster like Crooked means... 193 00:16:29,939 --> 00:16:31,485 Seung Ryong is sketchy. 194 00:16:32,408 --> 00:16:36,285 I can smell something fishy about their source of funds. 195 00:16:38,914 --> 00:16:40,285 See if there is... 196 00:16:41,217 --> 00:16:42,625 any problem with it. 197 00:16:42,785 --> 00:16:45,295 Are you saying you'll go after the hotel? 198 00:16:47,023 --> 00:16:48,235 Boss. 199 00:16:48,524 --> 00:16:51,035 You know we're so much in debt right now. 200 00:16:59,869 --> 00:17:01,645 We'll go get some coffee. 201 00:17:01,704 --> 00:17:02,915 Let's go. 202 00:17:30,032 --> 00:17:31,475 Are you okay? 203 00:17:38,774 --> 00:17:40,185 Didn't you go to bed? 204 00:17:41,577 --> 00:17:44,085 In this moment... No. 205 00:17:45,281 --> 00:17:48,455 The best thing to do is to be honest at all times. 206 00:17:49,118 --> 00:17:50,725 I'm going to tell you everything. 207 00:17:51,520 --> 00:17:52,995 That's why I came. 208 00:17:53,889 --> 00:17:55,735 I'll be the one doing all the talking. 209 00:18:09,138 --> 00:18:11,845 Okay. You probably guessed this already, 210 00:18:12,408 --> 00:18:15,815 but I have problems with my husband. 211 00:18:17,113 --> 00:18:20,485 However, I didn't get over my feelings yet. 212 00:18:22,251 --> 00:18:23,695 I had a dream. 213 00:18:25,121 --> 00:18:27,795 We even kissed in the cooler, 214 00:18:27,857 --> 00:18:30,165 so I should be dreaming of you, 215 00:18:30,793 --> 00:18:32,765 but guess who I dreamt about. 216 00:18:37,333 --> 00:18:38,845 Master Poong... 217 00:18:39,235 --> 00:18:42,345 held me close in a bed. 218 00:18:43,739 --> 00:18:46,785 I really liked it. 219 00:18:47,276 --> 00:18:48,715 I felt warm... 220 00:18:49,211 --> 00:18:50,655 and comfortable. 221 00:18:52,715 --> 00:18:54,255 In my dream, that is. 222 00:18:56,485 --> 00:18:58,295 I think I liked it. 223 00:18:58,854 --> 00:19:00,165 My head... 224 00:19:00,322 --> 00:19:02,350 I think something went wrong with my head... 225 00:19:02,358 --> 00:19:04,705 when I got hit by pork. 226 00:19:05,161 --> 00:19:07,835 I like too many men. 227 00:19:08,097 --> 00:19:09,890 Or maybe I'm going crazy from all my hardships. 228 00:19:09,899 --> 00:19:11,975 The loneliness must have drove me crazy. 229 00:19:15,004 --> 00:19:17,745 Won't you go easy on me? 230 00:19:19,208 --> 00:19:20,545 Mister. 231 00:19:21,644 --> 00:19:25,280 I... Won't you give me some time? 232 00:19:25,281 --> 00:19:27,025 I'm not hesitating... 233 00:19:27,449 --> 00:19:30,425 because you're a gangster. It has nothing to do with it. 234 00:19:31,720 --> 00:19:33,825 You're Mr. Light to me. 235 00:19:40,996 --> 00:19:42,375 But Poong... 236 00:19:44,767 --> 00:19:46,275 doesn't like you. 237 00:19:46,936 --> 00:19:49,215 He didn't want me to hire you as the general manager. 238 00:19:50,039 --> 00:19:51,745 When you were working the ladle, 239 00:19:51,874 --> 00:19:53,745 he was yelling at you every second. 240 00:19:56,545 --> 00:19:57,755 My... 241 00:19:58,314 --> 00:20:01,195 heart matters the most. 242 00:20:01,483 --> 00:20:04,025 Even if I'm not myself, 243 00:20:05,688 --> 00:20:07,935 what's most important to me is... 244 00:20:08,490 --> 00:20:11,505 who I like, not who like me. 245 00:20:14,396 --> 00:20:16,035 Isn't he married? 246 00:20:17,233 --> 00:20:19,760 I still have my husband... 247 00:20:19,768 --> 00:20:22,145 in my heart too. 248 00:20:23,239 --> 00:20:25,245 You like me too. 249 00:20:27,476 --> 00:20:28,685 However, 250 00:20:29,311 --> 00:20:31,255 more than the two of you, 251 00:20:31,480 --> 00:20:33,380 my heart is currently asking myself... 