Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,965 --> 00:00:14,305
(Episode 6)
2
00:00:17,505 --> 00:00:19,645
Good morning.
3
00:00:28,285 --> 00:00:30,385
Wake up.
4
00:00:30,585 --> 00:00:32,785
I'm hungry.
5
00:00:44,305 --> 00:00:45,565
Dal Hui.
6
00:00:52,545 --> 00:00:54,845
(Operating Room)
7
00:00:56,745 --> 00:00:58,140
- Hello. - I'll meet you at...
8
00:00:58,140 --> 00:01:00,185
that real estate office in an hour.
9
00:01:00,355 --> 00:01:02,215
Let me think about it.
10
00:01:03,825 --> 00:01:05,280
If you opened up a practice near me,
11
00:01:05,280 --> 00:01:07,425
we could see each other often, and that would be nice.
12
00:01:08,255 --> 00:01:10,995
There aren't any other plastic surgery practices there, right?
13
00:01:11,325 --> 00:01:14,390
Let's open one on the third floor. I already paid the deposit.
14
00:01:14,390 --> 00:01:17,935
Don't get a loan from a bank. You have me.
15
00:02:04,315 --> 00:02:05,715
Gosh.
16
00:02:31,775 --> 00:02:34,730
I want my boys to quit the private loan business,
17
00:02:34,730 --> 00:02:37,640
to open up a Chinese restaurant somewhere,
18
00:02:37,645 --> 00:02:39,745
and live normally...
19
00:02:40,055 --> 00:02:43,285
like everyone else. That's what I want for them.
20
00:03:02,375 --> 00:03:04,575
(Seoul Eastern Detention Center)
21
00:03:44,685 --> 00:03:46,145
Did you eat?
22
00:03:47,455 --> 00:03:48,715
I don't know.
23
00:03:49,815 --> 00:03:51,115
How's your mom doing?
24
00:03:52,155 --> 00:03:53,425
I don't know.
25
00:03:53,855 --> 00:03:55,255
What about your husband?
26
00:03:56,865 --> 00:03:58,225
I don't know.
27
00:03:58,465 --> 00:04:00,995
Why do you keep saying you don't know?
28
00:04:01,295 --> 00:04:02,665
I don't know.
29
00:04:03,435 --> 00:04:06,095
Na O Jik, that little jerk.
30
00:04:06,675 --> 00:04:09,805
I thought he loved you. But how is this love?
31
00:04:10,275 --> 00:04:12,305
That jerk didn't even show up to the wedding.
32
00:04:12,375 --> 00:04:13,975
Don't badmouth him.
33
00:04:14,215 --> 00:04:16,145
You need to come to your senses.
34
00:04:17,545 --> 00:04:20,415
Why did you have to register your marriage before the wedding?
35
00:04:20,685 --> 00:04:22,110
Ask him for a divorce.
36
00:04:22,110 --> 00:04:24,215
- "A divorce"? - Yes, you should get divorced.
37
00:04:24,285 --> 00:04:25,740
I don't want to get divorced.
38
00:04:25,740 --> 00:04:27,750
You can get divorced yourself.
39
00:04:27,750 --> 00:04:30,120
Just because of what happened to me,
40
00:04:30,120 --> 00:04:31,950
he didn't show up to the wedding,
41
00:04:31,950 --> 00:04:33,290
and he even left the country.
42
00:04:33,290 --> 00:04:35,025
He doesn't deserve to be your husband.
43
00:04:35,195 --> 00:04:36,525
It's over now.
44
00:04:37,665 --> 00:04:39,395
How much money do you have?
45
00:04:40,475 --> 00:04:41,705
I don't know.
46
00:04:47,815 --> 00:04:49,245
You trust me, right?
47
00:04:49,645 --> 00:04:51,045
Of course.
48
00:04:51,645 --> 00:04:53,545
I hired a lawyer,
49
00:04:53,555 --> 00:04:56,715
and I'm doing my best to get out, so hang in there for a few months.
50
00:04:56,885 --> 00:04:58,315
I'll be out in no time.
51
00:04:59,285 --> 00:05:00,555
I didn't do anything wrong.
52
00:05:01,055 --> 00:05:02,755
I got betrayed by someone.
53
00:05:03,055 --> 00:05:04,325
But even so,
54
00:05:05,595 --> 00:05:07,625
it'll still take me some time to get out of here.
55
00:05:08,435 --> 00:05:09,965
It'll take just a few months.
56
00:05:10,535 --> 00:05:12,465
Just hang in there for a couple of months.
57
00:05:12,535 --> 00:05:14,905
I'll prove that I'm innocent,
58
00:05:15,035 --> 00:05:17,330
and I'll let you and your mom...
59
00:05:17,330 --> 00:05:19,705
go back to living the way you both used to.
60
00:05:20,845 --> 00:05:23,775
You need to stay strong, okay?
61
00:05:25,915 --> 00:05:27,745
How much money do you have?
62
00:05:29,985 --> 00:05:31,455
I borrowed money.
63
00:05:33,055 --> 00:05:34,355
From whom?
64
00:05:34,655 --> 00:05:36,055
Who did you borrow money from?
65
00:05:36,665 --> 00:05:39,350
You said no one offered to help including your friends and family.
66
00:05:39,350 --> 00:05:41,025
Who let you borrow money?
67
00:05:43,935 --> 00:05:45,765
Light and Shadow.
68
00:05:46,405 --> 00:05:50,035
"Light and Shadow"? What's that?
69
00:05:50,645 --> 00:05:52,075
Who is that?
70
00:05:52,675 --> 00:05:55,805
It's a bank. He's a good guy.
