Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,826 --> 00:00:10,165
(Episode 15)
2
00:00:36,586 --> 00:00:38,925
Maeng Dal, you jerk.
3
00:00:54,071 --> 00:00:55,675
He left.
4
00:01:21,998 --> 00:01:24,105
Am I allowed to do this?
5
00:01:25,068 --> 00:01:26,375
Am I?
6
00:01:26,837 --> 00:01:28,700
It feels warm.
7
00:01:28,705 --> 00:01:30,485
This is not right.
8
00:01:31,174 --> 00:01:33,170
You can't do this to me.
9
00:01:33,176 --> 00:01:35,840
(Excellence in Food Safety, Seoul City)
10
00:01:35,846 --> 00:01:37,925
It feels warm.
11
00:01:46,189 --> 00:01:47,765
Is this wrong?
12
00:02:16,953 --> 00:02:18,795
You little jerk.
13
00:02:21,758 --> 00:02:23,235
(Hungry Frying Pan)
14
00:02:23,593 --> 00:02:24,905
Why are the lights on?
15
00:02:27,898 --> 00:02:29,705
What? What's going on?
16
00:02:32,769 --> 00:02:34,000
Is this the police?
17
00:02:34,004 --> 00:02:36,215
Please come to Hungry Frying Pan. Hurry up!
18
00:02:38,108 --> 00:02:39,485
Where's the ledger?
19
00:02:40,076 --> 00:02:42,185
Crooked, you piece of trash.
20
00:02:42,245 --> 00:02:43,855
Where's the ledger?
21
00:02:44,614 --> 00:02:46,425
Those jerks.
22
00:02:48,485 --> 00:02:50,020
You good-for-nothing gangsters!
23
00:02:50,020 --> 00:02:52,420
Hey, get lost! Get lost!
24
00:02:52,422 --> 00:02:53,995
You little...
25
00:02:54,291 --> 00:02:55,990
You jerk.
26
00:02:55,992 --> 00:02:58,705
Hey, stop it! Get off him!
27
00:03:03,166 --> 00:03:04,775
Who's this guy?
28
00:03:05,602 --> 00:03:08,115
Hey, what's going on?
29
00:03:09,406 --> 00:03:11,600
- Boss. - Let's go.
30
00:03:11,608 --> 00:03:12,815
Boss.
31
00:03:13,810 --> 00:03:16,415
- Boss. - Not now.
32
00:03:16,713 --> 00:03:18,025
Boss!
33
00:03:30,193 --> 00:03:31,765
Hey, you punk.
34
00:03:31,828 --> 00:03:35,635
CEO Yong isn't someone you can fight against.
35
00:03:36,032 --> 00:03:38,730
You should be grateful that he didn't take more from you...
36
00:03:38,735 --> 00:03:40,815
than what you already lost.
37
00:03:41,771 --> 00:03:43,715
Do you work for him?
38
00:03:44,107 --> 00:03:45,815
Did he make you do this?
39
00:03:47,244 --> 00:03:49,540
Instead of just eating jajangmyeon,
40
00:03:49,546 --> 00:03:52,510
you should've learned to be a bit more frightened.
41
00:03:52,515 --> 00:03:55,410
If you're poor, that's the least you can do to survive.
42
00:03:55,418 --> 00:03:58,065
You jerk. There are so many...
43
00:03:58,288 --> 00:04:01,135
delicious things to eat in this world.
44
00:04:01,825 --> 00:04:03,635
I have no time to be frightened.
45
00:04:04,127 --> 00:04:07,290
And let me warn you. If you stay acquainted to Chil Seong,
46
00:04:07,297 --> 00:04:09,205
you'll end up dying as well.
47
00:04:09,599 --> 00:04:11,500
I advise you to go to the countryside..
48
00:04:11,501 --> 00:04:13,645
and open up a Chinese restaurant there instead.
49
00:04:14,104 --> 00:04:17,285
You have no right to do business in this town.
50
00:04:25,982 --> 00:04:27,495
That...
51
00:04:27,751 --> 00:04:30,025
little jerk.
52
00:05:02,419 --> 00:05:05,425
My gosh, I hope nothing happened to this place.
53
00:05:11,227 --> 00:05:12,635
What are you doing here?