252 00:20:33,382 --> 00:20:35,280 if this is the right time to be like this. 253 00:20:35,284 --> 00:20:37,280 I tell myself, "I'm in no position to be like this." 254 00:20:37,286 --> 00:20:40,295 "I must be crazy. I need to get a hold of my senses." 255 00:20:46,895 --> 00:20:48,335 I'm done. 256 00:20:50,566 --> 00:20:52,775 I felt so suffocated, 257 00:20:54,336 --> 00:20:55,815 but I feel better now. 258 00:21:10,986 --> 00:21:13,395 I'll get going. 259 00:21:34,410 --> 00:21:36,215 (Taeyang Hospital) 260 00:21:37,146 --> 00:21:40,255 - That hurts. - What are you trying to do? 261 00:21:40,416 --> 00:21:43,395 - I don't like either men. - What are you saying? 262 00:21:43,886 --> 00:21:45,695 Gosh, Sae Woo... 263 00:21:47,122 --> 00:21:49,050 What are we going to do? 264 00:21:49,058 --> 00:21:51,605 I don't like either men. 265 00:21:51,760 --> 00:21:54,020 The woman is too good for them. 266 00:21:54,029 --> 00:21:55,830 There is no need to be torn. 267 00:21:55,831 --> 00:21:58,005 Why is she worried? 268 00:21:58,067 --> 00:22:00,100 You look pretty, 269 00:22:00,102 --> 00:22:02,215 but you sure are strange. 270 00:22:03,238 --> 00:22:06,170 Don't you have any gum today? 271 00:22:06,175 --> 00:22:07,600 I'm not here to sell gum. 272 00:22:07,609 --> 00:22:10,210 Also, there's no soliciting at the hospital. 273 00:22:10,212 --> 00:22:11,940 I'm here to visit. 274 00:22:11,947 --> 00:22:14,255 - Visit who? - My son. 275 00:22:14,383 --> 00:22:15,980 Do you have a son? 276 00:22:15,984 --> 00:22:18,065 I do. Of course, I do. 277 00:22:18,120 --> 00:22:21,065 He's the best son there is. 278 00:22:21,090 --> 00:22:23,590 If your son is the best son there is, 279 00:22:23,592 --> 00:22:25,760 why did he let his mother... 280 00:22:25,761 --> 00:22:27,565 go around begging for money? 281 00:22:27,763 --> 00:22:29,935 Shut that mouth of yours. 282 00:22:30,032 --> 00:22:32,575 Just because you can talk doesn't mean you can say anything. 283 00:22:32,768 --> 00:22:35,630 We have our reasons. You don't know anything. 284 00:22:35,637 --> 00:22:37,200 I'll sew up your mouth shut. 285 00:22:37,206 --> 00:22:38,585 Go away. 286 00:22:41,377 --> 00:22:43,615 (Rooms 806-809, Lounge, Washroom) 287 00:22:51,220 --> 00:22:52,895 I had a dream. 288 00:22:53,589 --> 00:22:55,320 We even kissed in the cooler, 289 00:22:55,324 --> 00:22:57,565 so I should be dreaming of you, 290 00:22:57,726 --> 00:22:59,565 but guess who I dreamt about. 291 00:23:00,062 --> 00:23:01,605 Master Poong... 292 00:23:01,997 --> 00:23:05,045 held me close in a bed. 293 00:23:06,468 --> 00:23:07,705 I really... 294 00:23:08,303 --> 00:23:09,530 liked it. 295 00:23:09,538 --> 00:23:11,945 I felt warm and comfortable. 296 00:23:12,808 --> 00:23:14,245 In my dream, that is. 297 00:23:16,578 --> 00:23:18,285 I think I liked it. 298 00:23:21,683 --> 00:23:22,925 Poong, 299 00:23:23,419 --> 00:23:25,495 why did you show up in her dream? 300 00:23:29,792 --> 00:23:32,105 (Hungry Frying Pan) 301 00:23:54,316 --> 00:23:55,655 It's a dream. 302 00:23:56,452 --> 00:23:57,695 A dream. 303 00:23:58,687 --> 00:24:00,065 It's a nice dream. 304 00:24:09,097 --> 00:24:10,475 You're crazy. 305 00:24:25,781 --> 00:24:28,795 (Taeyang Hospital) 306 00:24:44,900 --> 00:24:46,905 I wish I could see you get married... 307 00:24:47,102 --> 00:24:48,745 before I die. 308 00:24:58,847 --> 00:25:01,725 You're here again? 309 00:25:01,917 --> 00:25:02,980 Gosh. 310 00:25:02,985 --> 00:25:05,920 Why are there mosquitoes already? 311 00:25:05,921 --> 00:25:08,635 Are there mosquitoes? Where? 