All language subtitles for When.A.Wolf.Falls.In.Love.With.A.Sheep.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,809 --> 00:00:11,176 A long long time ago 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,444 someone told me 5 00:00:12,445 --> 00:00:14,113 the Arctic ice was pointed 6 00:00:14,114 --> 00:00:15,957 while the Antarctic ice was flat. 7 00:00:21,287 --> 00:00:22,788 I asked her why. 8 00:00:22,789 --> 00:00:23,522 She said, 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,391 "The Arctic is an ocean." 10 00:00:25,392 --> 00:00:27,459 "The ice rolls down from the valleys 11 00:00:27,460 --> 00:00:29,133 so it's in triangles." 12 00:00:29,896 --> 00:00:31,363 "The Antarctic is a continent." 13 00:00:31,364 --> 00:00:33,499 "The ice slides down from the plain 14 00:00:33,500 --> 00:00:35,173 so it's in squares." 15 00:00:36,469 --> 00:00:39,313 I felt that she was so special. 16 00:00:40,140 --> 00:00:41,940 She loved triangles 17 00:00:41,941 --> 00:00:44,012 because a triangle was the most stable structure. 18 00:00:47,247 --> 00:00:48,947 She wanted to go to the Arctic. 19 00:00:48,948 --> 00:00:51,087 There were so many triangles there. 20 00:01:04,831 --> 00:01:06,999 She wanted to know more things, 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,911 to go to faraway places. 22 00:01:11,171 --> 00:01:12,241 But I... 23 00:01:12,872 --> 00:01:14,749 just wanted to be with her. 24 00:01:35,962 --> 00:01:38,135 (I'm off to the cram school.) 25 00:01:48,141 --> 00:01:49,942 The number you dialed is not available, 26 00:01:49,943 --> 00:01:51,422 please try again later. 27 00:01:55,048 --> 00:01:57,516 Your call will be switched to the voice-mail. 28 00:01:57,517 --> 00:01:59,053 Please try again. 29 00:02:03,923 --> 00:02:06,767 The number you dialed is not in use, 30 00:02:06,860 --> 00:02:08,737 please try again, thank you. 31 00:02:18,037 --> 00:02:20,176 The number you dialed is not in use... 32 00:02:33,019 --> 00:02:34,498 I arrive in Nanyang Street. 33 00:02:35,288 --> 00:02:39,259 People who come here want to know more answers, 34 00:02:39,926 --> 00:02:41,997 want to go to further places. 35 00:02:42,362 --> 00:02:45,866 But I want to know just one answer, 36 00:02:46,299 --> 00:02:48,040 go to just one place. 37 00:03:48,328 --> 00:03:49,432 After all... 38 00:03:50,096 --> 00:03:51,871 I didn't run into Ying. 39 00:03:53,299 --> 00:03:55,074 I ran into someone else. 40 00:03:55,468 --> 00:03:58,347 Someone really weird. 41 00:03:59,806 --> 00:04:00,973 Hey! 42 00:04:00,974 --> 00:04:02,351 Be careful. 43 00:04:05,778 --> 00:04:08,113 You come looking for someone, right? 44 00:04:08,114 --> 00:04:09,915 So you need to look for work as well. 45 00:04:09,916 --> 00:04:11,224 Or how can you make ends meet? 46 00:04:11,985 --> 00:04:13,919 Here is a big chance for you. 47 00:04:13,920 --> 00:04:17,094 Good money, easy job, close to home! 48 00:04:19,192 --> 00:04:19,925 Start! 49 00:04:19,926 --> 00:04:21,360 Imagine you're printing money. 50 00:04:21,361 --> 00:04:25,764 "Shoo!" See, money keeps coming out! 51 00:04:25,765 --> 00:04:27,799 Wow! "Shoo!" "Shoo!" 52 00:04:27,800 --> 00:04:29,835 You'll be filled with joy. 53 00:04:29,836 --> 00:04:32,077 Enjoy your work! 54 00:04:41,214 --> 00:04:44,049 This guy who claims to be the chief of Nanyang Street tells me that 55 00:04:44,050 --> 00:04:45,317 as long as I concentrate on copying 56 00:04:45,318 --> 00:04:47,019 my mind will calm down. 57 00:04:47,020 --> 00:04:48,220 When my mind calms down, 58 00:04:48,221 --> 00:04:50,222 I'll meet the person that I long to see. 59 00:04:50,223 --> 00:04:51,167 Bullshit! 60 00:04:51,858 --> 00:04:52,891 But still... 61 00:04:52,892 --> 00:04:54,293 I not only follow his advice. 62 00:04:54,294 --> 00:04:56,535 But even begin to enjoy it. 63 00:05:21,087 --> 00:05:22,225 Excuse me. Excuse me. 64 00:05:22,822 --> 00:05:24,301 Thank you. -Excuse me. Excuse me. 65 00:05:25,992 --> 00:05:26,993 Exam papers! 66 00:05:31,130 --> 00:05:32,074 Exam papers! 67 00:05:33,800 --> 00:05:35,802 So I stay in Nanyang Street 68 00:05:36,235 --> 00:05:38,537 fantasizing that Ying would write on 69 00:05:38,538 --> 00:05:40,313 the exam paper I copied... 70 00:05:41,207 --> 00:05:42,908 fantasizing one day... 71 00:05:42,909 --> 00:05:45,116 I would run into her in the crowd. 72 00:05:45,812 --> 00:05:48,180 I'm like a student who studied the wrong text book 73 00:05:48,181 --> 00:05:49,956 sitting in the classroom 74 00:05:50,350 --> 00:05:53,456 expecting the answer to fall from the sky. 75 00:05:55,021 --> 00:05:57,831 (I'm off to the cram school.) 76 00:06:42,468 --> 00:06:45,237 I met so many weirdies in Nanyang Street. 77 00:06:45,238 --> 00:06:46,471 For example, this man is 78 00:06:46,472 --> 00:06:48,418 the most popular teacher in Nanyang Street. 79 00:06:49,275 --> 00:06:51,042 But I never understand 80 00:06:51,043 --> 00:06:52,144 a word he says. 81 00:06:52,145 --> 00:06:54,079 Good day, boss. 82 00:06:54,080 --> 00:06:55,380 Good day, everyone. 83 00:06:55,381 --> 00:06:58,049 Here in 'Sure-win', we're a big family. 84 00:06:58,050 --> 00:06:59,484 We're not running a cram school. 85 00:06:59,485 --> 00:07:02,921 We are the "South Sheep Farm"! 86 00:07:02,922 --> 00:07:04,222 The deal I'm telling you 87 00:07:04,223 --> 00:07:06,024 is really truly good. 88 00:07:06,025 --> 00:07:08,026 Usually, it costs $7,500 for one course. 89 00:07:08,027 --> 00:07:10,362 This girl's name is Tsui Pao-Pao. 90 00:07:10,363 --> 00:07:12,864 She loves money more than anyone in Nanyang Street. 91 00:07:12,865 --> 00:07:13,899 People say that 92 00:07:13,900 --> 00:07:15,467 the reason why she loves money so much 93 00:07:15,468 --> 00:07:17,068 is because her father, Tsui Niui, 94 00:07:17,069 --> 00:07:18,377 (Give my money back!) ran way after getting into debt 95 00:07:18,438 --> 00:07:20,038 when she was still a high school student. 96 00:07:20,039 --> 00:07:21,072 Since then, 97 00:07:21,073 --> 00:07:22,941 Pao-Pao has been making as much money as possible. 98 00:07:22,942 --> 00:07:24,142 She believes that 99 00:07:24,143 --> 00:07:25,076 only money can guarantee happiness. 100 00:07:25,077 --> 00:07:26,411 Just a second. It's on the way. 101 00:07:26,412 --> 00:07:27,482 Please fill in the questionnaire for me. It'll take only three minutes. 102 00:07:27,513 --> 00:07:28,413 Please, sir. Sir! 103 00:07:28,414 --> 00:07:29,781 Please, fill in the questionnaire... 104 00:07:29,782 --> 00:07:30,515 Tomorrow, okay? Tomorrow I... 105 00:07:30,516 --> 00:07:32,050 It's really important. You have to sit in the exam. 106 00:07:32,051 --> 00:07:32,884 If you don't, 107 00:07:32,885 --> 00:07:33,852 you'll be beaten by the others. 108 00:07:33,853 --> 00:07:34,319 Now we offer 109 00:07:34,320 --> 00:07:36,054 so many free trial lessons, 110 00:07:36,055 --> 00:07:37,456 it's a really truly good deal. 111 00:07:37,457 --> 00:07:39,733 It usually costs $7,500 for a course, 112 00:07:40,927 --> 00:07:43,495 but now two courses cost only $9,900! 113 00:07:43,496 --> 00:07:45,997 Look! You've saved more than $5,100! 114 00:07:45,998 --> 00:07:47,332 Isn't it such a good deal? 115 00:07:47,333 --> 00:07:48,433 What do you think? 116 00:07:48,434 --> 00:07:50,345 What did you say you want to be in 20 years? 117 00:07:52,772 --> 00:07:53,772 Warren Edward Buffett. 118 00:07:53,773 --> 00:07:56,107 Congratulations! You've taken the first step to success! 119 00:07:56,108 --> 00:07:57,178 Here are the exam papers! 120 00:07:57,810 --> 00:07:58,910 Hey, wait! 121 00:07:58,911 --> 00:08:00,745 You always dump them in the wrong place! 122 00:08:00,746 --> 00:08:01,850 Yang? 123 00:08:02,181 --> 00:08:03,448 Where is Yang? 124 00:08:03,449 --> 00:08:06,051 (Please leave your messages on "South Sheep Farm" Facebook.) 125 00:08:06,052 --> 00:08:07,759 (Maybe your sheepdog is waiting for you there!) 126 00:08:08,020 --> 00:08:09,421 This girl's name is "Yang (sheep)." 127 00:08:09,422 --> 00:08:11,957 Every day, she draws a sheep on the exam paper. 