54
00:05:20,904 --> 00:05:23,885
- The hospital... - My goodness. Oh, gosh.
55
00:05:24,741 --> 00:05:25,970
What happened?
56
00:05:25,975 --> 00:05:28,155
We need to take him to a hospital.
57
00:05:29,646 --> 00:05:30,925
Poong.
58
00:05:31,881 --> 00:05:34,525
Tell the cops that nothing happened.
59
00:05:35,819 --> 00:05:37,395
If my boys...
60
00:05:37,954 --> 00:05:40,025
end up going to prison again,
61
00:05:42,292 --> 00:05:43,660
things will get serious.
62
00:05:43,660 --> 00:05:46,590
We... We need to take him to a hospital first.
63
00:05:46,596 --> 00:05:48,005
Please do me a favor.
64
00:05:50,767 --> 00:05:52,205
Wake up. Wake up.
65
00:05:53,703 --> 00:05:54,915
My gosh.
66
00:05:56,406 --> 00:05:57,570
Move. Move.
67
00:05:57,574 --> 00:05:59,885
- Move! - Get out of the way.
68
00:05:59,943 --> 00:06:01,215
Move!
69
00:06:05,014 --> 00:06:06,525
Watch out! There's a car in front of us.
70
00:06:10,787 --> 00:06:12,080
Move. Move.
71
00:06:12,088 --> 00:06:13,750
- Move. - Watch out!
72
00:06:13,757 --> 00:06:15,095
There's a car right ahead of you.
73
00:06:20,497 --> 00:06:23,335
Hey, are you okay? Did you get hurt?
74
00:06:24,200 --> 00:06:26,915
- Are you okay? - Yes. My gosh.
75
00:06:27,370 --> 00:06:29,015
Why is this happening all of a sudden?
76
00:06:41,851 --> 00:06:44,065
(Operating Room)
77
00:06:44,354 --> 00:06:46,125
You can't come in.
78
00:06:49,726 --> 00:06:51,765
(Operating Room)
79
00:06:53,062 --> 00:06:55,175
(Operating Room)
80
00:07:09,245 --> 00:07:10,985
(Authorized Personnel Only)
81
00:07:11,381 --> 00:07:12,655
Are you okay?
82
00:07:14,384 --> 00:07:16,680
Well, I feel dizzy.
83
00:07:16,686 --> 00:07:17,865
Are you dizzy?
84
00:07:22,692 --> 00:07:23,965
I'm dizzy.
85
00:07:24,661 --> 00:07:27,035
Do you want me to carry you?
86
00:07:31,134 --> 00:07:33,045
- No. - Come here.
87
00:07:33,102 --> 00:07:34,400
No.
88
00:07:34,404 --> 00:07:36,670
Come on. I'll take you to ER.
89
00:07:36,673 --> 00:07:38,385
I can't. Not on your back.
90
00:07:38,942 --> 00:07:40,770
What do you mean you can't?
91
00:07:40,777 --> 00:07:43,355
Don't see me as a man. I'm your guardian. Hop on.
92
00:07:43,847 --> 00:07:45,410
I'm dizzy.
93
00:07:45,415 --> 00:07:46,625
Let's go.
94
00:07:48,117 --> 00:07:49,325
I'm going to carry you.
95
00:07:56,659 --> 00:07:58,165
You're on my back.
96
00:08:05,001 --> 00:08:08,215
(Operating Room)
97
00:08:19,682 --> 00:08:23,355
(Emergency Ward)
98
00:08:30,426 --> 00:08:33,935
The blood test and x-ray results will be out soon.
99
00:08:36,499 --> 00:08:39,075
Her body temperature is...
100
00:08:39,669 --> 00:08:43,015
34.6°C right now. She has hypothermia.
101
00:08:43,039 --> 00:08:45,185
That's more dangerous than a high fever.
102
00:08:46,476 --> 00:08:47,770
Then what will happen to her?
103
00:08:47,777 --> 00:08:50,840
She could die if her temperature drops below 34°C.
104
00:08:50,847 --> 00:08:53,825
It has to go above 35°C in 2 hours.
105
00:08:53,917 --> 00:08:56,055
Miss.
