All language subtitles for Until.I.Met.You.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,829 [suspense music] 2 00:00:14,275 --> 00:00:16,705 [claps] 3 00:01:12,376 --> 00:01:15,546 [guitar music] 4 00:01:23,909 --> 00:01:25,169 [knocking] 5 00:01:35,834 --> 00:01:36,924 Hi, good evening! 6 00:01:36,966 --> 00:01:39,396 Good evening! Do you want to come in? 7 00:01:39,447 --> 00:01:40,927 Yes. 8 00:01:41,275 --> 00:01:43,015 first your cover. 9 00:01:44,452 --> 00:01:46,502 -Cover? Entrance fee? -Aja... 10 00:01:46,976 --> 00:01:48,976 Eh... 11 00:01:49,021 --> 00:01:50,891 But I just want to take a look for a moment. 12 00:01:50,936 --> 00:01:52,716 You'’re not from around, are you? 13 00:01:52,764 --> 00:01:54,384 I'’m from Juárez City. 14 00:01:54,418 --> 00:01:56,418 -Ah, ¿Juárez? -Yes [laugh] 15 00:01:56,725 --> 00:01:58,505 I lived in El Paso for a while 16 00:01:58,553 --> 00:01:59,293 Nice city, isn'’t it? 17 00:01:59,336 --> 00:02:00,466 Is it nice inside ¿eh? 18 00:02:00,511 --> 00:02:02,821 [laugh] Let me through, please. 19 00:02:03,862 --> 00:02:06,392 [breathes] Look, you look nice 20 00:02:06,735 --> 00:02:09,825 Go on. Just a while because I don'’t want any trouble. 21 00:02:09,868 --> 00:02:11,388 Yes, of course. 22 00:02:11,435 --> 00:02:13,255 -Come on -Thanks. 23 00:02:13,655 --> 00:02:16,175 -[laugh] thanks - Just a while, eh? 24 00:02:16,223 --> 00:02:18,313 Yes! 25 00:02:19,617 --> 00:02:21,837 [dancing music] [people talking] 26 00:02:52,215 --> 00:02:53,735 Is it your first time? 27 00:03:01,268 --> 00:03:02,438 No. 28 00:03:02,486 --> 00:03:03,566 I can tell... 29 00:03:04,009 --> 00:03:06,189 You can tell apart everybody who comes 30 00:03:06,229 --> 00:03:07,009 for the first time. 31 00:03:07,056 --> 00:03:07,966 [laugh] 32 00:03:08,971 --> 00:03:10,801 I'm Tomás. 33 00:03:10,842 --> 00:03:11,502 Nice to meet you. 34 00:03:11,539 --> 00:03:13,059 Do you want a drink? 35 00:03:13,541 --> 00:03:15,151 Mmm... water. 36 00:03:15,195 --> 00:03:18,065 water? [laugh] I believe El Gato Rojo doesn't sells water. 37 00:03:18,372 --> 00:03:19,462 I don't drink. 38 00:03:19,503 --> 00:03:22,723 Bad luck, kid. Here comes the sting. 39 00:03:23,028 --> 00:03:24,938 -But I didn'’t do anything! -It'’s not about what you've done 40 00:03:24,987 --> 00:03:26,857 but you are underage. Raid incoming! 41 00:03:27,598 --> 00:03:29,248 Get out kid. 42 00:03:29,296 --> 00:03:31,076 Get out everyone! Raid incoming! 43 00:03:31,123 --> 00:03:32,123 Come on! 44 00:03:32,168 --> 00:03:33,598 [people screaming] [police siren] 45 00:03:44,354 --> 00:03:45,884 [breathing fast] You didn'’t even tell me your name. 46 00:03:45,921 --> 00:03:46,841 Alberto. 47 00:03:46,878 --> 00:03:49,268 Hi Alberto, I'’m Tomás 48 00:03:50,969 --> 00:03:53,149 Hey hey! come! come! 49 00:03:53,189 --> 00:03:54,449 nothing happened. 50 00:03:54,495 --> 00:03:57,275 the raid stays there back there. We're safe. 51 00:03:57,324 --> 00:03:58,154 everything is ok, man! 52 00:03:59,326 --> 00:04:00,456 Where are you going? 