71
00:05:57,745 --> 00:05:59,145
A guy?
72
00:06:02,785 --> 00:06:04,485
I never heard of that bank.
73
00:06:05,525 --> 00:06:06,785
Hey.
74
00:06:07,125 --> 00:06:10,955
Don't ever take out a private loan. Okay?
75
00:06:11,595 --> 00:06:13,320
- Dad. - Yes?
76
00:06:13,320 --> 00:06:14,890
I went to a fortune teller.
77
00:06:14,890 --> 00:06:16,865
You went to a fortune teller?
78
00:06:22,935 --> 00:06:25,775
("Look up at the stars and not down at your feet." by Steven Hawking)
79
00:06:37,885 --> 00:06:39,815
Who gave you that?
80
00:06:40,255 --> 00:06:41,820
Some guy.
81
00:06:41,825 --> 00:06:43,495
"Some guy"?
82
00:06:44,025 --> 00:06:45,655
He's a good guy.
83
00:06:46,265 --> 00:06:49,090
Is he the same guy that lent you money?
84
00:06:49,090 --> 00:06:50,320
Did he give you that?
85
00:06:50,320 --> 00:06:52,460
No, it's some other guy.
86
00:06:52,460 --> 00:06:55,860
Is he someone who used to go to your fencing academy?
87
00:06:55,860 --> 00:06:58,275
No, it's someone you don't know.
88
00:06:58,745 --> 00:07:00,640
How do you know he's a good guy?
89
00:07:00,645 --> 00:07:01,875
I just do.
90
00:07:02,215 --> 00:07:03,800
What do you know about men?
91
00:07:03,800 --> 00:07:05,075
I know enough.
92
00:07:07,955 --> 00:07:09,915
Which one's the better guy?
93
00:07:13,625 --> 00:07:15,720
The guy who gave me the fortune cookie.
94
00:07:15,725 --> 00:07:16,995
Why?
95
00:07:18,225 --> 00:07:19,590
I don't know.
96
00:07:19,595 --> 00:07:21,665
What's the use of giving you a fortune cookie?
97
00:07:21,865 --> 00:07:24,030
The guy who lent you his money is better.
98
00:07:24,035 --> 00:07:26,165
- Do you think so? - Of course.
99
00:07:26,975 --> 00:07:28,805
You have a point.
100
00:07:30,375 --> 00:07:31,805
Do you like both of them?
101
00:07:32,345 --> 00:07:33,605
Yes.
102
00:07:34,045 --> 00:07:35,605
Just promise me one thing.
103
00:07:37,585 --> 00:07:38,875
Make sure you eat.
104
00:07:40,615 --> 00:07:42,645
Are you also going to eat well?
105
00:07:42,885 --> 00:07:45,080
Of course. I just had a meal.
106
00:07:45,085 --> 00:07:48,355
This place serves really delicious soup. It's good.
107
00:07:51,565 --> 00:07:55,260
You need to eat well and cheer up at times like this.
108
00:07:55,265 --> 00:07:56,565
Okay?
109
00:08:04,445 --> 00:08:08,245
(Chilseong Building)
110
00:08:17,025 --> 00:08:18,685
Thank you.
111
00:08:19,085 --> 00:08:20,510
(Hungry Frying Pan)
112
00:08:20,510 --> 00:08:23,155
Would... Would you like me to give you a ride home?
113
00:08:23,895 --> 00:08:25,155
Why would you do that?
114
00:08:26,935 --> 00:08:28,295
Never mind.
115
00:08:30,765 --> 00:08:32,095
Mr. Light.
116
00:08:34,675 --> 00:08:37,200
It's not "Light". It's "Debt".
117
00:08:37,200 --> 00:08:38,335
Debt.
118
00:08:39,105 --> 00:08:40,345
Mr. Light.
119
00:08:46,485 --> 00:08:47,915
Why are you smiling?
120
00:08:48,815 --> 00:08:51,585
The world is full of light,
121
00:08:51,725 --> 00:08:53,185
not just debt.
122
00:08:53,625 --> 00:08:55,055
Light.
123
00:08:55,695 --> 00:08:57,455
Mr. Light.
124
00:09:05,835 --> 00:09:07,730
Teach us how to make jajangmyeon first.
125
00:09:07,730 --> 00:09:09,405
That's the most popular dish.
126
00:09:10,875 --> 00:09:12,500
This place isn't a cooking academy.
127
00:09:12,500 --> 00:09:13,870
- What? - What?
128
00:09:13,870 --> 00:09:15,670
This is a business.
129
00:09:15,675 --> 00:09:18,000
I'm not going to make a single dish of jajangmyeon...
130
00:09:18,000 --> 00:09:20,485
just for the sake of teaching you guys.
131
00:09:20,685 --> 00:09:22,745
I'm only going to make what the customers order.
132
00:09:22,985 --> 00:09:26,255
We barely get 1 or 2 customers a day.
133
00:09:26,425 --> 00:09:29,010
At this rate, we'll never learn how to make...
134
00:09:29,010 --> 00:09:30,555
jajangmyeon, jjampong, and sweet and sour pork.
135
00:09:30,865 --> 00:09:32,895
Isn't anybody going to take my order?
136
00:09:34,735 --> 00:09:35,995
We have a customer.
137
00:09:41,835 --> 00:09:43,235
She's not a customer.
138
00:09:43,875 --> 00:09:45,275
One small serving of sweet and sour pork.
139
00:09:45,375 --> 00:09:47,100
What in the world are you doing here...
140
00:09:47,100 --> 00:09:48,600
You jerk. Are you blind?
141
00:09:48,600 --> 00:09:50,375
I'm a customer here.
