All language subtitles for VOORHEES - A Friday The 13th Fan Film (FULL MOVIE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,161 --> 00:00:03,696 Id�z�t�s, t�rdel�s, ford�t�s: milren 2 00:00:03,750 --> 00:00:08,638 A k�vetkez� alkot�s 100%-ban rajong�i munka �s nem k�t�dik sem a Paramount, sem a Warner Bros sem a New Line Cinema st�di�khoz. 3 00:00:09,168 --> 00:00:16,212 A k�sz�t�k semmilyen j�vedelmet nem szereznek a filmb�l. Ez az alkot�s szabadon, ingyenesen terjeszthet�. Minden jog az eredeti jogtulajdonosokat illet meg. 4 00:00:22,180 --> 00:00:25,817 FIGYELEM! A k�vetkez� alkot�s egyesek sz�m�ra felkavar� jeleneteket tartalmaz! 5 00:00:25,933 --> 00:00:30,007 A film v�res �s er�szakos jeleneteket tartalmaz ez�rt csak feln�tt n�z�knek aj�nlott! 6 00:00:30,052 --> 00:00:35,466 A filmben l�that� minden szerepl� kital�lt szem�ly. Minden hasonl�s�g �l�, vagy �lt szem�lyekkel puszt�n a v�letlen m�ve. 7 00:02:01,048 --> 00:02:03,687 "�dv�z�lj�k Blairstown-ban! Alap�tva 1760-ban." 8 00:02:18,014 --> 00:02:19,765 Biztos, hogy van id�d meg�llni? 9 00:02:20,507 --> 00:02:22,935 Elena, most sz�rakozol? 10 00:02:23,496 --> 00:02:26,026 Ne m�r! Tudom, hogy milyen fontos neked. 11 00:02:26,275 --> 00:02:28,650 Am�gy is, tartozom ennyivel a fuvar�rt. 12 00:02:31,159 --> 00:02:33,499 El sem hiszem, hogy m�r ennyi id� telt el. 13 00:02:34,133 --> 00:02:35,850 K�pes vagy bemenni? 14 00:02:36,357 --> 00:02:38,004 Persze. 15 00:02:38,146 --> 00:02:39,982 Akarod, hogy veled menjek? 16 00:02:40,818 --> 00:02:42,886 P�r perc az eg�sz. 17 00:02:43,311 --> 00:02:45,498 Egyed�l kell odamennem. 18 00:02:46,092 --> 00:02:49,717 Figyelj... szerintem j�l csin�lod, ok�? 19 00:02:50,448 --> 00:02:55,159 Csin�lod az esti iskol�t, megkaptad az el�l�ptet�st a bankban... 20 00:02:56,061 --> 00:02:58,431 ...ap�d nagyon b�szke lesz. 21 00:02:58,795 --> 00:03:00,154 K�sz. 22 00:03:00,529 --> 00:03:02,991 "Morva temet�" 23 00:03:04,873 --> 00:03:08,219 J�l van..., nem kell sietned. 24 00:03:09,030 --> 00:03:13,589 �n addig l�v�k p�r meztelen �narck�pet, am�g odavagy! 25 00:04:01,873 --> 00:04:04,322 Hi�nyzol, apa! 26 00:04:07,095 --> 00:04:09,750 Ja, ott leszek. 27 00:04:10,854 --> 00:04:14,173 Istenem, � annyira... 28 00:04:21,583 --> 00:04:24,415 Haley? Haley? Ott vagy? 29 00:04:24,629 --> 00:04:27,143 Igen, igen, itt vagyok! 30 00:04:28,254 --> 00:04:31,831 Sajn�lom..., egy sr�c..., csak... 31 00:04:32,339 --> 00:04:34,348 ...csak r�m ijesztett! 32 00:04:34,483 --> 00:04:36,555 Telelett a gaty�m! 33 00:04:37,759 --> 00:04:39,882 J�, est�re oda�rek. 34 00:04:40,277 --> 00:04:43,750 Lezuhanyzom �s megyek is. 35 00:04:44,212 --> 00:04:46,938 Ok�..., akkor nemsok�ra tal�lkozunk. 36 00:04:47,182 --> 00:04:49,034 Szia! 37 00:06:28,609 --> 00:06:30,271 Mi a picsa t�rt�nt? 38 00:06:30,665 --> 00:06:33,151 Megleszek! Ne foglalkozz velem! 39 00:06:36,915 --> 00:06:39,127 Kifel� j�vet kapt�k el! 40 00:06:39,317 --> 00:06:43,110 A motornak is annyi! Ereszt mindenhol! 41 00:06:46,351 --> 00:06:48,414 Hadd l�ssam! Mutasd! 42 00:06:48,909 --> 00:06:51,009 Igy�l egy kis vizet! Gyer�nk! 43 00:06:51,430 --> 00:06:53,990 - Ne! Ne! Ne k�pd ki! - Idd meg! 44 00:06:55,169 --> 00:06:57,179 - Idd meg! - J�l van! J�! 45 00:06:58,157 --> 00:07:00,399 Elszor�tom! 46 00:07:04,034 --> 00:07:06,280 - Szor�tsd er�sebben! - Nem �ll el! 47 00:07:06,972 --> 00:07:08,430 Pics�ba! 48 00:07:13,726 --> 00:07:15,467 K�zel kell lenn�nk, igaz? 49 00:07:15,525 --> 00:07:17,833 Nem! Menn�nk kell! Fel tudsz �llni? 50 00:07:18,002 --> 00:07:20,276 Vigyetek innen a pics�ba! 51 00:07:26,999 --> 00:07:28,152 Gyere! Gyere! 52 00:07:50,095 --> 00:07:51,906 T�rj�nk le err�l az �tr�l. 53 00:07:51,933 --> 00:07:54,256 Biztos, hogy helikoptereket k�ldenek ut�nunk! 54 00:07:54,370 --> 00:07:56,992 Nem aut�t keresnek, te agyatlan, hanem motorokat! 55 00:07:57,342 --> 00:08:00,339 Tudom, de h�zzunk a v�rbe err�l az �tr�l! 56 00:08:06,188 --> 00:08:08,278 - J�l vagy? - Aha! 57 00:08:08,914 --> 00:08:11,388 Rem�lem, meg�rte ez a szar! 58 00:09:00,982 --> 00:09:02,453 J�l van...! 59 00:09:32,837 --> 00:09:35,161 Elrejtettem a motorokat! 60 00:09:36,245 --> 00:09:38,510 �gy n�z ki, meg�sszuk! 61 00:09:50,108 --> 00:09:52,852 Rendesen beletenyerelt�nk a szarba! 