Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,829
[suspense music]
2
00:00:14,275 --> 00:00:16,705
[claps]
3
00:01:12,376 --> 00:01:15,546
[guitar music]
4
00:01:23,909 --> 00:01:25,169
[knocking]
5
00:01:35,834 --> 00:01:36,924
Hi, good evening!
6
00:01:36,966 --> 00:01:39,396
Good evening!
Do you want to come in?
7
00:01:39,447 --> 00:01:40,927
Yes.
8
00:01:41,275 --> 00:01:43,015
first your cover.
9
00:01:44,452 --> 00:01:46,502
-Cover? Entrance fee?
-Aja...
10
00:01:46,976 --> 00:01:48,976
Eh...
11
00:01:49,021 --> 00:01:50,891
But I just want to take a
look for a moment.
12
00:01:50,936 --> 00:01:52,716
You'’re not from around, are
you?
13
00:01:52,764 --> 00:01:54,384
I'’m from Juárez City.
14
00:01:54,418 --> 00:01:56,418
-Ah, ¿Juárez?
-Yes [laugh]
15
00:01:56,725 --> 00:01:58,505
I lived in El Paso for
a while
16
00:01:58,553 --> 00:01:59,293
Nice city, isn'’t it?
17
00:01:59,336 --> 00:02:00,466
Is it nice inside ¿eh?
18
00:02:00,511 --> 00:02:02,821
[laugh] Let me through,
please.
19
00:02:03,862 --> 00:02:06,392
[breathes] Look, you look
nice
20
00:02:06,735 --> 00:02:09,825
Go on. Just a while because
I don'’t want any trouble.
21
00:02:09,868 --> 00:02:11,388
Yes, of course.
22
00:02:11,435 --> 00:02:13,255
-Come on
-Thanks.
23
00:02:13,655 --> 00:02:16,175
-[laugh] thanks
- Just a while, eh?
24
00:02:16,223 --> 00:02:18,313
Yes!
25
00:02:19,617 --> 00:02:21,837
[dancing music]
[people talking]
26
00:02:52,215 --> 00:02:53,735
Is it your first time?
27
00:03:01,268 --> 00:03:02,438
No.
28
00:03:02,486 --> 00:03:03,566
I can tell...
29
00:03:04,009 --> 00:03:06,189
You can tell apart everybody
who comes
30
00:03:06,229 --> 00:03:07,009
for the first time.
31
00:03:07,056 --> 00:03:07,966
[laugh]
32
00:03:08,971 --> 00:03:10,801
I'm Tomás.
33
00:03:10,842 --> 00:03:11,502
Nice to meet you.
34
00:03:11,539 --> 00:03:13,059
Do you want a drink?
35
00:03:13,541 --> 00:03:15,151
Mmm... water.
36
00:03:15,195 --> 00:03:18,065
water? [laugh]
I believe El Gato Rojo
doesn't sells water.
37
00:03:18,372 --> 00:03:19,462
I don't drink.
38
00:03:19,503 --> 00:03:22,723
Bad luck, kid. Here comes
the sting.
39
00:03:23,028 --> 00:03:24,938
-But I didn'’t do anything!
-It'’s not about what you've
done
40
00:03:24,987 --> 00:03:26,857
but you are underage.
Raid incoming!
41
00:03:27,598 --> 00:03:29,248
Get out kid.
42
00:03:29,296 --> 00:03:31,076
Get out everyone!
Raid incoming!
43
00:03:31,123 --> 00:03:32,123
Come on!
44
00:03:32,168 --> 00:03:33,598
[people screaming]
[police siren]
45
00:03:44,354 --> 00:03:45,884
[breathing fast]
You didn'’t even tell me your
name.
46
00:03:45,921 --> 00:03:46,841
Alberto.
47
00:03:46,878 --> 00:03:49,268
Hi Alberto, I'’m Tomás
48
00:03:50,969 --> 00:03:53,149
Hey hey! come! come!
49
00:03:53,189 --> 00:03:54,449
nothing happened.
50
00:03:54,495 --> 00:03:57,275
the raid stays there back
there. We're safe.
51
00:03:57,324 --> 00:03:58,154
everything is ok, man!
52
00:03:59,326 --> 00:04:00,456
Where are you going?
53
00:04:00,501 --> 00:04:01,761
-Just got here.
-Aja.
54
00:04:01,806 --> 00:04:04,456
I have to find a place where
sleep and eat.
55
00:04:04,505 --> 00:04:06,195
Nice meeting you, Tomás,
I'’ve got to go.
56
00:04:06,246 --> 00:04:08,596
-I don'’t want to bother you
-Hey! You'’re not bothering
me
57
00:04:08,639 --> 00:04:10,859
I'’m always willing to help
others
58
00:04:10,902 --> 00:04:13,252
more so when they'’re as
young as you
59
00:04:13,296 --> 00:04:15,256
So, eh...
60
00:04:15,298 --> 00:04:16,908
Come, I'’ll buy you some
dinner. I leave nearby.
61
00:04:17,257 --> 00:04:18,737
It'’s just that...
62
00:04:18,780 --> 00:04:22,570
I'’m not a thief or anything.
I'’m just... a friend.
63
00:04:22,610 --> 00:04:23,830
-Are you coming?
-oh right!
64
00:04:23,872 --> 00:04:26,092
Stand up like nothing
happened.
65
00:04:26,353 --> 00:04:27,663
Sneaky.
66
00:04:27,702 --> 00:04:28,832
Ok, I'm behind you.
67
00:04:28,877 --> 00:04:29,917
You first.
68
00:04:29,965 --> 00:04:31,745
We are just friends walking
nearby.
69
00:04:39,104 --> 00:04:41,284
Your town is pretty.
70
00:04:41,324 --> 00:04:43,024
In Juarez the streets are
made of dust
71
00:04:43,065 --> 00:04:43,975
and it's very warm!
72
00:04:44,501 --> 00:04:49,771
Jum, really? it must have
pretty things as well.
73
00:04:50,464 --> 00:04:52,554
[car]
74
00:04:53,728 --> 00:04:56,558
and you were talking about
your family.
75
00:04:57,775 --> 00:04:59,255
Oh yes...
76
00:05:00,648 --> 00:05:02,078
I'’ve got nobody.
77
00:05:02,867 --> 00:05:04,827
Oh. I'’m so sorry.
78
00:05:06,393 --> 00:05:08,483
You'’ve got something
79
00:05:09,091 --> 00:05:10,921
like...
80
00:05:11,833 --> 00:05:13,623
like a spark.
81
00:05:13,661 --> 00:05:16,101
[laugh] did you like the
food?
82
00:05:16,141 --> 00:05:18,191
-It was delicious.
-Mjum?
83
00:05:18,927 --> 00:05:20,707
Leave them. Tomorrow
I'’ll clean them.
84
00:05:21,146 --> 00:05:22,446
I like helping.
85
00:05:22,496 --> 00:05:26,536
You'’ll have time to be
accommodating later.
86
00:05:26,587 --> 00:05:28,067
Uh?
87
00:05:28,632 --> 00:05:30,552
Do you want something to
drink?
88
00:05:31,766 --> 00:05:35,726
Ah! We are missing some
music
89
00:05:37,075 --> 00:05:40,295
I'’ll put a great album on!
90
00:05:53,788 --> 00:05:56,488
You really don'’t drink?
just forget it.
91
00:05:57,095 --> 00:05:59,705
What do you want to drink?