106
00:08:56,619 --> 00:08:59,420
Put heat packs...
107
00:08:59,422 --> 00:09:00,990
- between her armpits. - Yes.
108
00:09:00,990 --> 00:09:02,820
Massage her fingers, toes, nose, and ears...
109
00:09:02,825 --> 00:09:04,390
to warm them up.
110
00:09:04,394 --> 00:09:06,020
- Fingers, okay. - Body heat will...
111
00:09:06,029 --> 00:09:08,430
work the quickest. Hugging her would be best.
112
00:09:08,431 --> 00:09:09,430
- Hug her? - Here.
113
00:09:09,432 --> 00:09:10,745
Take the thermometer.
114
00:09:11,467 --> 00:09:13,845
Me? Hug her?
115
00:09:23,046 --> 00:09:24,285
- What? - Goodness.
116
00:09:25,515 --> 00:09:27,195
The kitchen.
117
00:09:28,685 --> 00:09:30,825
- Seol Ja. - What?
118
00:09:31,554 --> 00:09:32,695
What happened?
119
00:09:36,492 --> 00:09:38,360
Didn't Sae Woo say she was going to...
120
00:09:38,361 --> 00:09:40,060
practice here this morning?
121
00:09:40,063 --> 00:09:42,535
I'll call her.
122
00:09:47,003 --> 00:09:49,815
- Where is it? - Oh, no.
123
00:09:51,975 --> 00:09:53,145
(Geok Jeong)
124
00:09:57,447 --> 00:09:58,825
It's Poong.
125
00:10:00,249 --> 00:10:01,280
Yes, chef.
126
00:10:01,284 --> 00:10:03,425
If you're at the restaurant,
127
00:10:03,653 --> 00:10:05,525
please come to Taeyang Hospital ER.
128
00:10:06,022 --> 00:10:08,495
Hurry. Help me.
129
00:10:09,158 --> 00:10:10,365
Goodness.
130
00:10:11,327 --> 00:10:13,365
Sae Woo is in the ER.
131
00:10:14,197 --> 00:10:15,430
- "The ER"? - Yes.
132
00:10:15,431 --> 00:10:16,635
Hurry.
133
00:10:52,935 --> 00:10:54,415
Gosh.
134
00:10:58,775 --> 00:11:00,985
Her temperature has to be 35°C.
135
00:11:01,611 --> 00:11:03,385
I need to hug her.
136
00:11:05,181 --> 00:11:07,710
Ma'am, where can I find Dan Sae Woo?
137
00:11:07,717 --> 00:11:08,980
Go that way, please.
138
00:11:08,985 --> 00:11:10,225
- That way. - Yes.
139
00:12:18,321 --> 00:12:19,595
It's a dream.
140
00:12:20,523 --> 00:12:21,765
A dream.
141
00:12:22,759 --> 00:12:23,965
A nice dream.
142
00:12:37,306 --> 00:12:38,515
Sae Woo.
143
00:12:41,677 --> 00:12:42,885
Sae Woo.
144
00:12:44,013 --> 00:12:45,525
Where did he go?
145
00:12:46,182 --> 00:12:48,355
What's wrong with her?
146
00:12:48,785 --> 00:12:51,825
Thank goodness. Her temperature is over 35°C.
147
00:12:52,255 --> 00:12:53,825
She'll be okay.
148
00:12:56,192 --> 00:12:57,335
Sae Woo.
149
00:12:58,060 --> 00:12:59,820
Chef Poong might come here. Let's be careful.
150
00:12:59,829 --> 00:13:01,105
I'll look for him.
151
00:13:01,297 --> 00:13:04,130
Seol Ja. What's wrong with her? Touch her hands.
152
00:13:04,133 --> 00:13:06,045
They're like ice.
153
00:13:07,737 --> 00:13:09,530
Chef Poong should be looking after her.
154
00:13:09,539 --> 00:13:11,600
He called us and just left.
155
00:13:11,607 --> 00:13:13,400
Where did he go?
156
00:13:13,409 --> 00:13:16,770
Goodness. Her face is ice cold too.
157
00:13:16,779 --> 00:13:18,955
Don't you think he's so cold-hearted?
158
00:13:19,048 --> 00:13:22,180
He's so cold, he must be colder than the North Pole.
