All language subtitles for Wok.of.Love.E09.180521.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,867 --> 00:00:17,900 (34 years ago) 2 00:00:17,901 --> 00:00:19,130 Thank you. 3 00:00:19,136 --> 00:00:21,800 As Miss Onion, 4 00:00:21,805 --> 00:00:25,915 I'll do my best to promote the beauty and necessity of onions... 5 00:00:26,309 --> 00:00:29,255 to many people around the country. 6 00:00:30,614 --> 00:00:33,310 I'm Jin Jeong Hae, the first-place winner... 7 00:00:33,316 --> 00:00:37,565 of the Miss Onion beauty pageant. Please remember me. 8 00:00:37,921 --> 00:00:41,265 She's not even prettier than me. How did she come in first place? 9 00:00:41,358 --> 00:00:43,435 (Miss Onion Beauty Pageant) 10 00:00:55,572 --> 00:00:57,915 I hate eating alone. 11 00:00:59,109 --> 00:01:01,525 I'm done eating. Can I have some gum? 12 00:01:06,316 --> 00:01:09,425 (Episode 9) 13 00:01:46,857 --> 00:01:48,435 - Stop it. - It's okay. 14 00:01:55,332 --> 00:01:56,945 - Sae Woo. - Yes? 15 00:01:57,501 --> 00:01:59,375 I can't wait until we get married. 16 00:02:00,704 --> 00:02:02,230 I don't want to go to work. 17 00:02:02,239 --> 00:02:04,415 I like everything about you but the fact that you're so busy. 18 00:02:04,841 --> 00:02:06,515 I know. 19 00:02:08,612 --> 00:02:10,880 You have time for a wedding ceremony, right? 20 00:02:10,881 --> 00:02:13,765 You're not going to leave me at the alter because of a surgery, are you? 21 00:02:14,050 --> 00:02:15,350 - Sae Woo. - Yes? 22 00:02:15,352 --> 00:02:17,565 - Let's register our marriage first. - What? 23 00:02:18,922 --> 00:02:20,550 Why aren't you answering me? 24 00:02:20,557 --> 00:02:21,920 Well, my mom told me... 25 00:02:21,925 --> 00:02:24,520 that we should decide after living together for a bit more. 26 00:02:24,528 --> 00:02:25,920 Don't you trust me? 27 00:02:25,929 --> 00:02:27,730 No, it's not that I don't trust you. 28 00:02:27,731 --> 00:02:29,945 My gosh, stop it. 29 00:02:30,300 --> 00:02:31,545 Let's do it. 30 00:02:31,635 --> 00:02:33,800 I'm usually really obedient to my parents. 31 00:02:33,803 --> 00:02:35,885 Let's do it, please? 32 00:02:37,040 --> 00:02:38,355 But don't tell my mom. 33 00:02:38,642 --> 00:02:39,700 Is that a "Yes"? 34 00:02:39,709 --> 00:02:41,210 Should I do it since you're busy? 35 00:02:41,211 --> 00:02:42,855 I've been way too good of a daughter until now. 36 00:02:43,580 --> 00:02:45,325 Let's go register after we eat. 37 00:03:05,402 --> 00:03:08,285 It said I should look up at the stars... 38 00:03:08,371 --> 00:03:10,285 instead of looking at my feet. 39 00:03:12,475 --> 00:03:13,825 What about yours? 40 00:03:17,480 --> 00:03:21,095 (The one in front of you now is your true love.) 41 00:03:22,185 --> 00:03:23,435 I threw it out. 42 00:03:23,620 --> 00:03:24,835 Really? 43 00:03:25,956 --> 00:03:27,435 Without looking at it? 44 00:03:29,893 --> 00:03:31,060 Without looking at it. 45 00:03:31,061 --> 00:03:32,675 Weren't you curious? 46 00:03:33,496 --> 00:03:37,275 I threw it out because I was scared it might come true. 47 00:03:39,703 --> 00:03:41,045 Because it shouldn't. 48 00:03:43,406 --> 00:03:46,270 You act all tough, 49 00:03:46,276 --> 00:03:48,925 but you can't even look at a piece of paper. 50 00:03:48,945 --> 00:03:50,225 And you call yourself a man. 51 00:03:59,823 --> 00:04:01,205 Are you busy tomorrow? 