62 00:09:54,243 --> 00:09:56,712 Durva volt az eg�sz! 63 00:09:57,704 --> 00:09:59,232 Ezut�n... 64 00:10:00,547 --> 00:10:02,667 ...a v�ros t�bb� nem lesz ugyanaz! 65 00:10:05,750 --> 00:10:08,186 M�g nem jutottunk ki az erd�b�l... 66 00:10:11,065 --> 00:10:13,362 A hely, ahova megy�nk... 67 00:10:14,100 --> 00:10:16,703 ...biztons�gos, ugye? 68 00:10:22,496 --> 00:10:24,010 Figyelj! 69 00:10:24,236 --> 00:10:26,345 M�r elmondtam p�rszor! 70 00:10:26,403 --> 00:10:30,198 Teljesen elszigetelt helyen van �s �vek �ta �resen �ll! 71 00:10:30,302 --> 00:10:34,587 A kurva zsaruk az utakon keresnek minket, a motrokat elrejtett�k... 72 00:10:35,274 --> 00:10:37,551 ...j�k vagyunk. Gyalog megy�nk tov�bb! 73 00:10:38,017 --> 00:10:40,509 �rted? �gy fogjuk csin�lni! 74 00:10:41,975 --> 00:10:45,289 - �s mi lesz Ricky-vel? - Ha oda�rt�nk, ell�tjuk rendesen! 75 00:10:45,461 --> 00:10:49,463 Sz�val, tedd a dolgod �s hozd a t�sk�kat! K�t perc �s indulunk! 76 00:11:11,315 --> 00:11:14,182 KRIST�LY-TAVI T�BOR 77 00:11:50,676 --> 00:11:53,569 Igazi tanyasi leveg�! 78 00:12:03,155 --> 00:12:05,561 K�rem, engedjenek el minket! 79 00:12:06,856 --> 00:12:10,454 Esk�sz�m, nem mondok senkinek semmit! 80 00:12:10,938 --> 00:12:14,425 Van egy k�t�ves kisl�nyom! K�rem! 81 00:12:15,399 --> 00:12:18,071 K�rem! K�rem! 82 00:12:19,558 --> 00:12:22,424 Milyen j�, hogy nincs itt! 83 00:12:22,858 --> 00:12:25,097 Csak siratn� az anyj�t! 84 00:12:29,636 --> 00:12:32,284 Sz�val? A j�t kaptuk el? 85 00:12:35,108 --> 00:12:38,328 Elena Torres, helyetted bank�gyint�z�. 86 00:12:38,626 --> 00:12:41,257 Elm utcai takar�kbank... 87 00:12:41,853 --> 00:12:43,606 � lesz az! 88 00:12:44,571 --> 00:12:46,468 Ki a franc a m�sik csaj? 89 00:12:47,423 --> 00:12:48,889 Haley Lloyd... 90 00:12:49,131 --> 00:12:53,130 A Fitzgerald sug�r�ton lakik. 26 �ves. 91 00:12:56,304 --> 00:12:58,259 Elena! �bredj! 92 00:12:59,719 --> 00:13:02,812 T�l szorosra k�t�tt�k a kezemet! 93 00:13:03,744 --> 00:13:05,909 Nem l�tok semmit! 94 00:13:05,989 --> 00:13:08,879 Teh�t megvan a csaj, aki kellett! Mi�rt nem �lj�k meg a m�sikat? 95 00:13:09,084 --> 00:13:12,307 Csak nyugi, Travis! M�g sok dolgunk van! 96 00:13:12,633 --> 00:13:15,918 Nem k�ne itt lennie! Azt mondom, int�zz�k el azonnal! 97 00:13:29,800 --> 00:13:33,670 - N�lad van a telefonod? - Nincs! Elvettek mindent! 98 00:13:34,032 --> 00:13:38,194 - Csak h�rman vannak? - Nem tudom. T�bben is lehetnek... 99 00:13:40,055 --> 00:13:44,495 Bassz�tok meg! Felh�vom a spanom, hogy csin�ljuk ki a ribit! 100 00:13:44,941 --> 00:13:48,918 A telefon kikapcsolva marad! Nem kock�ztathatjuk, hogy bem�rjenek! 101 00:13:49,315 --> 00:13:51,391 - Jaj, ne! - Mi van? 102 00:13:51,792 --> 00:13:54,736 Az a fick�! Derek haverja... 103 00:13:55,345 --> 00:13:58,951 Derek-�? M�rmint az �r�lt expasid�? 104 00:14:00,643 --> 00:14:04,418 Travis! Blaine azt mondta, rejts�k el a Jeep-et, ha ide�rt�nk! 105 00:14:04,476 --> 00:14:06,438 Mi�rt nem azzal foglalkozol? 106 00:14:07,008 --> 00:14:10,262 Legyen! De te hozod ki a ribancokat a kocsib�l! 107 00:14:19,245 --> 00:14:22,445 Nos, h�lgyeim, meg�rkeztetek a c�l�llom�sra! 108 00:14:23,438 --> 00:14:26,865 De a kalandotok csak most kezd�dik! 109 00:14:41,620 --> 00:14:44,085 Gyer�nk, m�r nem vagyunk messze! 110 00:14:45,046 --> 00:14:46,617 Mindj�rt ott vagyunk! 111 00:14:47,692 --> 00:14:49,058 H�! 112 00:14:49,422 --> 00:14:52,387 Hozzatok k�tszert! Ricky-t megl�tt�k! 113 00:14:53,992 --> 00:14:55,804 Basszus! 114 00:15:02,665 --> 00:15:05,249 Sajn�lom, hogy belekeveredt�l, �desem! 115 00:15:15,227 --> 00:15:16,570 Hadd l�ssuk... 116 00:15:21,856 --> 00:15:23,462 Istenem...! 117 00:15:27,421 --> 00:15:29,161 Ez meg ki a picsa? 118 00:15:29,269 --> 00:15:31,565 A csajjal volt, amikor elkaptuk! 119 00:15:31,655 --> 00:15:34,147 Nem hagyhattuk ott! 120 00:15:38,167 --> 00:15:41,270 Ne mozogj! Basszus! Biztos, hogy tudod, mit csin�lsz? 121 00:15:41,341 --> 00:15:43,961 Fogd le! Ki kell szednem a goly�t! 122 00:15:43,984 --> 00:15:47,384 V�gj�tok el a k�teleim �s hadd seg�tsek! Meg tudom menteni! 123 00:15:50,681 --> 00:15:53,106 Ha j�tszani akarod a h�st, ok�, 124 00:15:53,223 --> 00:15:55,266 de ha meghal... 125 00:15:58,025 --> 00:15:59,946 ...te is meghalsz! 126 00:16:08,148 --> 00:16:10,494 Eml�kezz arra, amit most mondtam... 