142
00:09:50,445 --> 00:09:53,575
I'll pay for what I eat. See? I have money.
143
00:09:53,785 --> 00:09:56,815
- Here's our first customer. - She's not a customer.
144
00:09:58,885 --> 00:10:02,285
- It costs 12 dollars. - Give me a discount of 2 dollars.
145
00:10:03,625 --> 00:10:05,650
Never in a million years!
146
00:10:05,650 --> 00:10:07,065
Get out of here!
147
00:10:08,195 --> 00:10:09,495
You jerk.
148
00:10:10,605 --> 00:10:12,435
Hey, where's Chil Seong?
149
00:10:12,565 --> 00:10:14,860
Our customer just ordered one small serving of sweet and sour pork.
150
00:10:14,860 --> 00:10:16,660
- Get ready to chop. - She's not a customer.
151
00:10:16,660 --> 00:10:18,700
Are you the Cutting Part? Get ready to cut the pork.
152
00:10:18,700 --> 00:10:20,060
She's a peddler.
153
00:10:20,060 --> 00:10:21,345
Who's in charge of the fire?
154
00:10:21,475 --> 00:10:23,100
- Me. - Who's in charge of the noodles?
155
00:10:23,100 --> 00:10:24,200
- Me. - Me.
156
00:10:24,200 --> 00:10:25,240
There are three of you?
157
00:10:25,240 --> 00:10:27,045
Have you ever dislocated your shoulders making noodles?
158
00:10:27,085 --> 00:10:28,270
Seafood jajangmyeon, gan jajangmyeon,
159
00:10:28,270 --> 00:10:29,640
yuni jajangmyeon, stir-fried jajangmyeon,
160
00:10:29,640 --> 00:10:31,940
jjampong, ulmyeon, and giseumyeon are all noodles.
161
00:10:31,940 --> 00:10:34,455
And the same goes for the most popular dish which is jajangmyeon.
162
00:10:35,225 --> 00:10:36,350
You have a point.
163
00:10:36,350 --> 00:10:38,980
Other restaurants may use ready-made fried dumplings,
164
00:10:38,980 --> 00:10:40,150
but we don't.
165
00:10:40,150 --> 00:10:41,620
Us three gave up on taking the easy road.
166
00:10:41,620 --> 00:10:43,425
We made all the dumplings ourselves.
167
00:10:43,635 --> 00:10:44,960
That's a good argument.
168
00:10:44,960 --> 00:10:47,530
If we don't serve fried dumplings for free, people won't come.
169
00:10:47,530 --> 00:10:49,090
- That's right. - Dumplings are easy to eat,
170
00:10:49,090 --> 00:10:50,805
but they're really hard to make.
171
00:10:50,845 --> 00:10:52,705
I want you to clip your nails right now.
172
00:10:52,775 --> 00:10:55,175
- Am I the only one with long nails? - Don't let your hair fall out.
173
00:10:55,645 --> 00:10:56,975
Are you suffering from hair loss?
174
00:10:57,185 --> 00:10:58,400
No.
175
00:10:58,400 --> 00:10:59,540
Who's in charge of waiting tables?
176
00:10:59,540 --> 00:11:00,685
Was it me?
177
00:11:02,155 --> 00:11:03,710
Whoever's available can wait tables.
178
00:11:03,710 --> 00:11:05,485
You're right.
179
00:11:06,995 --> 00:11:09,125
We don't have many customers,
180
00:11:09,325 --> 00:11:13,120
so it doesn't matter who goes up to them and says,
181
00:11:13,120 --> 00:11:15,490
- "Welcome." - I won't have you...
182
00:11:15,490 --> 00:11:16,720
working in my kitchen...
183
00:11:16,720 --> 00:11:18,365
with no system and order.
184
00:11:18,965 --> 00:11:20,160
- What did you say? - What?
185
00:11:20,160 --> 00:11:21,490
It's our kitchen, not yours.
186
00:11:21,490 --> 00:11:23,230
It's been two hours since we opened,
187
00:11:23,230 --> 00:11:26,100
and we didn't get a single living creature entering the restaurant...
188
00:11:26,100 --> 00:11:27,530
until our first customer came.
189
00:11:27,530 --> 00:11:28,775
She ordered one small serving of sweet and sour pork.
190
00:11:28,845 --> 00:11:31,040
She wanted to get a two-dollar discount, so we can give her less.
191
00:11:31,040 --> 00:11:33,300
But the quality and taste of the dish will be completely the same.
192
00:11:33,300 --> 00:11:34,515
Are you ready?
193
00:11:38,925 --> 00:11:40,155
Call me "Master".
194
00:11:40,825 --> 00:11:43,185
- What? - Master Poong sounds nice.
195
00:11:44,295 --> 00:11:45,750
Are you telling us...
196
00:11:45,750 --> 00:11:47,850
to call you "Master" like this?
197
00:11:47,850 --> 00:11:49,425
You don't have to if you don't want to.
198
00:11:50,765 --> 00:11:53,090
What are you doing? Our customer's waiting for her dish.
199
00:11:53,090 --> 00:11:54,990
Sweet and sour pork is the most basic menu in Chinese cuisine,
200
00:11:54,990 --> 00:11:56,390
and it's not hard, so I'm sure you'll do well.
201
00:11:56,390 --> 00:11:58,105
You punks!
202
00:11:58,375 --> 00:12:00,005
Are you hunting for a pig?
203
00:12:00,175 --> 00:12:01,730
Or are you gone to pick pineapples?
204
00:12:01,730 --> 00:12:04,180
Why am I not even getting a cup of water?
205
00:12:04,185 --> 00:12:06,145
I might as well just leave!
