All language subtitles for Wok.of.Love.E06.180514.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,965 --> 00:00:14,305 (Episode 6) 2 00:00:17,505 --> 00:00:19,645 Good morning. 3 00:00:28,285 --> 00:00:30,385 Wake up. 4 00:00:30,585 --> 00:00:32,785 I'm hungry. 5 00:00:44,305 --> 00:00:45,565 Dal Hui. 6 00:00:52,545 --> 00:00:54,845 (Operating Room) 7 00:00:56,745 --> 00:00:58,140 - Hello. - I'll meet you at... 8 00:00:58,140 --> 00:01:00,185 that real estate office in an hour. 9 00:01:00,355 --> 00:01:02,215 Let me think about it. 10 00:01:03,825 --> 00:01:05,280 If you opened up a practice near me, 11 00:01:05,280 --> 00:01:07,425 we could see each other often, and that would be nice. 12 00:01:08,255 --> 00:01:10,995 There aren't any other plastic surgery practices there, right? 13 00:01:11,325 --> 00:01:14,390 Let's open one on the third floor. I already paid the deposit. 14 00:01:14,390 --> 00:01:17,935 Don't get a loan from a bank. You have me. 15 00:02:04,315 --> 00:02:05,715 Gosh. 16 00:02:31,775 --> 00:02:34,730 I want my boys to quit the private loan business, 17 00:02:34,730 --> 00:02:37,640 to open up a Chinese restaurant somewhere, 18 00:02:37,645 --> 00:02:39,745 and live normally... 19 00:02:40,055 --> 00:02:43,285 like everyone else. That's what I want for them. 20 00:03:02,375 --> 00:03:04,575 (Seoul Eastern Detention Center) 21 00:03:44,685 --> 00:03:46,145 Did you eat? 22 00:03:47,455 --> 00:03:48,715 I don't know. 23 00:03:49,815 --> 00:03:51,115 How's your mom doing? 24 00:03:52,155 --> 00:03:53,425 I don't know. 25 00:03:53,855 --> 00:03:55,255 What about your husband? 26 00:03:56,865 --> 00:03:58,225 I don't know. 27 00:03:58,465 --> 00:04:00,995 Why do you keep saying you don't know? 28 00:04:01,295 --> 00:04:02,665 I don't know. 29 00:04:03,435 --> 00:04:06,095 Na O Jik, that little jerk. 30 00:04:06,675 --> 00:04:09,805 I thought he loved you. But how is this love? 31 00:04:10,275 --> 00:04:12,305 That jerk didn't even show up to the wedding. 32 00:04:12,375 --> 00:04:13,975 Don't badmouth him. 33 00:04:14,215 --> 00:04:16,145 You need to come to your senses. 34 00:04:17,545 --> 00:04:20,415 Why did you have to register your marriage before the wedding? 35 00:04:20,685 --> 00:04:22,110 Ask him for a divorce. 36 00:04:22,110 --> 00:04:24,215 - "A divorce"? - Yes, you should get divorced. 37 00:04:24,285 --> 00:04:25,740 I don't want to get divorced. 38 00:04:25,740 --> 00:04:27,750 You can get divorced yourself. 39 00:04:27,750 --> 00:04:30,120 Just because of what happened to me, 40 00:04:30,120 --> 00:04:31,950 he didn't show up to the wedding, 41 00:04:31,950 --> 00:04:33,290 and he even left the country. 42 00:04:33,290 --> 00:04:35,025 He doesn't deserve to be your husband. 43 00:04:35,195 --> 00:04:36,525 It's over now. 44 00:04:37,665 --> 00:04:39,395 How much money do you have? 45 00:04:40,475 --> 00:04:41,705 I don't know. 46 00:04:47,815 --> 00:04:49,245 You trust me, right? 47 00:04:49,645 --> 00:04:51,045 Of course. 48 00:04:51,645 --> 00:04:53,545 I hired a lawyer, 49 00:04:53,555 --> 00:04:56,715 and I'm doing my best to get out, so hang in there for a few months. 50 00:04:56,885 --> 00:04:58,315 I'll be out in no time. 51 00:04:59,285 --> 00:05:00,555 I didn't do anything wrong. 52 00:05:01,055 --> 00:05:02,755 I got betrayed by someone. 53 00:05:03,055 --> 00:05:04,325 But even so, 54 00:05:05,595 --> 00:05:07,625 it'll still take me some time to get out of here. 55 00:05:08,435 --> 00:05:09,965 It'll take just a few months. 56 00:05:10,535 --> 00:05:12,465 Just hang in there for a couple of months. 57 00:05:12,535 --> 00:05:14,905 I'll prove that I'm innocent, 58 00:05:15,035 --> 00:05:17,330 and I'll let you and your mom... 59 00:05:17,330 --> 00:05:19,705 go back to living the way you both used to. 60 00:05:20,845 --> 00:05:23,775 You need to stay strong, okay? 61 00:05:25,915 --> 00:05:27,745 How much money do you have? 62 00:05:29,985 --> 00:05:31,455 I borrowed money. 63 00:05:33,055 --> 00:05:34,355 From whom? 64 00:05:34,655 --> 00:05:36,055 Who did you borrow money from? 65 00:05:36,665 --> 00:05:39,350 You said no one offered to help including your friends and family. 66 00:05:39,350 --> 00:05:41,025 Who let you borrow money? 67 00:05:43,935 --> 00:05:45,765 Light and Shadow. 