127 00:16:17,250 --> 00:16:19,929 - Van seb�szt�t�k? - A t�sk�ban! 128 00:16:24,393 --> 00:16:27,211 Ha �gy pr�b�lod kivenni, az csak er�s�ti a v�rz�st! 129 00:16:27,371 --> 00:16:29,173 Nem kell kivenni! 130 00:16:32,723 --> 00:16:34,287 Bocs, Ricky... 131 00:16:35,169 --> 00:16:38,358 Ha el�llt a v�rz�s, azonnal k�rh�zba kell vinni! 132 00:16:41,301 --> 00:16:43,154 �s a goly�? 133 00:16:44,649 --> 00:16:47,638 A legfontosabb, hogy el�lljon a v�rz�s! 134 00:16:48,144 --> 00:16:49,687 M�sk�l�nben... 135 00:17:05,031 --> 00:17:06,486 V�geztem! 136 00:17:07,303 --> 00:17:09,261 El�llt a v�rz�s! 137 00:17:10,925 --> 00:17:13,012 Nem semmi. 138 00:17:13,389 --> 00:17:16,873 �gy n�z ki, �letben maradsz egy ideig. 139 00:17:18,111 --> 00:17:20,734 Legal�bbis, am�g egy�ttm�k�dsz! 140 00:17:21,005 --> 00:17:23,646 A kis foglyocsk�nk j� munk�t v�gzett! 141 00:17:25,332 --> 00:17:27,864 �gy �rzem, szerelmes vagyok! 142 00:18:12,702 --> 00:18:12,801 milren 143 00:18:19,714 --> 00:18:23,845 Ha meg akarsz d�gleni, j� �ton haladsz afel�, v�god? 144 00:18:40,359 --> 00:18:42,630 El�g! Hagyj�tok! Sr�cok! 145 00:19:02,315 --> 00:19:03,801 Sz�val, mi legyen? 146 00:19:03,973 --> 00:19:07,954 Pakoljunk �s keress�nk m�sik helyet? Mi legyen Ricky-vel? 147 00:19:08,394 --> 00:19:10,677 Ricky tudta, hogy mire v�llalkozik! 148 00:19:10,896 --> 00:19:13,935 Sajn�latos, ami vele t�rt�nt, de ez van! 149 00:19:14,817 --> 00:19:17,467 Senki sem megy innen sehova! 150 00:19:18,072 --> 00:19:21,444 Ez a hely..., ez a hely a mi mened�k�nk! 151 00:19:22,187 --> 00:19:24,941 Csak egy �jszak�t kell itt t�lten�nk! 152 00:19:25,147 --> 00:19:27,935 Csak lap�tanunk kell holnap reggelig! 153 00:19:28,107 --> 00:19:30,725 Ha felj�n a nap �s a zsaruk lekopnak, 154 00:19:30,779 --> 00:19:34,023 t�bb p�nz�nk lesz, mint amir�l valaha �lmodtunk! 155 00:19:34,296 --> 00:19:37,551 Sz�val, reggel elt�n�nk innen! 156 00:19:38,307 --> 00:19:40,522 Mint a szellemek! 157 00:19:46,160 --> 00:19:50,549 Szedd �ssze az �sszes mobilt! Ne tudjanak bem�rni semmit! 158 00:19:50,914 --> 00:19:54,758 Travis, tedd a dolgod, amit r�d szabtam! 159 00:19:55,159 --> 00:19:59,514 Derek! R�d b�zom, hogy folyton figyeld! 160 00:19:59,781 --> 00:20:03,001 Nem szeretn�m, ha t�bb probl�m�nk ad�dna! 161 00:20:03,321 --> 00:20:05,317 Mit csin�lunk a m�sik csajjal? 162 00:20:05,607 --> 00:20:09,550 Ne foglalkozz vele! Be volt k�tve a szeme idefel�! 163 00:20:10,680 --> 00:20:12,584 Fogalma sincs, hol van! 164 00:20:12,660 --> 00:20:16,335 - Azt se tudja, merre induljon! - �s ha belefut valakibe? 165 00:20:16,939 --> 00:20:19,574 - Elcseszhet mindent! - Nem fog! 166 00:20:20,577 --> 00:20:22,391 Mivel megtal�ljuk... 167 00:20:22,998 --> 00:20:25,507 ...miel�tt ilyesmi t�rt�nhetne! 168 00:21:29,361 --> 00:21:32,768 "Krist�ly-tavi t�bor" 169 00:24:45,835 --> 00:24:48,829 - Hagyj b�k�n! - Ugyan m�r! 170 00:24:49,581 --> 00:24:52,215 �gy b�nsz a pasiddal? 171 00:24:52,710 --> 00:24:54,865 �r�kk�n-�r�kk�, nem eml�kszel? 172 00:24:54,891 --> 00:24:58,027 Utolj�ra k�t �ve a t�rgyal�teremben l�ttalak! 173 00:25:00,137 --> 00:25:02,479 Tizenkilenc h�nap! 174 00:25:02,669 --> 00:25:05,243 Tizenkilenc h�napra bez�rtak! 175 00:25:05,814 --> 00:25:08,044 Tudod, milyen rossz volt? 176 00:25:08,091 --> 00:25:10,903 Neked volt rossz? Elt�rted az orromat! 177 00:25:11,159 --> 00:25:15,070 Baleset volt! Rossz helyen volt�l a rossz id�ben! 178 00:25:16,048 --> 00:25:20,424 - De t�bb� nem t�rt�nik ilyesmi! - Derek, figyelj ide... 179 00:25:20,996 --> 00:25:23,949 ...seg�ts�gre van sz�ks�ged! Hadd seg�tsek! 180 00:25:24,494 --> 00:25:27,400 Ha feladod magad, melletted fogok �llni! 181 00:25:27,628 --> 00:25:31,378 Azt vallom majd, hogy v�delmezt�l �s t�ged k�nyszer�tettek mindenre! 182 00:25:31,447 --> 00:25:34,751 H�t nem �rted? Ezt itt... 183 00:25:34,902 --> 00:25:36,791 ...ezt mind kett�nk�rt teszem! 184 00:25:38,332 --> 00:25:41,943 Derek! Ide a telefonnal! 185 00:25:42,417 --> 00:25:45,731 V�rj! Biztos, hogy j� �tlet ez? 186 00:25:46,435 --> 00:25:50,083 - A bar�todnak seg�ts�gre van sz�ks�ge! - Ne hallgass a loty�ra! 187 00:25:51,200 --> 00:25:53,459 Ne nevezd �gy! 188 00:25:54,756 --> 00:25:58,573 Ok�, ahogy akarod! Csak koncentr�lj a mel�ra! 189 00:26:05,234 --> 00:26:07,895 M�g mindig csak egy szolga vagy! 190 00:26:08,662 --> 00:26:10,744 �k csak ezt hiszik! 191 00:26:11,734 --> 00:26:14,254 Most m�r egy�tt vagyunk! 