Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:11,220
When I was 15 years old, I drank an entire bowl...
2
00:00:11,228 --> 00:00:13,330
of cooking oil for the first time in my life.
3
00:00:13,330 --> 00:00:14,330
(Sichuan, China, 1997)
4
00:00:14,331 --> 00:00:16,860
You drank the entire bowl? Were you out of your mind?
5
00:00:16,867 --> 00:00:18,730
I had starved for four days straight...
6
00:00:18,735 --> 00:00:20,400
because our house was out of rice.
7
00:00:20,404 --> 00:00:22,470
Do you remember Hwang Restaurant? It used to be really famous.
8
00:00:22,472 --> 00:00:25,070
And as I passed by that restaurant, I smelled something...
9
00:00:25,075 --> 00:00:27,555
savory and crunchy.
10
00:00:28,211 --> 00:00:29,985
It was the salty smell of cooking oil.
11
00:00:30,947 --> 00:00:34,225
What? The cooking oil smelled salty?
12
00:00:35,952 --> 00:00:39,125
Have a sniff. Doesn't it smell nice and salty?
13
00:00:40,757 --> 00:00:42,735
That's when I first realized...
14
00:00:42,926 --> 00:00:45,420
that I was actually craving cooking oil,
15
00:00:45,429 --> 00:00:47,935
not rice.
16
00:00:49,399 --> 00:00:52,060
So I asked if I could start working at Hwang Restaurant.
17
00:00:52,069 --> 00:00:54,470
I begged the owner if I could have a bowl of cooking oil,
18
00:00:54,471 --> 00:00:56,200
and I drank the entire bowl all at once.
19
00:00:56,206 --> 00:00:59,340
Was your stomach okay after drinking all that cooking oil?
20
00:00:59,342 --> 00:01:00,410
Don't even ask.
21
00:01:00,410 --> 00:01:02,910
I drank three bowls in a row,
22
00:01:02,913 --> 00:01:04,485
and my stomach hurt immediately.
23
00:01:05,515 --> 00:01:08,425
I ended up going to the bathroom because I had diarrhea.
24
00:01:08,485 --> 00:01:10,195
It felt so relieving.
25
00:01:10,287 --> 00:01:12,865
The indigestion I had for 15 years was all gone.
26
00:01:23,033 --> 00:01:24,845
Call me "Honey".
27
00:01:26,603 --> 00:01:29,515
Can I really call you that?
28
00:01:29,840 --> 00:01:33,455
From now on, don't ever drink cooking oil even if you feel lonely.
29
00:01:35,846 --> 00:01:37,055
Why not?
30
00:01:38,014 --> 00:01:39,385
Because...
31
00:01:39,683 --> 00:01:42,025
I'll be your cooking oil from now on.
32
00:01:44,888 --> 00:01:47,635
Honey.
33
00:01:56,800 --> 00:01:58,975
You taste so sweet. Is it because of the cooking oil?
34
00:02:01,771 --> 00:02:03,515
Call me "Honey" one more time.
35
00:02:03,673 --> 00:02:04,885
Honey.
36
00:02:16,753 --> 00:02:18,795
Julia Roberts is so pretty.
37
00:02:21,458 --> 00:02:23,835
(National Theater, Seoul, 1999)
38
00:02:34,037 --> 00:02:35,215
Sneezing!
39
00:02:35,805 --> 00:02:37,385
She's mine.
40
00:02:37,707 --> 00:02:39,170
Shut it.
41
00:02:39,176 --> 00:02:40,585
She's my ideal type of woman.
42
00:02:40,877 --> 00:02:42,515
Don't ever say that.
43
00:02:45,882 --> 00:02:48,425
I can't remember the last time I ever kissed a man.
44
00:02:51,021 --> 00:02:52,765
Me neither.
45
00:03:04,067 --> 00:03:05,200
Am I the only one enjoying this?
46
00:03:05,202 --> 00:03:07,415
Shut it, and keep doing what you were doing.
47
00:03:12,275 --> 00:03:13,655
Let's not stop.
48
00:03:17,747 --> 00:03:20,655
(Kitchen Staff Wanted)
49
00:03:22,285 --> 00:03:24,495
(Episode 7)
50
00:03:28,992 --> 00:03:31,835
Are you hiring?
