All language subtitles for Wok.of.Love.E05.180514.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,765 --> 00:00:14,335 I'm a male. 2 00:00:20,145 --> 00:00:23,985 She started feeding me pickled radish ever since I was 15. 3 00:00:28,615 --> 00:00:31,755 A 15-year-old horse is equivalent to a 50-year-old human. 4 00:00:32,285 --> 00:00:33,755 The age 15 is when you learn... 5 00:00:33,895 --> 00:00:36,750 - the sweet and sour taste... - Hey. 6 00:00:36,750 --> 00:00:39,825 of life just like the taste of pickled radish. 7 00:00:42,195 --> 00:00:45,105 She ate jajangmyeon, and I ate pickled radish. 8 00:00:45,965 --> 00:00:47,975 Does it taste good? 9 00:00:48,505 --> 00:00:51,375 We are inseparable. 10 00:00:52,405 --> 00:00:55,645 (Episode 5) 11 00:01:06,395 --> 00:01:08,195 Why are you wearing that? 12 00:01:08,595 --> 00:01:11,050 Hey, that's not important right now. 13 00:01:11,050 --> 00:01:12,550 Just take my girl away from this bridge. 14 00:01:12,550 --> 00:01:15,095 Take her somewhere safe, you punk. 15 00:01:16,095 --> 00:01:18,535 The world is really scary, 16 00:01:20,905 --> 00:01:24,105 but wearing this makes me feel less scared. 17 00:01:45,495 --> 00:01:47,365 Like you, 18 00:01:48,695 --> 00:01:51,865 I'm also scared of living my life. 19 00:01:57,675 --> 00:01:59,275 But what do you say... 20 00:02:00,075 --> 00:02:02,575 we eat this before we die? 21 00:02:29,175 --> 00:02:30,405 Me too. 22 00:03:37,675 --> 00:03:39,600 What does yours say? 23 00:03:39,600 --> 00:03:41,145 What about yours? 24 00:03:41,715 --> 00:03:42,975 I'm nervous. 25 00:03:45,715 --> 00:03:47,155 Me too. 26 00:03:47,285 --> 00:03:49,410 Do you think it'll tells us to commit suicide? 27 00:03:49,410 --> 00:03:50,625 No way. 28 00:03:50,855 --> 00:03:54,755 My gosh, are you guys going to die if it tells you to kill yourself? 29 00:03:54,995 --> 00:03:58,595 By the way, what kind of hardship made you come all the way here? 30 00:03:59,725 --> 00:04:00,935 Never mind. 31 00:04:01,095 --> 00:04:03,150 We're both up on a bridge. 32 00:04:03,150 --> 00:04:05,135 Let's not ask each other that question. 33 00:04:05,205 --> 00:04:06,405 All right. 34 00:04:06,675 --> 00:04:08,005 Let's not ask that question. 35 00:04:09,475 --> 00:04:10,845 This cookie is good. 36 00:04:11,275 --> 00:04:12,575 Do you want more? 37 00:04:18,115 --> 00:04:21,410 The prosecution arrested President Dan Seung Gi... 38 00:04:21,410 --> 00:04:23,140 of Mujogeon Bank seven days ago, 39 00:04:23,140 --> 00:04:25,310 and began their search today. 40 00:04:25,310 --> 00:04:28,210 They confiscated 10 sites including Mujogeon Bank's head office, 41 00:04:28,210 --> 00:04:31,020 which has been suspended for business, 42 00:04:31,020 --> 00:04:34,195 and the homes of President Dan and other board of directors. 43 00:04:34,965 --> 00:04:36,960 President Dan is... 44 00:04:36,960 --> 00:04:38,220 under special investigation... 45 00:04:38,220 --> 00:04:40,330 for malpractice and malfeasance... 46 00:04:40,330 --> 00:04:42,160 for loaning 800 million dollars to Ultra Construction, 47 00:04:42,160 --> 00:04:44,075 a faulty construction company. 48 00:04:44,545 --> 00:04:46,670 The prosecution has confiscated President Dan's... 49 00:04:46,670 --> 00:04:49,100 and the board members' real estate... 50 00:04:49,100 --> 00:04:50,385 "Dan Seung Gi". 