159
00:13:22,185 --> 00:13:23,595
Sae Woo.
160
00:13:25,588 --> 00:13:26,895
Mom.
161
00:13:26,923 --> 00:13:28,920
Sae Woo. I'm sorry.
162
00:13:28,925 --> 00:13:31,535
I'm sorry for being a terrible mother.
163
00:13:31,561 --> 00:13:35,660
I'm sorry I'm such a burden to you.
164
00:13:35,665 --> 00:13:37,645
Ma'am, please quiet down.
165
00:13:45,374 --> 00:13:47,915
Ma'am. May I talk to you for a minute?
166
00:13:49,946 --> 00:13:53,085
That patient over there, did her temperature go up?
167
00:13:54,650 --> 00:13:56,525
You did well.
168
00:14:03,726 --> 00:14:07,805
(Operating Room)
169
00:14:23,880 --> 00:14:27,055
- Where is our boss? - He's in the recovery room.
170
00:14:28,150 --> 00:14:29,425
He'll be out soon.
171
00:14:29,685 --> 00:14:31,165
His surgery went well.
172
00:14:44,734 --> 00:14:46,675
(Taeyang Hospital)
173
00:15:36,352 --> 00:15:37,725
So...
174
00:15:39,055 --> 00:15:41,435
- what about the ledger? - It's safe.
175
00:15:41,657 --> 00:15:43,465
I saved it on your cloud.
176
00:15:43,626 --> 00:15:47,405
We let you get stabbed. We feel terrible.
177
00:15:48,597 --> 00:15:51,300
I'll find Crooked tomorrow and pay him back.
178
00:15:51,300 --> 00:15:52,705
So leave him to us.
179
00:15:54,136 --> 00:15:55,345
Wait.
180
00:15:56,572 --> 00:15:57,700
- Boss. - Boss.
181
00:15:57,707 --> 00:15:59,285
While he was gone,
182
00:15:59,575 --> 00:16:01,615
we had a lot of fun.
183
00:16:01,811 --> 00:16:03,685
Now we need to watch our backs.
184
00:16:05,348 --> 00:16:06,585
I agree.
185
00:16:06,916 --> 00:16:08,555
As soon as he got out,
186
00:16:09,151 --> 00:16:11,465
he got Yong Seung Ryong on his side.
187
00:16:11,988 --> 00:16:14,020
You mean they teamed up?
188
00:16:14,023 --> 00:16:17,705
Let's not get tangled up with Crooked and exhaust ourselves.
189
00:16:17,994 --> 00:16:21,130
Let's take a big chunk this time.
190
00:16:21,130 --> 00:16:22,275
"A big chunk"?
191
00:16:24,133 --> 00:16:25,375
How big?
192
00:16:25,534 --> 00:16:28,275
Hanging out with a gangster like Crooked means...
193
00:16:29,939 --> 00:16:31,485
Seung Ryong is sketchy.
194
00:16:32,408 --> 00:16:36,285
I can smell something fishy about their source of funds.
195
00:16:38,914 --> 00:16:40,285
See if there is...
196
00:16:41,217 --> 00:16:42,625
any problem with it.
197
00:16:42,785 --> 00:16:45,295
Are you saying you'll go after the hotel?
198
00:16:47,023 --> 00:16:48,235
Boss.
199
00:16:48,524 --> 00:16:51,035
You know we're so much in debt right now.
200
00:16:59,869 --> 00:17:01,645
We'll go get some coffee.
201
00:17:01,704 --> 00:17:02,915
Let's go.
202
00:17:30,032 --> 00:17:31,475
Are you okay?
203
00:17:38,774 --> 00:17:40,185
Didn't you go to bed?
204
00:17:41,577 --> 00:17:44,085
In this moment... No.
205
00:17:45,281 --> 00:17:48,455
The best thing to do is to be honest at all times.
206
00:17:49,118 --> 00:17:50,725
I'm going to tell you everything.
207
00:17:51,520 --> 00:17:52,995
That's why I came.
208
00:17:53,889 --> 00:17:55,735
I'll be the one doing all the talking.
209
00:18:09,138 --> 00:18:11,845
Okay. You probably guessed this already,
210
00:18:12,408 --> 00:18:15,815
but I have problems with my husband.