51
00:03:40,971 --> 00:03:44,140
Here. You don't have to pay me congratulatory money.
52
00:03:44,140 --> 00:03:46,640
All of you should come to my wedding tomorrow...
53
00:03:46,643 --> 00:03:49,440
and have some delicious food.
54
00:03:49,446 --> 00:03:51,355
I'll kill you if you don't.
55
00:03:53,750 --> 00:03:54,780
Isn't she the woman...
56
00:03:54,784 --> 00:03:56,765
who said she'd kill us if we didn't go to her wedding?
57
00:03:57,020 --> 00:03:59,365
Are you here because you got angry...
58
00:03:59,456 --> 00:04:01,035
that we didn't go to your wedding?
59
00:04:02,392 --> 00:04:05,390
Are you hiring kitchen staff or waiting staff?
60
00:04:05,395 --> 00:04:07,235
I'm hiring both.
61
00:04:07,397 --> 00:04:09,135
Where do you think you're going?
62
00:04:09,499 --> 00:04:11,275
Our boss told you to leave.
63
00:04:13,903 --> 00:04:16,175
We're not hiring. You can go.
64
00:04:17,507 --> 00:04:20,815
You made our boss bleed that night.
65
00:04:20,844 --> 00:04:22,955
You better consider yourself lucky. Please leave.
66
00:04:26,316 --> 00:04:28,925
Why do you ask if he's hiring or not?
67
00:04:29,019 --> 00:04:30,225
My gosh.
68
00:04:30,720 --> 00:04:32,125
Are you planning to work here?
69
00:04:34,224 --> 00:04:36,535
Do you want to work here?
70
00:04:37,894 --> 00:04:40,330
I need 12,000 dollars every month...
71
00:04:40,330 --> 00:04:42,690
so that I can pay for my monthly rent.
72
00:04:42,699 --> 00:04:44,960
On top of that, I need money for living expenses.
73
00:04:44,968 --> 00:04:47,645
So I'll need at least 15,000 dollars.
74
00:04:48,405 --> 00:04:51,345
If I ask you for 15,000 dollars a month as my paycheck,
75
00:04:51,441 --> 00:04:53,485
would you call me crazy?
76
00:04:54,311 --> 00:04:55,715
My gosh.
77
00:04:55,912 --> 00:04:58,540
No, we'll just think you're completely insane.
78
00:04:58,548 --> 00:04:59,780
Either that...
79
00:04:59,783 --> 00:05:03,125
or your brain's malfunctioning because you ate something weird.
80
00:05:03,520 --> 00:05:05,425
- My gosh. - Shut your mouth.
81
00:05:05,522 --> 00:05:06,790
My goodness, what's wrong with you?
82
00:05:06,790 --> 00:05:09,795
I know how insane it sounds. I'm sorry.
83
00:05:18,201 --> 00:05:19,375
By the way,
84
00:05:19,636 --> 00:05:21,215
what did yours say?
85
00:05:22,772 --> 00:05:24,070
- What do you mean? - I'm curious.
86
00:05:24,074 --> 00:05:25,285
What are you talking about?
87
00:05:28,178 --> 00:05:29,355
Never mind.
88
00:05:48,098 --> 00:05:50,275
Boss. Boss.
89
00:05:50,800 --> 00:05:53,100
Aren't you the owner of the restaurant downstairs?
90
00:05:53,103 --> 00:05:55,370
But how could you just stand still...
91
00:05:55,372 --> 00:05:57,270
when he fired most of us?
92
00:05:57,273 --> 00:05:58,585
My gosh.
93
00:05:59,109 --> 00:06:00,340
Stop hitting this.
94
00:06:00,343 --> 00:06:02,885
You should be hitting Poong instead.
95
00:06:03,880 --> 00:06:05,385
- You. - Yes?
96
00:06:05,482 --> 00:06:08,325
Go tell the realtor that we wish to sell the restaurant downstairs.
97
00:06:08,551 --> 00:06:09,755
Let's just sell it.
98
00:06:09,919 --> 00:06:11,880
Yes, that's a better idea.
99
00:06:11,888 --> 00:06:14,520
Let's make sure Poong doesn't even get to start a business here.
100
00:06:14,524 --> 00:06:17,520
Gosh, he totally deserves that. Yes, let's just sell it.
