All language subtitles for Wok.of.Love.E14.180528.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,229 --> 00:00:13,760 Hey, brother. 2 00:00:13,764 --> 00:00:14,975 (Episode 14) 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,330 Thanks to you I had a nice trip to jail. 4 00:00:19,336 --> 00:00:21,115 Hey, brother. 5 00:00:23,740 --> 00:00:24,945 Gosh. 6 00:00:28,378 --> 00:00:29,585 Get out. Now. 7 00:00:30,947 --> 00:00:33,495 I guess I'll have to eat jajangmyeon later. 8 00:00:33,650 --> 00:00:35,210 Jajangmyeon here... 9 00:00:35,218 --> 00:00:37,795 is really good. 10 00:00:42,893 --> 00:00:44,165 Hey, Crooked. 11 00:00:45,429 --> 00:00:46,635 You. 12 00:00:49,399 --> 00:00:50,675 Don't come back here... 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,775 as a customer ever again. 14 00:00:54,638 --> 00:00:56,045 You get me, right? 15 00:00:57,374 --> 00:00:58,985 What? 16 00:01:01,678 --> 00:01:02,915 Of course, I do. 17 00:01:03,547 --> 00:01:04,925 Next time, 18 00:01:05,415 --> 00:01:07,225 I'll bring my guys and order some... 19 00:01:07,684 --> 00:01:11,195 sweet and sour pork and Kaoliang wine. 20 00:01:11,922 --> 00:01:14,595 To celebrate finding my ledger. 21 00:01:16,793 --> 00:01:18,635 So you better prepare... 22 00:01:18,962 --> 00:01:20,305 my ledger. 23 00:01:28,438 --> 00:01:29,715 And... 24 00:01:30,006 --> 00:01:33,885 let's have a serious conversation next time. 25 00:01:35,278 --> 00:01:36,515 Here's your tip. 26 00:01:38,448 --> 00:01:39,585 Take it. 27 00:01:57,067 --> 00:01:58,305 Are you okay? 28 00:01:58,835 --> 00:02:00,045 I'm okay. 29 00:02:00,470 --> 00:02:01,615 Are you sure? 30 00:02:19,789 --> 00:02:21,865 My poor daughter. 31 00:02:22,826 --> 00:02:25,835 I feel so sorry for my daughter. 32 00:02:29,266 --> 00:02:31,805 Poong, that jerk. 33 00:02:36,339 --> 00:02:38,715 Poong, you punk. 34 00:02:43,914 --> 00:02:45,255 Buy some gum. 35 00:02:46,383 --> 00:02:48,255 - What? - Gosh. 36 00:02:49,920 --> 00:02:52,995 You're the woman who bought gum for the most expensive price. 37 00:02:53,790 --> 00:02:57,905 Then why are you sitting here? Did you go bankrupt? 38 00:02:58,962 --> 00:03:00,975 I may work the kitchen during the day, 39 00:03:01,064 --> 00:03:04,305 but I live like a queen at night. At least for now. 40 00:03:04,601 --> 00:03:06,675 Are you Cinderella? 41 00:03:07,904 --> 00:03:09,630 Something like that. 42 00:03:09,639 --> 00:03:11,615 Why are you crying, then? 43 00:03:12,242 --> 00:03:13,685 It's a secret. 44 00:03:13,743 --> 00:03:16,515 Is it because your prince didn't give you a glass slipper? 45 00:03:17,180 --> 00:03:19,155 I already have one. 46 00:03:22,485 --> 00:03:24,895 I really have one at home in my closet. 47 00:03:25,155 --> 00:03:27,335 You're crazy. 48 00:03:27,724 --> 00:03:30,835 Why did I bother talking to you when I'm so busy? 49 00:04:04,995 --> 00:04:06,365 Gosh. 50 00:04:06,663 --> 00:04:08,805 You couldn't do anything properly on your first day, 51 00:04:08,965 --> 00:04:10,230 but you're already sick. 52 00:04:10,233 --> 00:04:12,630 Stop copying what others do, okay? 53 00:04:12,636 --> 00:04:13,815 Lady. 54 00:04:14,704 --> 00:04:16,115 I'm fine. 55 00:04:21,745 --> 00:04:23,115 Go see a doctor. 