128 00:08:11,958 --> 00:08:15,235 She even comes up with the name, "South Sheep Farm". 129 00:08:15,461 --> 00:08:17,429 Well, that's a pun on Nanyang Street. 130 00:08:17,430 --> 00:08:20,499 Although her boss promotes her "South Sheep Farm" 131 00:08:20,500 --> 00:08:22,801 with such zest, 132 00:08:22,802 --> 00:08:25,305 the students never respond to her sheep. 133 00:08:32,378 --> 00:08:33,721 Where? 134 00:08:34,046 --> 00:08:36,788 Behind the green door with posters! 135 00:08:46,492 --> 00:08:47,971 Here are the exam papers. 136 00:08:48,427 --> 00:08:49,269 Oh! 137 00:08:50,062 --> 00:08:51,803 Leave them here. 138 00:09:06,913 --> 00:09:07,948 Are you okay? 139 00:09:10,082 --> 00:09:10,856 I'm fine. 140 00:09:20,760 --> 00:09:21,293 Hello. 141 00:09:21,294 --> 00:09:23,428 Why didn't you pick up? 142 00:09:23,429 --> 00:09:25,163 Are you slacking off? 143 00:09:25,164 --> 00:09:26,932 What? I'm busy working. What's up? 144 00:09:26,933 --> 00:09:28,466 Go to the sixth floor. 145 00:09:28,467 --> 00:09:30,969 Clear out the lockers. 146 00:09:30,970 --> 00:09:33,071 They're going to be torn down soon. - Alright! 147 00:09:33,072 --> 00:09:35,407 Check if there is anything valuable. 148 00:09:35,408 --> 00:09:36,216 And leave the rest alone. 149 00:09:39,378 --> 00:09:41,046 He is the "Golden Fried Rice Man". 150 00:09:41,047 --> 00:09:42,948 Prince Charming of Nanyang Street. 151 00:09:42,949 --> 00:09:44,316 He is always surrounded 152 00:09:44,317 --> 00:09:46,751 by a group of fans at meal times. 153 00:09:46,752 --> 00:09:49,154 Tsui Pao-Pao is one of the loyal fans 154 00:09:49,155 --> 00:09:51,790 but... she has some other purpose. 155 00:09:51,791 --> 00:09:53,168 Quiet! 156 00:09:55,027 --> 00:09:57,062 How many portions do you sell every day? 157 00:09:57,063 --> 00:09:58,897 I think you can earn more! 158 00:09:58,898 --> 00:09:59,531 The cram school I work for... 159 00:09:59,532 --> 00:10:01,232 We have 985 students. 160 00:10:01,233 --> 00:10:03,201 Apart from those who bring lunches from home, 161 00:10:03,202 --> 00:10:05,403 at least 600 need to get their lunches. 162 00:10:05,404 --> 00:10:07,339 If I put your menu on the notice board, 163 00:10:07,340 --> 00:10:09,307 you'll sell at least 100 more each day! 164 00:10:09,308 --> 00:10:11,109 Okay, thank you then. 165 00:10:11,110 --> 00:10:12,077 Our notice board 166 00:10:12,078 --> 00:10:13,445 is divided into A, B and C areas. 167 00:10:13,446 --> 00:10:14,312 Area A is in the middle 168 00:10:14,313 --> 00:10:15,313 and it costs $1,000 per month. 169 00:10:15,314 --> 00:10:17,115 Area B is on the side. It costs $800. 170 00:10:17,116 --> 00:10:19,153 C is on the margin. It's $700. 171 00:10:19,418 --> 00:10:21,820 Since you're so cute, 172 00:10:21,821 --> 00:10:22,921 I'll give you a 10% discount! 173 00:10:22,922 --> 00:10:23,525 Which area would you like? 174 00:10:38,304 --> 00:10:40,978 (Closing Notice) 175 00:11:07,767 --> 00:11:10,869 (With all my love.) 176 00:11:10,870 --> 00:11:12,781 Excuse me. Who are you? 177 00:11:13,806 --> 00:11:16,810 Oh, my boss sent me to clear out this place. 178 00:11:17,843 --> 00:11:19,322 That's my locker. 179 00:11:19,912 --> 00:11:21,357 Oh, I'm sorry. 180 00:12:01,420 --> 00:12:04,367 (Locker users' records) 181 00:12:09,962 --> 00:12:14,138 (Ying. No. 76) 182 00:12:25,177 --> 00:12:27,078 In her locker, 183 00:12:27,079 --> 00:12:28,752 Ying left nothing 184 00:12:29,148 --> 00:12:31,025 but me, the fool. 185 00:12:36,355 --> 00:12:39,165 (I'm off to the cram school.) 186 00:13:00,146 --> 00:13:03,184 I'm just like these things left in the lockers. 187 00:13:04,216 --> 00:13:06,253 We're all waiting for the people who abandoned us. 188 00:13:08,888 --> 00:13:11,198 I want to return them. 189 00:13:12,124 --> 00:13:13,194 I believe 190 00:13:13,759 --> 00:13:16,433 when their owners see them again 191 00:13:17,329 --> 00:13:19,240 those happy memories 192 00:13:19,832 --> 00:13:21,743 will come rushing back to them. 193 00:13:30,776 --> 00:13:31,509 Hello. 194 00:13:31,510 --> 00:13:34,779 Hello, can I speak to Mr. Huang? 195 00:13:34,780 --> 00:13:35,313 Hello. 196 00:13:35,314 --> 00:13:36,850 Hello, can I speak to Ms. Chiu? 197 00:13:39,051 --> 00:13:40,496 Huang? He's moved out. 198 00:13:42,488 --> 00:13:45,023 Do you have his number or something? 199 00:13:45,024 --> 00:13:46,298 No idea. 200 00:13:50,863 --> 00:13:51,500 Chiu? 201 00:13:53,933 --> 00:13:55,810 This is Jen-Ai Hospital. 202 00:13:57,069 --> 00:13:58,069 There is something urgent. 203 00:13:58,070 --> 00:14:00,238 We've got the result of the test... 204 00:14:00,239 --> 00:14:02,307 Can you tell me 205 00:14:02,308 --> 00:14:04,008 your address ? 206 00:14:04,009 --> 00:14:05,777 Junction of Nanyang St. and Hsuchang St. 207 00:14:05,778 --> 00:14:06,449 Opposite the noodle place... 208 00:14:15,254 --> 00:14:17,989 I don't know. Ask the landlord. 209 00:14:17,990 --> 00:14:19,230 Oh, okay. Thank you. 210 00:14:20,893 --> 00:14:22,201 Wrong number. 211 00:14:40,479 --> 00:14:43,392 Excuse me. Can it be repaired? 212 00:14:46,919 --> 00:14:48,253 WOW, a pager! 213 00:14:48,254 --> 00:14:49,554 Are you joking? 214 00:14:49,555 --> 00:14:51,856 So it can't be repaired? 215 00:14:51,857 --> 00:14:53,768 Of course not! 216 00:14:55,094 --> 00:14:56,327 Can't find any parts for it! 217 00:14:56,328 --> 00:14:58,069 Anything else I can do? 218 00:14:58,964 --> 00:15:00,865 Where can I find the parts? 219 00:15:00,866 --> 00:15:02,834 I can ask around for you. 220 00:15:02,835 --> 00:15:04,936 But... the chance is slim. 221 00:15:04,937 --> 00:15:05,837 WOW, a pager! 222 00:15:05,838 --> 00:15:06,871 Yeah. 223 00:15:06,872 --> 00:15:09,140 Anything important in it? 224 00:15:09,141 --> 00:15:11,442 Of course. Or why would I fix it? 225 00:15:11,443 --> 00:15:13,511 You don't remember what's in it? 226 00:15:13,512 --> 00:15:16,347 Huh? No, I don't remember it. 227 00:15:16,348 --> 00:15:19,284 If you can't remember it, it's surely not important! 228 00:15:19,285 --> 00:15:20,451 Pretend that things don't exist 229 00:15:20,452 --> 00:15:22,728 when you don't see them. 230 00:15:29,295 --> 00:15:34,108 (You'll definitely get what you lost back as long as you remain patient.) 231 00:16:03,862 --> 00:16:05,068 What are you smiling at? 232 00:16:06,332 --> 00:16:07,902 What's so funny? 233 00:16:08,367 --> 00:16:09,767 Nothing. 234 00:16:09,768 --> 00:16:11,372 Didn't you ask me to clear out the lockers? 235 00:16:15,774 --> 00:16:17,219 You found money! 236 00:16:17,843 --> 00:16:19,010 No, I didn't! 237 00:16:19,011 --> 00:16:20,149 Or what? 238 00:16:21,146 --> 00:16:22,780 I just returned the stuff left in the lockers 239 00:16:22,781 --> 00:16:24,055 to the owners. 240 00:16:24,283 --> 00:16:25,850 Wow, you're really good! 241 00:16:25,851 --> 00:16:27,051 I spent so much time looking for them 242 00:16:27,052 --> 00:16:28,219 but couldn't find anyone. 243 00:16:28,220 --> 00:16:29,961 Of course, I put a lot of effort into it. 244 00:16:31,323 --> 00:16:33,057 Are you saying I didn't? 245 00:16:33,058 --> 00:16:35,095 No, I'm not. YOU said it! 246 00:16:37,162 --> 00:16:38,971 Good service you did! 247 00:16:40,199 --> 00:16:43,942 Next time we should charge fees. 248 00:16:45,337 --> 00:16:46,304 This is an exception! 249 00:16:46,305 --> 00:16:47,338 It's what we call "One Good Deed a Day"! 250 00:16:47,339 --> 00:16:48,841 Haven't you heard? 251 00:16:52,978 --> 00:16:54,855 One Good Deed a Day? 252 00:16:56,281 --> 00:16:57,815 (Two things cannot wait) 253 00:16:57,816 --> 00:16:59,887 (1. Be obedient to your parents. 2. Do good deeds.) 254 00:17:08,127 --> 00:17:09,327 Thank you, sir. 255 00:17:09,328 --> 00:17:11,137 No problem. Next! 256 00:17:12,431 --> 00:17:14,198 Sir... 257 00:17:14,199 --> 00:17:14,832 What's up? 258 00:17:14,833 --> 00:17:17,368 My dog, Champion, 259 00:17:17,369 --> 00:17:20,038 has gone missing for days. 260 00:17:20,039 --> 00:17:23,741 I'm so worried that it might get hit by a car. 261 00:17:23,742 --> 00:17:27,445 So please help me. 262 00:17:27,446 --> 00:17:29,280 Champion's gone missing? 