92
00:05:59,750 --> 00:06:00,710
Nothing, thanks.
93
00:06:00,751 --> 00:06:03,621
[romantic music]
How preppy
94
00:06:04,189 --> 00:06:05,759
Do you like The Rolling's?
95
00:06:05,800 --> 00:06:07,370
Yes, I like everything.
96
00:06:07,410 --> 00:06:11,070
There.
97
00:06:11,109 --> 00:06:14,199
Keep telling me about this
artist thing of yours.
98
00:06:15,026 --> 00:06:17,066
Singing is my dream.
99
00:06:17,420 --> 00:06:19,200
Sharing my music.
100
00:06:19,683 --> 00:06:22,163
Alberto, sit down please.
You're making me feel
nervous.
101
00:06:22,207 --> 00:06:24,337
-thanks.
-your welcome.
102
00:06:25,080 --> 00:06:27,690
and getting to know talented
and famous people
103
00:06:28,475 --> 00:06:29,735
Cool [clear throat]
104
00:06:29,780 --> 00:06:31,300
Do you smoke a lot?
105
00:06:32,740 --> 00:06:34,220
Sometimes.
106
00:06:34,263 --> 00:06:36,053
One has to do what one
wants.
107
00:06:36,961 --> 00:06:39,621
[romantic music continues]
108
00:06:43,620 --> 00:06:46,490
[Tomás] I believe you.
109
00:06:49,365 --> 00:06:53,365
[cough] We were talking
about it all night long.
110
00:06:53,717 --> 00:06:54,757
I'm telling you something,
111
00:06:54,805 --> 00:06:57,415
If that'’s your dream
112
00:06:57,460 --> 00:06:59,290
I think you came to the
right city
113
00:06:59,897 --> 00:07:02,377
In Mexico...
114
00:07:02,422 --> 00:07:04,512
you find whatever you seek.
115
00:07:05,163 --> 00:07:07,913
Thanks. You don'’t know how
much that reassures me.
116
00:07:08,384 --> 00:07:10,394
Don'’t think it's just
because I'’m drunk.
117
00:07:10,430 --> 00:07:13,870
Look, I know somebody
118
00:07:13,911 --> 00:07:16,521
who'’s "“in"”.
119
00:07:16,566 --> 00:07:17,476
"”In"?
120
00:07:17,524 --> 00:07:19,704
[Tomás assert]
What?
121
00:07:20,178 --> 00:07:21,218
Boy!
122
00:07:21,266 --> 00:07:23,046
Yes, in show-business.
123
00:07:23,094 --> 00:07:27,104
And you friend Tomás,
will introduce you.
124
00:07:28,535 --> 00:07:29,795
Thanks.
125
00:07:30,058 --> 00:07:32,578
I know, I know... You'’ve got
no place to sleep
126
00:07:32,626 --> 00:07:34,276
I don't mind.
127
00:07:34,323 --> 00:07:38,763
stay here in my sofa for a
few days while you find
something
128
00:07:40,111 --> 00:07:42,291
and I get in touch with my
friend
129
00:07:42,331 --> 00:07:43,551
Thanks!
130
00:07:44,072 --> 00:07:45,902
This sofa is confy!
131
00:07:45,943 --> 00:07:47,123
Perfect!
132
00:07:47,162 --> 00:07:50,602
[romantic music]
133
00:07:52,428 --> 00:07:55,518
You will make me feel guilty
for not washing my own
dishes, huh?
134
00:07:55,910 --> 00:07:59,040
[whistling]
135
00:08:07,574 --> 00:08:10,754
[Juan & Tomás singing]
Love of my love
136
00:08:11,926 --> 00:08:15,836
blood of my soul,
137
00:08:17,584 --> 00:08:19,934
[laugh]
138
00:08:33,600 --> 00:08:35,780
Good morning, Sunshine!
139
00:08:36,603 --> 00:08:41,393
Good morning, Tomás.
I dreamt something nice
140
00:08:41,825 --> 00:08:43,125
yes?
141
00:08:43,174 --> 00:08:46,534
Tell me about it...
142
00:08:48,702 --> 00:08:50,272
Ah...
143
00:08:51,531 --> 00:08:54,271
I was singing in a big
square
144
00:08:55,143 --> 00:08:56,843
with lots of people and they
were cheering.
145
00:08:57,406 --> 00:08:59,966
[laugh] You dream that
you'’re singing every day.
146
00:09:00,844 --> 00:09:03,544
I like your determination.
147
00:09:06,807 --> 00:09:08,547
Breakfast is ready, hurry
up.
148
00:09:09,026 --> 00:09:10,106
Hurry up? What for?
149
00:09:10,158 --> 00:09:13,598
Do you remember
the friend I told you?
150
00:09:13,640 --> 00:09:15,770
I found him.
You'’ll meet him today!
151
00:09:16,033 --> 00:09:17,253
Really?
152
00:09:18,383 --> 00:09:21,563
You'’ll see that it was worth
the wait.
153
00:09:23,824 --> 00:09:25,004
I'’ve got to shower!
154
00:09:25,042 --> 00:09:27,312
Eat breakfast first. It'’s
getting cold.
155
00:09:27,349 --> 00:09:28,739
You take a shower later.
156
00:09:28,785 --> 00:09:30,125
Ok.
157
00:09:34,138 --> 00:09:35,618
Do you like them?
158
00:09:36,010 --> 00:09:38,190
-This is the first time
I prepare them for you.
-It looks delicious.
159
00:09:38,229 --> 00:09:39,579
The sauce is hard to make.
160
00:09:43,887 --> 00:09:45,277
Keep the change!
161
00:09:47,761 --> 00:09:49,681
[car door closes]
162
00:09:50,851 --> 00:09:54,421
How do I look?
163
00:09:54,463 --> 00:09:56,473
Handsome!
164
00:09:56,770 --> 00:09:58,250
my dear Veracruzian
165
00:09:58,293 --> 00:10:01,343
Tomás!
166
00:10:02,297 --> 00:10:04,127
-Nice to see you.
-So, what brings you around?
167
00:10:04,168 --> 00:10:06,948
I came to say Hi, my friend.
168
00:10:06,997 --> 00:10:08,167
Who is he?
169
00:10:08,216 --> 00:10:09,646
I'’m here to introduce you to
a friend.
170
00:10:09,696 --> 00:10:11,566
My hands are dirty.
171
00:10:11,611 --> 00:10:12,871
I'm going to mess you up.
172
00:10:12,916 --> 00:10:14,696
It'’s Ok. It's a pleasure to
meet you.
173
00:10:14,744 --> 00:10:16,664
I'’m Alberto Aguilera.
174
00:10:16,703 --> 00:10:19,013
Nice to meet you. Just
Nereo.
175
00:10:19,053 --> 00:10:21,143
Well, Nereo is the one
I mentioned you before,
176
00:10:21,185 --> 00:10:23,615
I'’m Lola Beltrán's
secretary.
177
00:10:23,666 --> 00:10:25,276
Lola the great?
178
00:10:25,320 --> 00:10:26,970
[Nereo asserts]
this is her house
179
00:10:27,017 --> 00:10:29,107
Sir, I saw her sing and
she'’s not just great
180
00:10:29,150 --> 00:10:30,280
she'’s spectacular!
181
00:10:31,021 --> 00:10:32,371
What'’s this "“Sir"” thing?
Call me Nereo.
182
00:10:32,414 --> 00:10:34,764
Nereo, please.