211
00:18:17,113 --> 00:18:20,485
However, I didn't get over my feelings yet.
212
00:18:22,251 --> 00:18:23,695
I had a dream.
213
00:18:25,121 --> 00:18:27,795
We even kissed in the cooler,
214
00:18:27,857 --> 00:18:30,165
so I should be dreaming of you,
215
00:18:30,793 --> 00:18:32,765
but guess who I dreamt about.
216
00:18:37,333 --> 00:18:38,845
Master Poong...
217
00:18:39,235 --> 00:18:42,345
held me close in a bed.
218
00:18:43,739 --> 00:18:46,785
I really liked it.
219
00:18:47,276 --> 00:18:48,715
I felt warm...
220
00:18:49,211 --> 00:18:50,655
and comfortable.
221
00:18:52,715 --> 00:18:54,255
In my dream, that is.
222
00:18:56,485 --> 00:18:58,295
I think I liked it.
223
00:18:58,854 --> 00:19:00,165
My head...
224
00:19:00,322 --> 00:19:02,350
I think something went wrong with my head...
225
00:19:02,358 --> 00:19:04,705
when I got hit by pork.
226
00:19:05,161 --> 00:19:07,835
I like too many men.
227
00:19:08,097 --> 00:19:09,890
Or maybe I'm going crazy from all my hardships.
228
00:19:09,899 --> 00:19:11,975
The loneliness must have drove me crazy.
229
00:19:15,004 --> 00:19:17,745
Won't you go easy on me?
230
00:19:19,208 --> 00:19:20,545
Mister.
231
00:19:21,644 --> 00:19:25,280
I... Won't you give me some time?
232
00:19:25,281 --> 00:19:27,025
I'm not hesitating...
233
00:19:27,449 --> 00:19:30,425
because you're a gangster. It has nothing to do with it.
234
00:19:31,720 --> 00:19:33,825
You're Mr. Light to me.
235
00:19:40,996 --> 00:19:42,375
But Poong...
236
00:19:44,767 --> 00:19:46,275
doesn't like you.
237
00:19:46,936 --> 00:19:49,215
He didn't want me to hire you as the general manager.
238
00:19:50,039 --> 00:19:51,745
When you were working the ladle,
239
00:19:51,874 --> 00:19:53,745
he was yelling at you every second.
240
00:19:56,545 --> 00:19:57,755
My...
241
00:19:58,314 --> 00:20:01,195
heart matters the most.
242
00:20:01,483 --> 00:20:04,025
Even if I'm not myself,
243
00:20:05,688 --> 00:20:07,935
what's most important to me is...
244
00:20:08,490 --> 00:20:11,505
who I like, not who like me.
245
00:20:14,396 --> 00:20:16,035
Isn't he married?
246
00:20:17,233 --> 00:20:19,760
I still have my husband...
247
00:20:19,768 --> 00:20:22,145
in my heart too.
248
00:20:23,239 --> 00:20:25,245
You like me too.
249
00:20:27,476 --> 00:20:28,685
However,
250
00:20:29,311 --> 00:20:31,255
more than the two of you,
251
00:20:31,480 --> 00:20:33,380
my heart is currently asking myself...
252
00:20:33,382 --> 00:20:35,280
if this is the right time to be like this.
253
00:20:35,284 --> 00:20:37,280
I tell myself, "I'm in no position to be like this."
254
00:20:37,286 --> 00:20:40,295
"I must be crazy. I need to get a hold of my senses."
255
00:20:46,895 --> 00:20:48,335
I'm done.
256
00:20:50,566 --> 00:20:52,775
I felt so suffocated,
257
00:20:54,336 --> 00:20:55,815
but I feel better now.
258
00:21:10,986 --> 00:21:13,395
I'll get going.
259
00:21:34,410 --> 00:21:36,215
(Taeyang Hospital)
260
00:21:37,146 --> 00:21:40,255
- That hurts. - What are you trying to do?
261
00:21:40,416 --> 00:21:43,395
- I don't like either men. - What are you saying?
262
00:21:43,886 --> 00:21:45,695
Gosh, Sae Woo...
263
00:21:47,122 --> 00:21:49,050
What are we going to do?