56 00:04:25,915 --> 00:04:27,225 It's okay... 57 00:04:36,026 --> 00:04:37,160 Time out. 58 00:04:37,160 --> 00:04:40,260 It's break time, so go see a doctor right now. 59 00:04:40,263 --> 00:04:42,660 Don't make me catch what you have. 60 00:04:42,666 --> 00:04:45,145 If I get sick, we'll have to close. Hurry up. 61 00:04:45,902 --> 00:04:47,115 Okay, chef. 62 00:05:27,210 --> 00:05:28,485 What about Sae Woo? 63 00:05:29,813 --> 00:05:32,425 The shrimp is in the fridge. Why? 64 00:05:43,093 --> 00:05:45,435 Do you have time? 65 00:05:45,695 --> 00:05:47,605 She's half dead after working one day. 66 00:05:49,332 --> 00:05:50,575 Who? 67 00:05:50,633 --> 00:05:52,675 The lady you tried to hire as our general manager. 68 00:05:53,970 --> 00:05:55,170 Let me ask you for a favor. 69 00:05:55,171 --> 00:05:57,915 She went to the hospital across the street. Go check on her. 70 00:05:59,609 --> 00:06:01,785 Is she sick? Is it serious? 71 00:06:08,385 --> 00:06:09,855 It's faster that way. 72 00:06:36,146 --> 00:06:38,155 Shouldn't you go to the hospital you always go to? 73 00:06:38,314 --> 00:06:40,950 Are you sick? You must be really sick. 74 00:06:40,950 --> 00:06:42,225 I'm not sick. 75 00:06:42,352 --> 00:06:44,765 Where did you get your surgery? 76 00:06:44,854 --> 00:06:46,150 That's where you should go. 77 00:06:46,156 --> 00:06:47,565 Dan Sae Woo. 78 00:06:47,991 --> 00:06:50,235 I'm not sick at all. I mean it. 79 00:06:50,293 --> 00:06:51,635 Wait. 80 00:06:51,795 --> 00:06:54,460 Take these three times a day after each meal. 81 00:06:54,464 --> 00:06:57,075 As for the syrup, take it once daily. 82 00:07:06,543 --> 00:07:07,755 You. 83 00:07:10,480 --> 00:07:13,825 Don't come back here as a customer ever again. 84 00:07:25,895 --> 00:07:28,805 I beat a detective and got 1 year. That's my 1st criminal record. 85 00:07:29,032 --> 00:07:32,175 For intimidation and assault, I got my second record. 86 00:07:32,235 --> 00:07:33,445 I served two years for it. 87 00:07:33,803 --> 00:07:35,970 Most recently, I was in jail for four years. 88 00:07:35,972 --> 00:07:39,845 It was for attempted murder. That's my third criminal record. 89 00:07:40,844 --> 00:07:43,370 Yes. This is... 90 00:07:43,379 --> 00:07:46,485 the truth about the person you call Mr. Light. 91 00:07:46,883 --> 00:07:48,180 Me. 92 00:07:48,184 --> 00:07:49,550 Do you think this is something to boast about? 93 00:07:49,552 --> 00:07:54,135 I'm someone you can never like. 94 00:07:55,024 --> 00:07:56,565 So don't... 95 00:07:58,094 --> 00:08:00,035 Don't ever like someone... 96 00:08:01,731 --> 00:08:03,135 like me. 97 00:08:04,033 --> 00:08:07,545 It doesn't matter to me even if you have 30 records. 98 00:08:22,986 --> 00:08:24,295 Welcome. 99 00:08:24,454 --> 00:08:28,365 I was surprised you remembered the day of my release. 100 00:08:28,491 --> 00:08:30,435 It was such an honor. 101 00:08:30,660 --> 00:08:33,505 Did you pay a visit to that darn restaurant? 102 00:08:37,934 --> 00:08:41,545 Their jajangmyeon is really good. 103 00:08:43,206 --> 00:08:47,855 They believe they can succeed in this world... 104 00:08:47,944 --> 00:08:49,685 with talent and effort. 105 00:08:51,414 --> 00:08:54,795 Gosh. How innocent. 