183
00:10:34,808 --> 00:10:35,768
Alberto works as a...
184
00:10:35,809 --> 00:10:38,069
I'’m a singer. A composer
too.
185
00:10:38,115 --> 00:10:39,285
So a "“singer"”.
186
00:10:39,334 --> 00:10:40,864
[Tomás asserts]
and I was thinking
187
00:10:40,901 --> 00:10:42,251
that maybe...
188
00:10:42,293 --> 00:10:44,773
can I leave him a while with
you so you can chat?
189
00:10:44,818 --> 00:10:46,728
there are a thousand things
to do, I'm busy.
190
00:10:46,776 --> 00:10:48,386
Nereo, come on...
191
00:10:49,213 --> 00:10:51,133
but it'’s all right
192
00:10:51,433 --> 00:10:52,523
if it'’s just for a while
193
00:10:52,564 --> 00:10:53,914
Perfecto, I'’ve got some
things to do.
194
00:10:53,957 --> 00:10:55,087
You know how to get there?
195
00:10:55,132 --> 00:10:56,182
-Yes. Thank you very much
-no worries?
196
00:10:56,220 --> 00:10:57,000
Yes, I'll be there.
197
00:10:57,047 --> 00:10:58,747
Take care. He's a bad boy!
198
00:10:58,788 --> 00:10:59,958
[laugh]
Get out!
199
00:11:00,747 --> 00:11:01,787
See you soon, Nereo.
200
00:11:02,923 --> 00:11:04,713
What a beautiful home! Can I
take a quick look?
201
00:11:04,751 --> 00:11:06,621
Hey! [jape]
202
00:11:07,362 --> 00:11:08,842
two conditions.
203
00:11:08,885 --> 00:11:10,665
That you help me
204
00:11:10,713 --> 00:11:12,153
with everything...
205
00:11:12,193 --> 00:11:16,333
and that you don'’t touch
anything you shouldn'’t.
206
00:11:16,893 --> 00:11:17,943
Promise!
207
00:11:17,981 --> 00:11:19,771
Ok, follow me!
208
00:11:26,207 --> 00:11:27,857
[door closes]
209
00:11:30,167 --> 00:11:31,817
Oye, Is there going to be a
party?
210
00:11:32,300 --> 00:11:34,040
What do you think?
211
00:11:34,302 --> 00:11:35,392
Come here,
212
00:11:35,433 --> 00:11:37,263
Help me put the napkins on
the table.
213
00:11:37,305 --> 00:11:38,255
Yes
214
00:11:38,306 --> 00:11:40,436
start folding them
carefully.
215
00:11:40,482 --> 00:11:41,572
And place them on the plates
216
00:11:43,311 --> 00:11:45,141
And what do you sing?
217
00:11:45,182 --> 00:11:46,752
Well, a bit of everything.
218
00:11:46,793 --> 00:11:48,363
I even sing Lola Beltrán.
219
00:11:49,273 --> 00:11:51,063
Let's see...
220
00:11:54,801 --> 00:11:59,941
[Juan singing] I'm tired of
crying with no hope
221
00:12:01,242 --> 00:12:07,342
I don't know whether to
curse you or pray for you
222
00:12:08,466 --> 00:12:14,516
I'm afraid to look for you
and find you
223
00:12:15,735 --> 00:12:24,395
Where my friends assured
me you go
224
00:12:27,268 --> 00:12:34,188
As for you, you are partying
225
00:12:38,235 --> 00:12:39,975
[clapping]
226
00:12:41,238 --> 00:12:43,108
You sing well
227
00:12:43,458 --> 00:12:44,888
Do you think I can sing for
Lola?
228
00:12:44,938 --> 00:12:47,768
[laugh] You want me to lose
my job!
229
00:12:49,029 --> 00:12:50,249
No, Alberto, you sing very
well
230
00:12:50,291 --> 00:12:51,861
but we just met.
231
00:12:52,423 --> 00:12:53,903
I'’m sorry.
232
00:12:54,904 --> 00:12:56,784
Ok...
233
00:12:59,256 --> 00:13:02,686
[breathes strong] Ok,
you can stay,
234
00:13:02,738 --> 00:13:04,308
but outside!
235
00:13:04,348 --> 00:13:05,998
you won't come inside!
236
00:13:06,655 --> 00:13:08,135
Can I trust you?
237
00:13:08,178 --> 00:13:09,828
Promise!
238
00:13:10,877 --> 00:13:13,007
[people talking and
laughing]
239
00:13:28,895 --> 00:13:31,285
[door opens and closes]
240
00:13:35,249 --> 00:13:37,379
I brought you something so
you won'’t be so cold.
241
00:13:37,425 --> 00:13:40,115
Thanks, but you shouldn'’t
have.
242
00:13:40,167 --> 00:13:42,077
I would have liked to let
you in...
243
00:13:42,125 --> 00:13:45,165
but in this life we can'’t
always do in this life what
we'’d like.
244
00:13:45,215 --> 00:13:48,475
I understand.
245
00:13:48,523 --> 00:13:50,003
there would be more
opportunities, right?
246
00:13:50,046 --> 00:13:54,746
[laugh] Eh... well,
eat that!
247
00:13:54,790 --> 00:13:56,530
Go home now. Don'’t get sick.
248
00:13:57,662 --> 00:14:01,362
Please, bring the plate
to the kitchen.
249
00:14:01,797 --> 00:14:03,317
this door to the right.
250
00:14:03,364 --> 00:14:04,804
Yes.
251
00:14:09,805 --> 00:14:12,065
[man]We'’ll stay here for a
while.
252
00:14:14,418 --> 00:14:18,768
Meanwhile...
253
00:14:20,381 --> 00:14:23,211
it must have been dazzling
to meet all those stars,
mustn'’t it?
254
00:14:24,080 --> 00:14:26,870
How old were you, 15?
255
00:14:27,301 --> 00:14:29,831
15 or16. I was just a kid.
256
00:14:31,783 --> 00:14:33,923
Em...
257
00:14:33,960 --> 00:14:36,480
You just said, the right
word.
258
00:14:36,527 --> 00:14:37,877
I was dazzling
259
00:14:38,442 --> 00:14:41,622
every experience serves a
purpose.
260
00:14:42,446 --> 00:14:45,886
That helped me grow up a
lot.
261
00:14:47,103 --> 00:14:48,323
What do you mean?
262
00:14:49,758 --> 00:14:51,408
[knocking door]
263
00:14:55,982 --> 00:14:57,982
[Juan singing]
264
00:15:01,683 --> 00:15:04,213
It'’s almost 4 in the
morning!
265
00:15:04,512 --> 00:15:06,252
You won'’t believe me, Tomás.
266
00:15:06,296 --> 00:15:09,466
Today I was so close to the
sky from all the stars I saw
go by.
267
00:15:09,952 --> 00:15:11,612
Are you high?
268
00:15:11,911 --> 00:15:13,651
I went to the best party in
Mexico!
269
00:15:13,695 --> 00:15:14,955
really?
270
00:15:15,001 --> 00:15:15,961
How was it?
271
00:15:16,002 --> 00:15:18,612
I saw them go so close to me
272
00:15:18,874 --> 00:15:20,664
I saw Lola Beltrán.
273
00:15:22,312 --> 00:15:26,882
Lucha Villa, Angélica María,
Rocío Durcal,
274
00:15:28,014 --> 00:15:30,764
Enrique Guzmán,
José Alfredo Giménez,
275
00:15:31,582 --> 00:15:33,802
And when I though it was
all,
276
00:15:34,107 --> 00:15:36,937
Javier Solís shows up!