52 00:04:04,127 --> 00:04:07,245 Well, I hired all the cooks. 53 00:04:08,064 --> 00:04:09,845 Basically tomorrow is the opening day. 54 00:04:11,768 --> 00:04:13,275 Be my first guest. 55 00:04:14,771 --> 00:04:17,685 You just left last time without eating. 56 00:04:17,774 --> 00:04:19,640 Oh, jajangmyeon. 57 00:04:19,643 --> 00:04:20,855 Anything. 58 00:04:21,645 --> 00:04:22,855 "Anything"? 59 00:04:23,480 --> 00:04:24,695 Yes. 60 00:04:25,181 --> 00:04:26,455 Anything. 61 00:04:29,786 --> 00:04:31,035 Please... 62 00:04:32,289 --> 00:04:33,765 be my first customer. 63 00:04:51,241 --> 00:04:52,855 What should I cook for her? 64 00:05:06,022 --> 00:05:07,865 (1. Prepare ingredients.) 65 00:05:09,693 --> 00:05:11,660 Isn't that Poong's recipe book? 66 00:05:11,661 --> 00:05:13,575 No... No, it's not. 67 00:05:15,298 --> 00:05:18,230 If you make me a copy, 68 00:05:18,234 --> 00:05:22,445 I won't tell anyone that you stole this. 69 00:05:23,506 --> 00:05:24,855 Mr. Thief. 70 00:05:29,179 --> 00:05:32,055 The difference between burnt and smoky flavors. 71 00:05:42,292 --> 00:05:45,290 ("Essentials of Medicine") 72 00:05:45,295 --> 00:05:46,945 (Seok Dal Hui) 73 00:06:16,292 --> 00:06:18,075 The boss will give a bonus... 74 00:06:18,962 --> 00:06:21,405 to anyone that can pull this out. 75 00:06:35,145 --> 00:06:37,095 I'll give it a try. 76 00:06:49,926 --> 00:06:51,205 I'm sorry. 77 00:06:51,327 --> 00:06:52,320 I can't. 78 00:06:52,328 --> 00:06:55,105 I don't think I can because I'm a woman. 79 00:06:58,268 --> 00:07:00,485 Weren't you the arm-wrestling champion... 80 00:07:00,537 --> 00:07:03,915 at the last hotel field day? 81 00:07:05,975 --> 00:07:07,285 Okay, I'll try. 82 00:07:18,955 --> 00:07:20,020 Stop it. 83 00:07:20,023 --> 00:07:23,365 Hey, you should pull the knife out, not the door. 84 00:07:24,894 --> 00:07:29,375 I think Poong's grudge is embedded in this knife. 85 00:07:29,999 --> 00:07:31,745 You can't pull it out with strength. 86 00:07:31,968 --> 00:07:35,585 I think only Poong can take this out. 87 00:07:40,910 --> 00:07:43,255 Stop it. You'll make us look stupid if you pull it out. 88 00:08:09,038 --> 00:08:10,685 (Ms. Debt) 89 00:08:15,278 --> 00:08:16,825 (Ms. Debt) 90 00:08:20,583 --> 00:08:21,580 What's up? 91 00:08:21,584 --> 00:08:22,865 Are you up? 92 00:08:25,321 --> 00:08:27,250 Did I wake you up? 93 00:08:27,257 --> 00:08:28,505 No. 94 00:08:28,858 --> 00:08:30,435 Did you have breakfast yet? 95 00:08:33,663 --> 00:08:35,005 Are you busy? 96 00:08:35,465 --> 00:08:36,745 Why do you ask? 97 00:08:36,799 --> 00:08:40,015 I'll see you in front of Hungry Frying Pan in 30 minutes. 98 00:08:40,904 --> 00:08:42,145 Okay. 99 00:08:42,572 --> 00:08:44,015 Be there. 100 00:08:44,574 --> 00:08:45,855 Okay. 101 00:08:47,343 --> 00:08:48,685 Are you dozing off? 102 00:08:49,212 --> 00:08:51,795 Are you sleepy? 103 00:08:52,081 --> 00:08:53,765 See you later, Mr. Light. 104 00:08:54,284 --> 00:08:55,495 Okay. 105 00:08:57,453 --> 00:09:00,265 Okay. 106 00:09:01,524 --> 00:09:02,735 Who was that? 107 00:09:03,860 --> 00:09:05,775 Who was calling you so early in the morning? 108 00:09:06,162 --> 00:09:07,475 Someone. 109 00:09:08,331 --> 00:09:10,645 Of course it was someone. 