101
00:06:17,527 --> 00:06:19,220
Let's stop Poong from getting his revenge.
102
00:06:19,229 --> 00:06:21,560
Who cares that he got fired from the hotel?
103
00:06:21,564 --> 00:06:25,445
He had no right to fire us like that.
104
00:06:26,035 --> 00:06:28,200
It's not like you guys did anything right.
105
00:06:28,204 --> 00:06:30,470
But we did nothing wrong.
106
00:06:30,473 --> 00:06:32,300
Aside from Dong Sik embarrassing us by dislocating his shoulder,
107
00:06:32,308 --> 00:06:33,785
we did nothing wrong.
108
00:06:36,179 --> 00:06:37,210
Hey.
109
00:06:37,213 --> 00:06:40,185
You should've showed off your skills as a cook.
110
00:06:40,216 --> 00:06:42,025
Instead, you just put on a circus.
111
00:06:42,051 --> 00:06:44,480
It's not that you're good at making hand-pulled noodles.
112
00:06:44,487 --> 00:06:47,090
It's just that you overuse your strength to make them.
113
00:06:47,090 --> 00:06:48,890
That's called foolishness, not competence.
114
00:06:48,892 --> 00:06:51,190
My gosh, are you guys jealous because I'm the only one...
115
00:06:51,194 --> 00:06:52,390
who got acknowledged by Poong?
116
00:06:52,395 --> 00:06:54,335
- Hey. - Are you envying me?
117
00:06:59,969 --> 00:07:01,215
My gosh.
118
00:07:03,039 --> 00:07:06,685
Boss, all we did was do our best.
119
00:07:07,177 --> 00:07:10,425
I want all five of you guys...
120
00:07:11,681 --> 00:07:14,295
to think about what you want to do for a living.
121
00:07:14,350 --> 00:07:16,510
It's your homework. Do you understand?
122
00:07:16,519 --> 00:07:17,825
- Yes, sir. - Yes, sir.
123
00:07:22,158 --> 00:07:24,505
(Hungry Frying Pan)
124
00:08:19,916 --> 00:08:21,155
My gosh.
125
00:08:32,562 --> 00:08:34,435
(Seongbuk-gu Office, Giant Hotel, Seongbuk Cultural Institute)
126
00:08:36,432 --> 00:08:37,575
Hey.
127
00:08:37,767 --> 00:08:41,515
My gosh, what a coincidence.
128
00:08:43,806 --> 00:08:45,015
Did you get your surgery?
129
00:08:45,108 --> 00:08:46,515
I'll be getting it soon.
130
00:08:50,146 --> 00:08:52,285
Just to let you know,
131
00:08:52,515 --> 00:08:55,480
we're very discreet about the identity of our debtors...
132
00:08:55,485 --> 00:08:58,525
and their personal reasons on borrowing money from us.
133
00:08:58,922 --> 00:09:00,225
Thank you.
134
00:09:01,090 --> 00:09:03,235
By the way, how much interest do I need to pay?
135
00:09:03,793 --> 00:09:05,335
Did you call your husband?
136
00:09:06,496 --> 00:09:09,135
What happens if I fail to pay you back?
137
00:09:10,600 --> 00:09:12,145
Will I have to sell my body?
138
00:09:12,902 --> 00:09:14,075
Where?
139
00:09:14,137 --> 00:09:15,745
Like a bar?
140
00:09:20,843 --> 00:09:22,785
Nobody will buy you.
141
00:09:23,780 --> 00:09:24,840
Why not?
142
00:09:24,847 --> 00:09:27,095
Because you have a parasite in your head.
143
00:09:33,790 --> 00:09:35,135
Mr. Light.
144
00:09:35,425 --> 00:09:37,665
- Give me your cellphone number. - Well...
145
00:09:40,830 --> 00:09:42,975
Don't you know my office phone number?
146
00:09:44,400 --> 00:09:45,805
Never mind then.
147
00:09:51,307 --> 00:09:52,485
What's the passcode?
148
00:09:56,245 --> 00:09:58,755
Why do you need my number?
149
00:09:59,048 --> 00:10:02,855
You can just come to my office to pay the debt.
150
00:10:04,887 --> 00:10:06,795
Why don't you ask me for my number?
151
00:10:07,991 --> 00:10:09,135
Well,
152
00:10:09,425 --> 00:10:11,705
didn't you leave your number...