263 00:17:29,281 --> 00:17:30,453 Yeah. 264 00:17:31,316 --> 00:17:33,057 Was he forced to marry the princess? 265 00:17:35,087 --> 00:17:36,020 I'm only joking-. 266 00:17:36,021 --> 00:17:36,854 Don't worry. Don't worry. 267 00:17:36,855 --> 00:17:38,801 I'll go looking for him after I put it down in the book. 268 00:17:39,391 --> 00:17:42,026 We do "one good deed a day". 269 00:17:42,027 --> 00:17:44,395 We charge only the minimum cost. 270 00:17:44,396 --> 00:17:47,131 $300 for tampering with exam results. 271 00:17:47,132 --> 00:17:49,009 Buy ten get one free. 272 00:17:49,268 --> 00:17:51,769 $1,000 for looking for a person. 273 00:17:51,770 --> 00:17:52,942 How about looking for a dog? 274 00:17:56,375 --> 00:17:58,142 Dogs are more difficult. 275 00:17:58,143 --> 00:17:59,811 They can't talk. 276 00:17:59,812 --> 00:18:01,112 They don't have mobile phones either. 277 00:18:01,113 --> 00:18:01,813 That's right! 278 00:18:01,814 --> 00:18:03,047 So it's more difficult. 279 00:18:03,048 --> 00:18:04,782 But that's alright. We're old neighbours. 280 00:18:04,783 --> 00:18:05,483 I'll give you the same price! 281 00:18:05,484 --> 00:18:07,452 Sure, okay. It's fine. 282 00:18:07,453 --> 00:18:10,195 I'm happy to pay no matter how much it costs! 283 00:18:11,290 --> 00:18:13,091 Tell you what. You've come to the right man. 284 00:18:13,092 --> 00:18:15,026 You know I'm an expert in bringing lost dogs home? 285 00:18:15,027 --> 00:18:17,061 Just wait for the good news at home! 286 00:18:17,062 --> 00:18:18,837 Please. Please. 287 00:18:19,832 --> 00:18:21,072 It's real money! 288 00:18:21,967 --> 00:18:24,335 Good. Wait for the good news home. -Yes. 289 00:18:24,336 --> 00:18:26,475 Thank you. -No problem! 290 00:18:26,972 --> 00:18:29,073 Champion! 291 00:18:29,074 --> 00:18:30,485 Okay. Next. 292 00:18:32,177 --> 00:18:33,344 Write down whatever you like. 293 00:18:33,345 --> 00:18:34,479 It's none of my business! 294 00:18:34,480 --> 00:18:35,847 Besides, tell you what. 295 00:18:35,848 --> 00:18:36,881 My quota for good deeds is used up. 296 00:18:36,882 --> 00:18:37,949 No more deeds until the end of the year. 297 00:18:37,950 --> 00:18:39,930 Don't be like that. 298 00:18:40,319 --> 00:18:41,919 Listen to me. 299 00:18:41,920 --> 00:18:43,821 The more good deeds you do, 300 00:18:43,822 --> 00:18:45,523 the higher level you go in Heaven. 301 00:18:45,524 --> 00:18:46,224 Besides, 302 00:18:46,225 --> 00:18:47,024 look at that. 303 00:18:47,025 --> 00:18:49,437 (Don't underestimate yourself. We all have great potential.) 304 00:18:50,462 --> 00:18:51,395 Well, I don't care... 305 00:18:51,396 --> 00:18:53,131 Hey! And there... 306 00:18:53,132 --> 00:18:55,476 (One who finds excuses for oneself will never improve.) 307 00:18:56,368 --> 00:18:57,768 You want to earn... -Hey! 308 00:18:57,769 --> 00:18:58,440 And there again... 309 00:18:58,537 --> 00:19:02,007 (The more you're suspicious of others the less confident you become.) 310 00:19:02,841 --> 00:19:06,043 Let's praise the Buddha! 311 00:19:06,044 --> 00:19:06,852 Okay, next! 312 00:19:06,945 --> 00:19:08,686 (Helping people brings you the most happiness.) 313 00:19:10,482 --> 00:19:13,050 Why did I mention "One Good Deed a Day"? 314 00:19:13,051 --> 00:19:14,418 Now I end up looking for 315 00:19:14,419 --> 00:19:16,763 some weird dog in the dead of the night. 316 00:19:17,956 --> 00:19:19,757 Before I find the dog, 317 00:19:19,758 --> 00:19:22,932 I run into someone even weirder. 318 00:19:24,897 --> 00:19:26,137 Have some noodles? 319 00:19:31,303 --> 00:19:34,284 (Noodles/Soup Noodles $35) 320 00:19:37,042 --> 00:19:39,310 Er... I'll have some noodles. 321 00:19:39,311 --> 00:19:40,221 Amen. 322 00:19:49,788 --> 00:19:51,199 Is that your dog? 323 00:19:54,159 --> 00:19:56,093 Oh, no. 324 00:19:56,094 --> 00:19:57,929 It's a customer's dog. 325 00:19:57,930 --> 00:20:00,097 I had a dog before. 326 00:20:00,098 --> 00:20:01,736 A very good one. 327 00:20:02,768 --> 00:20:05,002 Every night when I came home late after drinking, 328 00:20:05,003 --> 00:20:08,007 he always waited up for me at the door. 329 00:20:08,974 --> 00:20:11,375 One night I came home drunk as usual. 330 00:20:11,376 --> 00:20:13,856 But he wasn't there. 331 00:20:14,413 --> 00:20:16,984 When I woke up the next day, 332 00:20:17,783 --> 00:20:19,922 I found him dead on the road. 333 00:20:21,420 --> 00:20:22,956 Run over by a car. 334 00:20:33,932 --> 00:20:36,467 Later, I quit drinking. 335 00:20:36,468 --> 00:20:38,569 I went to a theological college 336 00:20:38,570 --> 00:20:41,483 and became a priest. 337 00:20:43,175 --> 00:20:44,075 Then 338 00:20:44,076 --> 00:20:45,343 why are you running a noodle stall? 339 00:20:45,344 --> 00:20:47,153 This is my hobby. 340 00:20:47,846 --> 00:20:48,913 Oh. 341 00:20:48,914 --> 00:20:51,417 Sometimes I think of my dog. 342 00:20:52,017 --> 00:20:54,896 How much I wish he wasn't so good... 343 00:20:55,554 --> 00:20:57,822 He should have left me earlier. 344 00:20:57,823 --> 00:20:59,097 But in that case, 345 00:20:59,791 --> 00:21:01,459 you wouldn't have quit drinking. 346 00:21:01,460 --> 00:21:04,328 You wouldn't have become a priest. 347 00:21:04,329 --> 00:21:06,206 But he would be alive 348 00:21:06,999 --> 00:21:08,478 and happier. 349 00:21:37,262 --> 00:21:38,362 (I'm off to the cram school.) 350 00:21:38,363 --> 00:21:40,001 Is she happier? 351 00:21:41,433 --> 00:21:43,034 I've been thinking about 352 00:21:43,035 --> 00:21:44,981 this question all night. 353 00:21:49,174 --> 00:21:50,448 Champion! 354 00:21:52,110 --> 00:21:53,453 Champion! 355 00:21:54,146 --> 00:21:56,126 Yummy snacks! 356 00:21:58,417 --> 00:21:59,862 Champion! 357 00:22:14,933 --> 00:22:15,843 Thank you. 358 00:22:28,947 --> 00:22:30,514 Here are the exam papers. 359 00:22:30,515 --> 00:22:32,961 Oh, leave them there. 360 00:22:40,392 --> 00:22:41,992 You like reading newspapers? 361 00:22:41,993 --> 00:22:43,027 Not really. 362 00:22:43,028 --> 00:22:45,201 I saw you buying paper last night. 363 00:22:46,198 --> 00:22:47,541 Last night? 364 00:22:48,233 --> 00:22:49,109 Um... 365 00:22:49,801 --> 00:22:52,372 I didn't go out last night. 366 00:22:54,272 --> 00:22:57,007 But the girl looked so much like you! 367 00:22:57,008 --> 00:22:58,242 Really? 368 00:22:58,243 --> 00:22:59,410 Weird... 369 00:22:59,411 --> 00:23:00,244 Well, 370 00:23:00,245 --> 00:23:02,246 maybe I was sleepwalking again. 371 00:23:02,247 --> 00:23:03,157 Sleepwalking? 372 00:23:08,086 --> 00:23:10,221 It has happened so many times since I was little. 373 00:23:10,222 --> 00:23:13,032 Very often, I don't know where I've been. 374 00:23:14,459 --> 00:23:16,769 Luckily, you didn't call out to me. 375 00:23:17,028 --> 00:23:18,362 Why? 376 00:23:18,363 --> 00:23:19,897 Don't you know? 377 00:23:19,898 --> 00:23:21,098 If you wake up a sleepwalker, 378 00:23:21,099 --> 00:23:22,967 he'll die! 379 00:23:22,968 --> 00:23:23,934 Bollocks! 380 00:23:23,935 --> 00:23:24,913 It's true! 381 00:23:26,905 --> 00:23:28,213 That was close! 382 00:23:31,143 --> 00:23:34,352 (11 people like it. 0 comments.) 383 00:23:36,948 --> 00:23:39,450 Told you it was a waste of money. 384 00:23:39,451 --> 00:23:41,021 No one has left any message. 385 00:23:44,790 --> 00:23:47,024 Yang, you're being too nice! 386 00:23:47,025 --> 00:23:48,325 Boss asked you to draw and you really did! 387 00:23:48,326 --> 00:23:49,964 You won't get extra pay for that! 388 00:23:50,362 --> 00:23:51,228 That's fine. 389 00:23:51,229 --> 00:23:52,029 I love drawing anyway. 390 00:23:52,030 --> 00:23:53,364 Why didn't you change the chart? 391 00:23:53,365 --> 00:23:55,132 Didn't we get the new results yesterday? 392 00:23:55,133 --> 00:23:56,000 It's almost done. 393 00:23:56,001 --> 00:23:57,105 Sir, would you like to have a look? 394 00:24:01,039 --> 00:24:02,940 Be careful. 395 00:24:02,941 --> 00:24:03,919 Listen. 