192 00:26:14,715 --> 00:26:17,529 Ez�rt hal�lra fognak �t�lni! 193 00:26:17,830 --> 00:26:20,593 Mindig van kock�zat! 194 00:26:21,205 --> 00:26:23,473 A zsaruk mindenk�ppen r�nktal�lnak! 195 00:26:23,966 --> 00:26:27,019 - Mi�rt nem vallod be, mit tett�l? - Nem csin�ltam semmit! 196 00:26:27,060 --> 00:26:29,967 - Hol ny�lt�l hozz�? - Nem ny�ltam senkihez! 197 00:26:39,444 --> 00:26:40,823 Oscar... 198 00:26:43,400 --> 00:26:45,789 ...kih�zod n�lam a gyuf�t! 199 00:26:45,836 --> 00:26:48,653 K�rem, seriff! Engedjen el! 200 00:26:49,428 --> 00:26:51,341 Mit akar? P�nzt? 201 00:26:57,005 --> 00:26:59,347 Ez megveszteget�snek t�nik! 202 00:26:59,994 --> 00:27:02,431 H�, Bobby! Hallottad? 203 00:27:08,032 --> 00:27:09,575 Hallottam! 204 00:27:22,172 --> 00:27:24,605 Nekem is megveszteget�snek t�nik, seriff! 205 00:27:25,458 --> 00:27:28,991 Sajn�lom. Nem �gy �rtettem! K�rem... 206 00:27:41,933 --> 00:27:43,839 Nyisd ki, te mocskos... 207 00:27:50,218 --> 00:27:53,592 - Na, m�g mindig tagadod? - K�rem, ne! Elmondom! 208 00:27:53,726 --> 00:27:56,861 - �n csin�ltam! - Mit? - �n csin�ltam...! 209 00:27:57,103 --> 00:28:00,448 - ... �n vittem el a l�nyt! - Nem is volt neh�z, igaz? 210 00:28:00,552 --> 00:28:03,282 - Igaz. - �s, most jobban �rzed magad? - Igen! 211 00:28:03,376 --> 00:28:06,469 Akkor j�! Oscar, neked seg�ts�gre van sz�ks�ged! 212 00:28:06,536 --> 00:28:09,597 �s �n seg�tek, hogy ezent�l b�k�n hagyd a kisl�nyokat! 213 00:28:09,635 --> 00:28:11,392 Istenem! 214 00:28:16,017 --> 00:28:17,630 Oscar... 215 00:28:18,491 --> 00:28:20,549 ...te kis b�g�masina! 216 00:28:23,117 --> 00:28:25,630 Nem v�gom le az �sszes ujjad! 217 00:28:29,156 --> 00:28:31,364 Nincs annyi id�m! 218 00:28:41,687 --> 00:28:43,216 H�, seriff! 219 00:28:46,170 --> 00:28:48,506 Csak �gy itt hagyjuk Oscar-t? 220 00:28:51,790 --> 00:28:53,921 A varjaknak is kell zab�lnival�! 221 00:28:54,837 --> 00:28:58,390 H�..., oda jutott egy kis darab bel�le! 222 00:29:06,615 --> 00:29:10,530 Ez sem k�stolgatja t�bb� a kisgyerekeket! 223 00:29:11,967 --> 00:29:13,741 Nem igaz? 224 00:29:15,472 --> 00:29:17,562 Ez �gy igaz, seriff! 225 00:29:17,974 --> 00:29:19,604 Azt megmondom! 226 00:29:41,858 --> 00:29:42,818 Seriff! 227 00:29:43,795 --> 00:29:45,520 Adna egy f�nkot? 228 00:29:58,495 --> 00:30:00,993 Az eperdzsemes az eny�m! 229 00:30:01,460 --> 00:30:03,373 �rtem, seriff! 230 00:30:03,885 --> 00:30:05,373 Seriff! 231 00:30:05,536 --> 00:30:09,031 Seriff! A westfield-i rend�r�rsr�l jelentkezem! 232 00:30:09,692 --> 00:30:11,652 Hallgatom! 233 00:30:14,567 --> 00:30:17,460 Itt a Krist�ly-tavi rend�rs�g! Maga az, Dexter? 234 00:30:17,954 --> 00:30:22,542 �n vagyok, seriff! Ma 14 �rakor bankrabl�s t�rt�nt! 235 00:30:22,648 --> 00:30:24,989 A gyan�s�tottak m�g szabadl�bon vannak! 236 00:30:26,060 --> 00:30:28,477 Maga szerint fel�nk tartanak? 237 00:30:29,409 --> 00:30:32,747 Nem tudjuk! A szemtan�k szerint motoron menek�ltek! 238 00:30:32,767 --> 00:30:34,246 Motoron?! 239 00:30:36,247 --> 00:30:39,292 Azok 140-el is repesztenek! 240 00:30:40,814 --> 00:30:44,563 Csak figyelmeztetni akartuk magukat! M�g jelentkezem! 241 00:30:45,241 --> 00:30:47,573 Mostan�ban volt valamilyen �gy�k? 242 00:30:50,347 --> 00:30:52,547 Semmi eml�t�sre m�lt�! 243 00:31:24,491 --> 00:31:26,899 M�r �tn�ztem a helyet, 244 00:31:27,193 --> 00:31:29,141 itt biztosan nem b�jt el! 245 00:31:34,181 --> 00:31:35,460 A kurva �letbe! 246 00:31:36,093 --> 00:31:39,575 Akkor n�zd �t a padl�st! Meg kell tal�lnunk a ribancot! 247 00:31:40,452 --> 00:31:42,791 Csak az id�nket pazaroljuk! 248 00:31:42,976 --> 00:31:44,784 Nincs itt senki! 249 00:31:45,364 --> 00:31:48,412 Figyelj! Itt sok helyen elb�jhatott! 250 00:31:49,730 --> 00:31:52,523 Nem megy�nk el innen, m�g meg nem tal�ljuk! 251 00:31:53,089 --> 00:31:54,681 Ahogy akarod, Blaine! 252 00:31:55,149 --> 00:31:58,511 Kell a kibaszott r�szed a l�v�b�l, vagy sem? 253 00:31:59,007 --> 00:32:00,729 Keresd tov�bb! 254 00:33:28,507 --> 00:33:30,734 "H�t gyilkoss�g a t�borban" 255 00:34:07,119 --> 00:34:09,940 Az �sszes helyis�get �tn�ztem. 256 00:34:11,773 --> 00:34:13,326 Nincs itt a csaj. 257 00:34:21,110 --> 00:34:22,223 Blaine... 258 00:34:30,991 --> 00:34:32,904 ...mi t�rt�nt ezen a helyen? 259 00:34:35,850 --> 00:34:38,054 Egy s�tty� k�ly�k 260 00:34:38,711 --> 00:34:41,152 j�p�r �vtizede a t�ba fulladt. 