110 00:09:16,472 --> 00:09:17,715 What? 111 00:09:17,740 --> 00:09:19,270 - Are you seeing someone? - No. 112 00:09:19,275 --> 00:09:21,385 - You just said it was someone. - Hey. 113 00:09:21,744 --> 00:09:25,125 You aren't dealing with The Crooked alone, are you? 114 00:09:26,349 --> 00:09:29,310 Don't hide anything from me unless... 115 00:09:29,319 --> 00:09:30,835 it's love business, all right? 116 00:09:31,854 --> 00:09:34,365 - Okay. - You sound unsure. 117 00:09:35,425 --> 00:09:37,005 Let's go get breakfast. 118 00:09:37,594 --> 00:09:39,205 - You go ahead. - What? 119 00:09:40,196 --> 00:09:44,145 I might have to eat with someone. 120 00:09:44,567 --> 00:09:47,045 - With the woman who just called? - A man. 121 00:09:47,770 --> 00:09:49,070 It's a man. 122 00:09:49,072 --> 00:09:51,955 You're a bad liar. See you later. 123 00:09:52,842 --> 00:09:54,055 Gosh. 124 00:09:56,646 --> 00:09:57,925 Gosh. 125 00:10:20,236 --> 00:10:21,585 There. 126 00:10:25,308 --> 00:10:29,225 This is your first day of work, so I'll introduce myself. 127 00:10:30,446 --> 00:10:33,095 I'm Seo Poong. Let's work well together. 128 00:10:52,435 --> 00:10:53,530 Gosh. 129 00:10:53,536 --> 00:10:55,330 Since Seol Ja recommended you, 130 00:10:55,338 --> 00:10:57,215 I'm sure you two know each other. 131 00:10:57,273 --> 00:10:59,700 This is Chae Seol Ja, she's a part of the Cutting Part. 132 00:10:59,709 --> 00:11:01,255 I'll do my best. 133 00:11:16,459 --> 00:11:19,060 This is Im Geok Jeong, he'll be a part of the Noodle Part. 134 00:11:19,062 --> 00:11:20,505 It's great to be here. 135 00:11:24,267 --> 00:11:26,945 There's another guy in the Noodle Part, he'll pull the noodles. 136 00:11:28,337 --> 00:11:29,815 He'll be down soon. 137 00:11:30,640 --> 00:11:31,840 You. 138 00:11:31,841 --> 00:11:34,310 You aren't fired, so work with Poong. 139 00:11:34,310 --> 00:11:36,240 I'll make sure to... 140 00:11:36,245 --> 00:11:38,280 get you guys back in the kitchen one by one. 141 00:11:38,281 --> 00:11:39,410 Don't worry. 142 00:11:39,415 --> 00:11:41,565 - Okay? - Yes, boss. 143 00:11:45,288 --> 00:11:48,035 (Light and Shadow Loans) 144 00:12:01,604 --> 00:12:02,815 All right. 145 00:12:03,005 --> 00:12:06,340 Let's wait for... 146 00:12:06,342 --> 00:12:07,725 our first customer. 147 00:12:07,977 --> 00:12:09,555 - Yes, chef. - Yes, chef. 148 00:12:18,221 --> 00:12:21,165 (Hungry Frying Pan) 149 00:12:30,933 --> 00:12:32,375 What are you doing here? 150 00:12:36,172 --> 00:12:37,555 Are you going on a blind date? 151 00:12:40,042 --> 00:12:43,285 I'll be hiring servers later. You can come and watch. 152 00:12:43,913 --> 00:12:45,040 "Come and watch"? 153 00:12:45,047 --> 00:12:47,650 Did you forget that you can't hire people... 154 00:12:47,650 --> 00:12:48,710 without my permission? 155 00:12:48,718 --> 00:12:50,850 That's why I'm telling you to come and watch. 156 00:12:50,853 --> 00:12:53,465 Why else would I tell you to come? 157 00:13:02,665 --> 00:13:03,860 Hey. 158 00:13:03,866 --> 00:13:05,375 (Hungry Frying Pan) 159 00:13:10,740 --> 00:13:13,640 Why did you buy flowers for a man? 160 00:13:13,643 --> 00:13:16,155 - Gosh. - Still. 161 00:13:17,046 --> 00:13:18,695 Gosh. 162 00:13:22,685 --> 00:13:24,220 Congratulations on the opening. 163 00:13:24,220 --> 00:13:26,235 I hope your business flourishes. 164 00:13:29,258 --> 00:13:32,075 Okay. Thank you. 165 00:13:32,628 --> 00:13:33,905 Right. 