51 00:04:51,685 --> 00:04:52,985 Dan Seung Gi. 52 00:04:57,385 --> 00:04:58,585 Are you hungry? 53 00:05:01,895 --> 00:05:03,465 Was that a difficult question? 54 00:05:05,595 --> 00:05:06,835 I... 55 00:05:07,935 --> 00:05:10,035 don't think I should be hungry. 56 00:05:11,505 --> 00:05:14,075 My dad is probably so worried about me... 57 00:05:14,205 --> 00:05:16,605 that he can't even drink water. 58 00:05:16,600 --> 00:05:18,175 That means you're hungry. 59 00:05:23,685 --> 00:05:26,855 Can't you take that helmet off? 60 00:05:28,785 --> 00:05:30,885 I'm still scared of the world though. 61 00:05:32,225 --> 00:05:33,495 Okay. 62 00:05:34,695 --> 00:05:38,265 You can take that off when you're less scared then. 63 00:05:39,865 --> 00:05:42,765 I'm hungry. I became hungry. 64 00:05:43,965 --> 00:05:45,205 Let's go down. 65 00:05:45,765 --> 00:05:47,675 You can go down first. 66 00:05:48,005 --> 00:05:49,505 I like it up here. 67 00:05:52,545 --> 00:05:55,130 Hey. Don't you dare leave her here. 68 00:05:55,130 --> 00:05:56,675 If you do, I'll kill you. 69 00:05:56,785 --> 00:05:59,600 She hasn't eaten for days, and she's been wearing that... 70 00:05:59,600 --> 00:06:01,110 for days like a crazy... 71 00:06:01,110 --> 00:06:02,785 I'm sorry. Anyway, 72 00:06:02,885 --> 00:06:06,125 I'm worried that she's going to do something to herself. 73 00:06:06,285 --> 00:06:07,580 Come on. 74 00:06:07,580 --> 00:06:09,955 Tell her to come down with you! 75 00:06:10,795 --> 00:06:11,995 The horse... 76 00:06:12,625 --> 00:06:13,995 must be hungry. 77 00:06:14,365 --> 00:06:15,635 Are you hungry? 78 00:06:17,405 --> 00:06:20,205 Even if you aren't hungry, you should feed your horse. 79 00:06:20,475 --> 00:06:21,730 Are you hungry? 80 00:06:21,730 --> 00:06:24,030 What are you doing? He can't understand you. 81 00:06:24,030 --> 00:06:25,505 It's a horse. 82 00:06:25,805 --> 00:06:28,045 Didn't you hear him talk all this time? 83 00:06:28,215 --> 00:06:30,485 He's very talkative. 84 00:06:32,915 --> 00:06:34,185 Is she crazy? 85 00:06:36,115 --> 00:06:38,010 Make it for me. You said you would. 86 00:06:38,010 --> 00:06:39,210 - Make what? - Jajangmyeon. 87 00:06:39,210 --> 00:06:40,710 - When did I say that? - With pickled radish. 88 00:06:40,710 --> 00:06:42,095 Yes! 89 00:06:45,925 --> 00:06:48,195 (Hungry Frying Pan) 90 00:06:53,375 --> 00:06:55,305 Dan Seung Gi. 91 00:07:05,945 --> 00:07:10,385 (Dan Seung Gi and Jin Jeong Hae's firstborn Dan Sae Woo) 92 00:07:11,685 --> 00:07:13,710 Will you buy it for me here? 93 00:07:13,710 --> 00:07:14,925 I'll make it for you. 94 00:07:15,095 --> 00:07:16,325 Here? 95 00:07:16,625 --> 00:07:18,265 You're my first customer. 96 00:07:18,525 --> 00:07:20,835 I don't have any money. 97 00:07:20,830 --> 00:07:24,165 You're the first customer eating at my restaurant. 98 00:07:24,235 --> 00:07:25,535 You can't eat for free. 99 00:07:27,375 --> 00:07:30,200 Put it on a tab and come back tomorrow to pay for it. 100 00:07:30,200 --> 00:07:32,145 I won't have money tomorrow too. 101 00:07:32,245 --> 00:07:34,770 Then put it on a tab again and come back the next day. 102 00:07:34,770 --> 00:07:37,785 I won't have money then also. 103 00:07:38,385 --> 00:07:39,945 Then when will you have money? 104 00:07:40,755 --> 00:07:42,385 For the time being, I won't have any. 105 00:07:43,855 --> 00:07:46,580 Okay. You can put it on a tab for the time being. 