264
00:21:49,058 --> 00:21:51,605
I don't like either men.
265
00:21:51,760 --> 00:21:54,020
The woman is too good for them.
266
00:21:54,029 --> 00:21:55,830
There is no need to be torn.
267
00:21:55,831 --> 00:21:58,005
Why is she worried?
268
00:21:58,067 --> 00:22:00,100
You look pretty,
269
00:22:00,102 --> 00:22:02,215
but you sure are strange.
270
00:22:03,238 --> 00:22:06,170
Don't you have any gum today?
271
00:22:06,175 --> 00:22:07,600
I'm not here to sell gum.
272
00:22:07,609 --> 00:22:10,210
Also, there's no soliciting at the hospital.
273
00:22:10,212 --> 00:22:11,940
I'm here to visit.
274
00:22:11,947 --> 00:22:14,255
- Visit who? - My son.
275
00:22:14,383 --> 00:22:15,980
Do you have a son?
276
00:22:15,984 --> 00:22:18,065
I do. Of course, I do.
277
00:22:18,120 --> 00:22:21,065
He's the best son there is.
278
00:22:21,090 --> 00:22:23,590
If your son is the best son there is,
279
00:22:23,592 --> 00:22:25,760
why did he let his mother...
280
00:22:25,761 --> 00:22:27,565
go around begging for money?
281
00:22:27,763 --> 00:22:29,935
Shut that mouth of yours.
282
00:22:30,032 --> 00:22:32,575
Just because you can talk doesn't mean you can say anything.
283
00:22:32,768 --> 00:22:35,630
We have our reasons. You don't know anything.
284
00:22:35,637 --> 00:22:37,200
I'll sew up your mouth shut.
285
00:22:37,206 --> 00:22:38,585
Go away.
286
00:22:41,377 --> 00:22:43,615
(Rooms 806-809, Lounge, Washroom)
287
00:22:51,220 --> 00:22:52,895
I had a dream.
288
00:22:53,589 --> 00:22:55,320
We even kissed in the cooler,
289
00:22:55,324 --> 00:22:57,565
so I should be dreaming of you,
290
00:22:57,726 --> 00:22:59,565
but guess who I dreamt about.
291
00:23:00,062 --> 00:23:01,605
Master Poong...
292
00:23:01,997 --> 00:23:05,045
held me close in a bed.
293
00:23:06,468 --> 00:23:07,705
I really...
294
00:23:08,303 --> 00:23:09,530
liked it.
295
00:23:09,538 --> 00:23:11,945
I felt warm and comfortable.
296
00:23:12,808 --> 00:23:14,245
In my dream, that is.
297
00:23:16,578 --> 00:23:18,285
I think I liked it.
298
00:23:21,683 --> 00:23:22,925
Poong,
299
00:23:23,419 --> 00:23:25,495
why did you show up in her dream?
300
00:23:29,792 --> 00:23:32,105
(Hungry Frying Pan)
301
00:23:54,316 --> 00:23:55,655
It's a dream.
302
00:23:56,452 --> 00:23:57,695
A dream.
303
00:23:58,687 --> 00:24:00,065
It's a nice dream.
304
00:24:09,097 --> 00:24:10,475
You're crazy.
305
00:24:25,781 --> 00:24:28,795
(Taeyang Hospital)
306
00:24:44,900 --> 00:24:46,905
I wish I could see you get married...
307
00:24:47,102 --> 00:24:48,745
before I die.
308
00:24:58,847 --> 00:25:01,725
You're here again?
309
00:25:01,917 --> 00:25:02,980
Gosh.
310
00:25:02,985 --> 00:25:05,920
Why are there mosquitoes already?
311
00:25:05,921 --> 00:25:08,635
Are there mosquitoes? Where?
312
00:25:14,029 --> 00:25:15,275
Hey.
313
00:25:16,231 --> 00:25:17,735
You and I...
314
00:25:18,333 --> 00:25:20,805
first met at a hospital.
315
00:25:22,304 --> 00:25:23,970
You were barely alive...
316
00:25:23,972 --> 00:25:25,845
after an explosion,
317
00:25:26,441 --> 00:25:28,215
and I was a caregiver.