106 00:09:02,592 --> 00:09:04,135 You took good care... 107 00:09:05,094 --> 00:09:07,105 of my family while I was gone. 108 00:09:11,034 --> 00:09:12,845 I'll crush them for you. 109 00:09:13,236 --> 00:09:16,645 (Hungry Frying Pan) 110 00:09:26,649 --> 00:09:28,025 Nice. 111 00:09:44,434 --> 00:09:48,045 So, you declared you would steal all of the hotel's customers. 112 00:09:48,504 --> 00:09:52,285 How many were you able to steal away so far? 113 00:09:55,111 --> 00:09:56,715 Not a single one. 114 00:09:57,480 --> 00:09:58,655 Good for you. 115 00:09:59,015 --> 00:10:01,995 It was hard to climb up the stairs to get where I was. 116 00:10:03,853 --> 00:10:06,895 But when I came down, I just fell from the roof. 117 00:10:08,791 --> 00:10:11,035 I'll get my revenge... 118 00:10:12,195 --> 00:10:13,975 on those that pushed me down. 119 00:10:14,731 --> 00:10:17,300 So? What is your weapon? 120 00:10:17,300 --> 00:10:19,275 Talent and effort. 121 00:10:20,670 --> 00:10:21,845 Why? 122 00:10:22,705 --> 00:10:26,515 Do you think it's not enough to get all the way up there? 123 00:10:26,709 --> 00:10:29,340 I like innocent people. 124 00:10:29,345 --> 00:10:32,055 That's why I like you. 125 00:10:35,385 --> 00:10:36,725 No, I'm jealous. 126 00:10:37,854 --> 00:10:40,835 How much did we lose yesterday and today? 127 00:10:44,260 --> 00:10:46,960 The free food we served to 50 people... 128 00:10:46,963 --> 00:10:48,830 amount to 727 dollars and 50 cents. 129 00:10:48,831 --> 00:10:51,345 Our ingredients cost 545 dollars and 63 cents. 130 00:10:52,235 --> 00:10:54,115 That's about 500 dollars in loss. 131 00:10:59,776 --> 00:11:01,785 "About 500 dollars"? 132 00:11:02,545 --> 00:11:03,715 About... 133 00:11:04,080 --> 00:11:05,555 500 dollars... 134 00:11:06,382 --> 00:11:07,625 Did you... 135 00:11:08,084 --> 00:11:11,050 include other ingredients, labor costs, 136 00:11:11,054 --> 00:11:15,065 and other utility costs like gas? 137 00:11:15,324 --> 00:11:18,890 Come on, help me out. You're the landlord. 138 00:11:18,895 --> 00:11:22,060 You couldn't make the food orders last night, 139 00:11:22,065 --> 00:11:25,030 so they drank and left without paying. 140 00:11:25,034 --> 00:11:27,200 Are you just trying to omit that? 141 00:11:27,203 --> 00:11:30,515 It'll all be over once we go viral. 142 00:11:30,673 --> 00:11:31,770 Just trust me. 143 00:11:31,774 --> 00:11:34,240 When on earth are people going to start talking about us? 144 00:11:34,243 --> 00:11:36,370 Even a film doesn't get people to talk about it in one day. 145 00:11:36,379 --> 00:11:39,110 If we go over a month like this, 146 00:11:39,115 --> 00:11:41,780 all of us will go bankrupt. 147 00:11:41,784 --> 00:11:45,150 You have to see some loss before seeing customers. 148 00:11:45,154 --> 00:11:46,650 You don't know anything about running a business. 149 00:11:46,656 --> 00:11:49,235 If you keep running like this, 150 00:11:49,492 --> 00:11:51,960 this building will be gone in three months. 151 00:11:51,961 --> 00:11:53,360 When I bought this building, 152 00:11:53,362 --> 00:11:56,435 I had to get a huge loan. 153 00:11:59,602 --> 00:12:00,945 Really? 154 00:12:02,305 --> 00:12:03,570 No wonder. 