206
00:12:06,615 --> 00:12:08,610
- Let's start before she leaves. - Hey!
207
00:12:08,610 --> 00:12:10,045
- Cutting Part, let's do this. - Hurry!
208
00:12:11,425 --> 00:12:14,385
Don't be so tense. Your eyes are about to pop out.
209
00:12:15,525 --> 00:12:16,855
Fire Part, let's do this.
210
00:12:17,125 --> 00:12:19,750
Okay, fine. Let's do this.
211
00:12:19,750 --> 00:12:20,965
Let's do this.
212
00:12:21,195 --> 00:12:22,790
Noodle Part, let's do this!
213
00:12:22,790 --> 00:12:24,265
- Let's do this! - Let's do this!
214
00:12:25,335 --> 00:12:26,695
Let's get started.
215
00:12:33,675 --> 00:12:35,075
What would you like to order?
216
00:12:35,215 --> 00:12:38,445
I crave jajangmyeon sometimes because my hotel doesn't serve it.
217
00:12:38,645 --> 00:12:39,875
Let's have jajangmyeon.
218
00:12:40,045 --> 00:12:41,740
Sure. I'm fine with anything.
219
00:12:41,740 --> 00:12:43,640
You guys seem rich.
220
00:12:43,640 --> 00:12:45,455
You should order something expensive.
221
00:12:45,685 --> 00:12:47,185
We'll have two bowls of jajangmyeon.
222
00:12:49,095 --> 00:12:50,920
Rich people are the stingiest.
223
00:12:50,920 --> 00:12:52,925
I noticed that the real estate upstairs was closed.
224
00:12:53,025 --> 00:12:54,995
Do you know when it opens?
225
00:12:55,495 --> 00:12:57,090
Was it closed?
226
00:12:57,090 --> 00:12:59,665
The owner comes at lunchtime, so he'll be here soon.
227
00:12:59,805 --> 00:13:01,535
Then it'll be open once we're done eating.
228
00:13:02,175 --> 00:13:04,960
Are you interested in the space that's on the third floor?
229
00:13:04,960 --> 00:13:07,075
They only take clinics on the third floor.
230
00:13:10,915 --> 00:13:12,145
Hey.
231
00:13:12,285 --> 00:13:14,410
I'm sorry, ma'am. Your food will be right out.
232
00:13:14,410 --> 00:13:15,870
You got two more orders of seafood jajangmyeon.
233
00:13:15,870 --> 00:13:17,850
You just got more customers.
234
00:13:17,855 --> 00:13:19,555
- I'll go check. - Okay.
235
00:13:19,955 --> 00:13:21,950
Small sweet and sour pork and two seafood jajangmyeons.
236
00:13:21,950 --> 00:13:23,050
Kitchen, fire!
237
00:13:23,050 --> 00:13:25,295
- 2 seafood! - 2 seafood!
238
00:13:27,695 --> 00:13:30,835
Please perform the surgery.
239
00:13:32,305 --> 00:13:36,265
It's terminal, so one surgery isn't enough..
240
00:13:36,375 --> 00:13:39,470
Then there's chemotherapy, and your bills will just get higher.
241
00:13:39,475 --> 00:13:41,305
Will you be okay with it?
242
00:13:41,875 --> 00:13:43,245
We'll do the surgery.
243
00:13:45,385 --> 00:13:48,070
A person weighs around 50 to 60kg.
244
00:13:48,070 --> 00:13:50,170
He weighs 10 times as much.
245
00:13:50,170 --> 00:13:53,755
That means he'll be injected with 10 times the drug.
246
00:13:53,925 --> 00:13:56,385
It's highly unlikely that he'll survive after that.
247
00:13:56,455 --> 00:14:01,165
It's unfortunate, but most people choose to euthanize.
248
00:14:01,665 --> 00:14:05,265
No, please let me do this.
249
00:14:06,465 --> 00:14:09,460
My husband disappeared at the airport,
250
00:14:09,460 --> 00:14:11,735
and my father was imprisoned.
251
00:14:11,905 --> 00:14:15,300
I won't let anything happen to Buster.
252
00:14:15,300 --> 00:14:19,115
This is the only thing I can do within my power.
253
00:14:19,445 --> 00:14:20,985
I want Buster...
254
00:14:21,085 --> 00:14:24,215
to live at least a day longer beside me.
255
00:14:25,055 --> 00:14:26,815
Please save him.
256
00:14:36,135 --> 00:14:38,760
- I love you. - Me too.
257
00:14:38,765 --> 00:14:40,165
Kiss me.
258
00:14:43,335 --> 00:14:47,305
No, not a peck. A real kiss. Forget it, just hug me.
259
00:14:47,615 --> 00:14:48,875
Do you want a hug?
260
00:14:52,515 --> 00:14:54,315
Hold me tighter.
261
00:14:59,225 --> 00:15:00,725
I love you.
262
00:15:01,125 --> 00:15:03,890
- Hold on. - Who's interrupting us?
263
00:15:03,895 --> 00:15:06,595
Hey, don't go.
264
00:15:07,065 --> 00:15:09,365
Sae Woo, do you want to eat ramyeon before you go?
265
00:15:09,535 --> 00:15:11,035
Sae Woo! Sae Woo!
266
00:15:13,335 --> 00:15:14,430
Gosh.
267
00:15:14,430 --> 00:15:16,990
I said, pass me a sizzling plate. Why did you give me a serving plate?
268
00:15:16,990 --> 00:15:18,530
Hey, I told you no dumplings!
269
00:15:18,530 --> 00:15:21,330
We have to give them dumplings if they ordered two jajangmyeons.
270
00:15:21,330 --> 00:15:23,230
What's a sizzling plate?
