All language subtitles for Wok.of.Love.E07.180515.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:11,220 When I was 15 years old, I drank an entire bowl... 2 00:00:11,228 --> 00:00:13,330 of cooking oil for the first time in my life. 3 00:00:13,330 --> 00:00:14,330 (Sichuan, China, 1997) 4 00:00:14,331 --> 00:00:16,860 You drank the entire bowl? Were you out of your mind? 5 00:00:16,867 --> 00:00:18,730 I had starved for four days straight... 6 00:00:18,735 --> 00:00:20,400 because our house was out of rice. 7 00:00:20,404 --> 00:00:22,470 Do you remember Hwang Restaurant? It used to be really famous. 8 00:00:22,472 --> 00:00:25,070 And as I passed by that restaurant, I smelled something... 9 00:00:25,075 --> 00:00:27,555 savory and crunchy. 10 00:00:28,211 --> 00:00:29,985 It was the salty smell of cooking oil. 11 00:00:30,947 --> 00:00:34,225 What? The cooking oil smelled salty? 12 00:00:35,952 --> 00:00:39,125 Have a sniff. Doesn't it smell nice and salty? 13 00:00:40,757 --> 00:00:42,735 That's when I first realized... 14 00:00:42,926 --> 00:00:45,420 that I was actually craving cooking oil, 15 00:00:45,429 --> 00:00:47,935 not rice. 16 00:00:49,399 --> 00:00:52,060 So I asked if I could start working at Hwang Restaurant. 17 00:00:52,069 --> 00:00:54,470 I begged the owner if I could have a bowl of cooking oil, 18 00:00:54,471 --> 00:00:56,200 and I drank the entire bowl all at once. 19 00:00:56,206 --> 00:00:59,340 Was your stomach okay after drinking all that cooking oil? 20 00:00:59,342 --> 00:01:00,410 Don't even ask. 21 00:01:00,410 --> 00:01:02,910 I drank three bowls in a row, 22 00:01:02,913 --> 00:01:04,485 and my stomach hurt immediately. 23 00:01:05,515 --> 00:01:08,425 I ended up going to the bathroom because I had diarrhea. 24 00:01:08,485 --> 00:01:10,195 It felt so relieving. 25 00:01:10,287 --> 00:01:12,865 The indigestion I had for 15 years was all gone. 26 00:01:23,033 --> 00:01:24,845 Call me "Honey". 27 00:01:26,603 --> 00:01:29,515 Can I really call you that? 28 00:01:29,840 --> 00:01:33,455 From now on, don't ever drink cooking oil even if you feel lonely. 29 00:01:35,846 --> 00:01:37,055 Why not? 30 00:01:38,014 --> 00:01:39,385 Because... 31 00:01:39,683 --> 00:01:42,025 I'll be your cooking oil from now on. 32 00:01:44,888 --> 00:01:47,635 Honey. 33 00:01:56,800 --> 00:01:58,975 You taste so sweet. Is it because of the cooking oil? 34 00:02:01,771 --> 00:02:03,515 Call me "Honey" one more time. 35 00:02:03,673 --> 00:02:04,885 Honey. 36 00:02:16,753 --> 00:02:18,795 Julia Roberts is so pretty. 37 00:02:21,458 --> 00:02:23,835 (National Theater, Seoul, 1999) 38 00:02:34,037 --> 00:02:35,215 Sneezing! 39 00:02:35,805 --> 00:02:37,385 She's mine. 40 00:02:37,707 --> 00:02:39,170 Shut it. 41 00:02:39,176 --> 00:02:40,585 She's my ideal type of woman. 42 00:02:40,877 --> 00:02:42,515 Don't ever say that. 43 00:02:45,882 --> 00:02:48,425 I can't remember the last time I ever kissed a man. 44 00:02:51,021 --> 00:02:52,765 Me neither. 45 00:03:04,067 --> 00:03:05,200 Am I the only one enjoying this? 46 00:03:05,202 --> 00:03:07,415 Shut it, and keep doing what you were doing. 47 00:03:12,275 --> 00:03:13,655 Let's not stop. 48 00:03:17,747 --> 00:03:20,655 (Kitchen Staff Wanted) 49 00:03:22,285 --> 00:03:24,495 (Episode 7) 50 00:03:28,992 --> 00:03:31,835 Are you hiring? 