318
00:25:30,212 --> 00:25:34,285
Gosh. I'm sick of it.
319
00:25:34,516 --> 00:25:35,695
Yes.
320
00:25:36,018 --> 00:25:38,225
You must be sick of me.
321
00:25:40,455 --> 00:25:43,320
You should go. Go.
322
00:25:43,325 --> 00:25:45,835
Why do you always tell me to go?
323
00:25:46,094 --> 00:25:48,335
It's not like you have any female visitors.
324
00:25:49,064 --> 00:25:51,630
Whenever you were sick and hospitalized,
325
00:25:51,633 --> 00:25:54,445
I always took care of you.
326
00:25:54,603 --> 00:25:57,215
Stop getting stabbed, Chil Seong.
327
00:25:57,940 --> 00:26:01,040
At this rate, your stomach will look like a quilted blanket...
328
00:26:01,043 --> 00:26:02,915
that's patched up.
329
00:26:03,312 --> 00:26:06,125
Gosh, it's hot.
330
00:26:07,382 --> 00:26:10,455
Are you waiting for someone? Is it a woman?
331
00:26:13,322 --> 00:26:15,635
Turn on the television for me.
332
00:26:17,259 --> 00:26:18,565
Chil Seong.
333
00:26:18,961 --> 00:26:21,005
If you ever find yourself a girl,
334
00:26:21,029 --> 00:26:24,475
you have to treat her preciously and be good to her. Okay?
335
00:26:24,900 --> 00:26:28,215
Don't scold her in order to hide your feelings.
336
00:26:28,303 --> 00:26:30,975
Don't let your pride ruin it.
337
00:26:32,174 --> 00:26:35,015
Why would I scold someone I like?
338
00:26:35,310 --> 00:26:37,555
I would give her everything and be good to her.
339
00:26:37,813 --> 00:26:39,755
Even that wouldn't be enough.
340
00:26:41,249 --> 00:26:43,350
Some people act the opposite.
341
00:26:43,352 --> 00:26:45,865
They don't have the courage to confess their feelings,
342
00:26:45,921 --> 00:26:48,495
but they're deeply in love.
343
00:26:50,092 --> 00:26:51,250
A real man wouldn't do that.
344
00:26:51,259 --> 00:26:53,865
Exactly. Right?
345
00:26:54,029 --> 00:26:55,675
Do you agree?
346
00:26:55,931 --> 00:26:57,635
You're right.
347
00:26:59,301 --> 00:27:01,145
You're a man, aren't you?
348
00:27:21,189 --> 00:27:22,465
Water, fire.
349
00:27:52,554 --> 00:27:53,825
I'm sorry.
350
00:27:54,756 --> 00:27:56,195
I missed you.
351
00:28:01,396 --> 00:28:03,205
Get on your knees if you're sorry.
352
00:28:03,732 --> 00:28:04,975
I'm sorry.
353
00:28:05,701 --> 00:28:07,705
I shouldn't have run away with your money.
354
00:28:08,537 --> 00:28:10,045
I'm the one to blame.
355
00:28:10,839 --> 00:28:13,485
You even talk differently now.
356
00:28:14,109 --> 00:28:15,355
Why did you do that to me?
357
00:28:15,811 --> 00:28:17,485
I used that money...
358
00:28:17,979 --> 00:28:20,225
to get on a boat to come to Korea.
359
00:28:20,749 --> 00:28:22,555
And thanks to that,
360
00:28:23,085 --> 00:28:24,825
I've become successful now.
361
00:28:25,153 --> 00:28:26,625
I'm a renowned chef.
362
00:28:27,289 --> 00:28:28,965
I'll pay everything back.
363
00:28:29,257 --> 00:28:31,835
Since it's been 20 years, give me 20 times the amount.
364
00:28:37,466 --> 00:28:39,275
I can even give you 100 times the amount.
365
00:28:41,369 --> 00:28:42,430
Are you married?
366
00:28:42,437 --> 00:28:45,815
Are you trying to seduce me with that little amount of money?
367
00:28:46,608 --> 00:28:47,945
Get to your senses.
368
00:28:48,543 --> 00:28:51,385
It's exactly 20 times the amount. Calculate it and give it to me.
23876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.