68 00:05:46,405 --> 00:05:50,035 "Light and Shadow"? What's that? 69 00:05:50,645 --> 00:05:52,075 Who is that? 70 00:05:52,675 --> 00:05:55,805 It's a bank. He's a good guy. 71 00:05:57,745 --> 00:05:59,145 A guy? 72 00:06:02,785 --> 00:06:04,485 I never heard of that bank. 73 00:06:05,525 --> 00:06:06,785 Hey. 74 00:06:07,125 --> 00:06:10,955 Don't ever take out a private loan. Okay? 75 00:06:11,595 --> 00:06:13,320 - Dad. - Yes? 76 00:06:13,320 --> 00:06:14,890 I went to a fortune teller. 77 00:06:14,890 --> 00:06:16,865 You went to a fortune teller? 78 00:06:22,935 --> 00:06:25,775 ("Look up at the stars and not down at your feet." by Steven Hawking) 79 00:06:37,885 --> 00:06:39,815 Who gave you that? 80 00:06:40,255 --> 00:06:41,820 Some guy. 81 00:06:41,825 --> 00:06:43,495 "Some guy"? 82 00:06:44,025 --> 00:06:45,655 He's a good guy. 83 00:06:46,265 --> 00:06:49,090 Is he the same guy that lent you money? 84 00:06:49,090 --> 00:06:50,320 Did he give you that? 85 00:06:50,320 --> 00:06:52,460 No, it's some other guy. 86 00:06:52,460 --> 00:06:55,860 Is he someone who used to go to your fencing academy? 87 00:06:55,860 --> 00:06:58,275 No, it's someone you don't know. 88 00:06:58,745 --> 00:07:00,640 How do you know he's a good guy? 89 00:07:00,645 --> 00:07:01,875 I just do. 90 00:07:02,215 --> 00:07:03,800 What do you know about men? 91 00:07:03,800 --> 00:07:05,075 I know enough. 92 00:07:07,955 --> 00:07:09,915 Which one's the better guy? 93 00:07:13,625 --> 00:07:15,720 The guy who gave me the fortune cookie. 94 00:07:15,725 --> 00:07:16,995 Why? 95 00:07:18,225 --> 00:07:19,590 I don't know. 96 00:07:19,595 --> 00:07:21,665 What's the use of giving you a fortune cookie? 97 00:07:21,865 --> 00:07:24,030 The guy who lent you his money is better. 98 00:07:24,035 --> 00:07:26,165 - Do you think so? - Of course. 99 00:07:26,975 --> 00:07:28,805 You have a point. 100 00:07:30,375 --> 00:07:31,805 Do you like both of them? 101 00:07:32,345 --> 00:07:33,605 Yes. 102 00:07:34,045 --> 00:07:35,605 Just promise me one thing. 103 00:07:37,585 --> 00:07:38,875 Make sure you eat. 104 00:07:40,615 --> 00:07:42,645 Are you also going to eat well? 105 00:07:42,885 --> 00:07:45,080 Of course. I just had a meal. 106 00:07:45,085 --> 00:07:48,355 This place serves really delicious soup. It's good. 107 00:07:51,565 --> 00:07:55,260 You need to eat well and cheer up at times like this. 108 00:07:55,265 --> 00:07:56,565 Okay? 109 00:08:04,445 --> 00:08:08,245 (Chilseong Building) 110 00:08:17,025 --> 00:08:18,685 Thank you. 111 00:08:19,085 --> 00:08:20,510 (Hungry Frying Pan) 112 00:08:20,510 --> 00:08:23,155 Would... Would you like me to give you a ride home? 113 00:08:23,895 --> 00:08:25,155 Why would you do that? 114 00:08:26,935 --> 00:08:28,295 Never mind. 115 00:08:30,765 --> 00:08:32,095 Mr. Light. 116 00:08:34,675 --> 00:08:37,200 It's not "Light". It's "Debt". 117 00:08:37,200 --> 00:08:38,335 Debt. 118 00:08:39,105 --> 00:08:40,345 Mr. Light. 119 00:08:46,485 --> 00:08:47,915 Why are you smiling? 120 00:08:48,815 --> 00:08:51,585 The world is full of light, 121 00:08:51,725 --> 00:08:53,185 not just debt. 122 00:08:53,625 --> 00:08:55,055 Light. 123 00:08:55,695 --> 00:08:57,455 Mr. Light. 124 00:09:05,835 --> 00:09:07,730 Teach us how to make jajangmyeon first. 125 00:09:07,730 --> 00:09:09,405 That's the most popular dish. 126 00:09:10,875 --> 00:09:12,500 This place isn't a cooking academy. 127 00:09:12,500 --> 00:09:13,870 - What? - What? 128 00:09:13,870 --> 00:09:15,670 This is a business. 129 00:09:15,675 --> 00:09:18,000 I'm not going to make a single dish of jajangmyeon... 130 00:09:18,000 --> 00:09:20,485 just for the sake of teaching you guys. 131 00:09:20,685 --> 00:09:22,745 I'm only going to make what the customers order. 132 00:09:22,985 --> 00:09:26,255 We barely get 1 or 2 customers a day. 133 00:09:26,425 --> 00:09:29,010 At this rate, we'll never learn how to make... 134 00:09:29,010 --> 00:09:30,555 jajangmyeon, jjampong, and sweet and sour pork. 135 00:09:30,865 --> 00:09:32,895 Isn't anybody going to take my order? 136 00:09:34,735 --> 00:09:35,995 We have a customer. 137 00:09:41,835 --> 00:09:43,235 She's not a customer. 138 00:09:43,875 --> 00:09:45,275 One small serving of sweet and sour pork. 139 00:09:45,375 --> 00:09:47,100 What in the world are you doing here... 140 00:09:47,100 --> 00:09:48,600 You jerk. Are you blind? 