51 00:03:40,971 --> 00:03:44,140 Here. You don't have to pay me congratulatory money. 52 00:03:44,140 --> 00:03:46,640 All of you should come to my wedding tomorrow... 53 00:03:46,643 --> 00:03:49,440 and have some delicious food. 54 00:03:49,446 --> 00:03:51,355 I'll kill you if you don't. 55 00:03:53,750 --> 00:03:54,780 Isn't she the woman... 56 00:03:54,784 --> 00:03:56,765 who said she'd kill us if we didn't go to her wedding? 57 00:03:57,020 --> 00:03:59,365 Are you here because you got angry... 58 00:03:59,456 --> 00:04:01,035 that we didn't go to your wedding? 59 00:04:02,392 --> 00:04:05,390 Are you hiring kitchen staff or waiting staff? 60 00:04:05,395 --> 00:04:07,235 I'm hiring both. 61 00:04:07,397 --> 00:04:09,135 Where do you think you're going? 62 00:04:09,499 --> 00:04:11,275 Our boss told you to leave. 63 00:04:13,903 --> 00:04:16,175 We're not hiring. You can go. 64 00:04:17,507 --> 00:04:20,815 You made our boss bleed that night. 65 00:04:20,844 --> 00:04:22,955 You better consider yourself lucky. Please leave. 66 00:04:26,316 --> 00:04:28,925 Why do you ask if he's hiring or not? 67 00:04:29,019 --> 00:04:30,225 My gosh. 68 00:04:30,720 --> 00:04:32,125 Are you planning to work here? 69 00:04:34,224 --> 00:04:36,535 Do you want to work here? 70 00:04:37,894 --> 00:04:40,330 I need 12,000 dollars every month... 71 00:04:40,330 --> 00:04:42,690 so that I can pay for my monthly rent. 72 00:04:42,699 --> 00:04:44,960 On top of that, I need money for living expenses. 73 00:04:44,968 --> 00:04:47,645 So I'll need at least 15,000 dollars. 74 00:04:48,405 --> 00:04:51,345 If I ask you for 15,000 dollars a month as my paycheck, 75 00:04:51,441 --> 00:04:53,485 would you call me crazy? 76 00:04:54,311 --> 00:04:55,715 My gosh. 77 00:04:55,912 --> 00:04:58,540 No, we'll just think you're completely insane. 78 00:04:58,548 --> 00:04:59,780 Either that... 79 00:04:59,783 --> 00:05:03,125 or your brain's malfunctioning because you ate something weird. 80 00:05:03,520 --> 00:05:05,425 - My gosh. - Shut your mouth. 81 00:05:05,522 --> 00:05:06,790 My goodness, what's wrong with you? 82 00:05:06,790 --> 00:05:09,795 I know how insane it sounds. I'm sorry. 83 00:05:18,201 --> 00:05:19,375 By the way, 84 00:05:19,636 --> 00:05:21,215 what did yours say? 85 00:05:22,772 --> 00:05:24,070 - What do you mean? - I'm curious. 86 00:05:24,074 --> 00:05:25,285 What are you talking about? 87 00:05:28,178 --> 00:05:29,355 Never mind. 88 00:05:48,098 --> 00:05:50,275 Boss. Boss. 89 00:05:50,800 --> 00:05:53,100 Aren't you the owner of the restaurant downstairs? 90 00:05:53,103 --> 00:05:55,370 But how could you just stand still... 91 00:05:55,372 --> 00:05:57,270 when he fired most of us? 92 00:05:57,273 --> 00:05:58,585 My gosh. 93 00:05:59,109 --> 00:06:00,340 Stop hitting this. 94 00:06:00,343 --> 00:06:02,885 You should be hitting Poong instead. 95 00:06:03,880 --> 00:06:05,385 - You. - Yes? 96 00:06:05,482 --> 00:06:08,325 Go tell the realtor that we wish to sell the restaurant downstairs. 97 00:06:08,551 --> 00:06:09,755 Let's just sell it. 98 00:06:09,919 --> 00:06:11,880 Yes, that's a better idea. 99 00:06:11,888 --> 00:06:14,520 Let's make sure Poong doesn't even get to start a business here. 100 00:06:14,524 --> 00:06:17,520 Gosh, he totally deserves that. Yes, let's just sell it. 101 00:06:17,527 --> 00:06:19,220 Let's stop Poong from getting his revenge. 