53 00:04:00,501 --> 00:04:01,761 -Just got here. -Aja. 54 00:04:01,806 --> 00:04:04,456 I have to find a place where sleep and eat. 55 00:04:04,505 --> 00:04:06,195 Nice meeting you, Tomás, I'’ve got to go. 56 00:04:06,246 --> 00:04:08,596 -I don'’t want to bother you -Hey! You'’re not bothering me 57 00:04:08,639 --> 00:04:10,859 I'’m always willing to help others 58 00:04:10,902 --> 00:04:13,252 more so when they'’re as young as you 59 00:04:13,296 --> 00:04:15,256 So, eh... 60 00:04:15,298 --> 00:04:16,908 Come, I'’ll buy you some dinner. I leave nearby. 61 00:04:17,257 --> 00:04:18,737 It'’s just that... 62 00:04:18,780 --> 00:04:22,570 I'’m not a thief or anything. I'’m just... a friend. 63 00:04:22,610 --> 00:04:23,830 -Are you coming? -oh right! 64 00:04:23,872 --> 00:04:26,092 Stand up like nothing happened. 65 00:04:26,353 --> 00:04:27,663 Sneaky. 66 00:04:27,702 --> 00:04:28,832 Ok, I'm behind you. 67 00:04:28,877 --> 00:04:29,917 You first. 68 00:04:29,965 --> 00:04:31,745 We are just friends walking nearby. 69 00:04:39,104 --> 00:04:41,284 Your town is pretty. 70 00:04:41,324 --> 00:04:43,024 In Juarez the streets are made of dust 71 00:04:43,065 --> 00:04:43,975 and it's very warm! 72 00:04:44,501 --> 00:04:49,771 Jum, really? it must have pretty things as well. 73 00:04:50,464 --> 00:04:52,554 [car] 74 00:04:53,728 --> 00:04:56,558 and you were talking about your family. 75 00:04:57,775 --> 00:04:59,255 Oh yes... 76 00:05:00,648 --> 00:05:02,078 I'’ve got nobody. 77 00:05:02,867 --> 00:05:04,827 Oh. I'’m so sorry. 78 00:05:06,393 --> 00:05:08,483 You'’ve got something 79 00:05:09,091 --> 00:05:10,921 like... 80 00:05:11,833 --> 00:05:13,623 like a spark. 81 00:05:13,661 --> 00:05:16,101 [laugh] did you like the food? 82 00:05:16,141 --> 00:05:18,191 -It was delicious. -Mjum? 83 00:05:18,927 --> 00:05:20,707 Leave them. Tomorrow I'’ll clean them. 84 00:05:21,146 --> 00:05:22,446 I like helping. 85 00:05:22,496 --> 00:05:26,536 You'’ll have time to be accommodating later. 86 00:05:26,587 --> 00:05:28,067 Uh? 87 00:05:28,632 --> 00:05:30,552 Do you want something to drink? 88 00:05:31,766 --> 00:05:35,726 Ah! We are missing some music 89 00:05:37,075 --> 00:05:40,295 I'’ll put a great album on! 90 00:05:53,788 --> 00:05:56,488 You really don'’t drink? just forget it. 91 00:05:57,095 --> 00:05:59,705 What do you want to drink? 92 00:05:59,750 --> 00:06:00,710 Nothing, thanks. 93 00:06:00,751 --> 00:06:03,621 [romantic music] How preppy 94 00:06:04,189 --> 00:06:05,759 Do you like The Rolling's? 95 00:06:05,800 --> 00:06:07,370 Yes, I like everything. 96 00:06:07,410 --> 00:06:11,070 There. 97 00:06:11,109 --> 00:06:14,199 Keep telling me about this artist thing of yours. 98 00:06:15,026 --> 00:06:17,066 Singing is my dream. 99 00:06:17,420 --> 00:06:19,200 Sharing my music. 100 00:06:19,683 --> 00:06:22,163 Alberto, sit down please. You're making me feel nervous. 101 00:06:22,207 --> 00:06:24,337 -thanks. -your welcome. 102 00:06:25,080 --> 00:06:27,690 and getting to know talented and famous people 103 00:06:28,475 --> 00:06:29,735 Cool [clear throat] 104 00:06:29,780 --> 00:06:31,300 Do you smoke a lot? 105 00:06:32,740 --> 00:06:34,220 Sometimes. 106 00:06:34,263 --> 00:06:36,053 One has to do what one wants. 