261 00:34:41,748 --> 00:34:43,795 �s ez nem igaz�n 262 00:34:44,587 --> 00:34:46,936 tett j�t az �zletnek. 263 00:34:47,014 --> 00:34:48,765 Mi�rt nem mondtad el nek�nk? 264 00:34:50,300 --> 00:34:51,593 Figyelj... 265 00:34:51,759 --> 00:34:56,026 ...sz�ks�gem volt r�, hogy mindenki a mel�ra koncentr�ljon, t�ged is bele�rtve! 266 00:34:56,579 --> 00:34:58,488 Sz�val felejtsd ezt el! 267 00:34:58,981 --> 00:35:00,966 A mel�ra koncentr�lj! 268 00:35:35,833 --> 00:35:37,679 H�, bank�r-csajszi! 269 00:35:38,257 --> 00:35:40,077 Van t�zed? 270 00:35:40,534 --> 00:35:42,879 �gy n�zek ki, mint akinek van? 271 00:35:51,238 --> 00:35:53,181 Ez hiba volt! 272 00:35:55,005 --> 00:35:57,388 Mi�rt kellett idehozni a csajt? 273 00:35:59,287 --> 00:36:01,771 Valami nem stimmel ezzel a hellyel! 274 00:36:03,439 --> 00:36:06,062 Ha ma reggel megn�zte volna a felv�teleket, 275 00:36:06,132 --> 00:36:09,913 felismert volna minket! M�g maszkban is! 276 00:36:10,277 --> 00:36:12,972 �s akkor hi�ba mel�ztunk volna! 277 00:36:13,426 --> 00:36:14,450 Am�gy is... 278 00:36:14,774 --> 00:36:16,723 ...l�tni akartad, nem? 279 00:36:19,316 --> 00:36:20,488 L�tni akartam. 280 00:36:21,383 --> 00:36:23,282 De nem �gy! 281 00:36:24,536 --> 00:36:26,579 Nem engedhetn�nk el? 282 00:36:26,594 --> 00:36:28,920 M�g nem! Ne feledd, Derek, 283 00:36:29,535 --> 00:36:32,096 te volt�l az, aki elmondta, hogy ott lesz ma reggel! 284 00:36:32,128 --> 00:36:35,672 Hogy minden �vben 13-�n a temet�ben van. 285 00:36:35,721 --> 00:36:37,665 Ki nem hagyn�! 286 00:36:59,303 --> 00:37:00,342 Azta... 287 00:37:10,658 --> 00:37:13,436 Mennyit kellene fizetnem, hogy t�bbet l�ssak? 288 00:37:27,403 --> 00:37:28,457 H�t... 289 00:37:29,304 --> 00:37:31,578 Menj�nk a t�hoz �s ott kital�lom. 290 00:38:11,134 --> 00:38:13,367 Sz�val..., megj�tt�nk. 291 00:38:22,994 --> 00:38:26,617 Dobd be! A tied a megtiszteltet�s. 292 00:38:26,965 --> 00:38:28,213 Legyen! 293 00:38:42,008 --> 00:38:44,256 A szem�tl�d�k most m�r nem tudnak bem�rni! 294 00:38:44,809 --> 00:38:46,622 B�rhogy is pr�b�lj�k... 295 00:39:05,658 --> 00:39:10,466 ...�s n�gy s�r�lt. Nagy er�kkel keress�k �ket. V�tel! 296 00:39:11,809 --> 00:39:13,362 Vettem! 297 00:39:36,885 --> 00:39:39,625 Kaptam p�r inf�t a westfield-i bankrabl�sr�l. 298 00:39:40,182 --> 00:39:41,293 Igen? 299 00:39:41,908 --> 00:39:43,016 Ja... 300 00:39:44,298 --> 00:39:48,166 H�rom halott, n�gy sebes�lt k�rh�zban. 301 00:39:48,716 --> 00:39:51,431 Komoly rend�ri er�k nyomoznak ut�nuk! 302 00:39:57,208 --> 00:39:59,377 Tudni, hogy mennyit vittek el? 303 00:40:00,143 --> 00:40:01,973 Nem. Err�l nincs inf�m. 304 00:40:02,638 --> 00:40:05,458 De h�rom t�sk�t biztosan l�ttak n�luk! 305 00:40:05,619 --> 00:40:08,584 A szemtan�k szerint az egyik biztons�gi �rnek n�zett ki! 306 00:40:10,253 --> 00:40:12,093 - Okos! - Ja! 307 00:40:13,354 --> 00:40:16,804 Az egyik biztons�gi �r szerint az egyik�ket megl�tt�k. 308 00:40:18,974 --> 00:40:20,780 Sz�val sz�tl�tt�k a helyet, 309 00:40:21,600 --> 00:40:23,070 kipakolt�k, 310 00:40:23,500 --> 00:40:25,297 van egy sebes�ltj�k 311 00:40:25,505 --> 00:40:27,777 �s �gy sem tudja senki, hogy hol vannak? 312 00:40:28,423 --> 00:40:30,685 Mit mond ez neked? 313 00:40:31,167 --> 00:40:33,643 Hogy j� nagy szarban vannak! 314 00:40:43,775 --> 00:40:45,015 Seriff... 315 00:40:45,993 --> 00:40:48,262 ...mi a francot csin�lunk itt? 316 00:40:48,674 --> 00:40:50,405 Mit keres�nk? 317 00:40:52,479 --> 00:40:56,120 A v�laszt keresem... 318 00:40:56,691 --> 00:40:58,396 ...a rejt�lyre. 319 00:40:58,951 --> 00:41:01,790 �s azt hiszem, megtal�ltam! 320 00:42:32,419 --> 00:42:33,854 Travis? 321 00:42:35,855 --> 00:42:39,152 Figyelj, �ltal�ban enn�l tov�bb b�rom... 322 00:42:39,334 --> 00:42:41,416 ...sz�val nem kell sz�ba hoznod. 323 00:42:41,477 --> 00:42:44,081 Azt... azt hiszem... l�ttam valakit. 324 00:42:44,568 --> 00:42:45,885 Hogy mi? 325 00:42:46,381 --> 00:42:48,409 Lehet, hogy az a csaj! 326 00:42:48,998 --> 00:42:50,311 Pics�ba! 327 00:42:51,260 --> 00:42:52,890 Megn�zem. 328 00:43:32,931 --> 00:43:34,867 Ez nevets�ges... 329 00:43:35,355 --> 00:43:37,554 ...senki sincs itt. 330 00:48:27,787 --> 00:48:29,390 Katrina... 331 00:48:29,530 --> 00:48:31,267 ...le�ln�l v�gre? 332 00:48:31,341 --> 00:48:33,187 Teljesen kik�sz�tesz! 333 00:48:33,254 --> 00:48:35,986 A csaj eljuthatott a zsarukhoz! 