155 00:12:03,573 --> 00:12:07,285 I wondered how you could save up to buy a building as a gangster. 156 00:12:07,443 --> 00:12:08,985 So this belongs to a bank? 157 00:12:14,884 --> 00:12:17,295 So this building belongs to the bank. 158 00:12:21,224 --> 00:12:22,535 You... 159 00:12:23,993 --> 00:12:27,165 really don't know anything about money. 160 00:12:28,030 --> 00:12:31,145 I feel a lot closer to you now. 161 00:12:31,601 --> 00:12:33,675 I guess everybody's in debt. 162 00:12:36,105 --> 00:12:37,415 I'm starting to... 163 00:12:38,474 --> 00:12:40,085 like you a little. 164 00:13:00,963 --> 00:13:02,935 Did he decide to abandon us... 165 00:13:03,099 --> 00:13:05,975 to have out with Poong from now on? 166 00:13:14,443 --> 00:13:15,785 My gosh. 167 00:13:26,856 --> 00:13:28,465 We're going to go home now. 168 00:13:33,629 --> 00:13:35,105 What are you doing? 169 00:13:36,465 --> 00:13:37,845 What... 170 00:13:45,274 --> 00:13:46,515 Okay, fine. 171 00:13:49,912 --> 00:13:52,855 I really can't do this anymore. 172 00:14:03,659 --> 00:14:06,960 (Hungry Frying Pan) 173 00:14:06,963 --> 00:14:08,505 We'll see you tomorrow, 174 00:14:08,931 --> 00:14:10,105 chef. 175 00:14:11,534 --> 00:14:14,400 We hope to get paid in time. 176 00:14:14,403 --> 00:14:16,575 Regardless of whether we get any customers or not. 177 00:14:17,039 --> 00:14:18,685 See you tomorrow. 178 00:14:25,982 --> 00:14:27,425 Don't our employees... 179 00:14:27,984 --> 00:14:29,795 already seem like a family? 180 00:14:31,420 --> 00:14:32,595 You're right. 181 00:14:32,722 --> 00:14:35,865 They must've become close already. 182 00:14:35,925 --> 00:14:37,835 I guess they all live in the same direction. 183 00:14:38,094 --> 00:14:39,305 Yes. 184 00:14:40,863 --> 00:14:42,775 Can I ask you something? 185 00:14:42,932 --> 00:14:44,075 What? 186 00:14:44,634 --> 00:14:47,945 Why were you trying to hire that lady as the manager? 187 00:14:51,641 --> 00:14:52,815 No reason. 188 00:14:53,142 --> 00:14:54,555 She's pretty, right? 189 00:14:54,810 --> 00:14:56,085 Which one are you talking about? 190 00:14:58,714 --> 00:15:00,525 There are three ladies. 191 00:15:03,219 --> 00:15:04,495 I'm talking about... 192 00:15:05,254 --> 00:15:07,635 Ms. Jin, the lady who's in charge of washing the dishes. 193 00:15:11,093 --> 00:15:12,335 Yes, she's pretty. 194 00:15:13,629 --> 00:15:16,430 But I have to say, she seems like... 195 00:15:16,432 --> 00:15:18,675 she'd have a lot of money. 196 00:15:23,639 --> 00:15:24,815 Working in the kitchen... 197 00:15:25,641 --> 00:15:27,385 really doesn't suit her. 198 00:15:44,193 --> 00:15:46,965 She must be exhausted. She fell asleep without even washing. 199 00:15:47,263 --> 00:15:49,175 She'll reek of cooking oil. 200 00:15:57,173 --> 00:15:58,470 Hey, hey. Lady! 201 00:15:58,474 --> 00:16:01,155 Yes, chef. I'm here. 202 00:16:02,845 --> 00:16:05,410 I beat a detective and got 1 year. That's my 1st criminal record. 203 00:16:05,414 --> 00:16:06,710 For intimidation and assault, 204 00:16:06,716 --> 00:16:08,350 I got my second record. I served two years for it. 205 00:16:08,351 --> 00:16:09,850 Most recently, it was for attempted murder. 206 00:16:09,852 --> 00:16:10,995 That's my third criminal record. 