107 00:06:36,961 --> 00:06:39,621 [romantic music continues] 108 00:06:43,620 --> 00:06:46,490 [Tomás] I believe you. 109 00:06:49,365 --> 00:06:53,365 [cough] We were talking about it all night long. 110 00:06:53,717 --> 00:06:54,757 I'm telling you something, 111 00:06:54,805 --> 00:06:57,415 If that'’s your dream 112 00:06:57,460 --> 00:06:59,290 I think you came to the right city 113 00:06:59,897 --> 00:07:02,377 In Mexico... 114 00:07:02,422 --> 00:07:04,512 you find whatever you seek. 115 00:07:05,163 --> 00:07:07,913 Thanks. You don'’t know how much that reassures me. 116 00:07:08,384 --> 00:07:10,394 Don'’t think it's just because I'’m drunk. 117 00:07:10,430 --> 00:07:13,870 Look, I know somebody 118 00:07:13,911 --> 00:07:16,521 who'’s "“in"”. 119 00:07:16,566 --> 00:07:17,476 "”In"? 120 00:07:17,524 --> 00:07:19,704 [Tomás assert] What? 121 00:07:20,178 --> 00:07:21,218 Boy! 122 00:07:21,266 --> 00:07:23,046 Yes, in show-business. 123 00:07:23,094 --> 00:07:27,104 And you friend Tomás, will introduce you. 124 00:07:28,535 --> 00:07:29,795 Thanks. 125 00:07:30,058 --> 00:07:32,578 I know, I know... You'’ve got no place to sleep 126 00:07:32,626 --> 00:07:34,276 I don't mind. 127 00:07:34,323 --> 00:07:38,763 stay here in my sofa for a few days while you find something 128 00:07:40,111 --> 00:07:42,291 and I get in touch with my friend 129 00:07:42,331 --> 00:07:43,551 Thanks! 130 00:07:44,072 --> 00:07:45,902 This sofa is confy! 131 00:07:45,943 --> 00:07:47,123 Perfect! 132 00:07:47,162 --> 00:07:50,602 [romantic music] 133 00:07:52,428 --> 00:07:55,518 You will make me feel guilty for not washing my own dishes, huh? 134 00:07:55,910 --> 00:07:59,040 [whistling] 135 00:08:07,574 --> 00:08:10,754 [Juan & Tomás singing] Love of my love 136 00:08:11,926 --> 00:08:15,836 blood of my soul, 137 00:08:17,584 --> 00:08:19,934 [laugh] 138 00:08:33,600 --> 00:08:35,780 Good morning, Sunshine! 139 00:08:36,603 --> 00:08:41,393 Good morning, Tomás. I dreamt something nice 140 00:08:41,825 --> 00:08:43,125 yes? 141 00:08:43,174 --> 00:08:46,534 Tell me about it... 142 00:08:48,702 --> 00:08:50,272 Ah... 143 00:08:51,531 --> 00:08:54,271 I was singing in a big square 144 00:08:55,143 --> 00:08:56,843 with lots of people and they were cheering. 145 00:08:57,406 --> 00:08:59,966 [laugh] You dream that you'’re singing every day. 146 00:09:00,844 --> 00:09:03,544 I like your determination. 147 00:09:06,807 --> 00:09:08,547 Breakfast is ready, hurry up. 148 00:09:09,026 --> 00:09:10,106 Hurry up? What for? 149 00:09:10,158 --> 00:09:13,598 Do you remember the friend I told you? 150 00:09:13,640 --> 00:09:15,770 I found him. You'’ll meet him today! 151 00:09:16,033 --> 00:09:17,253 Really? 152 00:09:18,383 --> 00:09:21,563 You'’ll see that it was worth the wait. 153 00:09:23,824 --> 00:09:25,004 I'’ve got to shower! 154 00:09:25,042 --> 00:09:27,312 Eat breakfast first. It'’s getting cold. 155 00:09:27,349 --> 00:09:28,739 You take a shower later. 156 00:09:28,785 --> 00:09:30,125 Ok. 157 00:09:34,138 --> 00:09:35,618 Do you like them? 158 00:09:36,010 --> 00:09:38,190 -This is the first time I prepare them for you. -It looks delicious. 