102 00:06:19,229 --> 00:06:21,560 Who cares that he got fired from the hotel? 103 00:06:21,564 --> 00:06:25,445 He had no right to fire us like that. 104 00:06:26,035 --> 00:06:28,200 It's not like you guys did anything right. 105 00:06:28,204 --> 00:06:30,470 But we did nothing wrong. 106 00:06:30,473 --> 00:06:32,300 Aside from Dong Sik embarrassing us by dislocating his shoulder, 107 00:06:32,308 --> 00:06:33,785 we did nothing wrong. 108 00:06:36,179 --> 00:06:37,210 Hey. 109 00:06:37,213 --> 00:06:40,185 You should've showed off your skills as a cook. 110 00:06:40,216 --> 00:06:42,025 Instead, you just put on a circus. 111 00:06:42,051 --> 00:06:44,480 It's not that you're good at making hand-pulled noodles. 112 00:06:44,487 --> 00:06:47,090 It's just that you overuse your strength to make them. 113 00:06:47,090 --> 00:06:48,890 That's called foolishness, not competence. 114 00:06:48,892 --> 00:06:51,190 My gosh, are you guys jealous because I'm the only one... 115 00:06:51,194 --> 00:06:52,390 who got acknowledged by Poong? 116 00:06:52,395 --> 00:06:54,335 - Hey. - Are you envying me? 117 00:06:59,969 --> 00:07:01,215 My gosh. 118 00:07:03,039 --> 00:07:06,685 Boss, all we did was do our best. 119 00:07:07,177 --> 00:07:10,425 I want all five of you guys... 120 00:07:11,681 --> 00:07:14,295 to think about what you want to do for a living. 121 00:07:14,350 --> 00:07:16,510 It's your homework. Do you understand? 122 00:07:16,519 --> 00:07:17,825 - Yes, sir. - Yes, sir. 123 00:07:22,158 --> 00:07:24,505 (Hungry Frying Pan) 124 00:08:19,916 --> 00:08:21,155 My gosh. 125 00:08:32,562 --> 00:08:34,435 (Seongbuk-gu Office, Giant Hotel, Seongbuk Cultural Institute) 126 00:08:36,432 --> 00:08:37,575 Hey. 127 00:08:37,767 --> 00:08:41,515 My gosh, what a coincidence. 128 00:08:43,806 --> 00:08:45,015 Did you get your surgery? 129 00:08:45,108 --> 00:08:46,515 I'll be getting it soon. 130 00:08:50,146 --> 00:08:52,285 Just to let you know, 131 00:08:52,515 --> 00:08:55,480 we're very discreet about the identity of our debtors... 132 00:08:55,485 --> 00:08:58,525 and their personal reasons on borrowing money from us. 133 00:08:58,922 --> 00:09:00,225 Thank you. 134 00:09:01,090 --> 00:09:03,235 By the way, how much interest do I need to pay? 135 00:09:03,793 --> 00:09:05,335 Did you call your husband? 136 00:09:06,496 --> 00:09:09,135 What happens if I fail to pay you back? 137 00:09:10,600 --> 00:09:12,145 Will I have to sell my body? 138 00:09:12,902 --> 00:09:14,075 Where? 139 00:09:14,137 --> 00:09:15,745 Like a bar? 140 00:09:20,843 --> 00:09:22,785 Nobody will buy you. 141 00:09:23,780 --> 00:09:24,840 Why not? 142 00:09:24,847 --> 00:09:27,095 Because you have a parasite in your head. 143 00:09:33,790 --> 00:09:35,135 Mr. Light. 144 00:09:35,425 --> 00:09:37,665 - Give me your cellphone number. - Well... 145 00:09:40,830 --> 00:09:42,975 Don't you know my office phone number? 146 00:09:44,400 --> 00:09:45,805 Never mind then. 147 00:09:51,307 --> 00:09:52,485 What's the passcode? 148 00:09:56,245 --> 00:09:58,755 Why do you need my number? 