141 00:09:48,600 --> 00:09:50,375 I'm a customer here. 142 00:09:50,445 --> 00:09:53,575 I'll pay for what I eat. See? I have money. 143 00:09:53,785 --> 00:09:56,815 - Here's our first customer. - She's not a customer. 144 00:09:58,885 --> 00:10:02,285 - It costs 12 dollars. - Give me a discount of 2 dollars. 145 00:10:03,625 --> 00:10:05,650 Never in a million years! 146 00:10:05,650 --> 00:10:07,065 Get out of here! 147 00:10:08,195 --> 00:10:09,495 You jerk. 148 00:10:10,605 --> 00:10:12,435 Hey, where's Chil Seong? 149 00:10:12,565 --> 00:10:14,860 Our customer just ordered one small serving of sweet and sour pork. 150 00:10:14,860 --> 00:10:16,660 - Get ready to chop. - She's not a customer. 151 00:10:16,660 --> 00:10:18,700 Are you the Cutting Part? Get ready to cut the pork. 152 00:10:18,700 --> 00:10:20,060 She's a peddler. 153 00:10:20,060 --> 00:10:21,345 Who's in charge of the fire? 154 00:10:21,475 --> 00:10:23,100 - Me. - Who's in charge of the noodles? 155 00:10:23,100 --> 00:10:24,200 - Me. - Me. 156 00:10:24,200 --> 00:10:25,240 There are three of you? 157 00:10:25,240 --> 00:10:27,045 Have you ever dislocated your shoulders making noodles? 158 00:10:27,085 --> 00:10:28,270 Seafood jajangmyeon, gan jajangmyeon, 159 00:10:28,270 --> 00:10:29,640 yuni jajangmyeon, stir-fried jajangmyeon, 160 00:10:29,640 --> 00:10:31,940 jjampong, ulmyeon, and giseumyeon are all noodles. 161 00:10:31,940 --> 00:10:34,455 And the same goes for the most popular dish which is jajangmyeon. 162 00:10:35,225 --> 00:10:36,350 You have a point. 163 00:10:36,350 --> 00:10:38,980 Other restaurants may use ready-made fried dumplings, 164 00:10:38,980 --> 00:10:40,150 but we don't. 165 00:10:40,150 --> 00:10:41,620 Us three gave up on taking the easy road. 166 00:10:41,620 --> 00:10:43,425 We made all the dumplings ourselves. 167 00:10:43,635 --> 00:10:44,960 That's a good argument. 168 00:10:44,960 --> 00:10:47,530 If we don't serve fried dumplings for free, people won't come. 169 00:10:47,530 --> 00:10:49,090 - That's right. - Dumplings are easy to eat, 170 00:10:49,090 --> 00:10:50,805 but they're really hard to make. 171 00:10:50,845 --> 00:10:52,705 I want you to clip your nails right now. 172 00:10:52,775 --> 00:10:55,175 - Am I the only one with long nails? - Don't let your hair fall out. 173 00:10:55,645 --> 00:10:56,975 Are you suffering from hair loss? 174 00:10:57,185 --> 00:10:58,400 No. 175 00:10:58,400 --> 00:10:59,540 Who's in charge of waiting tables? 176 00:10:59,540 --> 00:11:00,685 Was it me? 177 00:11:02,155 --> 00:11:03,710 Whoever's available can wait tables. 178 00:11:03,710 --> 00:11:05,485 You're right. 179 00:11:06,995 --> 00:11:09,125 We don't have many customers, 180 00:11:09,325 --> 00:11:13,120 so it doesn't matter who goes up to them and says, 181 00:11:13,120 --> 00:11:15,490 - "Welcome." - I won't have you... 182 00:11:15,490 --> 00:11:16,720 working in my kitchen... 183 00:11:16,720 --> 00:11:18,365 with no system and order. 184 00:11:18,965 --> 00:11:20,160 - What did you say? - What? 185 00:11:20,160 --> 00:11:21,490 It's our kitchen, not yours. 186 00:11:21,490 --> 00:11:23,230 It's been two hours since we opened, 187 00:11:23,230 --> 00:11:26,100 and we didn't get a single living creature entering the restaurant... 188 00:11:26,100 --> 00:11:27,530 until our first customer came. 189 00:11:27,530 --> 00:11:28,775 She ordered one small serving of sweet and sour pork. 190 00:11:28,845 --> 00:11:31,040 She wanted to get a two-dollar discount, so we can give her less. 191 00:11:31,040 --> 00:11:33,300 But the quality and taste of the dish will be completely the same. 192 00:11:33,300 --> 00:11:34,515 Are you ready? 193 00:11:38,925 --> 00:11:40,155 Call me "Master". 194 00:11:40,825 --> 00:11:43,185 - What? - Master Poong sounds nice. 195 00:11:44,295 --> 00:11:45,750 Are you telling us... 196 00:11:45,750 --> 00:11:47,850 to call you "Master" like this? 197 00:11:47,850 --> 00:11:49,425 You don't have to if you don't want to. 198 00:11:50,765 --> 00:11:53,090 What are you doing? Our customer's waiting for her dish. 199 00:11:53,090 --> 00:11:54,990 Sweet and sour pork is the most basic menu in Chinese cuisine, 200 00:11:54,990 --> 00:11:56,390 and it's not hard, so I'm sure you'll do well. 201 00:11:56,390 --> 00:11:58,105 You punks! 202 00:11:58,375 --> 00:12:00,005 Are you hunting for a pig? 203 00:12:00,175 --> 00:12:01,730 Or are you gone to pick pineapples? 