159 00:09:38,229 --> 00:09:39,579 The sauce is hard to make. 160 00:09:43,887 --> 00:09:45,277 Keep the change! 161 00:09:47,761 --> 00:09:49,681 [car door closes] 162 00:09:50,851 --> 00:09:54,421 How do I look? 163 00:09:54,463 --> 00:09:56,473 Handsome! 164 00:09:56,770 --> 00:09:58,250 my dear Veracruzian 165 00:09:58,293 --> 00:10:01,343 Tomás! 166 00:10:02,297 --> 00:10:04,127 -Nice to see you. -So, what brings you around? 167 00:10:04,168 --> 00:10:06,948 I came to say Hi, my friend. 168 00:10:06,997 --> 00:10:08,167 Who is he? 169 00:10:08,216 --> 00:10:09,646 I'’m here to introduce you to a friend. 170 00:10:09,696 --> 00:10:11,566 My hands are dirty. 171 00:10:11,611 --> 00:10:12,871 I'm going to mess you up. 172 00:10:12,916 --> 00:10:14,696 It'’s Ok. It's a pleasure to meet you. 173 00:10:14,744 --> 00:10:16,664 I'’m Alberto Aguilera. 174 00:10:16,703 --> 00:10:19,013 Nice to meet you. Just Nereo. 175 00:10:19,053 --> 00:10:21,143 Well, Nereo is the one I mentioned you before, 176 00:10:21,185 --> 00:10:23,615 I'’m Lola Beltrán's secretary. 177 00:10:23,666 --> 00:10:25,276 Lola the great? 178 00:10:25,320 --> 00:10:26,970 [Nereo asserts] this is her house 179 00:10:27,017 --> 00:10:29,107 Sir, I saw her sing and she'’s not just great 180 00:10:29,150 --> 00:10:30,280 she'’s spectacular! 181 00:10:31,021 --> 00:10:32,371 What'’s this "“Sir"” thing? Call me Nereo. 182 00:10:32,414 --> 00:10:34,764 Nereo, please. 183 00:10:34,808 --> 00:10:35,768 Alberto works as a... 184 00:10:35,809 --> 00:10:38,069 I'’m a singer. A composer too. 185 00:10:38,115 --> 00:10:39,285 So a "“singer"”. 186 00:10:39,334 --> 00:10:40,864 [Tomás asserts] and I was thinking 187 00:10:40,901 --> 00:10:42,251 that maybe... 188 00:10:42,293 --> 00:10:44,773 can I leave him a while with you so you can chat? 189 00:10:44,818 --> 00:10:46,728 there are a thousand things to do, I'm busy. 190 00:10:46,776 --> 00:10:48,386 Nereo, come on... 191 00:10:49,213 --> 00:10:51,133 but it'’s all right 192 00:10:51,433 --> 00:10:52,523 if it'’s just for a while 193 00:10:52,564 --> 00:10:53,914 Perfecto, I'’ve got some things to do. 194 00:10:53,957 --> 00:10:55,087 You know how to get there? 195 00:10:55,132 --> 00:10:56,182 -Yes. Thank you very much -no worries? 196 00:10:56,220 --> 00:10:57,000 Yes, I'll be there. 197 00:10:57,047 --> 00:10:58,747 Take care. He's a bad boy! 198 00:10:58,788 --> 00:10:59,958 [laugh] Get out! 199 00:11:00,747 --> 00:11:01,787 See you soon, Nereo. 200 00:11:02,923 --> 00:11:04,713 What a beautiful home! Can I take a quick look? 201 00:11:04,751 --> 00:11:06,621 Hey! [jape] 202 00:11:07,362 --> 00:11:08,842 two conditions. 203 00:11:08,885 --> 00:11:10,665 That you help me 204 00:11:10,713 --> 00:11:12,153 with everything... 205 00:11:12,193 --> 00:11:16,333 and that you don'’t touch anything you shouldn'’t. 206 00:11:16,893 --> 00:11:17,943 Promise! 207 00:11:17,981 --> 00:11:19,771 Ok, follow me! 208 00:11:26,207 --> 00:11:27,857 [door closes] 209 00:11:30,167 --> 00:11:31,817 Oye, Is there going to be a party? 