277
00:15:37,893 --> 00:15:40,463
And they let you in!
278
00:15:41,157 --> 00:15:42,327
No.
279
00:15:42,376 --> 00:15:45,286
Meaning you stayed outside
all night long!
280
00:15:45,901 --> 00:15:49,251
I'’m happy, Tomás! Very
happy!
281
00:15:49,818 --> 00:15:51,558
I never want to leave
México!
282
00:15:51,602 --> 00:15:52,562
Ok, perfect.
283
00:15:52,603 --> 00:15:54,393
And Nereo? What did he say?
284
00:15:54,431 --> 00:15:56,351
Can he get you a job?
285
00:15:57,695 --> 00:15:58,955
I didn't have
the opportunities
286
00:15:59,001 --> 00:16:02,181
Ummm, well,
287
00:16:02,222 --> 00:16:06,532
Then, what were you talking
about all afternoon?
288
00:16:09,533 --> 00:16:12,973
Alberto, I got you a chance
and you wasted it.
289
00:16:13,276 --> 00:16:14,666
We had a deal.
290
00:16:14,712 --> 00:16:17,722
I remember...
291
00:16:17,759 --> 00:16:19,459
The idea was that you'’d get
work as soon as possible,
292
00:16:19,500 --> 00:16:20,760
to help. But if you want...
293
00:16:20,805 --> 00:16:24,285
I pay everything, you have
fun,
294
00:16:24,331 --> 00:16:26,071
but that was not the deal!
295
00:16:26,115 --> 00:16:29,025
Alberto, I let you stay here
296
00:16:29,075 --> 00:16:31,945
so you could meet somebody
to help you open some doors.
297
00:16:31,991 --> 00:16:33,381
wasn't it?
298
00:16:34,819 --> 00:16:36,039
I'’m sorry... Next time...
299
00:16:36,082 --> 00:16:38,392
There won'’t be a next time
300
00:16:38,693 --> 00:16:41,483
these opportunities don'’t
come around every day.
301
00:16:42,175 --> 00:16:44,385
Do you know what's your
problem! you are just a kid!
302
00:16:44,438 --> 00:16:47,748
you'’re but a boy happy to
see "“stars"”
303
00:16:47,789 --> 00:16:49,269
from afar.
304
00:16:50,009 --> 00:16:51,229
That's your problem!
305
00:16:51,271 --> 00:16:53,491
That'’s not true. I want to
sing.
306
00:16:53,534 --> 00:16:58,194
You must grow up.
You won'’t always find
307
00:16:58,234 --> 00:17:00,674
nice people in this world.
308
00:17:02,108 --> 00:17:03,938
Good night.
309
00:17:05,502 --> 00:17:07,982
[sad music]
310
00:18:10,785 --> 00:18:13,175
[man] Dreams are the oxygen
of artists.
311
00:18:14,180 --> 00:18:16,310
I dreamt 24 hours a day.
312
00:18:17,357 --> 00:18:19,657
Nobody could take that from
my head.
313
00:18:20,099 --> 00:18:21,929
I'’d be part of the show
314
00:18:21,970 --> 00:18:24,150
but never again from the
bench.
315
00:18:24,581 --> 00:18:27,981
I was going to enter
parties. I was going to
sing,
316
00:18:28,585 --> 00:18:30,805
see my name in Marquee,
317
00:18:31,066 --> 00:18:32,236
people would talk about
me...
318
00:18:32,285 --> 00:18:34,585
I'’d be famous.
319
00:18:35,201 --> 00:18:39,031
The only thing I needed was
that somebody important
heard me
320
00:18:40,336 --> 00:18:42,116
[knocking car door]
321
00:18:42,991 --> 00:18:45,171
What are you doing here,
Alberto? How did you find
me?
322
00:18:45,515 --> 00:18:47,295
It wasn'’t all that
difficult.
323
00:18:47,343 --> 00:18:48,133
What'’s going on, Nereo?
324
00:18:48,170 --> 00:18:49,650
Who'’s this boy?
325
00:18:49,693 --> 00:18:52,523
He'’s a friend.
326
00:18:59,747 --> 00:19:02,707
Look, Alberto, let me
introduce you to Mrs. Lola
Beltrán.
327
00:19:03,098 --> 00:19:04,528
Hi, nice to meet you.
328
00:19:04,578 --> 00:19:06,708
I'’m a fan, Mrs. Lola. I like
how you sing very much
329
00:19:06,754 --> 00:19:09,024
your voice and your presence
and the dresses you wear.
330
00:19:09,452 --> 00:19:11,022
Thank you, son.
331
00:19:11,062 --> 00:19:12,762
I sing as well.
332
00:19:12,803 --> 00:19:14,763
I'’d like for you to listen
to me and give me some
advice.
333
00:19:14,805 --> 00:19:16,495
If you'’re Nereo's friend,
I'’d love to boy.
334
00:19:16,938 --> 00:19:19,508
But I'’m about to sing and,
as you can see
335
00:19:19,549 --> 00:19:21,549
I still have to clean myself
up.
336
00:19:21,595 --> 00:19:22,985
I'’ve got swollen eyes
337
00:19:23,553 --> 00:19:25,293
Nereo, how much money are
you carrying?
338
00:19:26,426 --> 00:19:27,776
50 pesos.
339
00:19:27,818 --> 00:19:29,988
Give them to your friend so
he can eat something.
340
00:19:30,038 --> 00:19:32,168
I'’m sure his belly's like a
lamp: empty inside.
341
00:19:32,214 --> 00:19:34,304
But this is too much money,
ma'’am.
342
00:19:34,347 --> 00:19:36,567
Go on, don'’t be like that.
Eat something
343
00:19:36,610 --> 00:19:38,700
and come back in a few
hours.
344
00:19:38,742 --> 00:19:41,012
When my round ends, I'’ll
hear you sing,
345
00:19:41,049 --> 00:19:42,269
what do you think?
346
00:19:42,311 --> 00:19:43,441
And if you like one of
my songs
347
00:19:43,486 --> 00:19:45,046
You can sing it one day.
348
00:19:48,709 --> 00:19:50,319
no more authographs.
349
00:19:52,452 --> 00:19:54,112
Did you decide?
350
00:19:54,149 --> 00:19:57,109
I think I want a bit of
everything. Can I do that?
351
00:19:57,152 --> 00:19:58,332
If you'’re one of those who
wolfs down the food
352
00:19:58,371 --> 00:20:00,461
and then starts running
without paying,
353
00:20:00,503 --> 00:20:01,593
I'’ll call the cops right
now.
354
00:20:01,852 --> 00:20:04,512
I'’ve got money. Look.
355
00:20:04,768 --> 00:20:07,508
[laugh] Ah, well then,
mister millionaire,
356
00:20:07,554 --> 00:20:09,514
what can I get you?
357
00:20:09,556 --> 00:20:13,646
For starters I want a jug
with lemonade and some tacos
with everything.
358
00:20:13,690 --> 00:20:15,300
And beans and rice
359
00:20:15,779 --> 00:20:17,829
and Shrimp soup,
360
00:20:17,868 --> 00:20:19,778
and filled chili...
361
00:20:19,827 --> 00:20:21,657
[laugh] Let'’s go slowly.
362
00:20:21,698 --> 00:20:23,788
What do you want first?