166 00:13:35,231 --> 00:13:36,830 I won't become the general manager. 167 00:13:36,833 --> 00:13:39,215 I won't abuse my connections. 168 00:13:39,769 --> 00:13:41,915 I thought I should make it clear. 169 00:13:42,905 --> 00:13:45,785 Don't ever do this again, okay? 170 00:13:47,610 --> 00:13:49,155 I'm so hungry. 171 00:13:57,520 --> 00:13:58,765 Did you hear that? 172 00:13:59,155 --> 00:14:01,665 She says she doesn't want to be the general manager. 173 00:14:08,331 --> 00:14:09,390 What's going on? 174 00:14:09,398 --> 00:14:12,215 Why doesn't she want to become the general manager? 175 00:14:12,235 --> 00:14:14,815 I would take that job any day. 176 00:14:16,105 --> 00:14:17,345 How strange. 177 00:14:21,677 --> 00:14:22,770 - Boss. - Boss. 178 00:14:22,778 --> 00:14:24,095 Boss. 179 00:14:25,548 --> 00:14:27,040 What's wrong with his face? 180 00:14:27,049 --> 00:14:29,625 - I think something happened. - How strange. 181 00:14:29,919 --> 00:14:31,980 It's strange that he offered her the position, 182 00:14:31,988 --> 00:14:34,020 and it's strange that she declined. 183 00:14:34,023 --> 00:14:37,405 There's something strange going on between them. Am I right? 184 00:14:38,160 --> 00:14:40,930 By the way, are you matching outfits with the boss? 185 00:14:40,930 --> 00:14:42,290 Where are you going? 186 00:14:42,298 --> 00:14:44,630 We should lock them up to find out their relationship. 187 00:14:44,634 --> 00:14:46,715 We can watch what they do when they're alone. 188 00:14:47,136 --> 00:14:48,430 Nothing else can be as accurate. 189 00:14:48,437 --> 00:14:49,930 Are you saying we should lock them up? 190 00:14:49,939 --> 00:14:51,570 - Lock them up where? - I'll take care of it. 191 00:14:51,574 --> 00:14:52,900 - When? - When she finishes eating. 192 00:14:52,909 --> 00:14:53,940 How? 193 00:14:53,943 --> 00:14:56,140 We locked up our debtors before... 194 00:14:56,145 --> 00:14:58,195 in order to make them pay back our money. 195 00:14:58,547 --> 00:15:01,795 We have done it more than 100 times before. 196 00:15:09,959 --> 00:15:11,735 What would you like to order? 197 00:15:14,163 --> 00:15:16,275 Am I really your first customer? 198 00:15:18,634 --> 00:15:21,485 What would you like to order? 199 00:15:23,205 --> 00:15:24,815 Anything will do. 200 00:15:25,374 --> 00:15:26,640 - Pardon? - You said you would... 201 00:15:26,642 --> 00:15:28,125 make me anything. 202 00:15:29,512 --> 00:15:32,540 Yes. Anything you want. 203 00:15:32,548 --> 00:15:35,195 Yes. Anything. 204 00:15:35,851 --> 00:15:37,350 What do you think about... 205 00:15:37,353 --> 00:15:39,720 adding "Anything" on your menu? 206 00:15:39,722 --> 00:15:42,950 You can make a dish you're most confident about... 207 00:15:42,959 --> 00:15:46,005 with the freshest ingredients you bought that day. 208 00:15:46,462 --> 00:15:49,130 It would change every day. 209 00:15:49,131 --> 00:15:51,360 You won't have it planned. 210 00:15:51,367 --> 00:15:52,560 When they order "Anything", 211 00:15:52,568 --> 00:15:54,500 the customer won't get curious... 212 00:15:54,503 --> 00:15:56,100 or nervous. 213 00:15:56,105 --> 00:15:59,040 They'll have to trust you completely and just wait. 214 00:15:59,041 --> 00:16:02,655 Why? Because "Anything" will be tasty no matter what. 215 00:16:03,379 --> 00:16:06,440 However, it must be something made with fresh ingredients... 