210 00:11:32,300 --> 00:11:34,040 What do you think? 211 00:11:34,302 --> 00:11:35,392 Come here, 212 00:11:35,433 --> 00:11:37,263 Help me put the napkins on the table. 213 00:11:37,305 --> 00:11:38,255 Yes 214 00:11:38,306 --> 00:11:40,436 start folding them carefully. 215 00:11:40,482 --> 00:11:41,572 And place them on the plates 216 00:11:43,311 --> 00:11:45,141 And what do you sing? 217 00:11:45,182 --> 00:11:46,752 Well, a bit of everything. 218 00:11:46,793 --> 00:11:48,363 I even sing Lola Beltrán. 219 00:11:49,273 --> 00:11:51,063 Let's see... 220 00:11:54,801 --> 00:11:59,941 [Juan singing] I'm tired of crying with no hope 221 00:12:01,242 --> 00:12:07,342 I don't know whether to curse you or pray for you 222 00:12:08,466 --> 00:12:14,516 I'm afraid to look for you and find you 223 00:12:15,735 --> 00:12:24,395 Where my friends assured me you go 224 00:12:27,268 --> 00:12:34,188 As for you, you are partying 225 00:12:38,235 --> 00:12:39,975 [clapping] 226 00:12:41,238 --> 00:12:43,108 You sing well 227 00:12:43,458 --> 00:12:44,888 Do you think I can sing for Lola? 228 00:12:44,938 --> 00:12:47,768 [laugh] You want me to lose my job! 229 00:12:49,029 --> 00:12:50,249 No, Alberto, you sing very well 230 00:12:50,291 --> 00:12:51,861 but we just met. 231 00:12:52,423 --> 00:12:53,903 I'’m sorry. 232 00:12:54,904 --> 00:12:56,784 Ok... 233 00:12:59,256 --> 00:13:02,686 [breathes strong] Ok, you can stay, 234 00:13:02,738 --> 00:13:04,308 but outside! 235 00:13:04,348 --> 00:13:05,998 you won't come inside! 236 00:13:06,655 --> 00:13:08,135 Can I trust you? 237 00:13:08,178 --> 00:13:09,828 Promise! 238 00:13:10,877 --> 00:13:13,007 [people talking and laughing] 239 00:13:28,895 --> 00:13:31,285 [door opens and closes] 240 00:13:35,249 --> 00:13:37,379 I brought you something so you won'’t be so cold. 241 00:13:37,425 --> 00:13:40,115 Thanks, but you shouldn'’t have. 242 00:13:40,167 --> 00:13:42,077 I would have liked to let you in... 243 00:13:42,125 --> 00:13:45,165 but in this life we can'’t always do in this life what we'’d like. 244 00:13:45,215 --> 00:13:48,475 I understand. 245 00:13:48,523 --> 00:13:50,003 there would be more opportunities, right? 246 00:13:50,046 --> 00:13:54,746 [laugh] Eh... well, eat that! 247 00:13:54,790 --> 00:13:56,530 Go home now. Don'’t get sick. 248 00:13:57,662 --> 00:14:01,362 Please, bring the plate to the kitchen. 249 00:14:01,797 --> 00:14:03,317 this door to the right. 250 00:14:03,364 --> 00:14:04,804 Yes. 251 00:14:09,805 --> 00:14:12,065 [man]We'’ll stay here for a while. 252 00:14:14,418 --> 00:14:18,768 Meanwhile... 253 00:14:20,381 --> 00:14:23,211 it must have been dazzling to meet all those stars, mustn'’t it? 254 00:14:24,080 --> 00:14:26,870 How old were you, 15? 255 00:14:27,301 --> 00:14:29,831 15 or16. I was just a kid. 256 00:14:31,783 --> 00:14:33,923 Em... 257 00:14:33,960 --> 00:14:36,480 You just said, the right word. 258 00:14:36,527 --> 00:14:37,877 I was dazzling 259 00:14:38,442 --> 00:14:41,622 every experience serves a purpose. 