153
00:10:11,761 --> 00:10:13,605
at my office?
154
00:10:13,763 --> 00:10:15,305
I put down my home phone number.
155
00:10:16,833 --> 00:10:18,205
That's good enough.
156
00:10:20,103 --> 00:10:23,200
Then are we only going to talk about money?
157
00:10:23,206 --> 00:10:24,670
Like repayment date, interest rate,
158
00:10:24,674 --> 00:10:26,815
and principal repayment date?
159
00:10:28,144 --> 00:10:30,985
How can you only talk about money?
160
00:10:32,815 --> 00:10:35,925
We're creditor and debtor. What else do we need to talk about?
161
00:10:36,319 --> 00:10:39,195
Plus you're a married woman.
162
00:10:40,690 --> 00:10:43,335
How can a crush end in an instant?
163
00:10:43,893 --> 00:10:45,035
I mean,
164
00:10:45,228 --> 00:10:48,135
I told you I fell head over heels for you...
165
00:10:48,264 --> 00:10:49,630
a day before your wedding.
166
00:10:49,632 --> 00:10:52,175
When you weren't a married woman.
167
00:10:57,740 --> 00:10:59,370
So...
168
00:10:59,375 --> 00:11:01,385
What do you want me to do?
169
00:11:03,046 --> 00:11:05,585
I was happy when I had a crush on someone.
170
00:11:05,615 --> 00:11:08,125
I fell in and out of love all by myself.
171
00:11:08,217 --> 00:11:09,455
I liked it.
172
00:11:09,485 --> 00:11:11,465
You feel miserable, not happy.
173
00:11:11,954 --> 00:11:14,465
A crush isn't love. Forget it.
174
00:11:15,992 --> 00:11:17,265
Who was it?
175
00:11:17,393 --> 00:11:20,835
By the way, does he still not know that you love him?
176
00:11:21,998 --> 00:11:23,730
It's Leonardo DiCaprio.
177
00:11:23,733 --> 00:11:25,405
"Leonardo DiCaprio"?
178
00:11:32,842 --> 00:11:34,370
Okay. Got it.
179
00:11:34,377 --> 00:11:35,855
I understand.
180
00:11:36,813 --> 00:11:40,755
I can't have a conversation with a woman with a parasite.
181
00:11:43,753 --> 00:11:45,725
Do you know how much I loved Julia Roberts?
182
00:11:45,755 --> 00:11:47,150
I'm still...
183
00:11:47,156 --> 00:11:50,095
madly in love with Julia Roberts.
184
00:11:50,860 --> 00:11:52,505
She's a married woman too.
185
00:11:53,896 --> 00:11:56,305
You've had a crush on a married woman before then.
186
00:11:56,332 --> 00:11:58,505
And you still do.
187
00:12:08,411 --> 00:12:09,615
Then I...
188
00:12:11,347 --> 00:12:13,085
am going to have a crush on you.
189
00:12:13,950 --> 00:12:16,225
You're the one who allowed me...
190
00:12:16,853 --> 00:12:19,625
to have a crush on you, all right?
191
00:12:19,922 --> 00:12:21,150
That's not true.
192
00:12:21,157 --> 00:12:22,735
Yes, it is.
193
00:12:23,025 --> 00:12:25,805
Even if I two-time you with Julia Roberts,
194
00:12:26,195 --> 00:12:27,405
don't complain.
195
00:12:27,563 --> 00:12:29,605
Don't be jealous. Okay?
196
00:12:30,800 --> 00:12:33,205
- What? - Or I'll raise the interest rate.
197
00:12:33,236 --> 00:12:36,970
Well, you don't need permission to have a crush on someone.
198
00:12:36,973 --> 00:12:38,685
Okay, then I will.
199
00:12:39,976 --> 00:12:41,255
I'll have a crush on you.
200
00:12:52,455 --> 00:12:54,465
(Wife)
201
00:12:59,395 --> 00:13:01,035
(Poong)
202
00:13:05,034 --> 00:13:07,515
- Answer it. - I don't need to.
203
00:13:07,670 --> 00:13:08,830
Just answer it.
204
00:13:08,838 --> 00:13:10,540
(Poong)
205
00:13:10,540 --> 00:13:11,745
(Speaker)
206
00:13:14,977 --> 00:13:16,155
What is it?