149 00:09:59,048 --> 00:10:02,855 You can just come to my office to pay the debt. 150 00:10:04,887 --> 00:10:06,795 Why don't you ask me for my number? 151 00:10:07,991 --> 00:10:09,135 Well, 152 00:10:09,425 --> 00:10:11,705 didn't you leave your number... 153 00:10:11,761 --> 00:10:13,605 at my office? 154 00:10:13,763 --> 00:10:15,305 I put down my home phone number. 155 00:10:16,833 --> 00:10:18,205 That's good enough. 156 00:10:20,103 --> 00:10:23,200 Then are we only going to talk about money? 157 00:10:23,206 --> 00:10:24,670 Like repayment date, interest rate, 158 00:10:24,674 --> 00:10:26,815 and principal repayment date? 159 00:10:28,144 --> 00:10:30,985 How can you only talk about money? 160 00:10:32,815 --> 00:10:35,925 We're creditor and debtor. What else do we need to talk about? 161 00:10:36,319 --> 00:10:39,195 Plus you're a married woman. 162 00:10:40,690 --> 00:10:43,335 How can a crush end in an instant? 163 00:10:43,893 --> 00:10:45,035 I mean, 164 00:10:45,228 --> 00:10:48,135 I told you I fell head over heels for you... 165 00:10:48,264 --> 00:10:49,630 a day before your wedding. 166 00:10:49,632 --> 00:10:52,175 When you weren't a married woman. 167 00:10:57,740 --> 00:10:59,370 So... 168 00:10:59,375 --> 00:11:01,385 What do you want me to do? 169 00:11:03,046 --> 00:11:05,585 I was happy when I had a crush on someone. 170 00:11:05,615 --> 00:11:08,125 I fell in and out of love all by myself. 171 00:11:08,217 --> 00:11:09,455 I liked it. 172 00:11:09,485 --> 00:11:11,465 You feel miserable, not happy. 173 00:11:11,954 --> 00:11:14,465 A crush isn't love. Forget it. 174 00:11:15,992 --> 00:11:17,265 Who was it? 175 00:11:17,393 --> 00:11:20,835 By the way, does he still not know that you love him? 176 00:11:21,998 --> 00:11:23,730 It's Leonardo DiCaprio. 177 00:11:23,733 --> 00:11:25,405 "Leonardo DiCaprio"? 178 00:11:32,842 --> 00:11:34,370 Okay. Got it. 179 00:11:34,377 --> 00:11:35,855 I understand. 180 00:11:36,813 --> 00:11:40,755 I can't have a conversation with a woman with a parasite. 181 00:11:43,753 --> 00:11:45,725 Do you know how much I loved Julia Roberts? 182 00:11:45,755 --> 00:11:47,150 I'm still... 183 00:11:47,156 --> 00:11:50,095 madly in love with Julia Roberts. 184 00:11:50,860 --> 00:11:52,505 She's a married woman too. 185 00:11:53,896 --> 00:11:56,305 You've had a crush on a married woman before then. 186 00:11:56,332 --> 00:11:58,505 And you still do. 187 00:12:08,411 --> 00:12:09,615 Then I... 188 00:12:11,347 --> 00:12:13,085 am going to have a crush on you. 189 00:12:13,950 --> 00:12:16,225 You're the one who allowed me... 190 00:12:16,853 --> 00:12:19,625 to have a crush on you, all right? 191 00:12:19,922 --> 00:12:21,150 That's not true. 192 00:12:21,157 --> 00:12:22,735 Yes, it is. 193 00:12:23,025 --> 00:12:25,805 Even if I two-time you with Julia Roberts, 194 00:12:26,195 --> 00:12:27,405 don't complain. 195 00:12:27,563 --> 00:12:29,605 Don't be jealous. Okay? 196 00:12:30,800 --> 00:12:33,205 - What? - Or I'll raise the interest rate. 197 00:12:33,236 --> 00:12:36,970 Well, you don't need permission to have a crush on someone. 