260 00:14:42,446 --> 00:14:45,886 That helped me grow up a lot. 261 00:14:47,103 --> 00:14:48,323 What do you mean? 262 00:14:49,758 --> 00:14:51,408 [knocking door] 263 00:14:55,982 --> 00:14:57,982 [Juan singing] 264 00:15:01,683 --> 00:15:04,213 It'’s almost 4 in the morning! 265 00:15:04,512 --> 00:15:06,252 You won'’t believe me, Tomás. 266 00:15:06,296 --> 00:15:09,466 Today I was so close to the sky from all the stars I saw go by. 267 00:15:09,952 --> 00:15:11,612 Are you high? 268 00:15:11,911 --> 00:15:13,651 I went to the best party in Mexico! 269 00:15:13,695 --> 00:15:14,955 really? 270 00:15:15,001 --> 00:15:15,961 How was it? 271 00:15:16,002 --> 00:15:18,612 I saw them go so close to me 272 00:15:18,874 --> 00:15:20,664 I saw Lola Beltrán. 273 00:15:22,312 --> 00:15:26,882 Lucha Villa, Angélica María, Rocío Durcal, 274 00:15:28,014 --> 00:15:30,764 Enrique Guzmán, José Alfredo Giménez, 275 00:15:31,582 --> 00:15:33,802 And when I though it was all, 276 00:15:34,107 --> 00:15:36,937 Javier Solís shows up! 277 00:15:37,893 --> 00:15:40,463 And they let you in! 278 00:15:41,157 --> 00:15:42,327 No. 279 00:15:42,376 --> 00:15:45,286 Meaning you stayed outside all night long! 280 00:15:45,901 --> 00:15:49,251 I'’m happy, Tomás! Very happy! 281 00:15:49,818 --> 00:15:51,558 I never want to leave México! 282 00:15:51,602 --> 00:15:52,562 Ok, perfect. 283 00:15:52,603 --> 00:15:54,393 And Nereo? What did he say? 284 00:15:54,431 --> 00:15:56,351 Can he get you a job? 285 00:15:57,695 --> 00:15:58,955 I didn't have the opportunities 286 00:15:59,001 --> 00:16:02,181 Ummm, well, 287 00:16:02,222 --> 00:16:06,532 Then, what were you talking about all afternoon? 288 00:16:09,533 --> 00:16:12,973 Alberto, I got you a chance and you wasted it. 289 00:16:13,276 --> 00:16:14,666 We had a deal. 290 00:16:14,712 --> 00:16:17,722 I remember... 291 00:16:17,759 --> 00:16:19,459 The idea was that you'’d get work as soon as possible, 292 00:16:19,500 --> 00:16:20,760 to help. But if you want... 293 00:16:20,805 --> 00:16:24,285 I pay everything, you have fun, 294 00:16:24,331 --> 00:16:26,071 but that was not the deal! 295 00:16:26,115 --> 00:16:29,025 Alberto, I let you stay here 296 00:16:29,075 --> 00:16:31,945 so you could meet somebody to help you open some doors. 297 00:16:31,991 --> 00:16:33,381 wasn't it? 298 00:16:34,819 --> 00:16:36,039 I'’m sorry... Next time... 299 00:16:36,082 --> 00:16:38,392 There won'’t be a next time 300 00:16:38,693 --> 00:16:41,483 these opportunities don'’t come around every day. 301 00:16:42,175 --> 00:16:44,385 Do you know what's your problem! you are just a kid! 302 00:16:44,438 --> 00:16:47,748 you'’re but a boy happy to see "“stars"” 303 00:16:47,789 --> 00:16:49,269 from afar. 304 00:16:50,009 --> 00:16:51,229 That's your problem! 305 00:16:51,271 --> 00:16:53,491 That'’s not true. I want to sing. 306 00:16:53,534 --> 00:16:58,194 You must grow up. You won'’t always find 307 00:16:58,234 --> 00:17:00,674 nice people in this world. 308 00:17:02,108 --> 00:17:03,938 Good night. 309 00:17:05,502 --> 00:17:07,982 [sad music] 310 00:18:10,785 --> 00:18:13,175 [man] Dreams are the oxygen of artists. 