207
00:13:16,712 --> 00:13:17,925
I'll...
208
00:13:18,681 --> 00:13:20,455
make it at this restaurant.
209
00:13:21,284 --> 00:13:22,625
I'll go head to head...
210
00:13:23,686 --> 00:13:25,265
against the hotel.
211
00:13:26,989 --> 00:13:28,495
Do as you wish.
212
00:13:30,193 --> 00:13:31,665
Come back for a meal.
213
00:13:32,728 --> 00:13:34,275
You can come anytime.
214
00:13:34,564 --> 00:13:37,105
I'm going to open up a practice on the third floor.
215
00:13:37,733 --> 00:13:39,505
I'll go down and eat there.
216
00:13:42,905 --> 00:13:44,215
My wife...
217
00:13:44,540 --> 00:13:46,145
Delete that nickname.
218
00:13:52,148 --> 00:13:55,425
We've been going out since we were very young.
219
00:13:56,152 --> 00:13:59,095
I knew we'd have a moment like this.
220
00:13:59,555 --> 00:14:02,265
- Don't wait for me. - I won't.
221
00:14:02,758 --> 00:14:03,895
Thanks.
222
00:14:05,995 --> 00:14:07,205
I'm...
223
00:14:07,430 --> 00:14:09,935
not someone you can dump...
224
00:14:10,499 --> 00:14:11,705
that easily.
225
00:14:13,903 --> 00:14:16,675
I'll make you regret this. I won't wait for you.
226
00:14:28,951 --> 00:14:30,395
I'll live recklessly too.
227
00:14:41,597 --> 00:14:44,645
If I'm going to die, I'm going to die here!
228
00:15:34,050 --> 00:15:36,225
I guess the anesthetic hasn't worn off yet.
229
00:15:36,319 --> 00:15:38,465
Sae Woo looks prettier.
230
00:15:38,921 --> 00:15:41,195
Buster, you've done well.
231
00:15:42,124 --> 00:15:43,265
Is that all?
232
00:15:44,327 --> 00:15:48,135
You're going to live another day with me,
233
00:15:48,230 --> 00:15:49,435
all right?
234
00:15:49,665 --> 00:15:52,945
You shouldn't hold back on showing affection.
235
00:15:54,470 --> 00:15:55,930
Okay.
236
00:15:55,938 --> 00:15:57,375
All right.
237
00:16:01,477 --> 00:16:03,085
You're so pretty.
238
00:16:04,880 --> 00:16:06,055
Good boy.
239
00:16:18,094 --> 00:16:21,635
Thanks to you, the surgery was a success.
240
00:16:21,931 --> 00:16:24,845
Everything's fine. Thank you.
241
00:16:35,511 --> 00:16:37,255
(Thanks to you, the surgery was a success.)
242
00:16:37,646 --> 00:16:40,680
I'm married. Don't have a crush on me.
243
00:16:40,683 --> 00:16:42,350
You can't have a crush on me.
244
00:16:42,351 --> 00:16:44,095
Never, ever.
245
00:16:44,420 --> 00:16:45,595
Bye.
246
00:16:46,122 --> 00:16:48,465
(I'm married. Don't have a crush on me.)
247
00:16:58,234 --> 00:17:00,345
Why doesn't he text me back?
248
00:17:07,443 --> 00:17:09,585
(Kitchen Staff Wanted)
249
00:17:12,114 --> 00:17:15,355
(A week later)
250
00:17:23,459 --> 00:17:25,705
(Hungry Frying Pan)
251
00:17:40,843 --> 00:17:43,415
(The one in front of you now is your true love.)
252
00:17:57,927 --> 00:18:00,535
Ma'am, are you here to eat?
253
00:18:01,263 --> 00:18:03,875
Are you hiring?
254
00:18:13,075 --> 00:18:16,555
Yes, we are.
255
00:18:16,612 --> 00:18:18,455
How much is the monthly wage?
256
00:18:18,814 --> 00:18:20,555
Have you worked in a kitchen before?
257
00:18:43,672 --> 00:18:45,145
When you're sharpening a knife,
258
00:18:45,774 --> 00:18:47,815
you aren't just sharpening its edge.
259
00:18:48,043 --> 00:18:49,655
But also its belly.