204 00:12:01,730 --> 00:12:04,180 Why am I not even getting a cup of water? 205 00:12:04,185 --> 00:12:06,145 I might as well just leave! 206 00:12:06,615 --> 00:12:08,610 - Let's start before she leaves. - Hey! 207 00:12:08,610 --> 00:12:10,045 - Cutting Part, let's do this. - Hurry! 208 00:12:11,425 --> 00:12:14,385 Don't be so tense. Your eyes are about to pop out. 209 00:12:15,525 --> 00:12:16,855 Fire Part, let's do this. 210 00:12:17,125 --> 00:12:19,750 Okay, fine. Let's do this. 211 00:12:19,750 --> 00:12:20,965 Let's do this. 212 00:12:21,195 --> 00:12:22,790 Noodle Part, let's do this! 213 00:12:22,790 --> 00:12:24,265 - Let's do this! - Let's do this! 214 00:12:25,335 --> 00:12:26,695 Let's get started. 215 00:12:33,675 --> 00:12:35,075 What would you like to order? 216 00:12:35,215 --> 00:12:38,445 I crave jajangmyeon sometimes because my hotel doesn't serve it. 217 00:12:38,645 --> 00:12:39,875 Let's have jajangmyeon. 218 00:12:40,045 --> 00:12:41,740 Sure. I'm fine with anything. 219 00:12:41,740 --> 00:12:43,640 You guys seem rich. 220 00:12:43,640 --> 00:12:45,455 You should order something expensive. 221 00:12:45,685 --> 00:12:47,185 We'll have two bowls of jajangmyeon. 222 00:12:49,095 --> 00:12:50,920 Rich people are the stingiest. 223 00:12:50,920 --> 00:12:52,925 I noticed that the real estate upstairs was closed. 224 00:12:53,025 --> 00:12:54,995 Do you know when it opens? 225 00:12:55,495 --> 00:12:57,090 Was it closed? 226 00:12:57,090 --> 00:12:59,665 The owner comes at lunchtime, so he'll be here soon. 227 00:12:59,805 --> 00:13:01,535 Then it'll be open once we're done eating. 228 00:13:02,175 --> 00:13:04,960 Are you interested in the space that's on the third floor? 229 00:13:04,960 --> 00:13:07,075 They only take clinics on the third floor. 230 00:13:10,915 --> 00:13:12,145 Hey. 231 00:13:12,285 --> 00:13:14,410 I'm sorry, ma'am. Your food will be right out. 232 00:13:14,410 --> 00:13:15,870 You got two more orders of seafood jajangmyeon. 233 00:13:15,870 --> 00:13:17,850 You just got more customers. 234 00:13:17,855 --> 00:13:19,555 - I'll go check. - Okay. 235 00:13:19,955 --> 00:13:21,950 Small sweet and sour pork and two seafood jajangmyeons. 236 00:13:21,950 --> 00:13:23,050 Kitchen, fire! 237 00:13:23,050 --> 00:13:25,295 - 2 seafood! - 2 seafood! 238 00:13:27,695 --> 00:13:30,835 Please perform the surgery. 239 00:13:32,305 --> 00:13:36,265 It's terminal, so one surgery isn't enough.. 240 00:13:36,375 --> 00:13:39,470 Then there's chemotherapy, and your bills will just get higher. 241 00:13:39,475 --> 00:13:41,305 Will you be okay with it? 242 00:13:41,875 --> 00:13:43,245 We'll do the surgery. 243 00:13:45,385 --> 00:13:48,070 A person weighs around 50 to 60kg. 244 00:13:48,070 --> 00:13:50,170 He weighs 10 times as much. 245 00:13:50,170 --> 00:13:53,755 That means he'll be injected with 10 times the drug. 246 00:13:53,925 --> 00:13:56,385 It's highly unlikely that he'll survive after that. 247 00:13:56,455 --> 00:14:01,165 It's unfortunate, but most people choose to euthanize. 248 00:14:01,665 --> 00:14:05,265 No, please let me do this. 249 00:14:06,465 --> 00:14:09,460 My husband disappeared at the airport, 250 00:14:09,460 --> 00:14:11,735 and my father was imprisoned. 251 00:14:11,905 --> 00:14:15,300 I won't let anything happen to Buster. 252 00:14:15,300 --> 00:14:19,115 This is the only thing I can do within my power. 253 00:14:19,445 --> 00:14:20,985 I want Buster... 254 00:14:21,085 --> 00:14:24,215 to live at least a day longer beside me. 255 00:14:25,055 --> 00:14:26,815 Please save him. 256 00:14:36,135 --> 00:14:38,760 - I love you. - Me too. 257 00:14:38,765 --> 00:14:40,165 Kiss me. 258 00:14:43,335 --> 00:14:47,305 No, not a peck. A real kiss. Forget it, just hug me. 259 00:14:47,615 --> 00:14:48,875 Do you want a hug? 260 00:14:52,515 --> 00:14:54,315 Hold me tighter. 261 00:14:59,225 --> 00:15:00,725 I love you. 262 00:15:01,125 --> 00:15:03,890 - Hold on. - Who's interrupting us? 263 00:15:03,895 --> 00:15:06,595 Hey, don't go. 264 00:15:07,065 --> 00:15:09,365 Sae Woo, do you want to eat ramyeon before you go? 265 00:15:09,535 --> 00:15:11,035 Sae Woo! Sae Woo! 266 00:15:13,335 --> 00:15:14,430 Gosh. 267 00:15:14,430 --> 00:15:16,990 I said, pass me a sizzling plate. Why did you give me a serving plate? 