311 00:18:14,180 --> 00:18:16,310 I dreamt 24 hours a day. 312 00:18:17,357 --> 00:18:19,657 Nobody could take that from my head. 313 00:18:20,099 --> 00:18:21,929 I'’d be part of the show 314 00:18:21,970 --> 00:18:24,150 but never again from the bench. 315 00:18:24,581 --> 00:18:27,981 I was going to enter parties. I was going to sing, 316 00:18:28,585 --> 00:18:30,805 see my name in Marquee, 317 00:18:31,066 --> 00:18:32,236 people would talk about me... 318 00:18:32,285 --> 00:18:34,585 I'’d be famous. 319 00:18:35,201 --> 00:18:39,031 The only thing I needed was that somebody important heard me 320 00:18:40,336 --> 00:18:42,116 [knocking car door] 321 00:18:42,991 --> 00:18:45,171 What are you doing here, Alberto? How did you find me? 322 00:18:45,515 --> 00:18:47,295 It wasn'’t all that difficult. 323 00:18:47,343 --> 00:18:48,133 What'’s going on, Nereo? 324 00:18:48,170 --> 00:18:49,650 Who'’s this boy? 325 00:18:49,693 --> 00:18:52,523 He'’s a friend. 326 00:18:59,747 --> 00:19:02,707 Look, Alberto, let me introduce you to Mrs. Lola Beltrán. 327 00:19:03,098 --> 00:19:04,528 Hi, nice to meet you. 328 00:19:04,578 --> 00:19:06,708 I'’m a fan, Mrs. Lola. I like how you sing very much 329 00:19:06,754 --> 00:19:09,024 your voice and your presence and the dresses you wear. 330 00:19:09,452 --> 00:19:11,022 Thank you, son. 331 00:19:11,062 --> 00:19:12,762 I sing as well. 332 00:19:12,803 --> 00:19:14,763 I'’d like for you to listen to me and give me some advice. 333 00:19:14,805 --> 00:19:16,495 If you'’re Nereo's friend, I'’d love to boy. 334 00:19:16,938 --> 00:19:19,508 But I'’m about to sing and, as you can see 335 00:19:19,549 --> 00:19:21,549 I still have to clean myself up. 336 00:19:21,595 --> 00:19:22,985 I'’ve got swollen eyes 337 00:19:23,553 --> 00:19:25,293 Nereo, how much money are you carrying? 338 00:19:26,426 --> 00:19:27,776 50 pesos. 339 00:19:27,818 --> 00:19:29,988 Give them to your friend so he can eat something. 340 00:19:30,038 --> 00:19:32,168 I'’m sure his belly's like a lamp: empty inside. 341 00:19:32,214 --> 00:19:34,304 But this is too much money, ma'’am. 342 00:19:34,347 --> 00:19:36,567 Go on, don'’t be like that. Eat something 343 00:19:36,610 --> 00:19:38,700 and come back in a few hours. 344 00:19:38,742 --> 00:19:41,012 When my round ends, I'’ll hear you sing, 345 00:19:41,049 --> 00:19:42,269 what do you think? 346 00:19:42,311 --> 00:19:43,441 And if you like one of my songs 347 00:19:43,486 --> 00:19:45,046 You can sing it one day. 348 00:19:48,709 --> 00:19:50,319 no more authographs. 349 00:19:52,452 --> 00:19:54,112 Did you decide? 350 00:19:54,149 --> 00:19:57,109 I think I want a bit of everything. Can I do that? 351 00:19:57,152 --> 00:19:58,332 If you'’re one of those who wolfs down the food 352 00:19:58,371 --> 00:20:00,461 and then starts running without paying, 353 00:20:00,503 --> 00:20:01,593 I'’ll call the cops right now. 354 00:20:01,852 --> 00:20:04,512 I'’ve got money. Look. 355 00:20:04,768 --> 00:20:07,508 [laugh] Ah, well then, mister millionaire, 356 00:20:07,554 --> 00:20:09,514 what can I get you? 357 00:20:09,556 --> 00:20:13,646 For starters I want a jug with lemonade and some tacos with everything. 