260
00:18:50,079 --> 00:18:51,240
Why?
261
00:18:51,247 --> 00:18:52,755
What experience do you have?
262
00:18:54,483 --> 00:18:56,025
Are you asking about my work experience?
263
00:18:56,318 --> 00:18:58,965
Keep your eyes wide open and watch.
264
00:18:59,421 --> 00:19:00,595
To the kitchen.
265
00:19:13,068 --> 00:19:14,915
If you don't sharpen the belly of the knife,
266
00:19:16,939 --> 00:19:18,345
your ingredients will rip.
267
00:19:19,041 --> 00:19:20,745
If your ingredients rip,
268
00:19:22,811 --> 00:19:24,985
so will a chef's heart.
269
00:19:26,315 --> 00:19:27,310
What's going on?
270
00:19:27,316 --> 00:19:30,425
He's disciplining the Cutting Part.
271
00:19:45,901 --> 00:19:47,275
Is that all?
272
00:19:47,636 --> 00:19:50,545
I could do that too. It's so easy.
273
00:20:17,733 --> 00:20:20,675
What? Isn't that cooking oil?
274
00:20:33,048 --> 00:20:36,410
Master Wang, aren't you warmed up now?
275
00:20:36,418 --> 00:20:38,880
Show us your skills.
276
00:20:38,887 --> 00:20:40,765
Master Wang!
277
00:20:41,056 --> 00:20:44,765
- Master Wang! - Master Wang!
278
00:20:45,127 --> 00:20:48,875
- Master Wang! - Master Wang!
279
00:21:29,905 --> 00:21:32,200
It might look like he's chopping randomly,
280
00:21:32,207 --> 00:21:35,015
but you have to be perfect when you do this.
281
00:21:46,255 --> 00:21:49,565
- Amazing! - Master Wang!
282
00:22:24,159 --> 00:22:25,690
I chopped enough onions for 10 people...
283
00:22:25,694 --> 00:22:27,065
in 3 minutes.
284
00:22:27,229 --> 00:22:29,835
Even if the world comes to an end, I should be hired.
285
00:22:29,865 --> 00:22:31,305
Am I hired?
286
00:22:31,533 --> 00:22:33,745
- Lady. - Yes?
287
00:22:34,002 --> 00:22:36,515
Don't try to show off. The real test starts now.
288
00:22:36,605 --> 00:22:38,100
I never told you to perform a show.
289
00:22:38,107 --> 00:22:41,015
This is all useless. Chopping well and fast?
290
00:22:41,810 --> 00:22:43,315
That's the basics.
291
00:22:44,246 --> 00:22:47,995
Are you looking down on me?
292
00:22:53,989 --> 00:22:55,390
I'm so shocked.
293
00:22:55,391 --> 00:22:57,765
Did you see her?
294
00:22:58,060 --> 00:23:01,005
Do you need to be that good to become a chef?
295
00:23:01,897 --> 00:23:03,435
I'm speechless.
296
00:23:08,871 --> 00:23:12,100
- This is the home of Na O Jik... - And Dan Sae Woo.
297
00:23:12,107 --> 00:23:13,670
- Please leave a message. - No, no!
298
00:23:13,675 --> 00:23:15,310
- We'll call you back later. - We'll call you back later.
299
00:23:15,310 --> 00:23:16,555
Honey?
300
00:23:19,882 --> 00:23:21,155
Is that you, honey?
301
00:23:22,651 --> 00:23:25,925
It's not your honey. It's your creditor.
302
00:23:26,054 --> 00:23:27,250
What are you doing?
303
00:23:27,256 --> 00:23:29,065
I'm waiting for my husband.
304
00:23:30,926 --> 00:23:32,590
Come to the Chinese restaurant.
305
00:23:32,594 --> 00:23:35,205
- I already ate dinner. - I'm not trying to buy you dinner.
306
00:23:35,364 --> 00:23:36,490
- Drinks? - Are you crazy?
307
00:23:36,498 --> 00:23:37,945
Why would I buy you drinks?
308
00:23:38,200 --> 00:23:40,100
- You're sick. - I'm not.
309
00:23:40,102 --> 00:23:42,645
- Forget it. - I'm fine.
310
00:23:43,305 --> 00:23:45,015
Then come here right now.
311
00:23:45,674 --> 00:23:46,815
I want to sleep.