207 00:16:11,253 --> 00:16:12,795 I'm sorry. 208 00:16:15,091 --> 00:16:17,890 Push the ladle. Do it now. 209 00:16:17,893 --> 00:16:20,460 Push it now. Stir it once every time I move the wok. 210 00:16:20,463 --> 00:16:23,190 Wok. Ladle. Wok. Ladle. 211 00:16:23,199 --> 00:16:24,430 Hey, hey. Come on, lady. 212 00:16:24,433 --> 00:16:25,430 Wok. Ladle. 213 00:16:25,434 --> 00:16:28,445 Wok! Ladle! Wok! Ladle! Yes, chef! 214 00:16:30,172 --> 00:16:33,070 I'm someone you can never like. 215 00:16:33,075 --> 00:16:35,785 So don't... Don't ever like someone... 216 00:16:37,580 --> 00:16:38,825 like me. 217 00:16:43,586 --> 00:16:45,295 (Alarm) 218 00:16:51,894 --> 00:16:53,065 I'm late. 219 00:17:18,254 --> 00:17:20,865 (CEO, Du Chil Seong) 220 00:17:22,625 --> 00:17:24,135 Do you think this is something to boast about? 221 00:17:24,393 --> 00:17:26,120 It doesn't matter to me... 222 00:17:26,128 --> 00:17:27,705 even if you have 30 records. 223 00:17:35,504 --> 00:17:39,040 I'd like the front and back legs including some fat and pork rind. 224 00:17:39,041 --> 00:17:40,245 Okay. 225 00:17:47,450 --> 00:17:48,895 Your knife cuts really well. 226 00:17:52,455 --> 00:17:55,165 (Light and Shadow Loans) 227 00:18:01,263 --> 00:18:04,475 Where are you, Chil Seong? 228 00:18:06,869 --> 00:18:08,315 My gosh. 229 00:18:08,771 --> 00:18:11,470 What are you doing here at this hour all by yourself, 230 00:18:11,474 --> 00:18:12,815 Chil Seong? 231 00:18:25,054 --> 00:18:27,095 Get out of here, you jerks. 232 00:18:27,590 --> 00:18:28,735 Go. 233 00:18:29,658 --> 00:18:33,205 I'll leave if you give me my ledger. 234 00:18:33,729 --> 00:18:35,505 Gandhi said... 235 00:18:35,965 --> 00:18:38,745 we should always use violence... No, that's not it. 236 00:18:39,001 --> 00:18:41,615 He told us to never use violence. 237 00:18:42,571 --> 00:18:43,775 What's this? 238 00:18:45,541 --> 00:18:47,585 "Was that life?" 239 00:18:47,743 --> 00:18:50,855 "Well then, once more!” 240 00:18:51,213 --> 00:18:53,955 Does Nietzsche have my ledger? 241 00:18:57,753 --> 00:18:59,480 - Hey. - Yes, sir? 242 00:18:59,488 --> 00:19:01,220 - Find my ledger. - Let's find the ledger. 243 00:19:01,223 --> 00:19:02,465 - Yes, sir. - Yes, sir. 244 00:19:14,803 --> 00:19:16,875 - My gosh. - You little... 245 00:19:29,552 --> 00:19:31,365 Why would you hit him when I already stabbed him? 246 00:19:34,523 --> 00:19:38,435 Chil Seong, where did you hide... 247 00:19:38,694 --> 00:19:40,035 the ledger? 248 00:19:40,262 --> 00:19:42,005 It's in your grave. 249 00:19:42,531 --> 00:19:44,275 You should look for it there. 250 00:19:44,600 --> 00:19:46,045 If you don't give it to me, 251 00:19:46,468 --> 00:19:49,445 you'll end up in your own grave today. 252 00:19:49,838 --> 00:19:52,215 All those clients came running to me... 253 00:19:53,175 --> 00:19:55,355 just so they could avoid you. 254 00:19:56,011 --> 00:19:57,555 If I give that to you, 255 00:19:58,214 --> 00:20:00,625 you'll start harassing them again. 256 00:20:02,484 --> 00:20:03,755 I'm... 257 00:20:04,353 --> 00:20:06,195 never going to give that to you... 258 00:20:07,056 --> 00:20:09,265 even if I die. 259 00:20:10,893 --> 00:20:12,435 Never? 