216 00:16:06,449 --> 00:16:07,710 that tastes like fire. 217 00:16:07,717 --> 00:16:09,795 It must be very delicious. 218 00:16:09,986 --> 00:16:12,680 The most cunning part of humans is the tongue. 219 00:16:12,688 --> 00:16:14,920 It's cunning when you talk. It's cunning when you eat. 220 00:16:14,924 --> 00:16:16,320 And it's cunning when you kiss. 221 00:16:16,325 --> 00:16:18,460 However, when they... 222 00:16:18,461 --> 00:16:20,560 eat "Anything" here, 223 00:16:20,563 --> 00:16:24,130 its cunning nature will disappear. 224 00:16:24,133 --> 00:16:26,030 It's a menu... 225 00:16:26,035 --> 00:16:28,845 with a taste and a price that comes from the heart. 226 00:16:28,938 --> 00:16:31,570 The chef will also do everything he can... 227 00:16:31,574 --> 00:16:34,570 for the customers who trust in him. 228 00:16:34,577 --> 00:16:36,655 They gave their trust to him. 229 00:16:36,912 --> 00:16:38,255 Don't you agree? 230 00:16:39,849 --> 00:16:41,195 How about it? 231 00:16:52,428 --> 00:16:53,775 I'm hungry. 232 00:16:57,533 --> 00:16:59,845 Right. Okay. 233 00:17:00,636 --> 00:17:01,930 One order of "Anything". 234 00:17:01,937 --> 00:17:04,455 Coming right up. 235 00:17:12,448 --> 00:17:13,755 I'm hungry. 236 00:17:18,087 --> 00:17:20,865 What did our first customer order? 237 00:17:23,192 --> 00:17:25,290 Chi Su, make the noodles. Geok Jeong, make the dumping skins. 238 00:17:25,294 --> 00:17:26,690 Seol Ja, please prepare the ingredients for one order of... 239 00:17:26,695 --> 00:17:27,830 seafood jajangmyeon. 240 00:17:27,830 --> 00:17:30,330 As for dim sum, we'll make shrimp shumai. 241 00:17:30,332 --> 00:17:31,760 - Yes, chef. - Yes, chef. 242 00:17:31,767 --> 00:17:33,515 Yes, chef. 243 00:17:44,447 --> 00:17:46,495 I hope your business flourishes. 244 00:17:57,193 --> 00:17:58,905 Why does he care so much? 245 00:18:46,709 --> 00:18:48,640 Use whole shrimps, Cutting Part. 246 00:18:48,644 --> 00:18:49,925 Yes, chef. 247 00:18:50,079 --> 00:18:51,780 Make the skins as thin as possible. 248 00:18:51,780 --> 00:18:53,125 Yes, chef. 249 00:18:54,884 --> 00:18:57,465 Chef, is this thin enough? 250 00:18:59,822 --> 00:19:01,420 They can't be opaque. 251 00:19:01,423 --> 00:19:03,790 You must be able to see through the shell to see the ingredients. 252 00:19:03,792 --> 00:19:05,390 They must look like glasses. 253 00:19:05,394 --> 00:19:07,105 - Try again. - Yes, chef. 254 00:19:28,584 --> 00:19:29,795 What is it? 255 00:19:43,766 --> 00:19:46,445 (Light and Shadow Loans) 256 00:19:56,278 --> 00:19:58,525 Your order of "Anything" is here. 257 00:20:01,750 --> 00:20:03,465 It's seafood jajangmyeon... 258 00:20:07,256 --> 00:20:08,705 and shrimp shumai. 259 00:20:14,563 --> 00:20:16,005 Enjoy. 260 00:20:29,645 --> 00:20:30,925 Can't you... 261 00:20:31,380 --> 00:20:33,155 eat it nicely? 262 00:20:34,049 --> 00:20:35,910 It's my first jajangmyeon this year. 263 00:20:35,918 --> 00:20:37,835 It's so delicious. 264 00:20:43,492 --> 00:20:44,775 It's good. 265 00:20:58,774 --> 00:21:00,615 (Kitchen Staff Wanted) 266 00:21:07,116 --> 00:21:08,725 If you finished your meal, 267 00:21:09,051 --> 00:21:11,820 the boss wants to see you in the Shin Sa Im Dang room. 268 00:21:11,820 --> 00:21:13,220 "The Shin Sa Im Dang room"? 269 00:21:13,222 --> 00:21:15,335 - The room with 50-dollar bills. - Right. 