271
00:15:23,230 --> 00:15:25,140
Do you want a plate or a bowl?
272
00:15:25,140 --> 00:15:27,340
What is a sizzling plate? You keep asking for it.
273
00:15:27,340 --> 00:15:28,440
My eyes are teary.
274
00:15:28,440 --> 00:15:30,440
Anyway, we don't have any broth,
275
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
so add twice as much onions to make it savory.
276
00:15:32,280 --> 00:15:35,590
Half an onion is good enough for one jajangmyeon.
277
00:15:35,595 --> 00:15:36,855
Just half?
278
00:15:37,895 --> 00:15:41,020
Add 5 times as much. We use 2 and a half for each bowl.
279
00:15:41,020 --> 00:15:42,690
Why would you use so much?
280
00:15:42,690 --> 00:15:45,535
We could make 20 servings with this.
281
00:15:45,605 --> 00:15:48,790
Wait. This is killing me. Are you trying to torture me?
282
00:15:48,790 --> 00:15:52,470
Is that why you keep increasing the number of onions I need to cut?
283
00:15:52,475 --> 00:15:54,070
That old lady's teeth aren't strong, so change it to tenderloin.
284
00:15:54,070 --> 00:15:55,330
Make it 5mm thick and 3cm long.
285
00:15:55,330 --> 00:15:57,575
Make them long like your fingers. Okay?
286
00:15:57,585 --> 00:16:00,740
You. Bring the ginger alcohol, okay?
287
00:16:00,740 --> 00:16:04,215
You. Add a pinch of salt and pepper to season. Okay?
288
00:16:04,485 --> 00:16:06,840
You don't use your heads, so why are your hair falling out?
289
00:16:06,840 --> 00:16:08,150
Use your heads!
290
00:16:08,150 --> 00:16:10,410
- Gosh! - Gosh!
291
00:16:10,410 --> 00:16:13,755
Bring me the carrots, so I can chop them.
292
00:16:18,635 --> 00:16:22,690
Chinese food start and end with onions.
293
00:16:22,690 --> 00:16:26,630
Don't make them all different sizes. They must be uniform.
294
00:16:26,630 --> 00:16:28,170
Chop them like they were chopped at a factory.
295
00:16:28,170 --> 00:16:31,345
I don't care how big they are, just make them into a square!
296
00:16:31,615 --> 00:16:34,745
Since we're in a rush, make them 1 to1.
297
00:16:36,485 --> 00:16:38,510
1cm by 1cm, okay?
298
00:16:38,510 --> 00:16:39,880
- Are you crazy? - Hurry up.
299
00:16:39,880 --> 00:16:41,485
- Hey! - Right now!
300
00:16:43,195 --> 00:16:44,495
Sweep.
301
00:16:46,395 --> 00:16:48,195
I'll sweep, okay?
302
00:17:02,245 --> 00:17:06,000
Hey, I noticed a new member to your gang in the kitchen.
303
00:17:06,000 --> 00:17:09,345
It really feels like a restaurant today.
304
00:17:09,615 --> 00:17:12,910
It's taking them forever to make sweet and sour pork.
305
00:17:12,910 --> 00:17:14,880
Will it be finished tomorrow?
306
00:17:14,880 --> 00:17:17,220
- Don't leave today. - Why not?
307
00:17:17,225 --> 00:17:19,225
It'll be pretty good today.
308
00:17:19,625 --> 00:17:21,265
No way.
309
00:17:26,805 --> 00:17:31,505
The kitchen is absolutely out of bounds.
310
00:17:42,855 --> 00:17:45,155
What's going on?
311
00:17:46,085 --> 00:17:47,585
It's okay.
312
00:17:48,895 --> 00:17:50,455
Are you okay?
313
00:17:51,725 --> 00:17:53,025
Do you want to leave?
314
00:17:54,095 --> 00:17:55,390
We already ordered.
315
00:17:55,390 --> 00:17:58,565
It already looks terrible. I don't need to eat it to know.
316
00:17:59,865 --> 00:18:01,235
Still...
317
00:18:02,575 --> 00:18:05,060
I saw the noodle making machine. Let's use that.
318
00:18:05,060 --> 00:18:06,975
What about what Dong Sik was making?
319
00:18:07,645 --> 00:18:08,975
Gosh. Move.
320
00:18:33,505 --> 00:18:34,865
One moment, please.
321
00:18:38,145 --> 00:18:39,505
Here.
322
00:18:41,875 --> 00:18:43,405
Here you go.
323
00:18:52,385 --> 00:18:54,885
"Remember to look up at the stars..."
324
00:18:55,425 --> 00:18:58,555
"and not down at your feet."
325
00:19:02,935 --> 00:19:05,895
I wonder what the chef's cookie said.
326
00:19:11,145 --> 00:19:14,575
All he does is order us around. He's zoning out.
327
00:19:14,745 --> 00:19:18,545
Hey, chef. Wake up!
328
00:19:23,815 --> 00:19:26,855
- What is it? - The batter is too thick.
329
00:19:26,955 --> 00:19:28,950
It should be 1 meat to 0.8 batter.
330
00:19:28,950 --> 00:19:31,220
Why did you give it a down jacket?
331
00:19:31,220 --> 00:19:34,125
It's easy to remember. It's 1 to 0.8. Memorize it.
332
00:19:34,535 --> 00:19:35,795
You!
333
00:19:36,995 --> 00:19:38,320
Come and take off the batter.
334
00:19:38,320 --> 00:19:40,865
Make it thinner like it's spring. No, autumn.
335
00:19:40,975 --> 00:19:43,565
Did you forget the pineapples again?