260 00:20:13,462 --> 00:20:15,505 Then would you like me to kill you? 261 00:20:44,560 --> 00:20:45,590 Where is he? 262 00:20:45,594 --> 00:20:47,505 Boss, he's going upstairs. 263 00:20:48,530 --> 00:20:51,575 Call the guys who are still upstairs. Hurry. 264 00:21:39,014 --> 00:21:40,225 Yes, chef. 265 00:21:45,821 --> 00:21:46,965 My goodness. 266 00:21:50,993 --> 00:21:52,135 Are you okay? 267 00:21:52,494 --> 00:21:54,165 Shouldn't you go to a hospital? 268 00:21:56,031 --> 00:21:58,345 - I'm about to faint. - What's going on? 269 00:22:06,975 --> 00:22:08,085 What's happening? 270 00:22:08,310 --> 00:22:10,640 Hey, I'm really sorry. 271 00:22:10,646 --> 00:22:12,355 But I need to hold your hand. 272 00:22:15,250 --> 00:22:17,950 I know you hate it, but please bear with me for a while. 273 00:22:17,953 --> 00:22:19,195 That little jerk. 274 00:22:19,755 --> 00:22:23,865 He was bleeding a lot, so he couldn't have gone far. 275 00:22:24,026 --> 00:22:26,460 He's here somewhere. Search the place. 276 00:22:26,462 --> 00:22:27,765 - Okay. - Okay. 277 00:22:31,300 --> 00:22:33,275 Why didn't you join us, boss? 278 00:22:35,404 --> 00:22:36,645 What happened here? 279 00:22:37,940 --> 00:22:39,515 It's blood. 280 00:22:41,443 --> 00:22:43,370 Crooked came here to look for the documents. 281 00:22:43,379 --> 00:22:45,255 Boss. Where's the boss? 282 00:22:49,651 --> 00:22:51,055 Find him! 283 00:22:57,893 --> 00:22:59,535 Find out where he is. 284 00:23:00,963 --> 00:23:02,935 Maeng Dal! 285 00:23:04,066 --> 00:23:05,175 There. 286 00:23:08,604 --> 00:23:09,770 - Boss! - Boss! 287 00:23:09,772 --> 00:23:10,945 Boss! 288 00:23:11,140 --> 00:23:12,470 Why you... 289 00:23:12,474 --> 00:23:14,285 Crooked, you lowly jerk. 290 00:23:14,843 --> 00:23:17,855 Your boss totally lost it. 291 00:23:18,113 --> 00:23:21,280 I stabbed him, and he went into hiding like a rat. 292 00:23:21,283 --> 00:23:22,495 What? 293 00:23:25,421 --> 00:23:27,620 I want to crush you, 294 00:23:27,623 --> 00:23:30,235 but I'm holding back because of my boss. 295 00:23:30,893 --> 00:23:32,860 Hey, don't you have money to dye your hair? 296 00:23:32,861 --> 00:23:35,105 Yes, I don't. Go find the boss. 297 00:23:44,773 --> 00:23:46,185 You jerks. 298 00:23:47,743 --> 00:23:49,585 How noisy. 299 00:23:56,618 --> 00:23:58,795 That hurts. 300 00:23:59,054 --> 00:24:00,525 It hurts! 301 00:24:01,790 --> 00:24:03,295 Take that. 302 00:24:11,834 --> 00:24:15,445 Why isn't there a lock? 303 00:24:16,138 --> 00:24:18,415 Why would you lock a fridge from inside? 304 00:24:24,513 --> 00:24:25,925 I'm sorry. 305 00:24:26,348 --> 00:24:28,325 You should go to the hospital first. 306 00:24:28,984 --> 00:24:31,195 - What should we do? - Hey. 307 00:24:37,793 --> 00:24:39,035 Hey. 308 00:24:39,394 --> 00:24:42,505 Can I make sweet and sour pork with them? 309 00:24:43,131 --> 00:24:45,375 I love sweet and sour pork. 310 00:24:48,604 --> 00:24:50,045 You'd taste delicious. 311 00:24:50,939 --> 00:24:52,685 Where's my ledger? 312 00:24:53,342 --> 00:24:56,315 Tell me before I turn you into sweet and sour pork. 313 00:24:58,113 --> 00:25:01,425 Go get your sweet and sour pork somewhere else. 314 00:25:03,151 --> 00:25:04,865 You had enough rest, right? 