396 00:24:04,309 --> 00:24:05,776 It's very important to look pretty. 397 00:24:05,777 --> 00:24:07,222 But safety comes first. 398 00:24:07,746 --> 00:24:09,213 Clean up the mess, alright? 399 00:24:09,214 --> 00:24:10,318 I'm sorry, sir. 400 00:25:06,238 --> 00:25:07,410 Wait! 401 00:25:08,807 --> 00:25:10,007 Thank you. 402 00:25:10,008 --> 00:25:10,918 Stop! 403 00:25:20,485 --> 00:25:21,190 Wait! 404 00:25:35,000 --> 00:25:36,411 I'm sorry. 405 00:25:43,475 --> 00:25:45,216 Are you alright? Let me take it off. 406 00:25:45,944 --> 00:25:46,777 It's fine. 407 00:25:46,778 --> 00:25:48,416 Let me take it off. -No, no. 408 00:25:49,080 --> 00:25:50,184 Off you go. 409 00:25:50,815 --> 00:25:52,453 Are you really okay? 410 00:25:52,884 --> 00:25:53,954 I'm sorry. 411 00:25:57,155 --> 00:25:57,929 I'm sorry. 412 00:25:58,356 --> 00:25:59,164 I'm so sorry. 413 00:26:00,425 --> 00:26:01,768 Then, I'm off? 414 00:26:16,441 --> 00:26:19,251 (Photocopy Shop) 415 00:26:33,258 --> 00:26:38,062 (The shearing that went out of control reveals an unexpected look of myself.) 416 00:26:38,063 --> 00:26:40,373 ('Sure-win'. 200 copies) 417 00:26:42,233 --> 00:26:45,976 (I am all alone in this pasture.) 418 00:27:12,397 --> 00:27:16,038 (Look closely, you're not alone in the pasture!) 419 00:27:20,438 --> 00:27:21,416 Excuse me. 420 00:27:21,940 --> 00:27:23,173 20 copies, please. 421 00:27:23,174 --> 00:27:24,482 Oh, okay. 422 00:27:29,014 --> 00:27:31,315 "I am the Knight Rider..." 423 00:27:31,316 --> 00:27:32,116 Anyone looking for me? 424 00:27:32,117 --> 00:27:33,289 No. No one. 425 00:27:35,086 --> 00:27:36,954 Papers for 'Sure-win' aren't ready? 426 00:27:36,955 --> 00:27:38,389 Not yet. I'll do it later. 427 00:27:38,390 --> 00:27:39,490 They need them right now! 428 00:27:39,491 --> 00:27:40,834 I'll do it myself. 429 00:27:42,127 --> 00:27:44,294 What now? Paper jam again? 430 00:27:44,295 --> 00:27:46,096 Didn't I ask you to maintain the machine? 431 00:27:46,097 --> 00:27:48,043 I do! You just tend to forget it! 432 00:27:54,506 --> 00:27:55,806 Damn! 433 00:27:55,807 --> 00:27:56,478 Hey! 434 00:27:56,875 --> 00:27:58,047 What? 435 00:27:59,778 --> 00:28:00,848 Nothing. 436 00:28:23,435 --> 00:28:25,813 (Look closely, you're not alone in the pasture!) 437 00:28:33,378 --> 00:28:34,278 Excuse me. 438 00:28:34,279 --> 00:28:35,179 How much longer do I have to wait? 439 00:28:35,180 --> 00:28:36,887 It's almost done! 440 00:28:37,382 --> 00:28:38,949 What are you looking for? 441 00:28:38,950 --> 00:28:40,395 No. Nothing. 442 00:28:52,130 --> 00:28:54,398 I'll deliver them myself and collect the money. 443 00:28:54,399 --> 00:28:55,532 Hey! 444 00:28:55,533 --> 00:28:57,035 What? 445 00:28:58,303 --> 00:28:59,870 Nothing... 446 00:28:59,871 --> 00:29:02,715 Are you doped or something? 447 00:29:04,776 --> 00:29:06,016 Oh my god! 448 00:29:07,178 --> 00:29:09,351 Hey, you messed it up! 449 00:29:12,417 --> 00:29:13,917 Why are you making deliveries? 450 00:29:13,918 --> 00:29:15,018 It's really busy today. 451 00:29:15,019 --> 00:29:16,930 Sir, have a lunch box! 452 00:29:22,727 --> 00:29:24,297 Excuse me. 453 00:29:25,997 --> 00:29:27,131 Sixth floor, please. 454 00:29:27,132 --> 00:29:28,167 Hot off the press! 455 00:29:29,100 --> 00:29:30,443 Excuse me. 456 00:29:33,204 --> 00:29:34,271 Hello, here are the exam papers. 457 00:29:34,272 --> 00:29:37,007 Where is the accounting department? 458 00:29:37,008 --> 00:29:38,214 Okay, thanks! 459 00:29:41,446 --> 00:29:43,187 Who dumped them here? 460 00:30:03,768 --> 00:30:05,335 Time is limited. 461 00:30:05,336 --> 00:30:07,838 Hope you'll make the best of every second. 462 00:30:07,839 --> 00:30:10,107 Write down the correct answers. 463 00:30:10,108 --> 00:30:10,984 Go! 464 00:30:14,913 --> 00:30:16,346 Everyone, time is up. 465 00:30:16,347 --> 00:30:19,157 Please hand in your paper, thanks. 466 00:30:23,922 --> 00:30:25,522 The Big Bad Wolf has come to get you! 467 00:30:25,523 --> 00:30:26,456 Such a big pasture... 468 00:30:26,457 --> 00:30:28,027 You're not alone! 469 00:30:29,327 --> 00:30:30,194 BYE bye. 470 00:30:30,195 --> 00:30:31,562 Bye bye! 471 00:30:31,563 --> 00:30:32,563 It's so cute. 472 00:30:32,564 --> 00:30:34,031 There are roaches too! 473 00:30:34,032 --> 00:30:35,899 Who is that Big Bad Wolf? 474 00:30:35,900 --> 00:30:37,277 The sheep is so cute! 475 00:30:52,016 --> 00:30:55,020 (There is a spider too.) 476 00:30:56,988 --> 00:30:59,332 (There is a goose too.) 477 00:31:00,959 --> 00:31:03,132 (There is a pig too.) 478 00:31:11,002 --> 00:31:14,108 ('Sure-win'. 200 copies) 479 00:31:44,168 --> 00:31:49,015 (Can a wolf share the pasture with a sheep?) 480 00:32:03,121 --> 00:32:05,226 (I can make friends with my food.) 481 00:32:17,869 --> 00:32:20,179 (I insist on staying with my food.) 482 00:32:30,915 --> 00:32:34,226 (Being food, running is all I do in my life.) 483 00:32:45,964 --> 00:32:48,843 (Since I'm nobody's food, I feel so lonely.) 484 00:32:51,069 --> 00:32:55,108 (Please cherish your food. Make a love confession to it when necessary.) 485 00:32:56,107 --> 00:32:58,542 Can I have copies of these notes? 486 00:32:58,543 --> 00:33:00,750 And use this as the cover. 487 00:33:01,346 --> 00:33:01,912 This? 488 00:33:01,913 --> 00:33:02,857 Yes. 489 00:33:03,181 --> 00:33:04,489 Oh, okay. 490 00:33:12,256 --> 00:33:14,791 Hey, Pei! Come look at it! 491 00:33:14,792 --> 00:33:16,293 What's the sign of the Big Bad Wolf doing there? 492 00:33:16,294 --> 00:33:17,094 Really? 493 00:33:17,095 --> 00:33:18,073 Yes! 494 00:33:21,866 --> 00:33:23,400 Look, what's that? 495 00:33:23,401 --> 00:33:24,201 Pork ribs rice? 496 00:33:24,202 --> 00:33:25,802 Eh? Big Bad Wolf? 497 00:33:25,803 --> 00:33:27,471 Big Bad Wolf Pork Ribs Rice? 498 00:33:27,472 --> 00:33:29,072 Is it the wolf from the exam paper? 499 00:33:29,073 --> 00:33:30,040 The wolf from the exam paper! 500 00:33:30,041 --> 00:33:32,021 Come on! Let's go have a look. 501 00:33:45,256 --> 00:33:47,167 Yang, Yang - - - 502 00:33:50,962 --> 00:33:52,362 Boss is getting so mad! 503 00:33:52,363 --> 00:33:55,207 We forgot his picture in the notes. 504 00:33:56,934 --> 00:33:59,336 You put in everything but the picture! 505 00:33:59,337 --> 00:34:01,004 You, you! Let me ask you. 506 00:34:01,005 --> 00:34:03,407 Who is in charge of this? 507 00:34:03,408 --> 00:34:05,319 I... I don't know. Not me. 508 00:34:07,879 --> 00:34:09,913 Hey, I'm talking to you guys. 509 00:34:09,914 --> 00:34:12,783 Can you take it back to the shop now? 510 00:34:12,784 --> 00:34:13,850 Who made the mistake? No one?! 511 00:34:13,851 --> 00:34:14,484 Tell you what. 512 00:34:14,485 --> 00:34:15,752 Someone must be fired today. 513 00:34:15,753 --> 00:34:17,054 What about them? 514 00:34:17,055 --> 00:34:18,193 I'll cover you. 515 00:34:18,756 --> 00:34:19,860 Off you go! 516 00:34:29,867 --> 00:34:32,102 Hi, I'm sorry. 517 00:34:32,103 --> 00:34:33,437 The notes we sent in earlier... 518 00:34:33,438 --> 00:34:34,938 a page is missing. 519 00:34:34,939 --> 00:34:36,077 But... 520 00:34:40,511 --> 00:34:41,244 just this one. 521 00:34:41,245 --> 00:34:43,447 It was our fault. We didn't make it clear. 522 00:34:43,448 --> 00:34:44,981 Can you do it again for us? -Yes. 523 00:34:44,982 --> 00:34:45,517 Of course! 524 00:34:48,419 --> 00:34:50,421 Here you are. -Sure, no problem. 525 00:35:00,832 --> 00:35:02,165 This happens all the time. 526 00:35:02,166 --> 00:35:02,899 Absolutely normal! 527 00:35:02,900 --> 00:35:04,846 Sometimes it even happens 3 times a day! 528 00:35:07,338 --> 00:35:08,305 Let me help you. 529 00:35:08,306 --> 00:35:11,374 It's alright. It's fine. 530 00:35:11,375 --> 00:35:13,443 I'll do it myself. - Are you sure it's really alright? 531 00:35:13,444 --> 00:35:14,077 Thank you. 532 00:35:14,078 --> 00:35:14,845 Oh, sure. 533 00:35:14,846 --> 00:35:15,950 No problem! 534 00:35:52,250 --> 00:35:53,524 Champion! 535 00:35:54,986 --> 00:35:56,090 Champion! 536 00:35:57,455 --> 00:35:59,162 Come home, please. Champion! 