198 00:12:36,973 --> 00:12:38,685 Okay, then I will. 199 00:12:39,976 --> 00:12:41,255 I'll have a crush on you. 200 00:12:52,455 --> 00:12:54,465 (Wife) 201 00:12:59,395 --> 00:13:01,035 (Poong) 202 00:13:05,034 --> 00:13:07,515 - Answer it. - I don't need to. 203 00:13:07,670 --> 00:13:08,830 Just answer it. 204 00:13:08,838 --> 00:13:10,540 (Poong) 205 00:13:10,540 --> 00:13:11,745 (Speaker) 206 00:13:14,977 --> 00:13:16,155 What is it? 207 00:13:16,712 --> 00:13:17,925 I'll... 208 00:13:18,681 --> 00:13:20,455 make it at this restaurant. 209 00:13:21,284 --> 00:13:22,625 I'll go head to head... 210 00:13:23,686 --> 00:13:25,265 against the hotel. 211 00:13:26,989 --> 00:13:28,495 Do as you wish. 212 00:13:30,193 --> 00:13:31,665 Come back for a meal. 213 00:13:32,728 --> 00:13:34,275 You can come anytime. 214 00:13:34,564 --> 00:13:37,105 I'm going to open up a practice on the third floor. 215 00:13:37,733 --> 00:13:39,505 I'll go down and eat there. 216 00:13:42,905 --> 00:13:44,215 My wife... 217 00:13:44,540 --> 00:13:46,145 Delete that nickname. 218 00:13:52,148 --> 00:13:55,425 We've been going out since we were very young. 219 00:13:56,152 --> 00:13:59,095 I knew we'd have a moment like this. 220 00:13:59,555 --> 00:14:02,265 - Don't wait for me. - I won't. 221 00:14:02,758 --> 00:14:03,895 Thanks. 222 00:14:05,995 --> 00:14:07,205 I'm... 223 00:14:07,430 --> 00:14:09,935 not someone you can dump... 224 00:14:10,499 --> 00:14:11,705 that easily. 225 00:14:13,903 --> 00:14:16,675 I'll make you regret this. I won't wait for you. 226 00:14:28,951 --> 00:14:30,395 I'll live recklessly too. 227 00:14:41,597 --> 00:14:44,645 If I'm going to die, I'm going to die here! 228 00:15:34,050 --> 00:15:36,225 I guess the anesthetic hasn't worn off yet. 229 00:15:36,319 --> 00:15:38,465 Sae Woo looks prettier. 230 00:15:38,921 --> 00:15:41,195 Buster, you've done well. 231 00:15:42,124 --> 00:15:43,265 Is that all? 232 00:15:44,327 --> 00:15:48,135 You're going to live another day with me, 233 00:15:48,230 --> 00:15:49,435 all right? 234 00:15:49,665 --> 00:15:52,945 You shouldn't hold back on showing affection. 235 00:15:54,470 --> 00:15:55,930 Okay. 236 00:15:55,938 --> 00:15:57,375 All right. 237 00:16:01,477 --> 00:16:03,085 You're so pretty. 238 00:16:04,880 --> 00:16:06,055 Good boy. 239 00:16:18,094 --> 00:16:21,635 Thanks to you, the surgery was a success. 240 00:16:21,931 --> 00:16:24,845 Everything's fine. Thank you. 241 00:16:35,511 --> 00:16:37,255 (Thanks to you, the surgery was a success.) 242 00:16:37,646 --> 00:16:40,680 I'm married. Don't have a crush on me. 243 00:16:40,683 --> 00:16:42,350 You can't have a crush on me. 244 00:16:42,351 --> 00:16:44,095 Never, ever. 245 00:16:44,420 --> 00:16:45,595 Bye. 246 00:16:46,122 --> 00:16:48,465 (I'm married. Don't have a crush on me.) 247 00:16:58,234 --> 00:17:00,345 Why doesn't he text me back? 248 00:17:07,443 --> 00:17:09,585 (Kitchen Staff Wanted) 249 00:17:12,114 --> 00:17:15,355 (A week later) 250 00:17:23,459 --> 00:17:25,705 (Hungry Frying Pan) 251 00:17:40,843 --> 00:17:43,415 (The one in front of you now is your true love.) 252 00:17:57,927 --> 00:18:00,535 Ma'am, are you here to eat? 253 00:18:01,263 --> 00:18:03,875 Are you hiring? 254 00:18:13,075 --> 00:18:16,555 Yes, we are. 255 00:18:16,612 --> 00:18:18,455 How much is the monthly wage? 256 00:18:18,814 --> 00:18:20,555 Have you worked in a kitchen before? 257 00:18:43,672 --> 00:18:45,145 When you're sharpening a knife, 258 00:18:45,774 --> 00:18:47,815 you aren't just sharpening its edge. 259 00:18:48,043 --> 00:18:49,655 But also its belly. 