315 00:25:05,354 --> 00:25:08,365 I had too much rest. I almost fell asleep. 316 00:25:49,464 --> 00:25:51,075 What are you doing? 317 00:25:53,969 --> 00:25:56,230 I need to go out. 318 00:25:56,238 --> 00:25:58,015 No, don't go out. 319 00:25:58,273 --> 00:26:01,345 Stay here. Don't go anywhere. 320 00:26:01,543 --> 00:26:03,185 Don't go out. 321 00:26:05,380 --> 00:26:06,825 I have to. 322 00:26:07,883 --> 00:26:10,825 No, don't go. 323 00:26:15,424 --> 00:26:16,895 If I don't, 324 00:26:17,292 --> 00:26:19,690 my guys will get killed. 325 00:26:19,695 --> 00:26:22,005 If you go out now, you'll get killed. 326 00:26:22,364 --> 00:26:24,575 You can't die. I don't want you to die. 327 00:26:26,902 --> 00:26:28,245 Aren't you... 328 00:26:29,938 --> 00:26:31,470 scared of me? 329 00:26:31,473 --> 00:26:32,815 I'm not. 330 00:26:34,309 --> 00:26:35,710 I've been in jail three times. 331 00:26:35,711 --> 00:26:39,155 I'm not scared of you at all. You're Mr. Light. 332 00:26:39,381 --> 00:26:42,995 You're my light. You aren't a criminal to me. 333 00:26:51,059 --> 00:26:54,775 You're sick. If you stay here, you'll get worse. 334 00:26:55,263 --> 00:26:56,675 You might... 335 00:26:57,532 --> 00:26:59,575 freeze to death before I die. 336 00:27:01,603 --> 00:27:04,615 I'm not sick. I don't have cancer. 337 00:27:07,009 --> 00:27:09,285 I just let you think I was sick, 338 00:27:09,778 --> 00:27:12,155 so you wouldn't like me. 339 00:27:13,015 --> 00:27:16,125 I didn't say anything at first, so you'd lend me money. 340 00:27:16,785 --> 00:27:19,765 Actually, my horse has cancer. 341 00:27:21,623 --> 00:27:22,765 Your horse? 342 00:27:23,892 --> 00:27:25,035 Then... 343 00:27:25,694 --> 00:27:27,865 the horse I saw last time... 344 00:27:30,332 --> 00:27:31,330 Buster. 345 00:27:31,333 --> 00:27:34,030 Then you don't have cancer. 346 00:27:34,036 --> 00:27:35,145 No. 347 00:27:37,172 --> 00:27:38,815 You really don't have cancer. 348 00:28:49,644 --> 00:28:52,025 Maeng Dal, you jerk. 349 00:29:07,429 --> 00:29:08,805 He left. 350 00:29:46,802 --> 00:29:48,745 (Special thanks to Ryu Seung Soo for his guest appearance) 351 00:29:53,074 --> 00:29:55,085 You can't do this to me. 352 00:30:01,283 --> 00:30:02,780 (Wok of Love) 353 00:30:02,784 --> 00:30:04,695 - Boss! - Boss! 354 00:30:04,920 --> 00:30:06,680 Sae Woo is in the ER. 355 00:30:06,688 --> 00:30:08,320 I liked it. 356 00:30:08,323 --> 00:30:10,490 I felt warm and comfortable. 357 00:30:10,492 --> 00:30:12,790 Please give me more time, Chil Seong. 358 00:30:12,794 --> 00:30:14,620 I'm coming to find my notebook. 359 00:30:14,629 --> 00:30:16,590 I'm going to call security. We're working right now. 360 00:30:16,598 --> 00:30:18,830 You know that has my blood, sweat, and tears in it. 361 00:30:18,834 --> 00:30:20,845 Get out, you jerk! 362 00:30:21,169 --> 00:30:22,600 Get away from me already. 363 00:30:22,604 --> 00:30:24,630 Why won't you take that ring off? 364 00:30:24,639 --> 00:30:27,070 - Why are you doing this to me? - Thanks for holding me yesterday. 365 00:30:27,075 --> 00:30:28,585 Do you remember everything? 24228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.