312
00:23:47,142 --> 00:23:48,315
Come.
313
00:23:48,877 --> 00:23:51,285
I'm disappointed because you're not my husband!
314
00:23:52,514 --> 00:23:53,655
Didn't you say...
315
00:23:54,183 --> 00:23:55,750
you were looking for a job?
316
00:23:55,751 --> 00:23:56,925
Me?
317
00:23:57,553 --> 00:23:59,495
Are you going to hire me?
318
00:23:59,988 --> 00:24:01,225
Well...
319
00:24:02,057 --> 00:24:05,165
Will you pay me 15,000 dollars a month?
320
00:24:05,794 --> 00:24:08,235
You're so crazy. It's charming.
321
00:24:09,731 --> 00:24:10,935
I'm not going.
322
00:24:11,900 --> 00:24:13,175
Fine, then. Don't come.
323
00:24:30,219 --> 00:24:31,365
What is it?
324
00:24:32,187 --> 00:24:33,425
Bring the contract.
325
00:24:33,822 --> 00:24:36,435
Leave before I call the police.
326
00:24:37,893 --> 00:24:39,605
Go ahead.
327
00:24:39,628 --> 00:24:41,635
Do you think we're afraid of the police?
328
00:24:43,265 --> 00:24:44,435
Is your arm okay?
329
00:24:45,267 --> 00:24:47,105
I didn't fire you. Why did you miss work?
330
00:24:47,202 --> 00:24:48,515
You little...
331
00:24:49,238 --> 00:24:50,515
Keep going...
332
00:24:50,873 --> 00:24:52,045
Hey.
333
00:24:52,774 --> 00:24:55,185
- I told you to leave. - Why?
334
00:24:55,644 --> 00:24:57,210
Are you scared that we might cut off your finger...
335
00:24:57,212 --> 00:25:00,125
to stamp on the contract without you there?
336
00:25:02,484 --> 00:25:06,195
Why are you interrupting my interview?
337
00:25:06,388 --> 00:25:08,995
Who are you? Are you gangsters?
338
00:25:09,858 --> 00:25:11,235
Are you bullies?
339
00:25:21,703 --> 00:25:23,815
(Hungry Frying Pan)
340
00:25:35,984 --> 00:25:37,595
- I thought you weren't coming. - My goodness!
341
00:25:39,154 --> 00:25:41,195
(Traditional Chinese Food)
342
00:25:43,425 --> 00:25:44,635
Sneezing!
343
00:25:49,298 --> 00:25:50,775
Sneezing!
344
00:25:56,705 --> 00:25:58,615
Don't laugh. Don't laugh.
345
00:25:59,074 --> 00:26:00,215
"Sneezing!"
346
00:26:01,543 --> 00:26:02,740
Stop it.
347
00:26:02,744 --> 00:26:04,955
You're the one who started it. "Sneezing!"
348
00:26:10,752 --> 00:26:12,365
No one's sick anymore.
349
00:26:13,555 --> 00:26:14,965
You don't have to pity me.
350
00:26:17,960 --> 00:26:20,065
The tumor was removed.
351
00:26:22,598 --> 00:26:24,745
He might even live longer than you.
352
00:26:27,402 --> 00:26:28,545
I got it.
353
00:26:30,772 --> 00:26:32,715
Come inside after five minutes.
354
00:26:41,216 --> 00:26:43,055
I thought we had nothing more to discuss.
355
00:26:43,819 --> 00:26:46,565
I heard you hired someone.
356
00:26:47,456 --> 00:26:49,335
I'm in the process of it.
357
00:26:51,259 --> 00:26:52,465
Show him.
358
00:26:53,929 --> 00:26:57,435
You might be able to fire people at your will,
359
00:26:57,766 --> 00:27:00,700
but you cannot hire people as you like.
360
00:27:00,702 --> 00:27:01,915
Did you hear that?
361
00:27:02,437 --> 00:27:04,815
Look at the third clause.
362
00:27:05,007 --> 00:27:07,500
"The tenant will run Hungry Frying Pan..."
363
00:27:07,509 --> 00:27:08,770
"for a year."
364
00:27:08,777 --> 00:27:11,785
"He will be in charge of payroll and management costs."
365
00:27:11,913 --> 00:27:14,725
"In exchange of the deposit..."