268 00:15:16,990 --> 00:15:18,530 Hey, I told you no dumplings! 269 00:15:18,530 --> 00:15:21,330 We have to give them dumplings if they ordered two jajangmyeons. 270 00:15:21,330 --> 00:15:23,230 What's a sizzling plate? 271 00:15:23,230 --> 00:15:25,140 Do you want a plate or a bowl? 272 00:15:25,140 --> 00:15:27,340 What is a sizzling plate? You keep asking for it. 273 00:15:27,340 --> 00:15:28,440 My eyes are teary. 274 00:15:28,440 --> 00:15:30,440 Anyway, we don't have any broth, 275 00:15:30,440 --> 00:15:32,280 so add twice as much onions to make it savory. 276 00:15:32,280 --> 00:15:35,590 Half an onion is good enough for one jajangmyeon. 277 00:15:35,595 --> 00:15:36,855 Just half? 278 00:15:37,895 --> 00:15:41,020 Add 5 times as much. We use 2 and a half for each bowl. 279 00:15:41,020 --> 00:15:42,690 Why would you use so much? 280 00:15:42,690 --> 00:15:45,535 We could make 20 servings with this. 281 00:15:45,605 --> 00:15:48,790 Wait. This is killing me. Are you trying to torture me? 282 00:15:48,790 --> 00:15:52,470 Is that why you keep increasing the number of onions I need to cut? 283 00:15:52,475 --> 00:15:54,070 That old lady's teeth aren't strong, so change it to tenderloin. 284 00:15:54,070 --> 00:15:55,330 Make it 5mm thick and 3cm long. 285 00:15:55,330 --> 00:15:57,575 Make them long like your fingers. Okay? 286 00:15:57,585 --> 00:16:00,740 You. Bring the ginger alcohol, okay? 287 00:16:00,740 --> 00:16:04,215 You. Add a pinch of salt and pepper to season. Okay? 288 00:16:04,485 --> 00:16:06,840 You don't use your heads, so why are your hair falling out? 289 00:16:06,840 --> 00:16:08,150 Use your heads! 290 00:16:08,150 --> 00:16:10,410 - Gosh! - Gosh! 291 00:16:10,410 --> 00:16:13,755 Bring me the carrots, so I can chop them. 292 00:16:18,635 --> 00:16:22,690 Chinese food start and end with onions. 293 00:16:22,690 --> 00:16:26,630 Don't make them all different sizes. They must be uniform. 294 00:16:26,630 --> 00:16:28,170 Chop them like they were chopped at a factory. 295 00:16:28,170 --> 00:16:31,345 I don't care how big they are, just make them into a square! 296 00:16:31,615 --> 00:16:34,745 Since we're in a rush, make them 1 to1. 297 00:16:36,485 --> 00:16:38,510 1cm by 1cm, okay? 298 00:16:38,510 --> 00:16:39,880 - Are you crazy? - Hurry up. 299 00:16:39,880 --> 00:16:41,485 - Hey! - Right now! 300 00:16:43,195 --> 00:16:44,495 Sweep. 301 00:16:46,395 --> 00:16:48,195 I'll sweep, okay? 302 00:17:02,245 --> 00:17:06,000 Hey, I noticed a new member to your gang in the kitchen. 303 00:17:06,000 --> 00:17:09,345 It really feels like a restaurant today. 304 00:17:09,615 --> 00:17:12,910 It's taking them forever to make sweet and sour pork. 305 00:17:12,910 --> 00:17:14,880 Will it be finished tomorrow? 306 00:17:14,880 --> 00:17:17,220 - Don't leave today. - Why not? 307 00:17:17,225 --> 00:17:19,225 It'll be pretty good today. 308 00:17:19,625 --> 00:17:21,265 No way. 309 00:17:26,805 --> 00:17:31,505 The kitchen is absolutely out of bounds. 310 00:17:42,855 --> 00:17:45,155 What's going on? 311 00:17:46,085 --> 00:17:47,585 It's okay. 312 00:17:48,895 --> 00:17:50,455 Are you okay? 313 00:17:51,725 --> 00:17:53,025 Do you want to leave? 314 00:17:54,095 --> 00:17:55,390 We already ordered. 315 00:17:55,390 --> 00:17:58,565 It already looks terrible. I don't need to eat it to know. 316 00:17:59,865 --> 00:18:01,235 Still... 317 00:18:02,575 --> 00:18:05,060 I saw the noodle making machine. Let's use that. 318 00:18:05,060 --> 00:18:06,975 What about what Dong Sik was making? 319 00:18:07,645 --> 00:18:08,975 Gosh. Move. 320 00:18:33,505 --> 00:18:34,865 One moment, please. 321 00:18:38,145 --> 00:18:39,505 Here. 322 00:18:41,875 --> 00:18:43,405 Here you go. 323 00:18:52,385 --> 00:18:54,885 "Remember to look up at the stars..." 324 00:18:55,425 --> 00:18:58,555 "and not down at your feet." 325 00:19:02,935 --> 00:19:05,895 I wonder what the chef's cookie said. 326 00:19:11,145 --> 00:19:14,575 All he does is order us around. He's zoning out. 327 00:19:14,745 --> 00:19:18,545 Hey, chef. Wake up! 328 00:19:23,815 --> 00:19:26,855 - What is it? - The batter is too thick. 329 00:19:26,955 --> 00:19:28,950 It should be 1 meat to 0.8 batter. 330 00:19:28,950 --> 00:19:31,220 Why did you give it a down jacket? 