334 00:48:36,064 --> 00:48:39,669 - Ezt nem tudhatod! - �s mi van Brandy-vel �s Travis-szel? 335 00:48:39,709 --> 00:48:41,658 �r�k �ta elmentek! 336 00:48:41,714 --> 00:48:45,102 Mi van, ha elkapt�k �ket? Mi van, ha nem j�nnek vissza? 337 00:48:47,919 --> 00:48:49,745 Mi van ha... 338 00:48:53,035 --> 00:48:55,959 Derek-nek most az egyszer igaza van. 339 00:48:56,153 --> 00:48:59,399 Csak tal�lgatsz! Szart se tudsz semmir�l! 340 00:49:00,128 --> 00:49:03,356 �s, ha az a k�t seggfej nem j�n vissza ma este, 341 00:49:03,507 --> 00:49:07,606 akkor reggel n�lk�l�k indulunk el! 342 00:49:08,818 --> 00:49:10,950 T�bb l�v� jut fejenk�nt. 343 00:49:40,180 --> 00:49:42,011 Hell�, Mr. Benjamin! 344 00:49:47,168 --> 00:49:48,982 Sz�p kis bar�t vagy! 345 00:49:51,871 --> 00:49:53,237 Bar�t? 346 00:49:54,163 --> 00:49:57,200 Szerinted itt b�rmi is a bar�ts�gr�l sz�l? 347 00:49:58,119 --> 00:49:59,608 �desem... 348 00:50:00,008 --> 00:50:02,552 ...sosem hallottad m�g a mond�st: 349 00:50:02,901 --> 00:50:05,102 "Tolvajok k�zt nincs becs�let"? 350 00:50:05,711 --> 00:50:08,502 Hallottad? Egyb�l kicsin�lna benneteket! 351 00:50:08,971 --> 00:50:10,849 Mindannyi�tokat! 352 00:50:12,634 --> 00:50:13,920 Derek... 353 00:50:14,423 --> 00:50:17,772 ...sz�ln�l a hercegn�dnek, hogy fogja be a pof�j�t? 354 00:50:20,986 --> 00:50:24,795 Nem esik le, hogy a h�lye tervetekben semmi sem m�k�dik? 355 00:50:25,290 --> 00:50:29,003 T�l k�nnyen vesz mindent, k�t t�rsatok elt�nt, vagy elkapt�k, 356 00:50:29,471 --> 00:50:31,606 Ricky lehet, hogy nem �li meg a reggelt! 357 00:50:32,140 --> 00:50:34,213 Ez az�rt nem n�z ki t�l j�l! 358 00:50:36,983 --> 00:50:38,485 Figyelj, Blaine! 359 00:50:39,713 --> 00:50:43,081 Lehet, hogy igaza van! Tal�n jobb lenne elt�nni innen! 360 00:50:44,281 --> 00:50:47,620 Bassza meg! Elegem van! 361 00:50:47,629 --> 00:50:51,304 Kibaszottul elegem van a sok picsog�sb�l! 362 00:50:51,357 --> 00:50:52,839 Ok�? 363 00:50:53,214 --> 00:50:55,791 Kiemeltelek a szarb�l, 364 00:50:55,954 --> 00:50:58,651 sz�val, baszd meg! 365 00:50:58,914 --> 00:51:00,117 �s baszd meg te is! 366 00:51:00,153 --> 00:51:03,719 Hagyd m�r a baszakod�st, Blaine! Semmi �rtelme! 367 00:51:03,777 --> 00:51:05,667 �s, ha nem hagyom? 368 00:51:06,647 --> 00:51:09,594 Nem a j� emberre fogsz fegyvert! 369 00:51:12,319 --> 00:51:13,623 Sajn�lom! 370 00:51:51,939 --> 00:51:53,718 M�g egy sz�, Derek 371 00:51:53,759 --> 00:51:57,495 �s itt helyben kiloccsantom a csaj agy�t! 372 00:51:57,541 --> 00:52:03,883 Mindent beter�t majd �s t�rden �llva takar�thatod fel, baszod! 373 00:53:16,574 --> 00:53:18,793 Ne hidd, hogy hagyn�m! 374 00:53:22,071 --> 00:53:24,566 Fegyvert fogsz az �rd�gre? 375 00:53:40,856 --> 00:53:42,985 Van m�g m�s is odafent? 376 00:53:45,239 --> 00:53:46,878 Ricky! 377 00:54:24,675 --> 00:54:25,911 Ricky? 378 00:54:29,192 --> 00:54:31,915 Derek! Vigy�zz! M�g�tted! 379 00:54:47,471 --> 00:54:49,131 Gyer�nk! Nyom�s! 380 00:54:50,673 --> 00:54:51,563 Gyer�nk! 381 00:56:38,716 --> 00:56:40,023 Derek! 382 00:57:12,293 --> 00:57:14,044 Menek�lj! 383 00:58:24,115 --> 00:58:25,326 Meghaltak... 384 00:58:25,796 --> 00:58:27,798 Mind halottak! 385 00:58:28,767 --> 00:58:30,629 Nem sz�m�t! 386 00:58:31,215 --> 00:58:33,552 M�g siker�lhet! 387 00:58:35,130 --> 00:58:37,699 - Visszamegyek a p�nz�rt! - Blaine! 388 00:58:37,745 --> 00:58:41,156 V�ge, ennyi! Te is �gy v�gzed, 389 00:58:42,052 --> 00:58:46,905 - ha visszam�sz! - Figyelj r�m! Maradj itt! 390 00:58:47,968 --> 00:58:51,568 Visszamegyek a p�nz�rt, azt�n, ha vissza�rtem, 391 00:58:51,810 --> 00:58:54,727 elh�zunk innen a francba! 392 00:58:55,101 --> 00:58:56,690 Blaine... 393 00:58:56,876 --> 00:58:58,671 ...mindenki meghalt! 394 00:59:00,417 --> 00:59:02,196 Nem mindenki. 395 00:59:21,222 --> 00:59:22,842 Seriff, hall engem? 396 00:59:23,026 --> 00:59:24,743 Hallgatlak! 397 00:59:24,955 --> 00:59:28,174 A nyomok a f��tt�l m�sf�l m�rf�ldnyire v�get �rnek! 398 00:59:29,600 --> 00:59:32,454 Biztos elrejtett�k a motorokat �s gyalog mentek tov�bb! 399 00:59:33,114 --> 00:59:34,601 Semmi nyomuk. 400 00:59:35,316 --> 00:59:37,003 Vettem! 401 00:59:44,291 --> 00:59:45,817 Pics�ba! 402 00:59:56,478 --> 00:59:57,781 Hallja m�r? 403 00:59:59,998 --> 01:00:01,099 Mit? 404 01:00:01,660 --> 01:00:05,208 - A sikolyokat! - Norman! 