537 00:36:01,826 --> 00:36:02,726 Champion! 538 00:36:02,727 --> 00:36:03,728 Hi! 539 00:36:52,310 --> 00:36:52,879 You! 540 00:36:58,516 --> 00:37:00,826 Why are you following me? 541 00:37:06,023 --> 00:37:07,969 Are you sleepwalking? 542 00:37:24,408 --> 00:37:26,109 You really believed it? 543 00:37:26,110 --> 00:37:27,277 Idiot! 544 00:37:27,278 --> 00:37:28,845 You're the idiot! 545 00:37:28,846 --> 00:37:30,981 Hey, I cared about you! 546 00:37:30,982 --> 00:37:32,749 Unlike you, liar! 547 00:37:32,750 --> 00:37:35,018 How would I know you would fall for it? 548 00:37:35,019 --> 00:37:36,219 I didn't know if I should call out to you or not. 549 00:37:36,220 --> 00:37:37,887 I was worried that you might die. 550 00:37:37,888 --> 00:37:39,122 You are SO nice! 551 00:37:39,123 --> 00:37:40,124 Yeah, right! 552 00:37:43,160 --> 00:37:46,196 Auntie Sticky Rice's Champion? 553 00:37:46,197 --> 00:37:47,264 You know it as well? 554 00:37:47,265 --> 00:37:48,498 Of course. 555 00:37:48,499 --> 00:37:50,400 I even talked to it. 556 00:37:50,401 --> 00:37:51,937 Talked to it? 557 00:37:54,972 --> 00:37:56,952 Wow, it's so busy here. 558 00:37:57,541 --> 00:38:01,284 Yeah, they usually come here around 2:30. 559 00:38:03,180 --> 00:38:04,381 Then... 560 00:38:04,382 --> 00:38:05,884 are you going to get a paper? 561 00:38:11,756 --> 00:38:13,326 No... not today. 562 00:38:15,493 --> 00:38:16,335 Oh! 563 00:38:43,220 --> 00:38:47,999 (Where is the wolf?) 564 00:39:09,013 --> 00:39:10,014 Sonny, 565 00:39:10,481 --> 00:39:12,749 our annual sale begins tomorrow. 566 00:39:12,750 --> 00:39:14,017 Let's have a special offer. 567 00:39:14,018 --> 00:39:15,019 Buy 1 get 1 free! 568 00:39:16,887 --> 00:39:19,122 What? Annual sale in a photocopy shop? 569 00:39:19,123 --> 00:39:20,323 Hey! 570 00:39:20,324 --> 00:39:24,060 The annual sale is our biggest event of the year! 571 00:39:24,061 --> 00:39:24,994 Why? 572 00:39:24,995 --> 00:39:29,065 Don't you know that we are the old...est shop? 573 00:39:29,066 --> 00:39:30,367 And some bloody new shop 574 00:39:30,368 --> 00:39:33,103 just opened next door! 575 00:39:33,104 --> 00:39:34,304 So, you, 576 00:39:34,305 --> 00:39:35,405 do the promotion tomorrow, 577 00:39:35,406 --> 00:39:36,272 Get it? 578 00:39:36,273 --> 00:39:38,141 And listen, wear this... 579 00:39:38,142 --> 00:39:40,477 This is the hottest thing in town. 580 00:39:40,478 --> 00:39:41,911 No. 581 00:39:41,912 --> 00:39:42,846 Do it yourself. 582 00:39:42,847 --> 00:39:44,447 What did you say? 583 00:39:44,448 --> 00:39:45,281 I won't go. 584 00:39:45,282 --> 00:39:46,116 Definitely won't? 585 00:39:46,117 --> 00:39:47,250 I absolutely won't go! 586 00:39:47,251 --> 00:39:48,485 Even if you're beaten to death? 587 00:39:48,486 --> 00:39:50,295 I won't even if I'm beaten to death. 588 00:39:54,392 --> 00:39:56,998 (Big Bad Wolf Photocopy Shop: Buy 1 get 1 free!) 589 00:39:58,796 --> 00:39:59,934 Thank you. 590 00:40:01,132 --> 00:40:02,236 Thank you. 591 00:40:03,234 --> 00:40:04,338 Thank you. 592 00:40:05,302 --> 00:40:06,303 Thank you. 593 00:40:06,971 --> 00:40:09,205 Thank you. 78. 594 00:40:09,206 --> 00:40:11,241 Thank you. 79 595 00:40:11,242 --> 00:40:12,448 Thank you. 80 -Hi. 596 00:40:15,212 --> 00:40:16,446 Hi. 597 00:40:16,447 --> 00:40:18,358 What a costume! 598 00:40:19,016 --> 00:40:20,086 Shhh... 599 00:40:21,452 --> 00:40:22,396 Thank you. 600 00:40:23,888 --> 00:40:25,488 A question for you. 601 00:40:25,489 --> 00:40:27,257 What's in your mind 602 00:40:27,258 --> 00:40:28,158 when you're handing out the flyers? 603 00:40:28,159 --> 00:40:29,194 Thank you. 604 00:40:30,528 --> 00:40:33,530 I count from 1 to 100 and see when 605 00:40:33,531 --> 00:40:35,204 someone would take the flyer from me. 606 00:40:36,267 --> 00:40:37,400 Don't you get bored? 607 00:40:37,401 --> 00:40:39,176 No, not at all! 608 00:40:40,237 --> 00:40:41,181 Thank you. 609 00:40:42,473 --> 00:40:44,207 So nice. -Thank you. 610 00:40:44,208 --> 00:40:45,875 You know how to entertain yourself. 611 00:40:45,876 --> 00:40:47,143 And you? 612 00:40:47,144 --> 00:40:49,179 What's in your mind when you're holding the sign? 613 00:40:49,180 --> 00:40:50,523 I'm thinking... 614 00:40:52,049 --> 00:40:53,149 whether I'll run into someone or not. 615 00:40:53,150 --> 00:40:54,322 Who? 616 00:40:57,154 --> 00:40:58,394 My ex-girlfriend. 617 00:40:59,356 --> 00:41:00,460 Your ex-girlfriend? 618 00:41:09,834 --> 00:41:11,134 Champion! 619 00:41:11,135 --> 00:41:12,978 Excuse me. Excuse me. 620 00:41:14,305 --> 00:41:15,271 Excuse me. 621 00:41:15,272 --> 00:41:16,273 Excuse me. 622 00:41:19,477 --> 00:41:20,182 Wait... 623 00:41:23,781 --> 00:41:25,055 What's wrong? 624 00:41:30,154 --> 00:41:32,862 I'm sorry. We mistook it for someone. 625 00:41:33,190 --> 00:41:34,430 I'm sorry. 626 00:41:36,093 --> 00:41:37,197 I'm sorry. 627 00:41:47,204 --> 00:41:48,905 We should put up more lost dog notices. 628 00:41:48,906 --> 00:41:50,974 Or...how about folding the notices 629 00:41:50,975 --> 00:41:52,475 into paper planes and throw them out? 630 00:41:52,476 --> 00:41:53,819 Paper planes? 631 00:41:58,182 --> 00:42:00,783 We made a lot of paper planes and threw them out. 632 00:42:00,784 --> 00:42:01,885 Then... 633 00:42:01,886 --> 00:42:04,958 I heard the paper plane story about her. 634 00:42:21,038 --> 00:42:22,642 (seventeen) 635 00:42:25,009 --> 00:42:26,784 (eighteen) 636 00:42:28,946 --> 00:42:30,687 (nineteen) 637 00:42:39,123 --> 00:42:40,067 Hi. 638 00:42:45,796 --> 00:42:47,207 What are you drawing? 639 00:42:47,464 --> 00:42:49,034 You'll see. 640 00:42:49,300 --> 00:42:50,366 Ah! 641 00:42:50,367 --> 00:42:51,167 What? 642 00:42:51,168 --> 00:42:51,942 Nothing. 643 00:42:56,106 --> 00:42:58,074 I see. They're sheep. 644 00:42:58,075 --> 00:43:00,021 Then I know what I should draw. 645 00:43:12,823 --> 00:43:14,857 Yang loves paper planes 646 00:43:14,858 --> 00:43:16,125 because she feels 647 00:43:16,126 --> 00:43:18,795 the planes can take her sheep to 648 00:43:18,796 --> 00:43:20,207 somewhere far far away. 649 00:43:21,165 --> 00:43:23,270 When her illustrations were rejected again and again, 650 00:43:23,834 --> 00:43:26,069 only the boy who called the Eagle 651 00:43:26,070 --> 00:43:27,879 kept encouraging her. 652 00:43:28,372 --> 00:43:30,443 Can I have a paper, please? 653 00:43:35,346 --> 00:43:37,180 Why? 654 00:43:37,181 --> 00:43:40,917 I feel my sheep are really cute! 655 00:43:40,918 --> 00:43:43,524 Why don't they like my sheep? 656 00:43:46,490 --> 00:43:48,157 Alright. Stop crying- 657 00:43:48,158 --> 00:43:50,138 You're a big girl, right? 658 00:43:55,833 --> 00:43:57,176 It will be OK. 659 00:43:57,901 --> 00:44:00,303 No! No! -Okay, keep crying then... 660 00:44:00,304 --> 00:44:01,146 Okay. Okay-. 661 00:44:19,990 --> 00:44:22,358 (Top Score Chart.) 662 00:44:22,359 --> 00:44:25,169 (I'm going to study abroad.) 663 00:44:27,231 --> 00:44:29,268 The Eagle flew away by himself. 664 00:44:29,867 --> 00:44:32,902 Yang who was left behind told herself 665 00:44:32,903 --> 00:44:34,837 when she counted to 100 666 00:44:34,838 --> 00:44:36,784 she would leave this place. 667 00:44:45,416 --> 00:44:47,259 He broke her up by a paper plane. 668 00:44:47,518 --> 00:44:48,818 Bastard! 669 00:44:48,819 --> 00:44:51,390 That's really the worst way to break up. 670 00:44:52,022 --> 00:44:54,357 Hey, the rent for your advert is $800. 671 00:44:54,358 --> 00:44:55,358 Are you paying in cash? 672 00:44:55,359 --> 00:44:57,168 Or should I dock it from the bill? 673 00:44:58,262 --> 00:45:01,766 (I'm off to the cram school.) 674 00:45:33,163 --> 00:45:34,107 Hello. 675 00:45:35,099 --> 00:45:37,079 Have you done a good deed today? 676 00:45:37,901 --> 00:45:39,936 I haven't done any for ages. What's up? 677 00:45:39,937 --> 00:45:42,505 Can you do me a favour? 678 00:45:42,506 --> 00:45:43,951 Sure. What's it? 679 00:45:44,842 --> 00:45:49,245 Turn left... 680 00:45:49,246 --> 00:45:50,913 Okay, stop. 681 00:45:50,914 --> 00:45:52,949 Can you see a scooter? 