260 00:18:50,079 --> 00:18:51,240 Why? 261 00:18:51,247 --> 00:18:52,755 What experience do you have? 262 00:18:54,483 --> 00:18:56,025 Are you asking about my work experience? 263 00:18:56,318 --> 00:18:58,965 Keep your eyes wide open and watch. 264 00:18:59,421 --> 00:19:00,595 To the kitchen. 265 00:19:13,068 --> 00:19:14,915 If you don't sharpen the belly of the knife, 266 00:19:16,939 --> 00:19:18,345 your ingredients will rip. 267 00:19:19,041 --> 00:19:20,745 If your ingredients rip, 268 00:19:22,811 --> 00:19:24,985 so will a chef's heart. 269 00:19:26,315 --> 00:19:27,310 What's going on? 270 00:19:27,316 --> 00:19:30,425 He's disciplining the Cutting Part. 271 00:19:45,901 --> 00:19:47,275 Is that all? 272 00:19:47,636 --> 00:19:50,545 I could do that too. It's so easy. 273 00:20:17,733 --> 00:20:20,675 What? Isn't that cooking oil? 274 00:20:33,048 --> 00:20:36,410 Master Wang, aren't you warmed up now? 275 00:20:36,418 --> 00:20:38,880 Show us your skills. 276 00:20:38,887 --> 00:20:40,765 Master Wang! 277 00:20:41,056 --> 00:20:44,765 - Master Wang! - Master Wang! 278 00:20:45,127 --> 00:20:48,875 - Master Wang! - Master Wang! 279 00:21:29,905 --> 00:21:32,200 It might look like he's chopping randomly, 280 00:21:32,207 --> 00:21:35,015 but you have to be perfect when you do this. 281 00:21:46,255 --> 00:21:49,565 - Amazing! - Master Wang! 282 00:22:24,159 --> 00:22:25,690 I chopped enough onions for 10 people... 283 00:22:25,694 --> 00:22:27,065 in 3 minutes. 284 00:22:27,229 --> 00:22:29,835 Even if the world comes to an end, I should be hired. 285 00:22:29,865 --> 00:22:31,305 Am I hired? 286 00:22:31,533 --> 00:22:33,745 - Lady. - Yes? 287 00:22:34,002 --> 00:22:36,515 Don't try to show off. The real test starts now. 288 00:22:36,605 --> 00:22:38,100 I never told you to perform a show. 289 00:22:38,107 --> 00:22:41,015 This is all useless. Chopping well and fast? 290 00:22:41,810 --> 00:22:43,315 That's the basics. 291 00:22:44,246 --> 00:22:47,995 Are you looking down on me? 292 00:22:53,989 --> 00:22:55,390 I'm so shocked. 293 00:22:55,391 --> 00:22:57,765 Did you see her? 294 00:22:58,060 --> 00:23:01,005 Do you need to be that good to become a chef? 295 00:23:01,897 --> 00:23:03,435 I'm speechless. 296 00:23:08,871 --> 00:23:12,100 - This is the home of Na O Jik... - And Dan Sae Woo. 297 00:23:12,107 --> 00:23:13,670 - Please leave a message. - No, no! 298 00:23:13,675 --> 00:23:15,310 - We'll call you back later. - We'll call you back later. 299 00:23:15,310 --> 00:23:16,555 Honey? 300 00:23:19,882 --> 00:23:21,155 Is that you, honey? 301 00:23:22,651 --> 00:23:25,925 It's not your honey. It's your creditor. 302 00:23:26,054 --> 00:23:27,250 What are you doing? 303 00:23:27,256 --> 00:23:29,065 I'm waiting for my husband. 304 00:23:30,926 --> 00:23:32,590 Come to the Chinese restaurant. 305 00:23:32,594 --> 00:23:35,205 - I already ate dinner. - I'm not trying to buy you dinner. 306 00:23:35,364 --> 00:23:36,490 - Drinks? - Are you crazy? 307 00:23:36,498 --> 00:23:37,945 Why would I buy you drinks? 308 00:23:38,200 --> 00:23:40,100 - You're sick. - I'm not. 309 00:23:40,102 --> 00:23:42,645 - Forget it. - I'm fine. 310 00:23:43,305 --> 00:23:45,015 Then come here right now. 311 00:23:45,674 --> 00:23:46,815 I want to sleep. 