363
00:20:23,831 --> 00:20:25,661
[laugh] Sorry. I just went
on like a runaway goat into
the hills, didn'’t I?
364
00:20:25,702 --> 00:20:27,232
a little!
365
00:20:27,661 --> 00:20:29,321
that's all.
366
00:20:30,011 --> 00:20:31,231
Thanks!
367
00:20:39,760 --> 00:20:41,330
How long was I asleep?
368
00:20:41,370 --> 00:20:42,760
About two hours.
369
00:20:45,069 --> 00:20:48,249
There you are. Thanks. See
you soon!
370
00:20:59,127 --> 00:21:00,817
[knocking]
371
00:21:02,086 --> 00:21:04,086
[door opens]
Yes?
372
00:21:05,960 --> 00:21:08,090
Is Tomás here?
373
00:21:08,136 --> 00:21:09,486
Who are you?
374
00:21:09,529 --> 00:21:11,969
I'’m Alberto. I live here
with Tomás.
375
00:21:16,013 --> 00:21:17,843
someone is looking for you.
He said he lives here.
376
00:21:17,885 --> 00:21:18,965
Who? what?
377
00:21:19,016 --> 00:21:20,096
Tomás! What'’s going on?
378
00:21:20,148 --> 00:21:21,498
stop! give a minute.
379
00:21:21,541 --> 00:21:22,891
can you stay here, please?
380
00:21:27,590 --> 00:21:28,900
What are you doing here?
381
00:21:28,939 --> 00:21:30,289
I'’ve got nowhere to sleep.
382
00:21:30,332 --> 00:21:33,072
I'’m sorry. You had your
chance.
383
00:21:33,379 --> 00:21:35,639
My backpack and my notebook
are inside.
384
00:21:48,394 --> 00:21:50,574
Good luck, dreamer.
385
00:21:56,358 --> 00:22:00,668
So you'’ll remember me.
386
00:22:02,364 --> 00:22:05,064
[Juan Gabriel interpretsss
"Siempre en Mi Mente"]
387
00:22:09,197 --> 00:22:12,587
♪You are always on my mind
388
00:22:12,635 --> 00:22:16,725
You are always late!
389
00:22:17,771 --> 00:22:18,951
always the same!
390
00:22:22,123 --> 00:22:26,873
♪How do you expect that I
can forget you? If you are
always♪
391
00:22:27,607 --> 00:22:33,177
always you, you, you, always
on my mind. ♪
392
00:22:38,618 --> 00:22:42,618
♪You are always on my mind
393
00:22:43,971 --> 00:22:49,021
♪I'm thinking of you every
moment, my love.♪
394
00:22:51,587 --> 00:22:56,327
♪How do you expect that I
can forget you? If you are♪
395
00:22:58,333 --> 00:22:59,603
[man] When you'’re feeling
down
396
00:22:59,639 --> 00:23:00,859
you want to go home.
397
00:23:01,597 --> 00:23:04,597
I realized that life in the
capital wasn'’t so simple,
398
00:23:05,427 --> 00:23:07,817
so I went back to Juárez,
home
399
00:23:08,256 --> 00:23:10,206
♪What can I do? I don't
know♪
400
00:23:10,258 --> 00:23:13,088
♪I can't find anything
401
00:23:14,001 --> 00:23:17,921
♪I can't find a solution
402
00:23:30,626 --> 00:23:32,316
[motor de auto]
403
00:23:32,672 --> 00:23:35,412
Hey kid, do you want
to gain a couple of cents?
404
00:23:35,457 --> 00:23:36,457
yes, sure!
405
00:23:36,502 --> 00:23:37,892
come up!
406
00:23:38,329 --> 00:23:39,509
let's go!
407
00:23:39,548 --> 00:23:41,638
[Juan Gabriel interpretss
"Noa Noa"]
408
00:23:42,421 --> 00:23:44,511
Let's go!
409
00:23:47,948 --> 00:23:51,258
♪When you want
410
00:23:53,780 --> 00:23:57,170
♪to enjoy yourself more
411
00:24:01,265 --> 00:24:02,875
Music'’s good, isn't it?
412
00:24:04,225 --> 00:24:06,045
It'’s beautiful... what you
feel inside here
413
00:24:08,098 --> 00:24:09,748
What'’s your name?
414
00:24:09,796 --> 00:24:10,966
I'’m Alberto.
415
00:24:13,364 --> 00:24:15,674
Your jacket'’s nice.
416
00:24:15,715 --> 00:24:17,625
And your boots. Where did
you get them?
417
00:24:17,673 --> 00:24:18,763
I saw some like them in...
418
00:24:18,805 --> 00:24:21,235
They call me Tijuana, eh?
419
00:24:21,285 --> 00:24:24,285
and you speak too much...
420
00:24:24,332 --> 00:24:27,292
You'’re annoying me, ok?
421
00:24:27,596 --> 00:24:28,856
Get out of here, kid.
422
00:24:30,251 --> 00:24:33,301
♪you will never forget
423
00:24:37,388 --> 00:24:40,698
♪Do you want to dance
tonight♪
424
00:24:45,005 --> 00:24:48,265
I don'’t really like Alberto,
I feel like it doesn'’t fit.
425
00:24:49,400 --> 00:24:51,620
I need some more handsome,
426
00:24:51,664 --> 00:24:52,884
I don'’t know... something
like Tijuana?
427
00:24:53,230 --> 00:24:55,150
You'’ve annoyed me enough,
kid. Go on.
428
00:24:55,189 --> 00:24:56,579
We are about to close,
anyways.
429
00:24:56,625 --> 00:24:57,575
are you letting me in?
430
00:24:57,626 --> 00:25:00,536
Only, no alcohol, eh?
431
00:25:00,586 --> 00:25:02,976
are you good today, right?
It looks like you were stung
by a mosquito!
432
00:25:03,023 --> 00:25:04,893
get in and shut up!
433
00:25:04,938 --> 00:25:06,898
[laugh] thanks!
434
00:25:06,940 --> 00:25:09,250
[dancing music]
435
00:25:37,579 --> 00:25:39,449
little one, [laugh]
436
00:25:40,103 --> 00:25:41,583
what does the little one
want to drink?
437
00:25:41,627 --> 00:25:43,317
[laugh] You speak weird.
438
00:25:43,367 --> 00:25:44,457
[laugh]
439
00:25:44,760 --> 00:25:46,330
A soda, please.
440
00:25:46,370 --> 00:25:47,550
Sure.
441
00:25:50,984 --> 00:25:54,604
Hey, you. How old are you?
eh?
442
00:25:54,988 --> 00:25:57,638
Same as you, but I didn'’t
have time for make up!
443
00:25:57,686 --> 00:26:01,776
[laugh] You'’re too young.
444
00:26:02,169 --> 00:26:04,689
Does your mom let you come
to these places?
445
00:26:05,868 --> 00:26:07,738
I got no mom.
446
00:26:07,783 --> 00:26:09,703
[people talking]
447
00:26:09,742 --> 00:26:11,402
boy, you'd better leave.
448
00:26:11,439 --> 00:26:13,349
The owner is an angry old
449
00:26:13,397 --> 00:26:15,137
he had problems with
the police. Sometimes he has
them take clients away.
450
00:26:15,182 --> 00:26:17,622
leave!
451
00:26:17,663 --> 00:26:20,403
What are you doing here,
boy?
452
00:26:20,753 --> 00:26:23,323
What do you mean what am I
doing here, sir? I'’m here to
sing!