682 00:45:52,950 --> 00:45:53,916 There are a lot. 683 00:45:53,917 --> 00:45:55,551 One of them is sticking out. 684 00:45:55,552 --> 00:45:57,520 Push it forward. 685 00:45:57,521 --> 00:45:59,188 Okay. That's it. 686 00:45:59,189 --> 00:46:00,356 Good. Stop. 687 00:46:00,357 --> 00:46:03,226 The one on its left... Pull it back a little. 688 00:46:03,227 --> 00:46:03,860 Like this? 689 00:46:03,861 --> 00:46:05,363 A bit further. 690 00:46:06,497 --> 00:46:07,475 What are you doing? 691 00:46:08,098 --> 00:46:10,100 You'll see when you see them from here! 692 00:46:11,135 --> 00:46:12,969 Look, after you pushed it in, 693 00:46:12,970 --> 00:46:14,176 doesn't it look so neat?! 694 00:46:15,405 --> 00:46:18,441 If everything could always be so neat, 695 00:46:18,442 --> 00:46:20,319 wouldn't it be fantastic? 696 00:46:23,447 --> 00:46:26,282 You know you smell of paper? 697 00:46:26,283 --> 00:46:27,261 Smell of paper? 698 00:46:27,818 --> 00:46:28,885 The smell of paper... 699 00:46:28,886 --> 00:46:30,923 I mean the smell of exam papers... 700 00:46:31,288 --> 00:46:34,394 That's my favorite smell when I was little. 701 00:46:42,065 --> 00:46:45,434 Mummy, wake up! Mummy, wake up! 702 00:46:45,435 --> 00:46:49,008 Mummy, wake up! Mummy, wake up! 703 00:46:50,240 --> 00:46:51,941 Mummy is up! 704 00:46:51,942 --> 00:46:53,776 Don't worry. Mummy is waking up! 705 00:46:53,777 --> 00:46:55,912 If Mummy doesn't wake up, 706 00:46:55,913 --> 00:46:59,949 you just count from 1 to 100. 707 00:46:59,950 --> 00:47:01,417 When you get to 100, 708 00:47:01,418 --> 00:47:03,152 Mummy will wake up! 709 00:47:03,153 --> 00:47:04,063 Go! 710 00:47:04,755 --> 00:47:05,788 One 711 00:47:05,789 --> 00:47:06,164 two 712 00:47:06,490 --> 00:47:07,323 three 713 00:47:07,324 --> 00:47:07,995 four 714 00:47:08,425 --> 00:47:10,026 ninety four 715 00:47:10,027 --> 00:47:11,294 ninety five 716 00:47:11,295 --> 00:47:12,795 ninety six 717 00:47:12,796 --> 00:47:14,130 ninety seven 718 00:47:14,131 --> 00:47:15,498 ninety eight 719 00:47:15,499 --> 00:47:16,966 ninety nine 720 00:47:16,967 --> 00:47:18,446 one hundred 721 00:47:30,781 --> 00:47:33,115 So what brought you here was 722 00:47:33,116 --> 00:47:35,494 the smell of paper. 723 00:47:36,286 --> 00:47:39,062 No, it was the smell of exam papers. 724 00:48:07,217 --> 00:48:08,287 Champion. 725 00:48:20,397 --> 00:48:22,131 (Paper jammed into strawberry jam...) 726 00:48:22,132 --> 00:48:24,267 (God invented breakfast while the Devil invented late night snacks.) 727 00:48:24,268 --> 00:48:26,369 (Like men and women, there are rams and ewes.) 728 00:48:26,370 --> 00:48:28,372 (A wolf disguises as a sheep.) 729 00:48:30,941 --> 00:48:33,075 (What often arrives at the table is... surprise!) 730 00:48:33,076 --> 00:48:35,411 (God turned water into wine so the Devil created hangover.) 731 00:48:35,412 --> 00:48:37,947 (Row, row, row your boat, gently down the sea.) 732 00:48:37,948 --> 00:48:40,224 (A sheep disguised as a wolf.) 733 00:48:59,169 --> 00:48:59,977 Hi. 734 00:49:00,203 --> 00:49:00,977 Hi. 735 00:49:01,305 --> 00:49:03,148 What are you doing with all these boxes? 736 00:49:04,975 --> 00:49:06,045 Build a house. 737 00:49:09,212 --> 00:49:11,886 I wonder where Champion spends the night. 738 00:49:15,485 --> 00:49:16,862 Don't know... 739 00:49:18,221 --> 00:49:21,724 Maybe he's having a great time. 740 00:49:21,725 --> 00:49:24,331 He has forgotten that someone is looking or waiting for him. 741 00:49:24,428 --> 00:49:26,203 Maybe he's chatting 742 00:49:26,229 --> 00:49:28,106 and drinking beer with his friends. 743 00:49:34,504 --> 00:49:36,950 Isn't it better? 744 00:49:37,774 --> 00:49:38,878 Maybe. 745 00:49:41,211 --> 00:49:43,045 Everyone thought... 746 00:49:43,046 --> 00:49:46,027 he broke me up with a paper plane. 747 00:49:47,517 --> 00:49:51,187 Actually, when he began making paper planes 748 00:49:51,188 --> 00:49:52,861 I knew what would happen. 749 00:49:56,960 --> 00:50:02,205 All too often it's useless to do anything. 750 00:50:03,533 --> 00:50:05,774 If he had already decided to leave... 751 00:50:07,270 --> 00:50:08,749 It's hard to tell. 752 00:50:10,974 --> 00:50:12,419 If you had known it earlier, 753 00:50:14,077 --> 00:50:16,523 maybe you could have worked harder. 754 00:50:17,981 --> 00:50:19,255 Work harder? 755 00:50:20,317 --> 00:50:22,551 I mean... you know your weakness, 756 00:50:22,552 --> 00:50:24,086 then you try to improve yourself. 757 00:50:24,087 --> 00:50:25,464 Is that what you think? 758 00:50:27,324 --> 00:50:29,167 I often think... 759 00:50:30,293 --> 00:50:32,328 If I had woken up earlier 760 00:50:32,329 --> 00:50:34,104 on the day my ex left... 761 00:50:35,465 --> 00:50:37,833 Or the day before she left... 762 00:50:37,834 --> 00:50:39,969 I could have done something 763 00:50:39,970 --> 00:50:41,813 or wouldn't have done something, 764 00:50:43,473 --> 00:50:46,142 maybe we would stay together until now. 765 00:50:46,143 --> 00:50:47,781 You're so optimistic. 766 00:50:49,079 --> 00:50:50,387 You're so pessimistic. 767 00:50:54,885 --> 00:50:56,956 Sometimes that's what life is like. 768 00:50:57,821 --> 00:50:59,027 When the time comes, 769 00:50:59,823 --> 00:51:02,963 things just happen. 770 00:51:08,031 --> 00:51:11,478 So you think... people should do nothing 771 00:51:12,002 --> 00:51:14,170 but stand there counting from 1 to 100... 772 00:51:14,171 --> 00:51:15,514 Then it will be fine? 773 00:51:19,009 --> 00:51:20,352 It won't be fine... 774 00:51:21,845 --> 00:51:24,189 But at least you set a deadline for yourself. 775 00:51:25,816 --> 00:51:27,090 You'll know... 776 00:51:27,484 --> 00:51:28,895 that's it. 777 00:51:31,922 --> 00:51:33,299 How about him? 778 00:51:34,491 --> 00:51:35,324 Him? 779 00:51:35,325 --> 00:51:39,330 Don't you want to know what he's thinking? 780 00:51:42,432 --> 00:51:44,434 Of course I do. 781 00:51:46,837 --> 00:51:49,875 But only if he's willing to tell me, right? 782 00:52:25,442 --> 00:52:31,188 (Appliances Repairs.) 783 00:52:32,315 --> 00:52:33,521 Noodles? 784 00:52:41,558 --> 00:52:44,505 Wow, you even repaired pagers before?! 785 00:52:45,862 --> 00:52:47,239 This is my hobby. 786 00:52:50,567 --> 00:52:52,376 This person is very faithful. 787 00:52:57,140 --> 00:52:59,780 1314 (pun on "Forever and ever") 788 00:53:01,011 --> 00:53:03,212 When I see the number in the pager, 789 00:53:03,213 --> 00:53:05,915 I think I won't feel relieved 790 00:53:05,916 --> 00:53:07,395 until I return it to its owner. 791 00:53:09,753 --> 00:53:12,029 Just as I'm trying every means to find the owner, 792 00:53:12,355 --> 00:53:18,897 I see Yang stare at an umbrella in a trance. 793 00:53:21,932 --> 00:53:23,377 What are you looking at? 794 00:53:25,068 --> 00:53:26,843 This umbrella. 795 00:53:31,474 --> 00:53:34,011 What's wrong with this umbrella? 796 00:53:35,078 --> 00:53:37,285 It's been left here for three months. 797 00:56:07,764 --> 00:56:09,175 (Don't abandon your stuff at will.) 798 00:56:35,225 --> 00:56:36,525 (In this chaotic world,) 799 00:56:36,526 --> 00:56:38,394 (apart from daydreaming with our eyes closed,) 800 00:56:38,395 --> 00:56:41,001 (what else can we do to make our farm a better place?) 801 00:57:03,720 --> 00:57:07,258 (Big Bad Wolf: It's cool to line the scooter against the white line.) 802 00:57:13,430 --> 00:57:17,344 (From the rooftop, our farm looks so lovely!) 803 00:57:18,268 --> 00:57:21,904 You know all the Arctic ice will melt in ten years? 804 00:57:21,905 --> 00:57:23,238 Says who? 805 00:57:23,239 --> 00:57:25,240 A student wrote it in the exam paper. 806 00:57:25,241 --> 00:57:27,142 So? 807 00:57:27,143 --> 00:57:30,955 So... I guess nothing lasts forever... 808 00:57:31,748 --> 00:57:32,886 Is that so? 809 00:57:37,420 --> 00:57:39,297 1304 810 00:57:40,156 --> 00:57:41,726 1305 811 00:57:43,860 --> 00:57:45,100 1314 812 00:57:47,096 --> 00:57:48,130 Yang Yi-Lun. 813 00:57:48,131 --> 00:57:49,898 Born in 1979. 