336
00:19:45,875 --> 00:19:47,235
Gosh.
337
00:19:48,445 --> 00:19:50,975
Hey, bring the noodles.
338
00:19:51,445 --> 00:19:54,245
1 minute in the summer, 2 minutes in the winter. Keep that in mind.
339
00:19:54,685 --> 00:19:56,440
Just tell us to boil it for 1.5 minutes.
340
00:19:56,440 --> 00:19:59,055
Why do you make it so difficult?
341
00:20:03,255 --> 00:20:05,220
I don't get along with sweet and sour pork.
342
00:20:05,220 --> 00:20:07,725
Chinese food is all about jajangmyeon.
343
00:20:16,835 --> 00:20:17,900
I was going to do that.
344
00:20:17,900 --> 00:20:21,205
Make the sauce first. Do you think I'm playing?
345
00:20:30,785 --> 00:20:34,110
Look at me. I didn't spill anything.
346
00:20:34,110 --> 00:20:36,110
Look how good I am.
347
00:20:36,110 --> 00:20:38,250
There was a heap of onions,
348
00:20:38,250 --> 00:20:40,680
but he didn't spill a single piece.
349
00:20:40,680 --> 00:20:44,195
He's the best at handling the wok.
350
00:20:47,365 --> 00:20:49,060
I'm done. I'll do it.
351
00:20:49,060 --> 00:20:51,200
Are you cutting in line?
352
00:20:51,200 --> 00:20:53,100
Hurry up and serve the sweet and sour pork first.
353
00:20:53,100 --> 00:20:54,160
Then switch over.
354
00:20:54,160 --> 00:20:55,930
What? Gosh.
355
00:20:55,930 --> 00:20:57,800
At this rate, he'll ask me to switch girlfriends.
356
00:20:57,800 --> 00:20:59,740
I said, let's switch!
357
00:20:59,740 --> 00:21:01,110
Are you looking down on sweet and sour pork?
358
00:21:01,110 --> 00:21:02,910
Is it okay for us to do it?
359
00:21:02,910 --> 00:21:04,040
I said, let's switch.
360
00:21:04,040 --> 00:21:07,310
No. No. Are you trying to do them both?
361
00:21:07,310 --> 00:21:08,550
Let go.
362
00:21:08,550 --> 00:21:10,385
- Let go. - Hey.
363
00:21:13,195 --> 00:21:14,665
Gosh.
364
00:21:19,235 --> 00:21:21,565
- Service. - Service?
365
00:21:22,205 --> 00:21:25,800
No. I mean, take this out. Now!
366
00:21:25,800 --> 00:21:26,960
Gosh.
367
00:21:26,960 --> 00:21:29,045
What about the dumplings?
368
00:21:32,615 --> 00:21:33,975
What are you doing?
369
00:21:35,085 --> 00:21:36,510
I'll be making the jajangmyeon.
370
00:21:36,510 --> 00:21:38,710
Wash the wok properly.
371
00:21:38,710 --> 00:21:41,410
There's sauce on that. Why are you just rinsing it?
372
00:21:41,410 --> 00:21:42,755
Do you think that's clean?
373
00:21:43,025 --> 00:21:46,220
Did you clean that wok with soap?
374
00:21:46,220 --> 00:21:47,380
- Of course. - Of course.
375
00:21:47,380 --> 00:21:49,290
We're really clean.
376
00:21:49,290 --> 00:21:50,595
- Maeng Dal? - Yes.
377
00:21:51,065 --> 00:21:53,160
- Please prepare the noodles. - Okay.
378
00:21:53,160 --> 00:21:55,005
I'll be making them. Wait.
379
00:22:01,745 --> 00:22:03,600
I'll kill you if you serve that!
380
00:22:03,600 --> 00:22:06,475
- Hey. - Watch it.
381
00:22:06,915 --> 00:22:09,040
We didn't put any poison in it, and it's not burnt either.
382
00:22:09,040 --> 00:22:12,115
He already made it.
383
00:22:12,925 --> 00:22:16,655
From the onions, noodles, to the sauce,
384
00:22:17,255 --> 00:22:19,120
we followed your orders.
385
00:22:19,120 --> 00:22:20,995
It'll smell like soap.
386
00:22:21,365 --> 00:22:22,590
Please, don't do it.
387
00:22:22,590 --> 00:22:24,860
What a show.
388
00:22:24,865 --> 00:22:28,670
You have to clean off oil with soap. You can't use just water.
389
00:22:28,675 --> 00:22:32,100
No. Let me go. Please!
390
00:22:32,100 --> 00:22:33,760
You can't let them eat that!
391
00:22:33,760 --> 00:22:36,245
- Hold him back. - Let me go!
392
00:22:46,255 --> 00:22:48,585
This is delicious!
393
00:22:58,965 --> 00:23:00,535
No. Don't eat it.
394
00:23:04,105 --> 00:23:05,805
What are you doing here?
395
00:23:06,345 --> 00:23:07,975
What are you doing to a customer?
396
00:23:09,045 --> 00:23:10,100
Did he make this?
397
00:23:10,100 --> 00:23:12,215
He's the new chef.
398
00:23:13,645 --> 00:23:14,985
Do you work here?
399
00:23:15,455 --> 00:23:17,080
You found work rather quickly.
400
00:23:17,085 --> 00:23:18,715
Just leave.
401
00:23:22,195 --> 00:23:25,080
I bet you want to take out the jajangmyeon that we ate...
402
00:23:25,080 --> 00:23:27,055
right out of mouths.
403
00:23:29,235 --> 00:23:31,265
Did you make this with dishwater?
404
00:23:31,635 --> 00:23:33,665
Were you too busy...