270 00:21:18,327 --> 00:21:20,920 Your first customer loved the food. 271 00:21:20,929 --> 00:21:23,230 This means you'll be successful. 272 00:21:23,232 --> 00:21:25,600 She said it's her first jajangmyeon this year. 273 00:21:25,601 --> 00:21:27,475 Wasn't she always hungry? 274 00:21:31,006 --> 00:21:32,540 I'll go check on our ingredients... 275 00:21:32,541 --> 00:21:33,940 before we get more customers. 276 00:21:33,942 --> 00:21:35,155 Okay. 277 00:21:42,318 --> 00:21:43,925 If you don't plan on... 278 00:21:44,019 --> 00:21:45,950 working with us as a family, 279 00:21:45,954 --> 00:21:48,065 then you might as well quit now. 280 00:21:48,123 --> 00:21:49,605 I heard you're a gangster. 281 00:21:51,927 --> 00:21:53,505 You look more like a gangster than me. 282 00:21:54,129 --> 00:21:56,330 Just hurry up and fight. 283 00:21:56,332 --> 00:21:59,100 We're in the 21st century, but men are always primitive. 284 00:21:59,101 --> 00:22:00,630 It doesn't matter where you are. 285 00:22:00,636 --> 00:22:03,945 You're animals that need to sort out your ranking first. 286 00:22:03,972 --> 00:22:06,555 The kitchen is a jungle. Just fight. 287 00:22:06,942 --> 00:22:08,285 Hey, lady. 288 00:22:10,713 --> 00:22:12,055 What's going on between you two? 289 00:22:14,316 --> 00:22:15,625 We're family. 290 00:22:16,218 --> 00:22:17,865 Didn't you hear him? 291 00:22:17,953 --> 00:22:20,365 We have to work like a family in the kitchen. 292 00:22:20,823 --> 00:22:23,050 We have a teamwork that's like a family. 293 00:22:23,058 --> 00:22:26,420 Why are you trying to ruin that? 294 00:22:26,428 --> 00:22:29,275 Do you want to be humiliated just like Maeng Dal? 295 00:22:29,431 --> 00:22:31,560 Watch what you say before you get hurt. 296 00:22:31,567 --> 00:22:33,360 I won't go easy on you just because you're a woman. 297 00:22:33,369 --> 00:22:36,085 Don't you dare glare at Seol Ja. 298 00:22:37,005 --> 00:22:38,355 What did you say, punk? 299 00:22:38,841 --> 00:22:41,625 You look like a mountain thief, who just came from the mountains. 300 00:22:54,590 --> 00:22:56,605 I'm going to teach you a lesson, you bandit. 301 00:23:02,765 --> 00:23:04,405 Hey! You jerk! 302 00:23:08,737 --> 00:23:10,870 We'll soon be receiving more customers, 303 00:23:10,873 --> 00:23:12,385 but there are a lot of missing ingredients. 304 00:23:12,875 --> 00:23:15,585 - I'll go grocery shopping tonight. - Yes, chef. 305 00:23:16,311 --> 00:23:18,440 And tell me if you need anything, ma'am. 306 00:23:18,447 --> 00:23:21,155 For example, chopping boards or knives. 307 00:23:22,451 --> 00:23:25,520 Then may I ask you for a favor? 308 00:23:25,521 --> 00:23:26,735 Of course. 309 00:23:27,022 --> 00:23:28,405 Talk to me more comfortably. 310 00:23:28,891 --> 00:23:32,860 The kitchen's a busy place. You can't keep talking like that to me. 311 00:23:32,861 --> 00:23:34,630 You may be younger than me, but you're still the main chef. 312 00:23:34,630 --> 00:23:36,130 And that means you deserve respect. 313 00:23:36,131 --> 00:23:37,345 Talk to me like I'm your employee. 314 00:23:37,900 --> 00:23:40,645 - Are you sure, ma'am? - That's not how you should talk. 315 00:23:42,070 --> 00:23:44,545 - Really? - That's not it either. 316 00:23:45,507 --> 00:23:47,915 - Should I? - Yes. 317 00:23:50,045 --> 00:23:52,495 Hey, hey. Not there! 