312 00:23:47,142 --> 00:23:48,315 Come. 313 00:23:48,877 --> 00:23:51,285 I'm disappointed because you're not my husband! 314 00:23:52,514 --> 00:23:53,655 Didn't you say... 315 00:23:54,183 --> 00:23:55,750 you were looking for a job? 316 00:23:55,751 --> 00:23:56,925 Me? 317 00:23:57,553 --> 00:23:59,495 Are you going to hire me? 318 00:23:59,988 --> 00:24:01,225 Well... 319 00:24:02,057 --> 00:24:05,165 Will you pay me 15,000 dollars a month? 320 00:24:05,794 --> 00:24:08,235 You're so crazy. It's charming. 321 00:24:09,731 --> 00:24:10,935 I'm not going. 322 00:24:11,900 --> 00:24:13,175 Fine, then. Don't come. 323 00:24:30,219 --> 00:24:31,365 What is it? 324 00:24:32,187 --> 00:24:33,425 Bring the contract. 325 00:24:33,822 --> 00:24:36,435 Leave before I call the police. 326 00:24:37,893 --> 00:24:39,605 Go ahead. 327 00:24:39,628 --> 00:24:41,635 Do you think we're afraid of the police? 328 00:24:43,265 --> 00:24:44,435 Is your arm okay? 329 00:24:45,267 --> 00:24:47,105 I didn't fire you. Why did you miss work? 330 00:24:47,202 --> 00:24:48,515 You little... 331 00:24:49,238 --> 00:24:50,515 Keep going... 332 00:24:50,873 --> 00:24:52,045 Hey. 333 00:24:52,774 --> 00:24:55,185 - I told you to leave. - Why? 334 00:24:55,644 --> 00:24:57,210 Are you scared that we might cut off your finger... 335 00:24:57,212 --> 00:25:00,125 to stamp on the contract without you there? 336 00:25:02,484 --> 00:25:06,195 Why are you interrupting my interview? 337 00:25:06,388 --> 00:25:08,995 Who are you? Are you gangsters? 338 00:25:09,858 --> 00:25:11,235 Are you bullies? 339 00:25:21,703 --> 00:25:23,815 (Hungry Frying Pan) 340 00:25:35,984 --> 00:25:37,595 - I thought you weren't coming. - My goodness! 341 00:25:39,154 --> 00:25:41,195 (Traditional Chinese Food) 342 00:25:43,425 --> 00:25:44,635 Sneezing! 343 00:25:49,298 --> 00:25:50,775 Sneezing! 344 00:25:56,705 --> 00:25:58,615 Don't laugh. Don't laugh. 345 00:25:59,074 --> 00:26:00,215 "Sneezing!" 346 00:26:01,543 --> 00:26:02,740 Stop it. 347 00:26:02,744 --> 00:26:04,955 You're the one who started it. "Sneezing!" 348 00:26:10,752 --> 00:26:12,365 No one's sick anymore. 349 00:26:13,555 --> 00:26:14,965 You don't have to pity me. 350 00:26:17,960 --> 00:26:20,065 The tumor was removed. 351 00:26:22,598 --> 00:26:24,745 He might even live longer than you. 352 00:26:27,402 --> 00:26:28,545 I got it. 353 00:26:30,772 --> 00:26:32,715 Come inside after five minutes. 354 00:26:41,216 --> 00:26:43,055 I thought we had nothing more to discuss. 355 00:26:43,819 --> 00:26:46,565 I heard you hired someone. 356 00:26:47,456 --> 00:26:49,335 I'm in the process of it. 357 00:26:51,259 --> 00:26:52,465 Show him. 358 00:26:53,929 --> 00:26:57,435 You might be able to fire people at your will, 359 00:26:57,766 --> 00:27:00,700 but you cannot hire people as you like. 360 00:27:00,702 --> 00:27:01,915 Did you hear that? 361 00:27:02,437 --> 00:27:04,815 Look at the third clause. 362 00:27:05,007 --> 00:27:07,500 "The tenant will run Hungry Frying Pan..." 363 00:27:07,509 --> 00:27:08,770 "for a year." 364 00:27:08,777 --> 00:27:11,785 "He will be in charge of payroll and management costs." 365 00:27:11,913 --> 00:27:14,725 "In exchange of the deposit..." 