106 00:07:46,580 --> 00:07:49,550 You can't go up on that bridge until you pay the tab. 107 00:07:49,550 --> 00:07:51,495 Don't think about dying... 108 00:07:51,490 --> 00:07:52,695 without paying me back, okay? 109 00:07:53,895 --> 00:07:55,695 - Answer me. - Okay. 110 00:07:58,835 --> 00:08:00,065 By the way, 111 00:08:00,060 --> 00:08:02,560 can't you take that off? 112 00:08:02,560 --> 00:08:04,905 How will you eat with that on? 113 00:08:07,915 --> 00:08:09,030 Let's go in. 114 00:08:09,030 --> 00:08:10,585 Give me pickled radish first. 115 00:08:11,385 --> 00:08:12,645 Bring me lots. 116 00:08:15,585 --> 00:08:16,815 Sit here. 117 00:08:24,465 --> 00:08:25,725 Here's our first customer. 118 00:08:36,205 --> 00:08:37,845 If you aren't busy, wait on the table. 119 00:08:38,845 --> 00:08:40,815 - Me? - There's nobody else... 120 00:08:41,745 --> 00:08:43,015 Never mind then. 121 00:09:00,065 --> 00:09:01,765 What should I do? 122 00:09:01,760 --> 00:09:04,065 Haven't you ever eaten at a restaurant? 123 00:09:04,435 --> 00:09:06,305 I'm sure you have. 124 00:09:06,565 --> 00:09:08,330 She doesn't look sane. 125 00:09:08,330 --> 00:09:09,835 She's not normal. 126 00:09:12,375 --> 00:09:14,270 Ask the horse then. 127 00:09:14,270 --> 00:09:15,615 The horse can talk. 128 00:09:15,645 --> 00:09:17,145 Why you... 129 00:09:18,215 --> 00:09:19,485 It's tiring. 130 00:09:19,745 --> 00:09:21,010 Should I call my guys? 131 00:09:21,010 --> 00:09:22,010 I thought... 132 00:09:22,010 --> 00:09:23,310 your thugs will start working tomorrow. 133 00:09:23,310 --> 00:09:24,510 You... 134 00:09:24,510 --> 00:09:27,250 promised to teach my guys... 135 00:09:27,250 --> 00:09:29,610 your skills with patience. 136 00:09:29,610 --> 00:09:31,795 You promised. 137 00:09:31,865 --> 00:09:34,135 You aren't even serving her water. 138 00:09:34,835 --> 00:09:36,565 She's going to leave. 139 00:09:36,965 --> 00:09:38,305 I'll serve her water. 140 00:09:44,505 --> 00:09:47,275 (Light and Shadow Loans) 141 00:09:49,815 --> 00:09:51,785 What would you like to have, ma'am? 142 00:09:52,345 --> 00:09:54,985 Light and Shadow. 143 00:09:55,485 --> 00:09:56,985 Do you need a private loan? 144 00:09:58,355 --> 00:09:59,585 It's none of your business. 145 00:10:03,695 --> 00:10:04,965 So... 146 00:10:05,995 --> 00:10:07,595 what would you like to have? 147 00:10:07,835 --> 00:10:09,395 The chef knows. 148 00:10:11,035 --> 00:10:12,235 Okay. 149 00:10:12,705 --> 00:10:14,335 Give me pickled radish, please. 150 00:10:16,375 --> 00:10:17,605 Okay. 151 00:10:21,175 --> 00:10:23,045 (Jajangmyeon 5 dollars) 152 00:10:23,345 --> 00:10:25,815 Jajangmyeon is 5 dollars. 153 00:10:29,415 --> 00:10:30,625 By the way, 154 00:10:31,085 --> 00:10:33,725 why are you always where I am? 155 00:10:34,495 --> 00:10:35,755 This is... 156 00:10:36,295 --> 00:10:37,625 my restaurant. 157 00:10:39,395 --> 00:10:41,665 Do you know me? 158 00:10:44,165 --> 00:10:46,305 No, I don't. 159 00:10:47,005 --> 00:10:49,605 I know nothing about you. 160 00:11:14,195 --> 00:11:16,950 Is that the horse that pooped a huge load... 161 00:11:16,950 --> 00:11:18,665 over there last time? 162 00:11:19,805 --> 00:11:22,235 What makes you think that it was my horse? 163 00:11:23,105 --> 00:11:25,845 It's not every day that you see a horse... 