405
00:23:33,765 --> 00:23:36,335
to make a broth? Is that why you used dishwater?
406
00:23:36,935 --> 00:23:38,575
You want me to eat this?
407
00:23:39,275 --> 00:23:42,105
Why is he trying to pick a fight?
408
00:23:42,215 --> 00:23:43,445
Goodness.
409
00:23:48,185 --> 00:23:51,385
Hey. Are you crazy?
410
00:23:51,485 --> 00:23:53,340
You've gone mad, haven't you?
411
00:23:53,340 --> 00:23:54,710
- What's wrong? - What is it?
412
00:23:54,710 --> 00:23:56,810
It's so good, guys.
413
00:23:56,810 --> 00:23:59,120
It just melts in my mouth.
414
00:23:59,120 --> 00:24:00,750
There's no need to chew.
415
00:24:00,750 --> 00:24:02,290
There's no need to chew?
416
00:24:02,290 --> 00:24:03,850
Haven't you tried it?
417
00:24:03,850 --> 00:24:05,895
Did you really make this?
418
00:24:06,365 --> 00:24:07,965
If not us, then who?
419
00:24:08,235 --> 00:24:10,865
You'll be rich in no time, you son of a gun.
420
00:24:12,745 --> 00:24:13,870
Really?
421
00:24:13,875 --> 00:24:15,900
Let's see how good it is.
422
00:24:15,900 --> 00:24:17,405
It's good.
423
00:24:18,285 --> 00:24:19,515
Isn't it?
424
00:24:25,555 --> 00:24:26,755
Let's go.
425
00:24:35,535 --> 00:24:37,065
Let me give...
426
00:24:37,765 --> 00:24:39,695
one last piece of advice...
427
00:24:39,705 --> 00:24:42,705
to a former employee out of love.
428
00:24:46,845 --> 00:24:48,745
Don't try to make it taste smoky.
429
00:24:49,145 --> 00:24:50,710
It just tastes burnt.
430
00:24:50,715 --> 00:24:53,445
Don't pull noodles by hand. Use a machine instead.
431
00:24:54,415 --> 00:24:56,345
Just chop your onion right.
432
00:24:56,385 --> 00:24:58,315
It's too greasy.
433
00:25:02,225 --> 00:25:04,680
You can't even make jajangmyeon right.
434
00:25:04,680 --> 00:25:07,225
What were you thinking trying to start a business near a hotel?
435
00:25:08,265 --> 00:25:11,520
I was going to order jajangmyeon from here...
436
00:25:11,520 --> 00:25:13,795
if it was good.
437
00:25:14,135 --> 00:25:15,335
But I don't think so.
438
00:25:15,605 --> 00:25:16,835
Let's go, Dal Hui.
439
00:25:37,625 --> 00:25:38,925
Is he the one?
440
00:25:38,995 --> 00:25:42,395
The one you want to take revenge on?
441
00:25:43,595 --> 00:25:44,865
Am I right?
442
00:25:47,265 --> 00:25:48,535
Is he the one?
443
00:25:52,905 --> 00:25:54,135
No?
444
00:26:14,535 --> 00:26:17,065
It's good. It's really good.
445
00:26:18,405 --> 00:26:20,695
Goodness. Isn't it tasty?
446
00:26:24,305 --> 00:26:25,875
Well, customers...
447
00:26:26,545 --> 00:26:28,105
aren't allowed in the kitchen.
448
00:26:28,175 --> 00:26:30,475
- Sure. I'm leaving. - Okay.
449
00:26:35,715 --> 00:26:37,685
- Boss. - Boss.
450
00:26:39,455 --> 00:26:42,125
Boss, did you try the sweet and sour pork?
451
00:26:46,565 --> 00:26:47,925
In the kitchen,
452
00:26:48,665 --> 00:26:50,095
I'm the king.
453
00:26:51,165 --> 00:26:52,535
Do you want to die?
454
00:26:53,135 --> 00:26:54,965
Poong is right.
455
00:26:55,335 --> 00:26:56,660
- What? - Pardon?
456
00:26:56,660 --> 00:26:59,800
In the kitchen, I'm the answer.
457
00:26:59,805 --> 00:27:02,405
Do as he says.
458
00:27:03,315 --> 00:27:04,745
In the kitchen,
459
00:27:05,385 --> 00:27:06,915
even your boss...
460
00:27:07,845 --> 00:27:09,115
is beneath me.
461
00:27:12,525 --> 00:27:13,715
What did you say?
462
00:27:13,985 --> 00:27:15,885
I'm going to crush that mouth of yours.
463
00:27:16,195 --> 00:27:18,225
Do you want to lose your tongue?
464
00:27:19,065 --> 00:27:22,495
Poong is...
465
00:27:24,495 --> 00:27:26,195
Bear with him.
466
00:27:26,235 --> 00:27:28,505
How dare you throw your knife away in the kitchen?
467
00:27:29,605 --> 00:27:31,335
Maeng Dal, you're fired.
468
00:27:32,645 --> 00:27:34,035
Hey.
469
00:27:35,015 --> 00:27:36,945
What are you trying to pull?
470
00:27:37,315 --> 00:27:39,215
Why you little jerk.
471
00:27:39,485 --> 00:27:40,875
Don't you have any respect?
472
00:27:40,945 --> 00:27:42,910
Wok gets heated up to 1,000°C.
473
00:27:42,910 --> 00:27:44,640
So it's clean and sanitary...
474
00:27:44,640 --> 00:27:46,280
even if you wash it only with water.
475
00:27:46,285 --> 00:27:48,155
You're stupid to wash it with dish soap.