814 00:57:49,899 --> 00:57:51,200 Found it? 815 00:57:51,201 --> 00:57:52,179 Boss. 816 00:57:55,371 --> 00:57:56,772 What are you doing in here? 817 00:57:56,773 --> 00:57:58,411 Nothing. 818 00:58:00,410 --> 00:58:01,411 What's that? 819 00:58:05,415 --> 00:58:06,325 I know this guy. 820 00:58:07,383 --> 00:58:10,319 Fall 1999. 821 00:58:10,320 --> 00:58:13,790 Yang Yi-Lun met Shen Yi in front of the locker. 822 00:58:14,390 --> 00:58:16,024 They shared the locker. 823 00:58:16,025 --> 00:58:17,326 They promised each other to 824 00:58:17,327 --> 00:58:18,727 get into their dream university together. 825 00:58:18,728 --> 00:58:19,798 Excuse me. 826 00:58:20,129 --> 00:58:22,837 How much is the rent for this? 827 00:59:02,972 --> 00:59:06,475 (pun for I miss you.) 828 00:59:06,476 --> 00:59:10,049 (pun for Forever and ever.) 829 00:59:10,747 --> 00:59:12,784 I'll call you when I get there. 830 00:59:24,294 --> 00:59:28,242 She got into the university but he failed. 831 00:59:29,499 --> 00:59:31,945 She told him she would wait for him forever. 832 00:59:32,302 --> 00:59:35,977 But this promise didn't last long. 833 00:59:53,890 --> 00:59:55,392 What happened then? 834 00:59:56,092 --> 00:59:57,366 Where did he go? 835 00:59:58,394 --> 00:59:59,995 They said one day 836 00:59:59,996 --> 01:00:02,033 thick fog descended in Nanyang Street. 837 01:00:02,498 --> 01:00:04,341 He walked into the fog 838 01:00:05,168 --> 01:00:07,375 and no one has seen him ever since. 839 01:00:17,080 --> 01:00:19,181 Boss, I found your comb. 840 01:00:19,182 --> 01:00:20,549 It was under the lectern. 841 01:00:20,550 --> 01:00:22,257 Thanks! 842 01:00:23,519 --> 01:00:24,886 Do you have a mirror with you? 843 01:00:24,887 --> 01:00:26,230 Why are you all here? 844 01:00:34,097 --> 01:00:37,271 This guy... looks so familiar... 845 01:00:39,135 --> 01:00:40,239 Boss... 846 01:00:42,071 --> 01:00:44,272 Isn't it an old photo of him? 847 01:00:44,273 --> 01:00:46,008 Give me! 848 01:00:46,009 --> 01:00:47,386 Stop pushing! 849 01:01:03,393 --> 01:01:05,373 Sonny, looking for a place to stay? 850 01:01:07,430 --> 01:01:08,374 Welcome! 851 01:01:10,099 --> 01:01:11,199 You see? 852 01:01:11,200 --> 01:01:13,305 A house, all to yourself. 853 01:01:13,469 --> 01:01:15,504 Imagine you're printing money. 854 01:01:15,505 --> 01:01:17,773 Shoo! One! 855 01:01:17,774 --> 01:01:19,048 Shoo! Another one! 856 01:01:20,843 --> 01:01:23,412 Come on, repeat after me. 857 01:01:23,413 --> 01:01:26,081 Press it when I count to 3. 858 01:01:26,082 --> 01:01:27,857 1,2,3! 859 01:01:38,261 --> 01:01:41,299 (For Rent) 860 01:01:43,566 --> 01:01:46,234 How much longer do I have to wait? 861 01:01:46,235 --> 01:01:47,903 I'm sorry. It's almost done. 862 01:01:47,904 --> 01:01:50,172 Hey, how much longer will it take? 863 01:01:50,173 --> 01:01:52,174 I'm sorry. Two more mins. 864 01:01:52,175 --> 01:01:53,518 Forget about it. 865 01:01:54,277 --> 01:01:55,343 Hello. We just opened today. 866 01:01:55,344 --> 01:01:56,948 Would you like some free fried rice? 867 01:02:21,871 --> 01:02:25,375 Wow, he's so cool! 868 01:02:29,278 --> 01:02:32,020 If he doesn't want the pager any more, 869 01:02:32,348 --> 01:02:34,157 let's keep it. 870 01:02:34,784 --> 01:02:35,888 But... 871 01:02:36,252 --> 01:02:37,853 maybe when he sees the pager, 872 01:02:37,854 --> 01:02:39,299 he'll remember it. 873 01:02:40,189 --> 01:02:40,889 Oh. 874 01:02:40,890 --> 01:02:43,200 (Don't abandon your stuff at will.) 875 01:03:07,116 --> 01:03:10,786 (1314 Fried Rice Man) 876 01:03:10,787 --> 01:03:14,256 Thank you. 877 01:03:14,257 --> 01:03:16,424 Hey, let me ask you a question. 878 01:03:16,425 --> 01:03:17,259 Thank you. 879 01:03:17,260 --> 01:03:19,795 Ir... just if... 880 01:03:19,796 --> 01:03:21,463 if you never run into your ex-girlfriend, 881 01:03:21,464 --> 01:03:22,738 what would you do? 882 01:03:24,100 --> 01:03:24,942 I don't know... 883 01:03:25,368 --> 01:03:27,348 Would you like to try my method? 884 01:03:29,305 --> 01:03:30,205 What method? 885 01:03:30,206 --> 01:03:31,344 You count from 1 to 100. 886 01:03:32,108 --> 01:03:33,108 When you get to 100, 887 01:03:33,109 --> 01:03:34,910 maybe your ex will appear. 888 01:03:34,911 --> 01:03:36,278 How could it be possible? 889 01:03:36,279 --> 01:03:38,281 Well, it's just a method. 890 01:03:40,349 --> 01:03:42,184 But... if I count to 100, 891 01:03:42,185 --> 01:03:43,425 and she still doesn't appear? 892 01:03:45,188 --> 01:03:46,428 Then... 893 01:03:47,290 --> 01:03:49,770 maybe she'll never appear... 894 01:04:13,950 --> 01:04:15,293 Are you counting? 895 01:04:17,954 --> 01:04:19,956 I've got work to do. I need to run. 896 01:04:26,495 --> 01:04:29,601 (Big Bad Wolf Photocopy - Buy 1 get 1 free!) 897 01:04:51,254 --> 01:04:53,393 (Does 1314 really exist?) 898 01:05:01,397 --> 01:05:04,105 (We don't even know what's going to happen in the next moment.) 899 01:05:04,500 --> 01:05:06,067 (The so-called '1314",) 900 01:05:06,068 --> 01:05:07,736 (is a promise to the fools. ) 901 01:05:07,737 --> 01:05:10,238 (If someone is very important to you.) 902 01:05:10,239 --> 01:05:14,009 (even if it's memory or a photo.) 903 01:05:14,010 --> 01:05:15,310 (it has turned into eternity.) 904 01:05:15,311 --> 01:05:16,177 (I don't believe it.) 905 01:05:16,178 --> 01:05:17,979 (1314 sounds like promise) 906 01:05:17,980 --> 01:05:20,722 (you say it but you can never keep it.) 907 01:05:26,355 --> 01:05:28,356 (What you can see is the present,) 908 01:05:28,357 --> 01:05:30,492 (is 'Forever and ever' that important?) 909 01:05:30,493 --> 01:05:32,961 (There is 3344) (Forever and ever and ever...) 910 01:05:32,962 --> 01:05:35,841 (I believe it. Cos we'll be happier then.) 911 01:05:47,476 --> 01:05:49,513 I know the ice will melt 912 01:05:50,279 --> 01:05:52,316 and lives will disappear. 913 01:05:53,082 --> 01:05:55,250 But I just can't bring myself 914 01:05:55,251 --> 01:05:57,852 to admit Auntie Sticky Rice 915 01:05:57,853 --> 01:05:59,230 will never get Champion back. 916 01:06:00,790 --> 01:06:03,031 Although I'm not sure 917 01:06:03,459 --> 01:06:05,871 if Champion misses her 918 01:06:06,262 --> 01:06:07,969 as much as she misses it. 919 01:06:12,835 --> 01:06:13,711 Little doggy- 920 01:06:14,804 --> 01:06:15,805 D099)'- 921 01:06:17,106 --> 01:06:18,084 D099)'- 922 01:06:23,846 --> 01:06:25,723 Gome. doggy- 923 01:06:26,215 --> 01:06:29,094 You're such a good dog. 924 01:06:30,286 --> 01:06:32,095 Shall I take you home? 925 01:06:53,542 --> 01:06:57,479 Oh, poor you! 926 01:06:57,480 --> 01:06:59,848 Who abandoned you like this? 927 01:06:59,849 --> 01:07:00,915 Don't worry. 928 01:07:00,916 --> 01:07:02,953 Granny will love you. 929 01:07:29,311 --> 01:07:31,086 (Photocopy) 930 01:07:39,188 --> 01:07:41,361 Hey, I've sent the papers to you. 931 01:07:42,058 --> 01:07:43,128 It's fine. 932 01:07:51,000 --> 01:07:53,844 You come to see the Big Bad Wolf? 933 01:08:12,455 --> 01:08:13,755 (Forget about 1314...) 934 01:08:13,756 --> 01:08:16,724 (If I want to see the Wolf, will he say yes?) 935 01:08:16,725 --> 01:08:17,795 Thank you. 936 01:08:19,261 --> 01:08:20,239 Thank you. 937 01:08:23,399 --> 01:08:24,707 Thank you. 938 01:08:25,935 --> 01:08:26,970 Thank you. 939 01:08:52,061 --> 01:08:55,804 (I'm off to the cram school.) 940 01:09:16,418 --> 01:09:18,398 Don't you stay till you get the annual bonus? 941 01:09:18,921 --> 01:09:20,855 That's a long wait! 942 01:09:20,856 --> 01:09:24,394 Don't be so fussy. Stay for few more days. 943 01:09:25,227 --> 01:09:26,763 It's been 100 days. 944 01:09:29,732 --> 01:09:31,166 How about me giving you $1,000 945 01:09:31,167 --> 01:09:32,475 and you stay for another day? 946 01:09:33,269 --> 01:09:34,435 Well, 947 01:09:34,436 --> 01:09:35,744 another two days? 948 01:09:42,444 --> 01:09:43,923 Give me a hug. 949 01:10:00,462 --> 01:10:01,532 You said you came looking for someone. 950 01:10:01,597 --> 01:10:04,134 It's been ages. Have you found her yet? 951 01:10:08,537 --> 01:10:11,780 You haven't or you don't want to? 952 01:10:13,809 --> 01:10:14,879 Actually, 953 01:10:15,377 --> 01:10:17,078 I'm afraid of seeing her again. 