453
00:26:23,364 --> 00:26:25,414
you?
454
00:26:26,672 --> 00:26:27,982
do you know how to sing?
455
00:26:28,021 --> 00:26:29,331
let's see...
456
00:26:30,110 --> 00:26:32,370
[claps]
457
00:26:37,639 --> 00:26:39,549
No, no, no boys, take out
your instruments.
458
00:26:40,294 --> 00:26:41,954
Ladies and Gentlemen,
459
00:26:42,818 --> 00:26:48,038
stay in your laces, you
will presence the debut
of...
460
00:26:48,824 --> 00:26:50,704
-Alberto.
-the mouthy kid!
461
00:26:51,044 --> 00:26:53,834
sing!
462
00:26:53,873 --> 00:26:56,663
-what song?
-what song...
463
00:26:56,702 --> 00:26:58,572
eh... "No Más Contigo"
464
00:26:58,617 --> 00:27:00,577
the original tone
465
00:27:09,453 --> 00:27:15,203
[Juan singing]
This thing called love, my
heart felt it
466
00:27:15,590 --> 00:27:18,680
only with you.
467
00:27:22,118 --> 00:27:27,168
I cannot love anyone; I can
be anybody,
468
00:27:27,863 --> 00:27:30,473
only with you.
469
00:27:34,827 --> 00:27:39,047
I want you to come back to
me
470
00:27:41,355 --> 00:27:45,655
I need you
471
00:27:47,709 --> 00:27:56,239
is so difficult to live
without your love.
472
00:28:00,417 --> 00:28:04,547
Come ease my pain,
473
00:28:06,249 --> 00:28:10,989
ay, come to my nights of
love,
474
00:28:13,039 --> 00:28:19,739
I want to feel again
475
00:28:19,785 --> 00:28:23,825
like last time,
only you."”
476
00:28:27,793 --> 00:28:30,143
only you.
477
00:28:30,186 --> 00:28:33,886
[claps]
478
00:28:35,235 --> 00:28:36,755
thank you.
479
00:28:38,194 --> 00:28:39,814
thanks.
480
00:28:39,848 --> 00:28:40,848
hey, what's wrong?
481
00:28:40,893 --> 00:28:42,683
wait! he's singing pretty
well.
482
00:28:42,721 --> 00:28:44,851
Where are you taking him,
483
00:28:44,897 --> 00:28:47,247
!¡Eh Meche! Don'’t get
involved. He'’s underage.
484
00:28:47,290 --> 00:28:48,730
But if he had a pair of
these,
485
00:28:48,770 --> 00:28:49,820
you'’d have him working the
crowd, wouldn'’t you?
486
00:28:50,641 --> 00:28:52,341
take him out, Tijuana.
487
00:28:52,382 --> 00:28:53,862
you keep playing!
488
00:28:53,906 --> 00:28:54,856
let's go kid!
489
00:28:54,907 --> 00:28:56,817
take you backpack.
Be careful!
490
00:28:58,258 --> 00:28:58,908
come on!
491
00:28:58,954 --> 00:29:00,354
don't push him!
492
00:29:01,609 --> 00:29:02,959
Ay!
493
00:29:04,220 --> 00:29:06,090
Hey, weren'’t we friends?
494
00:29:06,135 --> 00:29:08,135
Tijuana has no friends when
he'’s working.
495
00:29:08,485 --> 00:29:09,835
The boss is in charge.
496
00:29:09,878 --> 00:29:11,358
Why did you throw him?
497
00:29:11,401 --> 00:29:12,581
He fell.
498
00:29:13,229 --> 00:29:14,799
what is going to fall are
your teeth...
499
00:29:14,840 --> 00:29:15,540
you'll see!
500
00:29:15,579 --> 00:29:16,449
are you ok?
501
00:29:16,493 --> 00:29:17,283
just my hands!
502
00:29:17,320 --> 00:29:18,890
I scratch my hands!
503
00:29:19,235 --> 00:29:20,365
Tell the boss I'’ll be right
back.
504
00:29:20,410 --> 00:29:21,670
come on!
505
00:29:23,500 --> 00:29:25,200
let's go.
506
00:29:25,241 --> 00:29:26,631
that was too much
Tijuana, eh?
507
00:29:26,939 --> 00:29:28,549
let's go!
508
00:29:31,117 --> 00:29:33,637
I also lost someone very
dear
509
00:29:35,861 --> 00:29:37,781
I became pregnant very
young.
510
00:29:39,908 --> 00:29:42,298
The guy...
511
00:29:42,345 --> 00:29:45,215
he threw me out
512
00:29:46,741 --> 00:29:48,571
my mom kept the kid
513
00:29:48,830 --> 00:29:50,790
as if he were hers.
514
00:29:51,877 --> 00:29:53,487
How often do you see him?
515
00:29:53,530 --> 00:29:54,970
Only when I get a good
amount of money
516
00:29:55,010 --> 00:29:56,620
and give it to him.
517
00:30:00,407 --> 00:30:03,627
My mother doesn'’t want him
to know what I do.
518
00:30:08,067 --> 00:30:12,457
And where did you learn to
sing like that? eh?
519
00:30:13,072 --> 00:30:14,462
[laugh]
520
00:30:15,204 --> 00:30:17,254
My grandfather taught me.
521
00:30:17,598 --> 00:30:19,508
Is he a musician?
522
00:30:19,818 --> 00:30:21,948
He passed away.
523
00:30:21,994 --> 00:30:23,604
bro...
524
00:30:23,647 --> 00:30:25,737
I'’m so sorry.
525
00:30:26,476 --> 00:30:28,606
He gave me this notebook
526
00:30:28,652 --> 00:30:30,312
I have it on me at all
times.
527
00:30:31,003 --> 00:30:33,013
I write my songs there
528
00:30:33,788 --> 00:30:35,438
let's see...
529
00:30:36,617 --> 00:30:39,707
They'’re all songs? ?
530
00:30:41,013 --> 00:30:43,283
[whispering a song]
531
00:30:43,319 --> 00:30:45,889
you are talented!
532
00:30:50,674 --> 00:30:52,684
Why don'’t we leave? It's
almost dawn.
533
00:30:53,939 --> 00:30:55,589
Let it be, it'’s my treat.
534
00:30:55,984 --> 00:30:57,554
-it's on me!
-really?
535
00:30:57,594 --> 00:30:59,424
The owner is my friend.
536
00:30:59,466 --> 00:31:02,556
Just wait for me. Wait
outside.
537
00:31:02,817 --> 00:31:04,297
-go outside.
-Ok.
538
00:31:05,124 --> 00:31:06,784
-I'll drink the coffee
-Sure
539
00:31:10,956 --> 00:31:13,346
-wait for me there.
-Yes
540
00:31:26,406 --> 00:31:28,096
Hey! where are you going?
541
00:31:28,147 --> 00:31:29,317
-Pay!
-Let's go! Let's go!
542
00:31:30,192 --> 00:31:31,372
Hey, but...
543
00:31:31,411 --> 00:31:32,981
Hurry up!
544
00:31:34,893 --> 00:31:36,073
-where?
-I don't know.
545
00:31:42,552 --> 00:31:44,512
you scared me!
546
00:31:44,554 --> 00:31:46,344
-Good morning, Doña Blanca.
-Good morning.
547
00:31:46,382 --> 00:31:47,822
[Meche laughes]
Good morning
548
00:31:48,210 --> 00:31:51,520
Your face when you realized
we skipped out without
paying! eh?