331 00:19:31,220 --> 00:19:34,125 It's easy to remember. It's 1 to 0.8. Memorize it. 332 00:19:34,535 --> 00:19:35,795 You! 333 00:19:36,995 --> 00:19:38,320 Come and take off the batter. 334 00:19:38,320 --> 00:19:40,865 Make it thinner like it's spring. No, autumn. 335 00:19:40,975 --> 00:19:43,565 Did you forget the pineapples again? 336 00:19:45,875 --> 00:19:47,235 Gosh. 337 00:19:48,445 --> 00:19:50,975 Hey, bring the noodles. 338 00:19:51,445 --> 00:19:54,245 1 minute in the summer, 2 minutes in the winter. Keep that in mind. 339 00:19:54,685 --> 00:19:56,440 Just tell us to boil it for 1.5 minutes. 340 00:19:56,440 --> 00:19:59,055 Why do you make it so difficult? 341 00:20:03,255 --> 00:20:05,220 I don't get along with sweet and sour pork. 342 00:20:05,220 --> 00:20:07,725 Chinese food is all about jajangmyeon. 343 00:20:16,835 --> 00:20:17,900 I was going to do that. 344 00:20:17,900 --> 00:20:21,205 Make the sauce first. Do you think I'm playing? 345 00:20:30,785 --> 00:20:34,110 Look at me. I didn't spill anything. 346 00:20:34,110 --> 00:20:36,110 Look how good I am. 347 00:20:36,110 --> 00:20:38,250 There was a heap of onions, 348 00:20:38,250 --> 00:20:40,680 but he didn't spill a single piece. 349 00:20:40,680 --> 00:20:44,195 He's the best at handling the wok. 350 00:20:47,365 --> 00:20:49,060 I'm done. I'll do it. 351 00:20:49,060 --> 00:20:51,200 Are you cutting in line? 352 00:20:51,200 --> 00:20:53,100 Hurry up and serve the sweet and sour pork first. 353 00:20:53,100 --> 00:20:54,160 Then switch over. 354 00:20:54,160 --> 00:20:55,930 What? Gosh. 355 00:20:55,930 --> 00:20:57,800 At this rate, he'll ask me to switch girlfriends. 356 00:20:57,800 --> 00:20:59,740 I said, let's switch! 357 00:20:59,740 --> 00:21:01,110 Are you looking down on sweet and sour pork? 358 00:21:01,110 --> 00:21:02,910 Is it okay for us to do it? 359 00:21:02,910 --> 00:21:04,040 I said, let's switch. 360 00:21:04,040 --> 00:21:07,310 No. No. Are you trying to do them both? 361 00:21:07,310 --> 00:21:08,550 Let go. 362 00:21:08,550 --> 00:21:10,385 - Let go. - Hey. 363 00:21:13,195 --> 00:21:14,665 Gosh. 364 00:21:19,235 --> 00:21:21,565 - Service. - Service? 365 00:21:22,205 --> 00:21:25,800 No. I mean, take this out. Now! 366 00:21:25,800 --> 00:21:26,960 Gosh. 367 00:21:26,960 --> 00:21:29,045 What about the dumplings? 368 00:21:32,615 --> 00:21:33,975 What are you doing? 369 00:21:35,085 --> 00:21:36,510 I'll be making the jajangmyeon. 370 00:21:36,510 --> 00:21:38,710 Wash the wok properly. 371 00:21:38,710 --> 00:21:41,410 There's sauce on that. Why are you just rinsing it? 372 00:21:41,410 --> 00:21:42,755 Do you think that's clean? 373 00:21:43,025 --> 00:21:46,220 Did you clean that wok with soap? 374 00:21:46,220 --> 00:21:47,380 - Of course. - Of course. 375 00:21:47,380 --> 00:21:49,290 We're really clean. 376 00:21:49,290 --> 00:21:50,595 - Maeng Dal? - Yes. 377 00:21:51,065 --> 00:21:53,160 - Please prepare the noodles. - Okay. 378 00:21:53,160 --> 00:21:55,005 I'll be making them. Wait. 379 00:22:01,745 --> 00:22:03,600 I'll kill you if you serve that! 380 00:22:03,600 --> 00:22:06,475 - Hey. - Watch it. 381 00:22:06,915 --> 00:22:09,040 We didn't put any poison in it, and it's not burnt either. 382 00:22:09,040 --> 00:22:12,115 He already made it. 383 00:22:12,925 --> 00:22:16,655 From the onions, noodles, to the sauce, 384 00:22:17,255 --> 00:22:19,120 we followed your orders. 385 00:22:19,120 --> 00:22:20,995 It'll smell like soap. 386 00:22:21,365 --> 00:22:22,590 Please, don't do it. 387 00:22:22,590 --> 00:22:24,860 What a show. 388 00:22:24,865 --> 00:22:28,670 You have to clean off oil with soap. You can't use just water. 389 00:22:28,675 --> 00:22:32,100 No. Let me go. Please! 390 00:22:32,100 --> 00:22:33,760 You can't let them eat that! 391 00:22:33,760 --> 00:22:36,245 - Hold him back. - Let me go! 392 00:22:46,255 --> 00:22:48,585 This is delicious! 393 00:22:58,965 --> 00:23:00,535 No. Don't eat it. 394 00:23:04,105 --> 00:23:05,805 What are you doing here? 395 00:23:06,345 --> 00:23:07,975 What are you doing to a customer? 396 00:23:09,045 --> 00:23:10,100 Did he make this? 397 00:23:10,100 --> 00:23:12,215 He's the new chef. 398 00:23:13,645 --> 00:23:14,985 Do you work here? 399 00:23:15,455 --> 00:23:17,080 You found work rather quickly. 400 00:23:17,085 --> 00:23:18,715 Just leave. 