954 01:10:17,079 --> 01:10:18,922 What are you afraid of? 955 01:10:21,784 --> 01:10:22,817 I'm afraid that... 956 01:10:22,818 --> 01:10:24,195 she'll tell me the answer. 957 01:10:25,087 --> 01:10:28,156 Well, it's either "Yes" or "No". 958 01:10:28,157 --> 01:10:29,295 What are you afraid of? 959 01:10:30,326 --> 01:10:31,926 What if she says "no"? 960 01:10:31,927 --> 01:10:34,329 No? No big deal, right? 961 01:10:34,330 --> 01:10:37,072 If she says "No", it means nobody loves me. 962 01:10:37,900 --> 01:10:40,235 Silly boy, you're afraid that no one loves you 963 01:10:40,236 --> 01:10:43,149 because you don't know who you love. 964 01:10:50,279 --> 01:10:54,048 This sheep... The more I look at it, 965 01:10:54,049 --> 01:10:55,790 the more I like it. 966 01:10:56,885 --> 01:10:59,422 It looks so cute, so lovely. 967 01:11:00,522 --> 01:11:04,792 Hey, there is a number! A lottery number? 968 01:11:04,793 --> 01:11:05,960 Is it 10 or O0? 969 01:11:05,961 --> 01:11:07,872 Is it a code? 970 01:11:09,064 --> 01:11:10,372 (Today is a good day to leave.) 971 01:11:33,188 --> 01:11:35,828 (If I want to see the Wolf again, will he say yes?) 972 01:11:35,991 --> 01:11:37,937 At this moment, 973 01:11:39,261 --> 01:11:41,332 I suddenly realize how stupid I am. 974 01:11:42,131 --> 01:11:45,135 Maybe 1314 (Forever and ever) doesn't exist, 975 01:11:45,567 --> 01:11:49,105 but '1314' is just a set of numbers. 976 01:11:49,938 --> 01:11:55,820 It appears in every hour, every minute, and every second. 977 01:11:57,346 --> 01:11:59,724 And I have missed it so many times. 978 01:12:18,901 --> 01:12:22,280 (Exam hour: 18:00-19:00) 979 01:12:29,345 --> 01:12:32,180 It's an ancient text so the calligraphy 980 01:12:32,181 --> 01:12:34,349 looks more primitive and older... 981 01:12:34,350 --> 01:12:36,351 Free English lectures. Have a look! 982 01:12:36,352 --> 01:12:38,186 Free English lectures. Have a look! 983 01:12:38,187 --> 01:12:41,422 Thank you. Thank you. Thank you. 984 01:12:41,423 --> 01:12:42,323 Here is your sticky rice. 985 01:12:42,324 --> 01:12:44,092 Thank you, Auntie. Bye, Auntie. 986 01:12:44,093 --> 01:12:45,367 Thank you. 987 01:13:08,016 --> 01:13:09,851 It seems very easy. 988 01:13:09,852 --> 01:13:12,820 But if you ignore it or forget it... 989 01:13:12,821 --> 01:13:14,322 If it's in the exam, 990 01:13:14,323 --> 01:13:16,357 and you fail because of it, 991 01:13:16,358 --> 01:13:17,425 don't blame me. 992 01:13:17,426 --> 01:13:18,159 As to the Chinese characters... 993 01:13:18,160 --> 01:13:19,160 After the Clerical script, 994 01:13:19,161 --> 01:13:21,028 they were no longer pictograms... 995 01:13:21,029 --> 01:13:22,397 So in other words... 996 01:13:22,398 --> 01:13:24,766 Hey, why do you seem so excited today? 997 01:13:24,767 --> 01:13:25,939 Why are you so restless? 998 01:13:26,502 --> 01:13:27,468 What's wrong with you? 999 01:13:27,469 --> 01:13:29,142 We need to go out for a minute. 1000 01:13:29,338 --> 01:13:30,749 Where are you going? 1001 01:13:34,910 --> 01:13:36,477 Excuse me. Can I go out for a minute? 1002 01:13:36,478 --> 01:13:37,111 Why? 1003 01:13:37,112 --> 01:13:40,286 Can I go out? 1004 01:14:11,146 --> 01:14:13,214 These three points... remember them. 1005 01:14:13,215 --> 01:14:16,284 They're very important in the exam. 1006 01:14:16,285 --> 01:14:18,019 My boss says that 1007 01:14:18,020 --> 01:14:19,987 as long as I concentrate on photocopying, 1008 01:14:19,988 --> 01:14:22,025 I'll meet the person I long to see. 1009 01:14:23,192 --> 01:14:26,828 The priest says that people who know 1010 01:14:26,829 --> 01:14:28,274 when to leave will be happier. 1011 01:14:29,298 --> 01:14:32,834 Yang says that count from 1 to 100, 1012 01:14:32,835 --> 01:14:36,078 if one doesn't appear, one will never do. 1013 01:14:41,777 --> 01:14:45,246 I say that the Big Bad Wolf can 1014 01:14:45,247 --> 01:14:47,415 not only share the pasture 1015 01:14:47,416 --> 01:14:50,420 but fly with the sheep in Nan-yang Street. 1016 01:14:51,220 --> 01:14:53,154 (If you want to see the Wolf, fold this paper into a plane) 1017 01:14:53,155 --> 01:14:55,490 (and throw it towards the sky today at 18 hr 13min 14sec.) 1018 01:14:55,491 --> 01:14:57,994 (Turn your head around and you'll see the Wolf following the Sheep 1314) 1019 01:17:41,523 --> 01:17:43,196 Long time no see. 1020 01:17:46,294 --> 01:17:47,272 Long time no see. 1021 01:17:48,130 --> 01:17:49,837 What are you doing here? 1022 01:17:59,708 --> 01:18:01,085 I go to the cram school here. 1023 01:18:02,878 --> 01:18:04,858 What a coincidence! Me too. 1024 01:18:09,918 --> 01:18:12,364 I'm running late. I need to go. Bye. 1025 01:19:18,253 --> 01:19:20,130 Hi. -Hi. 1026 01:19:25,861 --> 01:19:26,927 Thank you. 1027 01:19:26,928 --> 01:19:27,963 Big Bad Wolf. 1028 01:19:31,233 --> 01:19:32,405 It's nothing. 1029 01:19:33,135 --> 01:19:34,368 Then... 1030 01:19:34,369 --> 01:19:35,814 I'm leaving. 1031 01:19:38,774 --> 01:19:40,241 You still want to leave? 1032 01:19:40,242 --> 01:19:41,776 I've counted to 100. 1033 01:19:41,777 --> 01:19:43,450 I must leave after that. 1034 01:19:50,252 --> 01:19:53,320 Then... can you... 1035 01:19:53,321 --> 01:19:54,766 stay? 1036 01:19:58,860 --> 01:19:59,998 No. 1037 01:20:04,499 --> 01:20:06,172 But you can come to see me. 1038 01:20:07,936 --> 01:20:09,904 I'm moving to the next street. 1039 01:20:09,905 --> 01:20:11,077 It's close. 1040 01:20:11,840 --> 01:20:12,540 What? 1041 01:20:12,541 --> 01:20:14,441 I found a new place next block. 1042 01:20:14,442 --> 01:20:16,143 It's bigger and cheaper! 1043 01:20:16,144 --> 01:20:17,344 What? 1044 01:20:17,345 --> 01:20:18,846 Just five minutes' walk from here. 1045 01:20:18,847 --> 01:20:19,413 Very close. 1046 01:20:19,414 --> 01:20:21,415 Then why did you quit? 1047 01:20:21,416 --> 01:20:23,418 Because I found a new job! 1048 01:20:23,985 --> 01:20:25,828 They like my illustrations. 1049 01:20:31,092 --> 01:20:34,869 So where are you going? 1050 01:20:35,864 --> 01:20:37,002 Me? 1051 01:20:39,000 --> 01:20:43,070 Just hanging around. 1052 01:20:43,071 --> 01:20:44,379 Nothing. 1053 01:20:48,043 --> 01:20:49,243 Nothing? 1054 01:20:49,244 --> 01:20:50,484 Nothing. 1055 01:20:51,012 --> 01:20:54,982 If you've got nothing to do... Help me move! 1056 01:20:54,983 --> 01:20:56,121 O k3)'- 1057 01:21:00,488 --> 01:21:02,456 My lesson in Nanyang Street is over. 1058 01:21:02,457 --> 01:21:04,892 I didn't become a smart guy. 1059 01:21:04,893 --> 01:21:07,428 I'm still the student who studied the wrong text book. 1060 01:21:07,429 --> 01:21:09,375 But I've learned one thing. 1061 01:21:10,365 --> 01:21:12,470 The answer does fall from the sky. 1062 01:21:12,868 --> 01:21:14,472 But on the condition that 1063 01:21:14,903 --> 01:21:16,170 you have to shoot the answer 1064 01:21:16,171 --> 01:21:17,809 up to the sky in the first place. 1065 01:24:30,231 --> 01:24:31,965 These bloody youngsters... 1066 01:24:31,966 --> 01:24:33,500 What the hell were they thinking? 1067 01:24:33,501 --> 01:24:34,802 So much... 1068 01:24:34,803 --> 01:24:36,339 I won't finish cleaning it up till dawn. 1069 01:24:37,138 --> 01:24:38,272 Romantic? 1070 01:24:38,273 --> 01:24:40,340 A little gesture would be enough! 1071 01:24:40,341 --> 01:24:42,342 Why did they have to go this far? 1072 01:24:42,343 --> 01:24:45,212 Out of my way! It's all your fault! 1073 01:24:45,213 --> 01:24:47,887 It's your fault that I've got so much to do! 1074 01:24:48,116 --> 01:24:50,284 Let me make it clear to you. This is the last time. 1075 01:24:50,285 --> 01:24:52,196 I won't work with you anymore. 1076 01:24:55,790 --> 01:24:59,363 (Don't underestimate yourself. We all have great potential.) 1077 01:25:00,728 --> 01:25:02,036 I thought you were Christian. 1078 01:25:03,131 --> 01:25:03,973 Hallelujah! 1079 01:25:05,433 --> 01:25:07,709 Amitabha! 65609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.