405 01:00:05,505 --> 01:00:07,671 Mi tartott ennyi ideig, seriff? 406 01:00:10,011 --> 01:00:13,492 Eg�sz nap sz�kev�nyek nyomait kerest�k. 407 01:00:15,838 --> 01:00:18,351 �s a motorjaik nyoma 408 01:00:19,932 --> 01:00:21,985 ide vezetett. 409 01:00:23,555 --> 01:00:25,733 Pont ide. 410 01:00:28,448 --> 01:00:31,468 Mit keresel idekint, v�nember? 411 01:00:31,995 --> 01:00:34,563 V�delmezem a csal�dom. 412 01:00:34,766 --> 01:00:37,592 Nem szeretj�k errefel� az idegeneket! 413 01:00:41,594 --> 01:00:44,120 Sejted, hogy merre rejt�zhetnek? 414 01:00:45,000 --> 01:00:47,118 Nem rejt�znek... 415 01:00:47,469 --> 01:00:51,716 ...meghaltak. Mint mindenki, aki a ter�let�re t�ved. 416 01:00:52,280 --> 01:00:56,201 �s �gy j�rtak a legjobban. Az idegenek, akik ide t�vednek, 417 01:00:56,983 --> 01:00:59,416 nem tudj�k, hogy mi rejt�zik odakint! 418 01:01:00,070 --> 01:01:02,589 Csak a sikolyuk marad ut�nuk! 419 01:01:03,748 --> 01:01:06,748 M�gis honnan j�nnek azok a sikolyok, Norman? 420 01:01:07,235 --> 01:01:10,974 Tudod, hogy honnan! A t� fel�l! 421 01:01:15,524 --> 01:01:16,970 Menj�nk! 422 01:01:23,210 --> 01:01:25,515 Mir�l besz�l a v�n trotty? 423 01:01:29,094 --> 01:01:33,064 R�g elfeledett t�rt�net! Ne foglalkozz vele! 424 01:01:38,882 --> 01:01:41,629 Csak egy r�gi k�s�rtett�rt�net! 425 01:02:05,696 --> 01:02:07,932 Istenem, ne m�r! 426 01:02:09,726 --> 01:02:10,848 Ok�... 427 01:03:38,351 --> 01:03:39,681 Jaj, Elena! 428 01:03:41,093 --> 01:03:43,649 Elena, merre bujk�lsz? 429 01:03:46,254 --> 01:03:48,864 Elena, gyere vissza! 430 01:04:36,525 --> 01:04:38,264 Elena!? 431 01:04:41,958 --> 01:04:43,855 Itt vagy? 432 01:04:44,608 --> 01:04:46,059 Elena? 433 01:04:51,296 --> 01:04:52,529 Elena? 434 01:04:54,025 --> 01:04:56,166 Elena? Pics�ba! 435 01:04:58,893 --> 01:05:00,324 Elena? 436 01:05:00,766 --> 01:05:04,415 Aj�nlom, hogy maradj �letben, m�g �jra megl�lek! 437 01:08:20,839 --> 01:08:22,226 Jason! 438 01:08:22,609 --> 01:08:25,851 Jason! Any�nak sz�ks�ge van r�d! 439 01:08:29,146 --> 01:08:30,531 Jason! 440 01:08:35,332 --> 01:08:37,328 Hallod, amit mondok? 441 01:08:38,165 --> 01:08:40,531 Gyere any�hoz, Jason! 442 01:08:41,265 --> 01:08:45,302 J�l van, �n k�l�nleges kisfiam! 443 01:08:55,684 --> 01:08:57,060 Pics�ba! 444 01:08:57,081 --> 01:08:59,405 A rohadt kurva! 445 01:09:50,355 --> 01:09:51,823 Baszd meg! 446 01:10:50,381 --> 01:10:54,353 Sz�lljon ki a kocsib�l �s kezeket fel! 447 01:10:55,644 --> 01:10:58,167 Kisz�llni a kibaszott kocsib�l! 448 01:11:14,010 --> 01:11:17,943 Forduljon meg �s tegye a kez�t 449 01:11:18,282 --> 01:11:20,533 a tark�j�ra! 450 01:11:26,038 --> 01:11:29,408 Bobby! Bilincseld meg a ribancot! 451 01:11:30,568 --> 01:11:31,975 Csin�lom! 452 01:11:33,035 --> 01:11:35,227 Meg ne mozduljon! 453 01:11:36,595 --> 01:11:38,021 Bobby... 454 01:11:39,283 --> 01:11:41,153 ...ellen�rizd a Jeep-et! 455 01:11:43,835 --> 01:11:45,143 Rendben! 456 01:11:57,763 --> 01:12:00,675 Maga sz�rny� dolgokat m�velt, kis h�lgy! 457 01:12:01,139 --> 01:12:04,326 K�rem, biztos �r! Itt most m�sr�l van sz�! 458 01:12:04,742 --> 01:12:07,119 Hol vannak a t�rsai? 459 01:12:09,128 --> 01:12:10,745 Mind meghaltak. 460 01:12:11,554 --> 01:12:13,250 A francba...! 461 01:12:13,605 --> 01:12:15,486 Sz�val... 462 01:12:15,859 --> 01:12:19,075 ...maga meg�lte az �sszes bar�tj�t 463 01:12:19,733 --> 01:12:22,502 �s mag�nak akarja megtartani az �sszes p�nzt? 464 01:12:23,794 --> 01:12:26,966 - Nem is kell t�rgyal�s tartanunk! - Nem. 465 01:12:29,019 --> 01:12:31,045 Valami m�s tette! 466 01:12:36,872 --> 01:12:38,490 Semmi! 467 01:12:39,785 --> 01:12:41,889 Mit csin�ljunk? 468 01:12:42,062 --> 01:12:44,897 H�vjuk Westfield-et �s tegy�nk jelent�st? 469 01:12:47,396 --> 01:12:49,502 Ne. M�g ne. 470 01:12:51,441 --> 01:12:54,542 Elmegy�nk egyet aut�k�zni! 471 01:12:54,929 --> 01:12:57,007 Hov� megy�nk, seriff? 472 01:12:57,452 --> 01:13:01,552 Oda, ahol az eg�sz elkezd�d�tt. 473 01:13:12,452 --> 01:13:14,432 Katrina Godolla. 474 01:13:16,407 --> 01:13:18,762 Messzire jutott Ariz�n�t�l! 475 01:13:19,108 --> 01:13:20,794 Nemde? 