476
00:27:48,595 --> 00:27:51,180
Jajangmyeon tastes like soap. Sweet and sour pork, too.
477
00:27:51,180 --> 00:27:52,850
I Man, you made...
478
00:27:52,850 --> 00:27:55,425
every dish taste like dish soap.
479
00:27:55,835 --> 00:27:56,890
You're fired, too.
480
00:27:56,890 --> 00:27:58,120
- Hey! - You!
481
00:27:58,120 --> 00:28:00,920
A machine doesn't ask to be paid. It listens well.
482
00:28:00,920 --> 00:28:03,590
It pulls noodles quickly and in uniform thickness...
483
00:28:03,590 --> 00:28:05,060
without making any complaints.
484
00:28:05,060 --> 00:28:07,175
A machine is better than you.
485
00:28:07,245 --> 00:28:08,370
Gang Ho, you're fired too.
486
00:28:08,370 --> 00:28:09,570
Don't talk back.
487
00:28:09,575 --> 00:28:11,670
Though this lousy kitchen is...
488
00:28:11,670 --> 00:28:15,215
a mess and full of stupid idiots, and the noodles are terrible,
489
00:28:16,015 --> 00:28:17,140
Dong Sik, you dislocated your arm...
490
00:28:17,140 --> 00:28:19,255
while pulling noodles, right?
491
00:28:19,455 --> 00:28:20,880
What? Well...
492
00:28:20,885 --> 00:28:23,280
Since you worked hard until you dislocated your shoulder,
493
00:28:23,280 --> 00:28:25,025
you won't be fired. That's all.
494
00:28:27,525 --> 00:28:28,920
How dare you fire us?
495
00:28:28,920 --> 00:28:30,965
Who do you think you are?
496
00:28:31,065 --> 00:28:33,235
How dare you fire us?
497
00:28:41,305 --> 00:28:44,445
There is hair and nail clippings in the dumpling.
498
00:28:44,475 --> 00:28:47,015
I thought you put human flesh in there.
499
00:28:48,015 --> 00:28:50,645
You're fired for murder.
500
00:28:52,125 --> 00:28:53,355
So?
501
00:28:56,825 --> 00:28:58,380
The contract said...
502
00:28:58,380 --> 00:29:00,950
I have to work with your underlings,
503
00:29:00,950 --> 00:29:03,495
but it didn't say I couldn't fire them.
504
00:29:04,965 --> 00:29:06,895
You're all fired.
505
00:29:07,435 --> 00:29:09,235
Never come in to my kitchen again.
506
00:29:09,875 --> 00:29:11,105
Get lost.
507
00:29:13,045 --> 00:29:14,375
Are you crazy?
508
00:29:14,675 --> 00:29:15,875
Are you insane?
509
00:29:16,145 --> 00:29:18,440
You're thugs holding a wok and playing with fire.
510
00:29:18,440 --> 00:29:19,540
You aren't chefs.
511
00:29:19,540 --> 00:29:22,445
Get out and do whatever you used to do.
512
00:29:23,915 --> 00:29:26,685
Don't play with food in here.
513
00:29:28,425 --> 00:29:30,585
I have no reason...
514
00:29:31,055 --> 00:29:32,180
to be humiliated here.
515
00:29:32,180 --> 00:29:33,825
I can't do business with you.
516
00:29:35,195 --> 00:29:37,665
I don't have the leisure to go down...
517
00:29:37,865 --> 00:29:39,065
with you.
518
00:29:39,135 --> 00:29:40,465
Enough.
519
00:29:42,235 --> 00:29:43,465
You leave.
520
00:29:43,575 --> 00:29:45,175
You heard him.
521
00:29:51,545 --> 00:29:52,815
Who says?
522
00:29:58,185 --> 00:29:59,485
I...
523
00:30:00,355 --> 00:30:01,685
say.
524
00:30:30,615 --> 00:30:33,085
(Kitchen Staff Wanted)
525
00:30:42,235 --> 00:30:44,125
Are you hiring?
526
00:30:58,885 --> 00:31:03,045
(Epilogue)
527
00:31:13,525 --> 00:31:16,195
Are you hiring?
528
00:31:23,235 --> 00:31:26,135
Are you hiring?
529
00:31:35,355 --> 00:31:36,615
I heard...
530
00:31:37,185 --> 00:31:39,155
you were hiring.
531
00:31:41,455 --> 00:31:42,850
(Wok of Love)
532
00:31:42,855 --> 00:31:44,080
Are you back in business?
533
00:31:44,080 --> 00:31:45,520
We have orders.
534
00:31:45,520 --> 00:31:47,350
1 stir-fried seafood, 1 seafood jajangmyeon,
535
00:31:47,350 --> 00:31:50,195
1 shrimp fried rice, 1 chicken fried rice.
536
00:31:50,765 --> 00:31:52,195
Okay. You're hired.
537
00:31:52,565 --> 00:31:53,835
Chil Seong?
538
00:31:54,265 --> 00:31:56,560
Then I'm going to have a crush on you.
539
00:31:56,560 --> 00:31:58,335
You're the one who allowed me...
540
00:31:58,605 --> 00:32:01,170
to have a crush on you, all right?
541
00:32:01,175 --> 00:32:02,770
Do you hate me that much?
542
00:32:02,770 --> 00:32:06,015
I hate you so much. I hate you no matter what.
543
00:32:06,545 --> 00:32:07,970
I'll make it at this restaurant.
544
00:32:07,970 --> 00:32:09,410
I'll go head to head.
545
00:32:09,410 --> 00:32:11,710
I'm not someone you can dump...
546
00:32:11,710 --> 00:32:13,085
that easily.
37650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.