549
00:31:51,561 --> 00:31:53,091
-where is the house?
-we are here.
550
00:31:53,128 --> 00:31:55,518
I live here.
551
00:31:55,565 --> 00:31:56,955
do you live in a hotel?
552
00:31:57,002 --> 00:31:59,482
Yes, in a hotel.
where do you live?
553
00:32:00,744 --> 00:32:04,274
Err... there... by the
colony... Providence...
554
00:32:04,879 --> 00:32:07,189
You live on the street,
don'’t you?
555
00:32:07,229 --> 00:32:08,879
noooo, I'’m telling you
556
00:32:08,927 --> 00:32:10,187
in the colony that'’s by...
557
00:32:10,537 --> 00:32:13,147
You don'’t have to lie to me
558
00:32:13,192 --> 00:32:16,152
nor feel ashamed.
559
00:32:16,456 --> 00:32:18,546
You don'’t choose the life
you have.
560
00:32:18,588 --> 00:32:22,508
We can only work to improve
it, can'’t we?
561
00:32:24,072 --> 00:32:26,212
Stay with me today.
562
00:32:26,248 --> 00:32:28,418
When you wake up you can
take a shower and go
wherever you want to.
563
00:32:28,816 --> 00:32:31,426
Here, we stay out of each
other'’s business. You'll be
all right, I promise.
564
00:32:31,950 --> 00:32:33,560
yes?
565
00:32:34,213 --> 00:32:35,523
-come on...
-ok.
566
00:32:35,562 --> 00:32:37,392
[laugh]
567
00:32:39,087 --> 00:32:40,957
you are too good.
568
00:32:41,263 --> 00:32:42,183
come in!
569
00:32:42,221 --> 00:32:44,011
ladies first.
570
00:32:44,049 --> 00:32:53,749
thanks gentlemen
571
00:32:55,103 --> 00:32:56,673
Good morning.
572
00:32:56,975 --> 00:32:58,975
Look, sis. Meche'’s dinner.
573
00:32:59,020 --> 00:33:00,500
[laugh] go!
574
00:33:00,543 --> 00:33:02,073
Good morning!
575
00:33:04,460 --> 00:33:06,550
But, what are you doing
here?
576
00:33:08,029 --> 00:33:11,289
Don'’t tell me that you and
Meche...
577
00:33:12,294 --> 00:33:15,254
what are you doing with that
pretty face?
578
00:33:15,602 --> 00:33:17,432
No...What'’s going on is
that...
579
00:33:17,473 --> 00:33:19,913
This kid sang last night at
the Noa Noa and you wouldn'’t
believe
580
00:33:19,954 --> 00:33:22,354
the voice he has.
581
00:33:22,739 --> 00:33:23,829
Do you sing?
582
00:33:23,871 --> 00:33:25,181
I also compose.
583
00:33:25,699 --> 00:33:27,219
will you sing for me?
584
00:33:27,570 --> 00:33:30,750
Let the kid be. You'’re like
piranhas.
585
00:33:31,661 --> 00:33:34,451
This is my friend Daniel.
Careful now.
586
00:33:36,318 --> 00:33:38,058
Daniel Mijares, a pleasure
to meet you.
587
00:33:38,103 --> 00:33:40,503
Nice to meet you. I'’m
Alberto.
588
00:33:41,497 --> 00:33:44,277
-Nice to meet you
-Nice to meet you
589
00:33:46,676 --> 00:33:48,156
Hi.
590
00:33:48,200 --> 00:33:50,250
Hey, girls. Can you give me
a hand pushing my truck?
591
00:33:50,593 --> 00:33:52,333
Do we look like mules to
you?
592
00:33:52,378 --> 00:33:55,118
Well, if the shoe fits...
593
00:33:55,163 --> 00:33:57,823
I'’ll help you. What do I do?
594
00:33:57,861 --> 00:33:59,171
Come, I'’ll tip you.
595
00:33:59,776 --> 00:34:00,856
I'll be right back.
596
00:34:00,908 --> 00:34:02,168
See you soon.
597
00:34:02,214 --> 00:34:03,874
excuse me.
598
00:34:04,390 --> 00:34:07,740
hey! go back to what you
were doing.
599
00:34:19,883 --> 00:34:23,893
Then, aren'’t you missing a
singer?
600
00:34:25,150 --> 00:34:27,240
Do you know "“Yo no soy
rebelde"”?
601
00:34:28,414 --> 00:34:30,464
-"La Gente"?
-No.
602
00:34:30,807 --> 00:34:33,977
-"Vuelve Primavera"?
-No.
603
00:34:34,289 --> 00:34:36,249
[laugh] what do you know?
604
00:34:36,552 --> 00:34:39,512
I know some Mexican songs,
Enrique Guzmán, Lola
Beltrán,
605
00:34:39,555 --> 00:34:41,205
Ok, do you know The Beatles?
606
00:34:41,253 --> 00:34:44,133
yes, but I don'’t sing in
English.
607
00:34:44,430 --> 00:34:46,350
Look, if you want to be a
singer
608
00:34:46,388 --> 00:34:48,088
you'’ve got to widen your
range.
609
00:34:48,129 --> 00:34:50,349
you need to know more than
three songs.
610
00:34:50,392 --> 00:34:53,442
no one will hire you for
that.
611
00:34:55,180 --> 00:34:57,400
Yes...
612
00:34:58,400 --> 00:35:00,660
[Meche] that was good
[Juan] yes, it was.
613
00:35:01,664 --> 00:35:04,364
-See you.
-See you.
614
00:35:06,800 --> 00:35:08,020
See you!
615
00:35:08,497 --> 00:35:09,977
Alberto.
616
00:35:10,412 --> 00:35:11,542
The boss wants to talk to
you.
617
00:35:11,587 --> 00:35:13,677
Now?
618
00:35:18,377 --> 00:35:19,767
Alberto, we'’ve got a
problem.
619
00:35:19,813 --> 00:35:21,823
You understand you can'’t be
here, don'’t you?
620
00:35:22,598 --> 00:35:25,778
I know, sir. I was passing
through the street.
621
00:35:25,819 --> 00:35:27,129
Tijuana made me come in.
622
00:35:27,516 --> 00:35:29,166
Because you'’re underage
623
00:35:29,214 --> 00:35:31,564
they could shut me down and
you know this, don'’t you?
624
00:35:32,521 --> 00:35:34,351
I'’d like you to know that
singing here
625
00:35:34,393 --> 00:35:36,923
was the most exciting thing
to happen in my entire life,
626
00:35:37,831 --> 00:35:39,961
but I don'’t want to cause
you any trouble.
627
00:35:40,312 --> 00:35:41,922
Wait. I'’m not finished.
628
00:35:42,401 --> 00:35:43,751
The problem is
629
00:35:43,793 --> 00:35:46,623
that one of my best clients
loved how you sang.
630
00:35:47,536 --> 00:35:49,446
Unfortunately, yes. She
wants you to sing again.
631
00:35:53,107 --> 00:35:54,887
I would love to.
632
00:35:59,069 --> 00:36:00,549
Are you hiring me?
633
00:36:01,028 --> 00:36:03,248
a couple of songs and that'’s
it.
634
00:36:03,291 --> 00:36:06,211
if you want more,
635
00:36:06,251 --> 00:36:07,561
I would love to.
636
00:36:08,427 --> 00:36:11,427
[dancing music]
637
00:36:14,172 --> 00:36:15,702
Mrs. Macoli
638
00:36:15,956 --> 00:36:17,866
Look who I brought you!