164 00:11:25,845 --> 00:11:27,175 in a city. 165 00:11:27,375 --> 00:11:29,575 Actually, it's my first time seeing one. 166 00:11:30,985 --> 00:11:32,940 Anyway, who leaves... 167 00:11:32,940 --> 00:11:36,015 a pile of poop in front of someone else's store without cleaning it up? 168 00:11:36,215 --> 00:11:38,180 Can't you talk about poop later? 169 00:11:38,180 --> 00:11:41,110 I'm here to eat. Why do you need to talk about poop? 170 00:11:41,110 --> 00:11:43,410 I'm going to call the sanitation department. 171 00:11:43,410 --> 00:11:47,125 They might come here to take that horse away. 172 00:11:48,435 --> 00:11:50,905 I'm sorry, ma'am. Please sit down. 173 00:11:51,705 --> 00:11:52,965 I... 174 00:11:53,135 --> 00:11:54,835 shouldn't have come here. 175 00:11:57,105 --> 00:11:58,230 Smell that. 176 00:11:58,230 --> 00:12:00,475 It smells delicious already. 177 00:12:00,515 --> 00:12:02,370 Just the smell of it is delicious. 178 00:12:02,370 --> 00:12:06,085 I came here to eat the delicious jajangmyeon alone. 179 00:12:06,845 --> 00:12:08,215 At a time like this! 180 00:12:09,015 --> 00:12:10,580 I can't forgive myself. 181 00:12:10,580 --> 00:12:11,940 All right. Fine. 182 00:12:11,940 --> 00:12:13,925 I'm sorry. Please sit down. 183 00:12:13,920 --> 00:12:15,125 Can you... 184 00:12:15,525 --> 00:12:17,565 just give me the pickled radish? 185 00:12:18,365 --> 00:12:19,780 You just want the pickled radish? 186 00:12:19,780 --> 00:12:21,765 We'll never poop here again. 187 00:12:42,655 --> 00:12:43,885 Where did she go? 188 00:12:43,880 --> 00:12:46,825 She couldn't forgive herself. 189 00:12:47,125 --> 00:12:48,310 She left. 190 00:12:48,310 --> 00:12:51,225 She went that way with the horse. 191 00:12:52,925 --> 00:12:55,065 Did you kick my first customer out? 192 00:12:55,465 --> 00:12:58,460 Don't you know how important the first customer is? 193 00:12:58,460 --> 00:13:00,035 What were you thinking? 194 00:13:02,175 --> 00:13:04,245 (Hungry Frying Pan) 195 00:13:09,315 --> 00:13:10,715 Darn it. 196 00:13:14,585 --> 00:13:16,215 I told you she left. 197 00:13:17,015 --> 00:13:20,055 Then I can eat this, right? 198 00:13:20,125 --> 00:13:21,325 All right. 199 00:13:26,465 --> 00:13:28,765 This was for my first customer. 200 00:13:28,760 --> 00:13:30,265 And she was... 201 00:13:30,865 --> 00:13:32,790 I haven't eaten anything too. 202 00:13:32,790 --> 00:13:34,830 You don't deserve my jajangmyeon. 203 00:13:34,830 --> 00:13:37,205 Fine. I'll be your first customer. 204 00:13:37,205 --> 00:13:39,105 The owner of this restaurant. 205 00:13:39,100 --> 00:13:40,345 Look here. 206 00:13:41,575 --> 00:13:42,875 I'll pay too. 207 00:13:44,315 --> 00:13:47,015 Here. Put it down. I'm hungry. 208 00:13:47,455 --> 00:13:48,715 Hurry. 209 00:13:50,555 --> 00:13:51,825 Good. 210 00:13:53,325 --> 00:13:54,555 Let's see. 211 00:14:00,195 --> 00:14:01,420 What is it? 212 00:14:01,420 --> 00:14:03,435 Let me be clear with you. 213 00:14:03,735 --> 00:14:07,490 The moment we signed the lease, this restaurant belongs to me. 214 00:14:07,490 --> 00:14:08,990 All you should do is take the rent. 215 00:14:08,990 --> 00:14:11,105 I'm the tenant, and you're the landlord. 216 00:14:11,100 --> 00:14:12,160 What is it? 217 00:14:12,160 --> 00:14:14,200 Did you expect something special since you didn't take a deposit? 