401 00:23:22,195 --> 00:23:25,080 I bet you want to take out the jajangmyeon that we ate... 402 00:23:25,080 --> 00:23:27,055 right out of mouths. 403 00:23:29,235 --> 00:23:31,265 Did you make this with dishwater? 404 00:23:31,635 --> 00:23:33,665 Were you too busy... 405 00:23:33,765 --> 00:23:36,335 to make a broth? Is that why you used dishwater? 406 00:23:36,935 --> 00:23:38,575 You want me to eat this? 407 00:23:39,275 --> 00:23:42,105 Why is he trying to pick a fight? 408 00:23:42,215 --> 00:23:43,445 Goodness. 409 00:23:48,185 --> 00:23:51,385 Hey. Are you crazy? 410 00:23:51,485 --> 00:23:53,340 You've gone mad, haven't you? 411 00:23:53,340 --> 00:23:54,710 - What's wrong? - What is it? 412 00:23:54,710 --> 00:23:56,810 It's so good, guys. 413 00:23:56,810 --> 00:23:59,120 It just melts in my mouth. 414 00:23:59,120 --> 00:24:00,750 There's no need to chew. 415 00:24:00,750 --> 00:24:02,290 There's no need to chew? 416 00:24:02,290 --> 00:24:03,850 Haven't you tried it? 417 00:24:03,850 --> 00:24:05,895 Did you really make this? 418 00:24:06,365 --> 00:24:07,965 If not us, then who? 419 00:24:08,235 --> 00:24:10,865 You'll be rich in no time, you son of a gun. 420 00:24:12,745 --> 00:24:13,870 Really? 421 00:24:13,875 --> 00:24:15,900 Let's see how good it is. 422 00:24:15,900 --> 00:24:17,405 It's good. 423 00:24:18,285 --> 00:24:19,515 Isn't it? 424 00:24:25,555 --> 00:24:26,755 Let's go. 425 00:24:35,535 --> 00:24:37,065 Let me give... 426 00:24:37,765 --> 00:24:39,695 one last piece of advice... 427 00:24:39,705 --> 00:24:42,705 to a former employee out of love. 428 00:24:46,845 --> 00:24:48,745 Don't try to make it taste smoky. 429 00:24:49,145 --> 00:24:50,710 It just tastes burnt. 430 00:24:50,715 --> 00:24:53,445 Don't pull noodles by hand. Use a machine instead. 431 00:24:54,415 --> 00:24:56,345 Just chop your onion right. 432 00:24:56,385 --> 00:24:58,315 It's too greasy. 433 00:25:02,225 --> 00:25:04,680 You can't even make jajangmyeon right. 434 00:25:04,680 --> 00:25:07,225 What were you thinking trying to start a business near a hotel? 435 00:25:08,265 --> 00:25:11,520 I was going to order jajangmyeon from here... 436 00:25:11,520 --> 00:25:13,795 if it was good. 437 00:25:14,135 --> 00:25:15,335 But I don't think so. 438 00:25:15,605 --> 00:25:16,835 Let's go, Dal Hui. 439 00:25:37,625 --> 00:25:38,925 Is he the one? 440 00:25:38,995 --> 00:25:42,395 The one you want to take revenge on? 441 00:25:43,595 --> 00:25:44,865 Am I right? 442 00:25:47,265 --> 00:25:48,535 Is he the one? 443 00:25:52,905 --> 00:25:54,135 No? 444 00:26:14,535 --> 00:26:17,065 It's good. It's really good. 445 00:26:18,405 --> 00:26:20,695 Goodness. Isn't it tasty? 446 00:26:24,305 --> 00:26:25,875 Well, customers... 447 00:26:26,545 --> 00:26:28,105 aren't allowed in the kitchen. 448 00:26:28,175 --> 00:26:30,475 - Sure. I'm leaving. - Okay. 449 00:26:35,715 --> 00:26:37,685 - Boss. - Boss. 450 00:26:39,455 --> 00:26:42,125 Boss, did you try the sweet and sour pork? 451 00:26:46,565 --> 00:26:47,925 In the kitchen, 452 00:26:48,665 --> 00:26:50,095 I'm the king. 453 00:26:51,165 --> 00:26:52,535 Do you want to die? 454 00:26:53,135 --> 00:26:54,965 Poong is right. 455 00:26:55,335 --> 00:26:56,660 - What? - Pardon? 456 00:26:56,660 --> 00:26:59,800 In the kitchen, I'm the answer. 457 00:26:59,805 --> 00:27:02,405 Do as he says. 458 00:27:03,315 --> 00:27:04,745 In the kitchen, 459 00:27:05,385 --> 00:27:06,915 even your boss... 460 00:27:07,845 --> 00:27:09,115 is beneath me. 461 00:27:12,525 --> 00:27:13,715 What did you say? 462 00:27:13,985 --> 00:27:15,885 I'm going to crush that mouth of yours. 463 00:27:16,195 --> 00:27:18,225 Do you want to lose your tongue? 464 00:27:19,065 --> 00:27:22,495 Poong is... 465 00:27:24,495 --> 00:27:26,195 Bear with him. 466 00:27:26,235 --> 00:27:28,505 How dare you throw your knife away in the kitchen? 467 00:27:29,605 --> 00:27:31,335 Maeng Dal, you're fired. 468 00:27:32,645 --> 00:27:34,035 Hey. 469 00:27:35,015 --> 00:27:36,945 What are you trying to pull? 470 00:27:37,315 --> 00:27:39,215 Why you little jerk. 471 00:27:39,485 --> 00:27:40,875 Don't you have any respect? 472 00:27:40,945 --> 00:27:42,910 Wok gets heated up to 1,000°C. 473 00:27:42,910 --> 00:27:44,640 So it's clean and sanitary... 474 00:27:44,640 --> 00:27:46,280 even if you wash it only with water. 