312 00:25:14,029 --> 00:25:15,275 Hey. 313 00:25:16,231 --> 00:25:17,735 You and I... 314 00:25:18,333 --> 00:25:20,805 first met at a hospital. 315 00:25:22,304 --> 00:25:23,970 You were barely alive... 316 00:25:23,972 --> 00:25:25,845 after an explosion, 317 00:25:26,441 --> 00:25:28,215 and I was a caregiver. 318 00:25:30,212 --> 00:25:34,285 Gosh. I'm sick of it. 319 00:25:34,516 --> 00:25:35,695 Yes. 320 00:25:36,018 --> 00:25:38,225 You must be sick of me. 321 00:25:40,455 --> 00:25:43,320 You should go. Go. 322 00:25:43,325 --> 00:25:45,835 Why do you always tell me to go? 323 00:25:46,094 --> 00:25:48,335 It's not like you have any female visitors. 324 00:25:49,064 --> 00:25:51,630 Whenever you were sick and hospitalized, 325 00:25:51,633 --> 00:25:54,445 I always took care of you. 326 00:25:54,603 --> 00:25:57,215 Stop getting stabbed, Chil Seong. 327 00:25:57,940 --> 00:26:01,040 At this rate, your stomach will look like a quilted blanket... 328 00:26:01,043 --> 00:26:02,915 that's patched up. 329 00:26:03,312 --> 00:26:06,125 Gosh, it's hot. 330 00:26:07,382 --> 00:26:10,455 Are you waiting for someone? Is it a woman? 331 00:26:13,322 --> 00:26:15,635 Turn on the television for me. 332 00:26:17,259 --> 00:26:18,565 Chil Seong. 333 00:26:18,961 --> 00:26:21,005 If you ever find yourself a girl, 334 00:26:21,029 --> 00:26:24,475 you have to treat her preciously and be good to her. Okay? 335 00:26:24,900 --> 00:26:28,215 Don't scold her in order to hide your feelings. 336 00:26:28,303 --> 00:26:30,975 Don't let your pride ruin it. 337 00:26:32,174 --> 00:26:35,015 Why would I scold someone I like? 338 00:26:35,310 --> 00:26:37,555 I would give her everything and be good to her. 339 00:26:37,813 --> 00:26:39,755 Even that wouldn't be enough. 340 00:26:41,249 --> 00:26:43,350 Some people act the opposite. 341 00:26:43,352 --> 00:26:45,865 They don't have the courage to confess their feelings, 342 00:26:45,921 --> 00:26:48,495 but they're deeply in love. 343 00:26:50,092 --> 00:26:51,250 A real man wouldn't do that. 344 00:26:51,259 --> 00:26:53,865 Exactly. Right? 345 00:26:54,029 --> 00:26:55,675 Do you agree? 346 00:26:55,931 --> 00:26:57,635 You're right. 347 00:26:59,301 --> 00:27:01,145 You're a man, aren't you? 348 00:27:21,189 --> 00:27:22,465 Water, fire. 349 00:27:52,554 --> 00:27:53,825 I'm sorry. 350 00:27:54,756 --> 00:27:56,195 I missed you. 351 00:28:01,396 --> 00:28:03,205 Get on your knees if you're sorry. 352 00:28:03,732 --> 00:28:04,975 I'm sorry. 353 00:28:05,701 --> 00:28:07,705 I shouldn't have run away with your money. 354 00:28:08,537 --> 00:28:10,045 I'm the one to blame. 355 00:28:10,839 --> 00:28:13,485 You even talk differently now. 356 00:28:14,109 --> 00:28:15,355 Why did you do that to me? 357 00:28:15,811 --> 00:28:17,485 I used that money... 358 00:28:17,979 --> 00:28:20,225 to get on a boat to come to Korea. 359 00:28:20,749 --> 00:28:22,555 And thanks to that, 360 00:28:23,085 --> 00:28:24,825 I've become successful now. 361 00:28:25,153 --> 00:28:26,625 I'm a renowned chef. 362 00:28:27,289 --> 00:28:28,965 I'll pay everything back. 363 00:28:29,257 --> 00:28:31,835 Since it's been 20 years, give me 20 times the amount. 364 00:28:37,466 --> 00:28:39,275 I can even give you 100 times the amount. 365 00:28:41,369 --> 00:28:42,430 Are you married? 366 00:28:42,437 --> 00:28:45,815 Are you trying to seduce me with that little amount of money? 367 00:28:46,608 --> 00:28:47,945 Get to your senses. 368 00:28:48,543 --> 00:28:51,385 It's exactly 20 times the amount. Calculate it and give it to me. 23876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.