218 00:14:14,200 --> 00:14:16,230 I'll reconsider the contract if that's the case. 219 00:14:16,230 --> 00:14:18,300 I can't take my revenge unless the business is good. 220 00:14:18,300 --> 00:14:20,685 I need customers to flood in here. 221 00:14:21,015 --> 00:14:23,640 I won't sit still if you turn away any of my customers. 222 00:14:23,640 --> 00:14:27,350 I'm not scared of you or your boys, whether you're thugs or not. 223 00:14:27,350 --> 00:14:31,225 I just threw away my fears in Han River. 224 00:14:41,875 --> 00:14:45,530 By the way, what did you do to turn away that customer? 225 00:14:45,530 --> 00:14:47,245 What do you think? 226 00:14:47,245 --> 00:14:49,615 I just talked about poop. 227 00:14:50,015 --> 00:14:51,645 You talked about poop... 228 00:14:52,845 --> 00:14:53,940 in a restaurant? 229 00:14:53,940 --> 00:14:55,455 Yesterday, 230 00:14:55,455 --> 00:14:58,310 she ran away after her horse took a huge dump out front, 231 00:14:58,310 --> 00:14:59,985 so I said something to her. 232 00:15:00,225 --> 00:15:03,410 - Can't I talk? - What's wrong with some poop? 233 00:15:03,410 --> 00:15:06,150 You poop because you ate, and pooping means you're alive. 234 00:15:06,150 --> 00:15:07,395 Hey. 235 00:15:07,665 --> 00:15:12,235 It's because you didn't see it. It was huge. 236 00:15:14,805 --> 00:15:18,545 If a horse poops in front out front, it's in front of my restaurant, 237 00:15:18,605 --> 00:15:20,405 so I'll clean it up. 238 00:15:21,445 --> 00:15:23,870 Don't you dare just walk in and out as you see fit. 239 00:15:23,870 --> 00:15:27,240 Also, don't tell me what to do or eat the customer's food. 240 00:15:27,240 --> 00:15:29,410 Don't get involved in my business. 241 00:15:29,410 --> 00:15:33,955 The kitchen is absolutely out of bounds. 242 00:15:34,025 --> 00:15:35,295 You're also not allowed... 243 00:15:36,295 --> 00:15:38,825 to talk about poop in the restaurant. 244 00:15:48,805 --> 00:15:50,375 He's so ignorant. 245 00:15:59,445 --> 00:16:00,785 Excuse me. 246 00:16:01,685 --> 00:16:03,385 Anyone here? 247 00:16:06,725 --> 00:16:09,250 - Hello? Hello? - An investigation... 248 00:16:09,250 --> 00:16:11,980 regarding insolvent loans from the largest domestic bank... 249 00:16:11,980 --> 00:16:15,195 has many in shock due to the large sum. 250 00:16:15,665 --> 00:16:17,790 As it involves 800 million dollars, 251 00:16:17,790 --> 00:16:21,575 the prosecution is looking into any other related corruptions. 252 00:16:21,570 --> 00:16:24,000 In addition, Chairman Dan Seung Gi and the board of directors... 253 00:16:24,000 --> 00:16:26,905 will receive strong judicial action. 254 00:16:26,900 --> 00:16:28,670 The board will get a minimum of three years, 255 00:16:28,670 --> 00:16:30,870 while Chairman Dan will get a maximum of 15 years... 256 00:16:30,870 --> 00:16:32,370 if the prosecution's demands are met. 257 00:16:32,370 --> 00:16:34,315 Dad... 258 00:16:36,615 --> 00:16:40,385 Dad... 259 00:16:44,395 --> 00:16:48,695 What do we do, Mom? 260 00:16:58,405 --> 00:17:02,645 Are we really going to be assistants of Poong starting tomorrow? 261 00:17:04,285 --> 00:17:05,585 Are you crazy? 262 00:17:06,285 --> 00:17:11,025 We were told to treat him like our master in the kitchen. 