475 00:27:46,285 --> 00:27:48,155 You're stupid to wash it with dish soap. 476 00:27:48,595 --> 00:27:51,180 Jajangmyeon tastes like soap. Sweet and sour pork, too. 477 00:27:51,180 --> 00:27:52,850 I Man, you made... 478 00:27:52,850 --> 00:27:55,425 every dish taste like dish soap. 479 00:27:55,835 --> 00:27:56,890 You're fired, too. 480 00:27:56,890 --> 00:27:58,120 - Hey! - You! 481 00:27:58,120 --> 00:28:00,920 A machine doesn't ask to be paid. It listens well. 482 00:28:00,920 --> 00:28:03,590 It pulls noodles quickly and in uniform thickness... 483 00:28:03,590 --> 00:28:05,060 without making any complaints. 484 00:28:05,060 --> 00:28:07,175 A machine is better than you. 485 00:28:07,245 --> 00:28:08,370 Gang Ho, you're fired too. 486 00:28:08,370 --> 00:28:09,570 Don't talk back. 487 00:28:09,575 --> 00:28:11,670 Though this lousy kitchen is... 488 00:28:11,670 --> 00:28:15,215 a mess and full of stupid idiots, and the noodles are terrible, 489 00:28:16,015 --> 00:28:17,140 Dong Sik, you dislocated your arm... 490 00:28:17,140 --> 00:28:19,255 while pulling noodles, right? 491 00:28:19,455 --> 00:28:20,880 What? Well... 492 00:28:20,885 --> 00:28:23,280 Since you worked hard until you dislocated your shoulder, 493 00:28:23,280 --> 00:28:25,025 you won't be fired. That's all. 494 00:28:27,525 --> 00:28:28,920 How dare you fire us? 495 00:28:28,920 --> 00:28:30,965 Who do you think you are? 496 00:28:31,065 --> 00:28:33,235 How dare you fire us? 497 00:28:41,305 --> 00:28:44,445 There is hair and nail clippings in the dumpling. 498 00:28:44,475 --> 00:28:47,015 I thought you put human flesh in there. 499 00:28:48,015 --> 00:28:50,645 You're fired for murder. 500 00:28:52,125 --> 00:28:53,355 So? 501 00:28:56,825 --> 00:28:58,380 The contract said... 502 00:28:58,380 --> 00:29:00,950 I have to work with your underlings, 503 00:29:00,950 --> 00:29:03,495 but it didn't say I couldn't fire them. 504 00:29:04,965 --> 00:29:06,895 You're all fired. 505 00:29:07,435 --> 00:29:09,235 Never come in to my kitchen again. 506 00:29:09,875 --> 00:29:11,105 Get lost. 507 00:29:13,045 --> 00:29:14,375 Are you crazy? 508 00:29:14,675 --> 00:29:15,875 Are you insane? 509 00:29:16,145 --> 00:29:18,440 You're thugs holding a wok and playing with fire. 510 00:29:18,440 --> 00:29:19,540 You aren't chefs. 511 00:29:19,540 --> 00:29:22,445 Get out and do whatever you used to do. 512 00:29:23,915 --> 00:29:26,685 Don't play with food in here. 513 00:29:28,425 --> 00:29:30,585 I have no reason... 514 00:29:31,055 --> 00:29:32,180 to be humiliated here. 515 00:29:32,180 --> 00:29:33,825 I can't do business with you. 516 00:29:35,195 --> 00:29:37,665 I don't have the leisure to go down... 517 00:29:37,865 --> 00:29:39,065 with you. 518 00:29:39,135 --> 00:29:40,465 Enough. 519 00:29:42,235 --> 00:29:43,465 You leave. 520 00:29:43,575 --> 00:29:45,175 You heard him. 521 00:29:51,545 --> 00:29:52,815 Who says? 522 00:29:58,185 --> 00:29:59,485 I... 523 00:30:00,355 --> 00:30:01,685 say. 524 00:30:30,615 --> 00:30:33,085 (Kitchen Staff Wanted) 525 00:30:42,235 --> 00:30:44,125 Are you hiring? 526 00:30:58,885 --> 00:31:03,045 (Epilogue) 527 00:31:13,525 --> 00:31:16,195 Are you hiring? 528 00:31:23,235 --> 00:31:26,135 Are you hiring? 529 00:31:35,355 --> 00:31:36,615 I heard... 530 00:31:37,185 --> 00:31:39,155 you were hiring. 531 00:31:41,455 --> 00:31:42,850 (Wok of Love) 532 00:31:42,855 --> 00:31:44,080 Are you back in business? 533 00:31:44,080 --> 00:31:45,520 We have orders. 534 00:31:45,520 --> 00:31:47,350 1 stir-fried seafood, 1 seafood jajangmyeon, 535 00:31:47,350 --> 00:31:50,195 1 shrimp fried rice, 1 chicken fried rice. 536 00:31:50,765 --> 00:31:52,195 Okay. You're hired. 537 00:31:52,565 --> 00:31:53,835 Chil Seong? 538 00:31:54,265 --> 00:31:56,560 Then I'm going to have a crush on you. 539 00:31:56,560 --> 00:31:58,335 You're the one who allowed me... 540 00:31:58,605 --> 00:32:01,170 to have a crush on you, all right? 541 00:32:01,175 --> 00:32:02,770 Do you hate me that much? 542 00:32:02,770 --> 00:32:06,015 I hate you so much. I hate you no matter what. 543 00:32:06,545 --> 00:32:07,970 I'll make it at this restaurant. 544 00:32:07,970 --> 00:32:09,410 I'll go head to head. 545 00:32:09,410 --> 00:32:11,710 I'm not someone you can dump... 546 00:32:11,710 --> 00:32:13,085 that easily. 37650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.