366 00:27:15,083 --> 00:27:16,180 Listen carefully, okay? 367 00:27:16,184 --> 00:27:19,120 "The tenant must listen to the landlord's opinions..." 368 00:27:19,121 --> 00:27:21,835 "when it comes to hiring staff including the chef." 369 00:27:22,424 --> 00:27:25,165 Don't be confused. You're not the one in charge. 370 00:27:25,527 --> 00:27:27,235 Our boss is the one with the power. 371 00:27:27,763 --> 00:27:28,905 So what? 372 00:27:28,930 --> 00:27:30,405 Give my boys... 373 00:27:31,133 --> 00:27:32,375 another chance. 374 00:27:33,101 --> 00:27:34,330 You must be crazy. 375 00:27:34,336 --> 00:27:38,185 They can get tested just like this woman. 376 00:27:40,275 --> 00:27:41,570 Okay. 377 00:27:41,576 --> 00:27:42,940 - Boss. - Boss. 378 00:27:42,944 --> 00:27:44,940 What are you talking about? 379 00:27:44,946 --> 00:27:46,880 Why are we being tested... 380 00:27:46,882 --> 00:27:48,325 to work at our restaurant? 381 00:27:50,052 --> 00:27:51,255 Shut your mouth. 382 00:27:51,753 --> 00:27:54,580 Excuse me, what is your name? 383 00:27:54,589 --> 00:27:55,935 It's Chae Seol Ja. 384 00:27:56,391 --> 00:27:59,020 I thought I was almost hired for the Cutting Part. 385 00:27:59,027 --> 00:28:00,235 All right. 386 00:28:00,729 --> 00:28:03,105 Who wants to go against Ms. Chae Seol Ja? 387 00:28:03,231 --> 00:28:04,405 Boss. 388 00:28:06,401 --> 00:28:08,515 Are you not confident? 389 00:28:09,638 --> 00:28:10,670 Gosh. 390 00:28:10,672 --> 00:28:12,540 - Of course not. - Come on. 391 00:28:12,541 --> 00:28:14,855 - Come on. - Come and try it. 392 00:28:15,477 --> 00:28:17,510 If the Fire Part is like the father of the kitchen, 393 00:28:17,512 --> 00:28:20,455 the Cutting Part is like the mother. It is an important role. 394 00:28:20,816 --> 00:28:22,010 I won't work with just anyone. 395 00:28:22,017 --> 00:28:24,650 The one that wins the competition will become the Cutting Part. 396 00:28:24,653 --> 00:28:25,925 If you don't think you can do it, 397 00:28:26,254 --> 00:28:28,450 I'll assume no one else applied. 398 00:28:28,457 --> 00:28:29,635 Come out. 399 00:28:30,125 --> 00:28:31,920 - Gosh. - Come out. 400 00:28:31,927 --> 00:28:33,260 Here's the mom. 401 00:28:33,261 --> 00:28:35,430 Maeng Dal was the Cutting Part. 402 00:28:35,430 --> 00:28:36,890 Okay. Go for it. 403 00:28:36,898 --> 00:28:38,500 Are you talking about me? 404 00:28:38,500 --> 00:28:39,645 Go on. 405 00:28:40,335 --> 00:28:41,745 Good luck. 406 00:28:43,538 --> 00:28:45,145 Are you not confident? 407 00:28:55,717 --> 00:28:57,395 He told me to come in after five minutes, right? 408 00:29:05,360 --> 00:29:07,390 "Remember to look up at the stars..." 409 00:29:07,395 --> 00:29:09,435 "and not down at your feet." 410 00:29:09,598 --> 00:29:10,990 We have orders. 411 00:29:10,999 --> 00:29:12,700 1 stir-fried seafood, 1 seafood jajangmyeon, 412 00:29:12,701 --> 00:29:15,115 1 shrimp fried rice, 1 chicken fried rice. 413 00:29:15,670 --> 00:29:16,700 Please grab your sizzling plates. 414 00:29:16,705 --> 00:29:18,075 The dishes will go out in five minutes. 415 00:29:27,048 --> 00:29:28,325 What's a sizzling plate? 416 00:29:29,351 --> 00:29:30,825 You don't know what a sizzling plate is? 417 00:29:34,122 --> 00:29:35,395 Are you seeing anyone? 28482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.