263 00:17:11,425 --> 00:17:15,010 We're not allowed to talk back at him. 264 00:17:15,010 --> 00:17:18,395 We have to work hard and learn, remember? 265 00:17:29,635 --> 00:17:30,905 Hey. 266 00:17:31,345 --> 00:17:34,515 I have an idea, so gather around. 267 00:17:37,515 --> 00:17:41,685 Let's kill him tonight. 268 00:17:48,095 --> 00:17:50,525 (Light and Shadow Loans) 269 00:17:56,095 --> 00:17:58,905 Why aren't they picking up? 270 00:18:06,945 --> 00:18:09,175 (Light and Shadow Loans) 271 00:18:15,655 --> 00:18:17,655 Why did you follow me again? 272 00:18:18,855 --> 00:18:22,055 - What happened to the horse? - Did you fall for me again? 273 00:18:26,925 --> 00:18:28,490 This is my office. 274 00:18:28,490 --> 00:18:30,790 You said that the restaurant is yours. 275 00:18:30,790 --> 00:18:32,160 This is mine too. 276 00:18:32,160 --> 00:18:34,575 Are you boasting because you're rich? 277 00:18:35,975 --> 00:18:38,445 This is my building. 278 00:18:38,505 --> 00:18:41,275 - Do you think I'll fall for that? - Get out. 279 00:18:44,945 --> 00:18:48,110 Go downstairs and eat the jajangmyeon you ordered. 280 00:18:48,110 --> 00:18:52,155 The chef there is very mad because of you. 281 00:18:54,955 --> 00:18:56,250 Listen, lady. 282 00:18:56,250 --> 00:18:58,880 Don't get a loan from a gangster. 283 00:18:58,880 --> 00:19:00,595 Even gangsters... 284 00:19:00,625 --> 00:19:03,665 don't give out loans to just anyone. 285 00:19:06,035 --> 00:19:09,175 - Go. - Are you the light or the shadow? 286 00:19:09,975 --> 00:19:11,645 It's not light. 287 00:19:11,705 --> 00:19:14,500 It's debt. Go! 288 00:19:14,500 --> 00:19:17,315 Are you the light or the shadow? 289 00:19:17,515 --> 00:19:21,610 I just told you it's not light. It stands for debt. A loan. Go! 290 00:19:21,610 --> 00:19:24,555 Lend me some money and become my light. 291 00:19:25,885 --> 00:19:27,455 Please. 292 00:19:38,065 --> 00:19:39,835 Where did she go? 293 00:19:50,145 --> 00:19:51,385 Sit down. 294 00:19:56,985 --> 00:19:58,225 You! 295 00:20:00,125 --> 00:20:01,455 Take that off. 296 00:20:02,995 --> 00:20:05,550 Do you only give out loans if we undress? 297 00:20:05,550 --> 00:20:06,780 - Yes. - That's wrong. 298 00:20:06,780 --> 00:20:08,220 - What's so wrong about it? - I'll report you. 299 00:20:08,220 --> 00:20:09,565 Go ahead. 300 00:20:25,485 --> 00:20:27,440 You need to identify yourself, 301 00:20:27,440 --> 00:20:30,815 or we can't lend you any money. Take it off. 302 00:20:34,355 --> 00:20:36,325 You'll give me a loan, right? 303 00:20:38,165 --> 00:20:40,580 - Take it off. - You won't take it back, right? 304 00:20:40,580 --> 00:20:42,595 Just take it off, please. 305 00:21:05,555 --> 00:21:06,925 Wait. 306 00:21:17,035 --> 00:21:19,035 Why are you going around like this? 307 00:21:19,505 --> 00:21:20,920 Now that I took it off, 308 00:21:20,920 --> 00:21:24,205 you have to become my light, okay? 309 00:21:24,575 --> 00:21:26,200 - What about the wedding? - I had it. 310 00:21:26,200 --> 00:21:28,230 - They why... - Lend me 10,000 dollars. 311 00:21:28,230 --> 00:21:29,470 Won't your husband give you any? 312 00:21:29,470 --> 00:21:32,985 He's abroad, and I don't want to tell him. 313 00:21:33,345 --> 00:21:34,985 It's urgent. 314 00:21:40,285 --> 00:21:41,855 I have fourth stage cancer. 315 00:21:42,425 --> 00:21:44,525 It's lymphoma. 316 00:21:45,125 --> 00:21:48,095 It'd be better to get the surgery and live a day longer. 