318 00:23:53,015 --> 00:23:54,140 I just got married. 319 00:23:54,149 --> 00:23:55,595 Hey, hey! 320 00:23:56,385 --> 00:23:58,895 I'm going to kill you if you ever disrespect Seol Ja again. 321 00:24:01,356 --> 00:24:02,605 Yes, sir. 322 00:24:06,595 --> 00:24:08,275 My gosh, that hurt. 323 00:24:11,166 --> 00:24:12,530 Hey, boss. 324 00:24:12,534 --> 00:24:15,345 Wedding Invite wants to see you. 325 00:24:19,541 --> 00:24:21,525 (CEO, Du Chil Seong) 326 00:24:23,178 --> 00:24:26,140 (Light and Shadow Loans) 327 00:24:26,148 --> 00:24:27,395 He's there. 328 00:24:45,400 --> 00:24:46,875 Did you enjoy your meal? 329 00:24:47,436 --> 00:24:48,645 Yes. 330 00:24:53,876 --> 00:24:55,155 Hey. 331 00:25:01,116 --> 00:25:03,265 Would you like to take a look at this? 332 00:25:03,385 --> 00:25:04,865 He's my husband. 333 00:25:06,622 --> 00:25:07,935 I don't need to see that. 334 00:25:08,390 --> 00:25:11,205 Of course, you do. Here. Look at it. 335 00:25:17,266 --> 00:25:18,830 You can't just have a crush on anyone. 336 00:25:18,834 --> 00:25:21,245 Why would I give you a bouquet of flowers? 337 00:25:21,403 --> 00:25:23,315 Did you really think that would be for you? 338 00:25:23,372 --> 00:25:26,040 Why are you getting hurt from a one-sided love? 339 00:25:26,041 --> 00:25:27,700 And why are you making it so obvious that you like me? 340 00:25:27,709 --> 00:25:30,255 You're making me uncomfortable by doing that. 341 00:25:30,679 --> 00:25:32,480 I'm already sick and tired of this world, 342 00:25:32,481 --> 00:25:34,550 but you're making it worse by making me... 343 00:25:34,550 --> 00:25:36,580 hate myself and feel frustrated. 344 00:25:36,585 --> 00:25:38,995 I mean, why do you even like me? 345 00:25:39,087 --> 00:25:40,350 I really don't get it. 346 00:25:40,355 --> 00:25:42,835 - Why do you like me? - Well, it's... 347 00:25:43,158 --> 00:25:44,320 My gosh. 348 00:25:44,326 --> 00:25:45,975 Hey, don't get me wrong... 349 00:25:46,361 --> 00:25:47,605 Just tell me. 350 00:25:49,231 --> 00:25:51,145 Why do you like me? 351 00:25:52,501 --> 00:25:56,070 You can't hurt or get hurt by someone you love one-sidedly. 352 00:25:56,071 --> 00:25:58,000 Has Julia Roberts ever hurt you? 353 00:25:58,006 --> 00:25:59,555 No, she hasn't. 354 00:26:00,842 --> 00:26:03,655 There's nothing great about me. You just don't know it yet. 355 00:26:03,745 --> 00:26:05,710 I have no money, and I'm immature. 356 00:26:05,714 --> 00:26:07,950 And there are so many guys who either ran away from me... 357 00:26:07,950 --> 00:26:09,210 or dumped me. 358 00:26:09,217 --> 00:26:10,825 You can't even imagine. 359 00:26:11,019 --> 00:26:13,365 I can put all of them in a huge truck. Wait. 360 00:26:14,222 --> 00:26:15,635 Did you hear that? Look at me. 361 00:26:16,358 --> 00:26:17,635 Did you hear that? 362 00:26:17,759 --> 00:26:21,335 I can even fart whenever I want right after I eat. 363 00:26:21,363 --> 00:26:23,460 And I don't need a signal to take a dump. 364 00:26:23,465 --> 00:26:25,275 I can do it whenever I want. 365 00:26:25,434 --> 00:26:28,615 Look. I also get so many things stuck in my teeth after I eat. 366 00:26:28,770 --> 00:26:30,345 So I get a lot of cavities. 367 00:26:30,606 --> 00:26:32,385 I probably have something in between my teeth right now. 368 00:26:33,208 --> 00:26:34,415 Look. 369 00:26:38,447 --> 00:26:41,155 I really feel... 370 00:26:42,084 --> 00:26:43,925 sorry... 