366
00:27:15,083 --> 00:27:16,180
Listen carefully, okay?
367
00:27:16,184 --> 00:27:19,120
"The tenant must listen to the landlord's opinions..."
368
00:27:19,121 --> 00:27:21,835
"when it comes to hiring staff including the chef."
369
00:27:22,424 --> 00:27:25,165
Don't be confused. You're not the one in charge.
370
00:27:25,527 --> 00:27:27,235
Our boss is the one with the power.
371
00:27:27,763 --> 00:27:28,905
So what?
372
00:27:28,930 --> 00:27:30,405
Give my boys...
373
00:27:31,133 --> 00:27:32,375
another chance.
374
00:27:33,101 --> 00:27:34,330
You must be crazy.
375
00:27:34,336 --> 00:27:38,185
They can get tested just like this woman.
376
00:27:40,275 --> 00:27:41,570
Okay.
377
00:27:41,576 --> 00:27:42,940
- Boss. - Boss.
378
00:27:42,944 --> 00:27:44,940
What are you talking about?
379
00:27:44,946 --> 00:27:46,880
Why are we being tested...
380
00:27:46,882 --> 00:27:48,325
to work at our restaurant?
381
00:27:50,052 --> 00:27:51,255
Shut your mouth.
382
00:27:51,753 --> 00:27:54,580
Excuse me, what is your name?
383
00:27:54,589 --> 00:27:55,935
It's Chae Seol Ja.
384
00:27:56,391 --> 00:27:59,020
I thought I was almost hired for the Cutting Part.
385
00:27:59,027 --> 00:28:00,235
All right.
386
00:28:00,729 --> 00:28:03,105
Who wants to go against Ms. Chae Seol Ja?
387
00:28:03,231 --> 00:28:04,405
Boss.
388
00:28:06,401 --> 00:28:08,515
Are you not confident?
389
00:28:09,638 --> 00:28:10,670
Gosh.
390
00:28:10,672 --> 00:28:12,540
- Of course not. - Come on.
391
00:28:12,541 --> 00:28:14,855
- Come on. - Come and try it.
392
00:28:15,477 --> 00:28:17,510
If the Fire Part is like the father of the kitchen,
393
00:28:17,512 --> 00:28:20,455
the Cutting Part is like the mother. It is an important role.
394
00:28:20,816 --> 00:28:22,010
I won't work with just anyone.
395
00:28:22,017 --> 00:28:24,650
The one that wins the competition will become the Cutting Part.
396
00:28:24,653 --> 00:28:25,925
If you don't think you can do it,
397
00:28:26,254 --> 00:28:28,450
I'll assume no one else applied.
398
00:28:28,457 --> 00:28:29,635
Come out.
399
00:28:30,125 --> 00:28:31,920
- Gosh. - Come out.
400
00:28:31,927 --> 00:28:33,260
Here's the mom.
401
00:28:33,261 --> 00:28:35,430
Maeng Dal was the Cutting Part.
402
00:28:35,430 --> 00:28:36,890
Okay. Go for it.
403
00:28:36,898 --> 00:28:38,500
Are you talking about me?
404
00:28:38,500 --> 00:28:39,645
Go on.
405
00:28:40,335 --> 00:28:41,745
Good luck.
406
00:28:43,538 --> 00:28:45,145
Are you not confident?
407
00:28:55,717 --> 00:28:57,395
He told me to come in after five minutes, right?
408
00:29:05,360 --> 00:29:07,390
"Remember to look up at the stars..."
409
00:29:07,395 --> 00:29:09,435
"and not down at your feet."
410
00:29:09,598 --> 00:29:10,990
We have orders.
411
00:29:10,999 --> 00:29:12,700
1 stir-fried seafood, 1 seafood jajangmyeon,
412
00:29:12,701 --> 00:29:15,115
1 shrimp fried rice, 1 chicken fried rice.
413
00:29:15,670 --> 00:29:16,700
Please grab your sizzling plates.
414
00:29:16,705 --> 00:29:18,075
The dishes will go out in five minutes.
415
00:29:27,048 --> 00:29:28,325
What's a sizzling plate?
416
00:29:29,351 --> 00:29:30,825
You don't know what a sizzling plate is?
417
00:29:34,122 --> 00:29:35,395
Are you seeing anyone?
28482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.