317 00:21:49,365 --> 00:21:52,305 Lend me 10,000 dollars for the surgery... 318 00:21:53,035 --> 00:21:54,575 and the chemotherapy. 319 00:21:58,205 --> 00:21:59,505 Please. 320 00:22:06,215 --> 00:22:08,015 (Charismi Tattoo) 321 00:22:12,725 --> 00:22:16,480 The boss has welcomed you as one of us. We'll skip everything, 322 00:22:16,480 --> 00:22:19,925 but you should do this to be courteous. 323 00:22:22,595 --> 00:22:26,890 As for the wings, make them spread out wide... 324 00:22:26,890 --> 00:22:30,090 to where it hurts the most. The underarms. 325 00:22:30,090 --> 00:22:33,960 Deeper into the armpits. Yes, where it hurts a lot. 326 00:22:33,960 --> 00:22:36,930 Are you telling me to become a gangster? 327 00:22:36,930 --> 00:22:38,900 Can you do... 328 00:22:38,900 --> 00:22:41,915 a little retouching on our wings? 329 00:22:42,385 --> 00:22:46,140 I need to redo my ladle. It's not strong enough. 330 00:22:46,140 --> 00:22:48,855 It'll leak when I scoop up oil. 331 00:22:50,495 --> 00:22:54,390 He's such a coward. 332 00:22:54,390 --> 00:22:57,620 Hey. You need wings to fly. 333 00:22:57,620 --> 00:22:59,705 You should be thankful. 334 00:22:59,705 --> 00:23:01,730 You used to work at a hotel, right? 335 00:23:01,730 --> 00:23:03,975 Try jumping off its roof. 336 00:23:04,175 --> 00:23:06,045 You can check if you can fly. 337 00:23:06,105 --> 00:23:08,015 You're not afraid of knives. 338 00:23:08,115 --> 00:23:10,275 You're not afraid of fire either. 339 00:23:10,345 --> 00:23:13,285 Are you scared of a mere needle? 340 00:23:15,385 --> 00:23:17,140 You're going to get it. 341 00:23:17,140 --> 00:23:20,440 You should be honored. Not everyone can get wings. 342 00:23:20,440 --> 00:23:21,450 Poong, 343 00:23:21,450 --> 00:23:23,010 you need to teach us how to make jajangmyeon, jjampong, 344 00:23:23,010 --> 00:23:25,780 sweet and sour pork, spicy fried shrimp, hot-pepper fried chicken, 345 00:23:25,780 --> 00:23:28,290 hot and sour chicken and japchae on rice properly. 346 00:23:28,290 --> 00:23:29,435 If you don't, you'll die. 347 00:23:33,705 --> 00:23:35,930 If you say that the chef is the king in the kitchen, 348 00:23:35,930 --> 00:23:37,590 we'll kill you. 349 00:23:37,590 --> 00:23:39,660 You handed in your wok... 350 00:23:39,660 --> 00:23:44,115 and your ladle as your security, but we'll cut off your wrists. 351 00:23:44,985 --> 00:23:48,610 Once this ladle is drawn on your neck, you're a part our family, 352 00:23:48,610 --> 00:23:49,910 whether you like it or not. 353 00:23:49,910 --> 00:23:52,240 Your place is at the very end of the ladle, 354 00:23:52,240 --> 00:23:55,310 the seventh place. You're our underling. 355 00:23:55,310 --> 00:23:56,580 Even if you're the chef, 356 00:23:56,580 --> 00:23:59,595 you'll the lowest in rank in our kitchen. 357 00:23:59,665 --> 00:24:00,925 I outrank you. 358 00:24:02,995 --> 00:24:04,235 Hey. 359 00:24:04,965 --> 00:24:06,160 Will that be okay? 360 00:24:06,160 --> 00:24:07,490 No, that won't be okay. 361 00:24:07,490 --> 00:24:08,790 (Poong) 362 00:24:08,790 --> 00:24:09,860 Hey. 363 00:24:09,860 --> 00:24:11,345 (Charismi Tattoo) 364 00:25:52,575 --> 00:25:53,775 Don't come out! 365 00:25:54,645 --> 00:25:55,845 My gosh. 366 00:25:59,415 --> 00:26:01,215 What the... Hey! 367 00:26:01,715 --> 00:26:03,415 Ms... Ms. Jin! 368 00:26:03,915 --> 00:26:05,785 My goodness, what's she doing? 