639
00:36:17,914 --> 00:36:19,224
who?
640
00:36:19,264 --> 00:36:20,744
[laugh] look
641
00:36:20,787 --> 00:36:25,487
You sing beautifully, boy!
642
00:36:26,227 --> 00:36:27,317
What'’s your name?
643
00:36:27,359 --> 00:36:29,009
Alberto Aguilera,
at your service.
644
00:36:29,056 --> 00:36:33,406
What a talent. I wish I had
such an admirable son.
645
00:36:34,192 --> 00:36:35,762
Thank you.
646
00:36:35,802 --> 00:36:38,892
When you sang "“No más
contigo"”,
647
00:36:38,935 --> 00:36:40,675
I cried out of pure feeling.
[laugh]
648
00:36:41,286 --> 00:36:43,156
If you wish, I'’ll sing it
again.
649
00:36:43,201 --> 00:36:45,901
But first, I'’d like to sing
something a bit happier.
650
00:36:45,942 --> 00:36:47,162
Please.
651
00:36:47,205 --> 00:36:49,985
-can I?
-Of course.
652
00:36:50,382 --> 00:36:53,252
-come with me.
-Ok, excuse me.
653
00:36:55,125 --> 00:36:58,995
You will love it!
654
00:36:59,042 --> 00:37:00,832
[claps]
655
00:37:01,131 --> 00:37:05,441
This song is for my mother,
656
00:37:05,484 --> 00:37:08,234
a distinguished lady of
excellent taste.
657
00:37:08,835 --> 00:37:11,045
bravo kid!
658
00:37:14,623 --> 00:37:20,463
[Juan singing]
it was in a Spanish Harlem,
659
00:37:21,804 --> 00:37:27,114
where I met you
660
00:37:29,769 --> 00:37:34,339
You looked at me and
I told you
661
00:37:34,730 --> 00:37:39,650
that I liked your lovely
eyes and your mouth...
662
00:37:43,522 --> 00:37:51,622
your violet mouth,
that shakes every time you
pasionately kiss me.
663
00:37:55,185 --> 00:37:57,965
[Juan humming]
664
00:38:05,413 --> 00:38:07,333
Alberto.
665
00:38:07,372 --> 00:38:08,942
Look what I found!
666
00:38:08,982 --> 00:38:10,852
Look...
667
00:38:12,377 --> 00:38:14,417
A flyer looking for local
talent.
668
00:38:14,466 --> 00:38:16,156
They gave it to me and
immediately thought of you.
669
00:38:16,206 --> 00:38:17,596
Who'’s more talented than
you?
670
00:38:17,643 --> 00:38:20,083
-Really? Thanks!
-my pleasure.
671
00:38:21,211 --> 00:38:23,301
It'’s your chance to become
famous, buddy.
672
00:38:24,127 --> 00:38:25,687
don't forget about us, eh?
673
00:38:26,913 --> 00:38:29,573
Go! You'’ve got a Wardrobe
ready!
674
00:38:30,003 --> 00:38:31,743
You wear the shirt I made
for you!
675
00:38:31,787 --> 00:38:33,087
-of course!
-let me try it on.
676
00:38:38,403 --> 00:38:42,323
how do I look?
677
00:38:42,929 --> 00:38:46,189
love it! be there early, eh?
678
00:38:46,498 --> 00:38:47,498
promise.
679
00:38:47,542 --> 00:38:49,812
[claps]
[TV show music]
680
00:38:52,504 --> 00:38:54,034
You'’re next, kid.
681
00:39:03,906 --> 00:39:05,686
But, what do I have to do?
682
00:39:05,734 --> 00:39:08,784
You'’ve got to sing, of
course. Did you think of an
artistic name?
683
00:39:08,824 --> 00:39:10,304
Adam Luna, sir.
684
00:39:10,348 --> 00:39:12,128
Adam because he was the
first man.
685
00:39:12,175 --> 00:39:14,215
And Luna because I love the
moon.
686
00:39:14,264 --> 00:39:16,534
[laugh] That'’s quite all
right. "María La Bandida"
right?
687
00:39:16,571 --> 00:39:18,051
Yes, sir.
688
00:39:18,094 --> 00:39:23,194
five, four, three, two, one.
689
00:39:23,230 --> 00:39:25,840
Welcome back, my dear
audience.
690
00:39:25,885 --> 00:39:29,885
I want to introduce you to a
man in love
691
00:39:29,932 --> 00:39:33,942
in love with the moon, let's
applause to
692
00:39:33,980 --> 00:39:35,900
[claps]
Adam Luna.
693
00:39:38,854 --> 00:39:44,214
[Juan singing]
This is the song of María
Mendoza
694
00:39:54,348 --> 00:39:58,658
[Juan singing on TV]
Who brings with her story
life'’s own law.
695
00:40:01,355 --> 00:40:05,315
This is the song of a
beautiful woman
696
00:40:05,925 --> 00:40:10,445
That everyone knows as The
Bandit.
697
00:40:11,365 --> 00:40:13,665
-cheers my love
-thanks.
698
00:40:14,020 --> 00:40:15,890
that boy is good!
699
00:40:15,935 --> 00:40:17,275
He is!
700
00:40:17,893 --> 00:40:20,513
I'’m calling the station.
701
00:40:20,548 --> 00:40:22,548
I got the number.
702
00:40:23,986 --> 00:40:28,556
[Juan singing] Who knows if
she had many disappointments
703
00:40:28,600 --> 00:40:32,910
Who knows how black her fate
was
704
00:40:33,169 --> 00:40:37,439
[chorus] María, María, María
the Bandit.
705
00:40:39,654 --> 00:40:44,574
[Juan singing]
Her silky hair reflects
death
706
00:40:44,616 --> 00:40:48,706
And in her red lips there'’s
a lie
707
00:40:48,750 --> 00:40:53,190
With her, you win or lose
your life
708
00:40:53,233 --> 00:40:58,063
That'’s why they call her
María the Bandit.
709
00:40:58,934 --> 00:41:00,894
[claps]
[together] bravo Alberto!
710
00:41:01,546 --> 00:41:03,366
[claps from the TV]
711
00:41:03,809 --> 00:41:05,289
He'’ll probably want to
charge more now
712
00:41:05,332 --> 00:41:09,252
stop [laugh] cheers Alberto.
713
00:41:10,380 --> 00:41:11,730
[man] If I had known that
the only person
714
00:41:11,773 --> 00:41:13,823
I wanted to watch me, wasn'’t
doing so,
715
00:41:14,559 --> 00:41:16,429
maybe I wouldn'’t have done
thought so...
716
00:41:16,822 --> 00:41:18,652
or imagine about it.
717
00:41:18,693 --> 00:41:20,093
wouldn'’t have believed it.
718
00:41:20,129 --> 00:41:22,179
Fate can be crueler than one
wished for
719
00:41:22,218 --> 00:41:23,698
but it'’s made to fit.
720
00:41:24,264 --> 00:41:27,794
That day, without knowing
it, that woman didn'’t want
to listen to me,
721
00:41:27,833 --> 00:41:29,533
but many others did so for
the first time,
722
00:41:29,574 --> 00:41:35,364
and were happy to do it.
That'’s why, from that day
forward,
723
00:41:35,405 --> 00:41:37,705
I sang as never before. I
sang as if... "“Would have"”
didn'’t exist.
49121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.