476 01:13:22,275 --> 01:13:24,636 B�rcsak sosem j�ttem volna ide! 477 01:13:38,930 --> 01:13:40,470 Mi�rt j�tt�nk ide? 478 01:13:43,652 --> 01:13:45,552 Mi�rt vagyunk itt? 479 01:13:47,793 --> 01:13:50,288 Nem kellene itt lenn�nk! 480 01:13:57,817 --> 01:13:59,554 J�l van, �desem, 481 01:13:59,879 --> 01:14:02,789 - j�jj�n! - Ne! Nem kellene itt lenn�nk! 482 01:14:03,358 --> 01:14:05,952 - Ne! - J�jj�n! - Nem kellene itt lenn�nk! 483 01:14:06,244 --> 01:14:08,263 Ne fic�nkoljon! 484 01:14:17,397 --> 01:14:20,253 - Hol vannak a t�bbiek, seriff? - Mondtam m�r, mind meghaltak! 485 01:14:20,438 --> 01:14:22,303 El�g legyen! 486 01:14:22,644 --> 01:14:23,939 �s most... 487 01:14:24,834 --> 01:14:27,533 ...ha egy t�sk�nyi l�v� lenn�k, 488 01:14:27,903 --> 01:14:29,905 vajon hova b�jn�k? 489 01:14:31,237 --> 01:14:33,114 Odafent van. 490 01:14:33,340 --> 01:14:35,383 A m�sodik emeleten. 491 01:14:43,385 --> 01:14:44,821 Megn�zem! 492 01:15:11,156 --> 01:15:12,375 H�t itt van! 493 01:15:13,096 --> 01:15:14,443 Seriff... 494 01:15:14,727 --> 01:15:18,046 ...k�rem! Nem biztons�gos itt lenn�nk! 495 01:15:31,288 --> 01:15:33,178 Mi a faszom volt ez? 496 01:16:46,171 --> 01:16:49,766 Eml�kszik, hogy a westfield-iek szerint az egyik biztons�gi �rnek �lt�z�tt? 497 01:16:49,838 --> 01:16:54,013 Beter�tettek vele egy eg�sz szob�t. Valaki kurv�ra ber�gott r�, seriff! 498 01:16:54,370 --> 01:16:57,474 Igen? Ez itt a l�v�nk? 499 01:16:59,169 --> 01:17:01,892 - H�rom t�sk�nyi. - Remek! 500 01:17:04,762 --> 01:17:06,785 Mit csin�ljunk vele? 501 01:17:10,011 --> 01:17:14,916 Vele m�g terveim vannak! 502 01:17:29,438 --> 01:17:31,938 Az a kurva, seriff! Baszottul gazdagok vagyunk! 503 01:17:32,777 --> 01:17:36,013 Kibaszott gazdagok! Kibaszott gazdagok! 504 01:17:36,139 --> 01:17:39,466 Kibaszott seggfejek! Felhaszn�ltak, hogy megszerezz�k a p�nzt? 505 01:17:39,667 --> 01:17:41,731 Mif�le rend�r�k maguk? 506 01:17:43,335 --> 01:17:45,180 Gazdagok? 507 01:17:47,114 --> 01:17:50,986 Odakint valaki embereket gyilkol! H�t nem �rtik? 508 01:17:51,658 --> 01:17:52,780 Tudja, kish�lgy, 509 01:17:53,393 --> 01:17:57,597 maga sz�munkra csak egy piti kis tolvaj! 510 01:17:58,559 --> 01:18:01,072 V�rja mag�t b�rki is otthon, kish�lgy? 511 01:18:07,824 --> 01:18:10,696 Nem tudom, maga hogy van vele, seriff, 512 01:18:10,919 --> 01:18:13,552 de ha vissza�rt�nk, elk�lt�m az �sszes... 513 01:18:16,240 --> 01:18:18,106 Vigy�zzon, seriff! 514 01:18:35,943 --> 01:18:37,530 Itt van! 515 01:19:34,350 --> 01:19:36,408 J�zusom, seriff! 516 01:19:38,030 --> 01:19:40,242 Testek minden�tt! 517 01:19:42,251 --> 01:19:43,755 Bobby... 518 01:19:44,098 --> 01:19:46,266 ...jobb, ha er�s�t�st k�rsz! 519 01:19:49,085 --> 01:19:52,362 - De mi lesz a p�nzzel? - Azzal majd �n foglalkozom! 520 01:20:00,001 --> 01:20:02,278 De most er�s�t�s kell! 521 01:20:23,157 --> 01:20:26,283 Ez �! Ez az a fick�, akit l�ttam! Ez �! 522 01:20:26,668 --> 01:20:29,953 Hallja! Ez �! Engedjen innen ki, azonnal! 523 01:20:34,216 --> 01:20:35,397 K�zpont! 524 01:20:35,795 --> 01:20:37,172 Hallj�k? 525 01:20:55,052 --> 01:20:57,909 K�zpont! Itt Bobby Walker j�r�r! 526 01:20:57,961 --> 01:20:59,487 Jelentkezzenek! 527 01:20:59,542 --> 01:21:01,476 Engedjen ki innen! 528 01:21:24,322 --> 01:21:28,246 "Pamela Voorhees Szeret� anya" 529 01:21:33,946 --> 01:21:36,344 K�zpont! Veszik? 530 01:21:39,633 --> 01:21:42,620 K�zpont! Itt Bobby Walker j�r�r! 531 01:21:42,865 --> 01:21:44,321 Jelentkezzenek! 532 01:21:47,672 --> 01:21:49,164 K�zpont! 533 01:24:45,479 --> 01:24:49,424 Mondtam, fi�k! Ma �jjel az �rd�g j�r odakint! 534 01:24:53,268 --> 01:24:54,926 Ja, persze! 535 01:24:55,880 --> 01:24:59,980 - Jobb lenne, ha tov�bb �lln�tok! - Az nem fog siker�lni! 536 01:25:00,046 --> 01:25:03,035 Ez a barom bez�rta a kocsiba a kulcsot! 537 01:26:06,569 --> 01:26:07,602 H�, fiacsk�m! 538 01:26:08,412 --> 01:26:10,447 Fiacsk�m! H�, fiam! 539 01:26:41,307 --> 01:26:42,456 Norman! 540 01:26:45,108 --> 01:26:46,750 Norman! 541 01:29:45,316 --> 01:29:47,241 H�! Seg�ts�g! Itt vagyok! 542 01:29:51,445 --> 01:29:53,930 Itt vagyok! Itt vagyok! Seg�ts�g! 543 01:30:03,829 --> 01:30:06,402 K�rem! J�jj�n vissza! 544 01:30:08,244 --> 01:30:10,910 Pr�b�ltam elmondani, Bobby, 545 01:30:11,783 --> 01:30:14,322 csak egy r�gi k�s�rtethist�ria! 546 01:30:15,711 --> 01:30:18,142 K�rem! K�rem, j�jj�n vissza! 547 01:30:18,757 --> 01:30:20,077 Ne! Ne! 548 01:31:03,930 --> 01:31:06,654 Id�z�t�s, t�rdel�s, ford�t�s: milren 39695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.