371 00:26:44,252 --> 00:26:45,835 and frustrated. 372 00:26:45,854 --> 00:26:48,135 It feels like I'm doing you wrong. 373 00:26:48,423 --> 00:26:51,320 I keep feeling sorry for you, and you bother and worry me. 374 00:26:51,326 --> 00:26:55,205 I'm starting to get scared that I might want to understand you. 375 00:26:57,099 --> 00:26:58,675 So please... 376 00:27:00,202 --> 00:27:02,615 Please don't like me. 377 00:27:03,372 --> 00:27:04,645 Okay? 378 00:27:06,008 --> 00:27:07,515 Please. 379 00:27:21,289 --> 00:27:23,505 The fact that I'm in love with a married woman... 380 00:27:26,995 --> 00:27:28,245 I also thought... 381 00:27:31,366 --> 00:27:33,945 Gosh, this is so frustrating. Hurry up and say it. 382 00:27:34,403 --> 00:27:36,385 I also thought of myself as crazy. 383 00:27:37,239 --> 00:27:38,270 Is that it? 384 00:27:38,273 --> 00:27:39,915 I thought of myself as a jerk. 385 00:27:40,142 --> 00:27:41,485 You also think it's wrong, right? 386 00:27:42,644 --> 00:27:43,840 Yes, I do. 387 00:27:43,845 --> 00:27:46,855 So stop liking me from now on. 388 00:27:47,149 --> 00:27:50,050 Love isn't something you do alone. It has to be a mutual thing. 389 00:27:50,052 --> 00:27:51,265 Okay? 390 00:27:52,954 --> 00:27:54,335 Okay. 391 00:27:54,923 --> 00:27:57,635 You're going to stop liking me, okay? 392 00:27:58,326 --> 00:27:59,575 Promise me. 393 00:28:04,433 --> 00:28:05,645 Come on. 394 00:28:06,902 --> 00:28:08,915 "I'm going to hate this woman from now on." 395 00:28:09,905 --> 00:28:11,385 Come on. Repeat what I just said. 396 00:28:12,474 --> 00:28:13,715 I'm going to hate this woman. 397 00:28:14,009 --> 00:28:15,425 "I'm going to ignore her." 398 00:28:15,911 --> 00:28:17,170 I'm going to ignore her. 399 00:28:17,179 --> 00:28:18,555 "She's arrogant." 400 00:28:20,716 --> 00:28:22,065 She's arrogant. 401 00:28:22,217 --> 00:28:23,695 Swear at me. 402 00:28:26,254 --> 00:28:27,665 Come on. 403 00:28:31,093 --> 00:28:33,405 - That's enough. - "What a wench." 404 00:28:34,529 --> 00:28:37,305 "I even lent her money. What an arrogant witch." 405 00:28:37,666 --> 00:28:40,315 "I even offered her a job as a general manager. She's crazy." 406 00:28:49,077 --> 00:28:51,185 You must really not like me. 407 00:28:52,814 --> 00:28:54,125 I feel the same way. 408 00:28:56,151 --> 00:28:57,250 Fine, let's end it. 409 00:28:57,252 --> 00:28:59,365 What do you mean "Let's"? 410 00:28:59,654 --> 00:29:02,105 Fine. I'll end it on my end. 411 00:29:02,290 --> 00:29:05,205 Come on. Swear at me so that you can feel relieved. 412 00:29:09,197 --> 00:29:11,145 I must be crazy. 413 00:29:13,101 --> 00:29:14,315 Gosh. 414 00:29:15,370 --> 00:29:16,685 I'm crazy. 415 00:29:17,506 --> 00:29:19,215 I'm a crazy jerk. 416 00:29:20,776 --> 00:29:21,985 Good. 417 00:29:23,912 --> 00:29:25,640 They're doing a pinky promise. 418 00:29:25,647 --> 00:29:26,895 It seems like they're having fun. 419 00:29:27,048 --> 00:29:29,380 That means this is an affair for Wedding Invite. 420 00:29:29,384 --> 00:29:30,650 My gosh. 421 00:29:30,652 --> 00:29:32,665 Boss had feelings for a married woman? 422 00:29:33,288 --> 00:29:35,605 That woman is definitely wicked. 28792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.