369 00:26:06,085 --> 00:26:07,885 Have you gone mad? 370 00:26:11,865 --> 00:26:15,095 Gosh, you guys are no better than a pile of feces. 371 00:26:23,075 --> 00:26:24,700 - My goodness. - What's your problem? 372 00:26:24,700 --> 00:26:26,200 - Gosh, be careful. - My goodness. 373 00:26:26,200 --> 00:26:28,075 What was that for? 374 00:26:31,945 --> 00:26:35,955 (Private Taxi, Seoul) 375 00:26:40,925 --> 00:26:42,225 Excuse me. 376 00:26:42,495 --> 00:26:45,295 I can see that your company's hiring new taxi drivers. 377 00:26:45,295 --> 00:26:46,825 Are you going to apply? 378 00:26:47,865 --> 00:26:50,865 It's been 10 years since I worked as a driver, 379 00:26:52,005 --> 00:26:53,835 but I have to quit soon. 380 00:26:55,075 --> 00:26:59,305 Does the company provide accommodation for the drivers? 381 00:27:00,005 --> 00:27:03,030 I don't think our company provides accommodation. 382 00:27:03,030 --> 00:27:05,040 But I'm sure there are other companies that do. 383 00:27:05,040 --> 00:27:06,185 Really? 384 00:27:07,015 --> 00:27:09,415 Well, I tend to walk with a limp. 385 00:27:09,410 --> 00:27:10,855 Does that not matter? 386 00:28:04,745 --> 00:28:06,105 Sir. 387 00:28:06,375 --> 00:28:08,900 I need all the clothes I mentioned earlier over the phone. 388 00:28:08,900 --> 00:28:10,045 Okay. 389 00:28:18,425 --> 00:28:21,385 Sseol Ja, are you no longer going to come here? 390 00:28:21,925 --> 00:28:24,055 I need to move out of my boss' house. 391 00:28:25,065 --> 00:28:27,225 I need to find a new person to work for. 392 00:28:27,365 --> 00:28:29,890 I've been living at my boss' place for 10 years, 393 00:28:29,890 --> 00:28:31,605 so I have so much stuff to pack. 394 00:28:31,765 --> 00:28:34,405 And the only thing I'm good at is cooking. 395 00:28:35,035 --> 00:28:38,205 There's a spacious room that's empty at my house. 396 00:28:39,475 --> 00:28:42,100 - Pardon? - I'm just saying. 397 00:28:42,100 --> 00:28:44,170 It'll be hard to find a new place to live. 398 00:28:44,170 --> 00:28:46,245 Let's just live together, Sseol Ja. 399 00:28:46,515 --> 00:28:48,040 Just unpack everything you have at my place. 400 00:28:48,040 --> 00:28:49,815 You can also cook whatever you want. 401 00:28:51,285 --> 00:28:53,055 You're not my type. 402 00:28:53,555 --> 00:28:56,950 I'll slowly become your type as we live together. 403 00:28:56,950 --> 00:28:58,520 - Come here. - My goodness. 404 00:28:58,520 --> 00:29:01,935 You won't have to pay the deposit or rent. Isn't it perfect? 405 00:29:01,930 --> 00:29:05,435 I know I'm a single father, but I don't do this to anyone. 406 00:29:05,805 --> 00:29:07,165 - You're unbelievable. - My gosh. 407 00:29:10,175 --> 00:29:13,530 You must've gone mad after inhaling so much fine dust. 408 00:29:13,530 --> 00:29:16,015 Have you gone mad? 409 00:29:20,545 --> 00:29:23,410 And I told you not to pronounce my name like that. 410 00:29:23,410 --> 00:29:25,340 How many times do I need to tell you? 411 00:29:25,340 --> 00:29:27,810 It's not "Sseol". It's "Seol". 412 00:29:27,810 --> 00:29:29,425 Chae Seol Ja. 413 00:29:29,925 --> 00:29:32,580 (Special Laundry, Welcome, Thank you) 414 00:29:32,580 --> 00:29:35,335 Hey, Sseol... I mean, Seol Ja! 28769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.