358 00:20:13,690 --> 00:20:15,300 And beans and rice 359 00:20:15,779 --> 00:20:17,829 and Shrimp soup, 360 00:20:17,868 --> 00:20:19,778 and filled chili... 361 00:20:19,827 --> 00:20:21,657 [laugh] Let'’s go slowly. 362 00:20:21,698 --> 00:20:23,788 What do you want first? 363 00:20:23,831 --> 00:20:25,661 [laugh] Sorry. I just went on like a runaway goat into the hills, didn'’t I? 364 00:20:25,702 --> 00:20:27,232 a little! 365 00:20:27,661 --> 00:20:29,321 that's all. 366 00:20:30,011 --> 00:20:31,231 Thanks! 367 00:20:39,760 --> 00:20:41,330 How long was I asleep? 368 00:20:41,370 --> 00:20:42,760 About two hours. 369 00:20:45,069 --> 00:20:48,249 There you are. Thanks. See you soon! 370 00:20:59,127 --> 00:21:00,817 [knocking] 371 00:21:02,086 --> 00:21:04,086 [door opens] Yes? 372 00:21:05,960 --> 00:21:08,090 Is Tomás here? 373 00:21:08,136 --> 00:21:09,486 Who are you? 374 00:21:09,529 --> 00:21:11,969 I'’m Alberto. I live here with Tomás. 375 00:21:16,013 --> 00:21:17,843 someone is looking for you. He said he lives here. 376 00:21:17,885 --> 00:21:18,965 Who? what? 377 00:21:19,016 --> 00:21:20,096 Tomás! What'’s going on? 378 00:21:20,148 --> 00:21:21,498 stop! give a minute. 379 00:21:21,541 --> 00:21:22,891 can you stay here, please? 380 00:21:27,590 --> 00:21:28,900 What are you doing here? 381 00:21:28,939 --> 00:21:30,289 I'’ve got nowhere to sleep. 382 00:21:30,332 --> 00:21:33,072 I'’m sorry. You had your chance. 383 00:21:33,379 --> 00:21:35,639 My backpack and my notebook are inside. 384 00:21:48,394 --> 00:21:50,574 Good luck, dreamer. 385 00:21:56,358 --> 00:22:00,668 So you'’ll remember me. 386 00:22:02,364 --> 00:22:05,064 [Juan Gabriel interpretsss "Siempre en Mi Mente"] 387 00:22:09,197 --> 00:22:12,587 ♪You are always on my mind 388 00:22:12,635 --> 00:22:16,725 You are always late! 389 00:22:17,771 --> 00:22:18,951 always the same! 390 00:22:22,123 --> 00:22:26,873 ♪How do you expect that I can forget you? If you are always♪ 391 00:22:27,607 --> 00:22:33,177 always you, you, you, always on my mind. ♪ 392 00:22:38,618 --> 00:22:42,618 ♪You are always on my mind 393 00:22:43,971 --> 00:22:49,021 ♪I'm thinking of you every moment, my love.♪ 394 00:22:51,587 --> 00:22:56,327 ♪How do you expect that I can forget you? If you are♪ 395 00:22:58,333 --> 00:22:59,603 [man] When you'’re feeling down 396 00:22:59,639 --> 00:23:00,859 you want to go home. 397 00:23:01,597 --> 00:23:04,597 I realized that life in the capital wasn'’t so simple, 398 00:23:05,427 --> 00:23:07,817 so I went back to Juárez, home 399 00:23:08,256 --> 00:23:10,206 ♪What can I do? I don't know♪ 400 00:23:10,258 --> 00:23:13,088 ♪I can't find anything 401 00:23:14,001 --> 00:23:17,921 ♪I can't find a solution 402 00:23:30,626 --> 00:23:32,316 [motor de auto] 403 00:23:32,672 --> 00:23:35,412 Hey kid, do you want to gain a couple of cents? 404 00:23:35,457 --> 00:23:36,457 yes, sure! 405 00:23:36,502 --> 00:23:37,892 come up! 406 00:23:38,329 --> 00:23:39,509 let's go! 407 00:23:39,548 --> 00:23:41,638 [Juan Gabriel interpretss "Noa Noa"] 408 00:23:42,421 --> 00:23:44,511 Let's go! 409 00:23:47,948 --> 00:23:51,258 ♪When you want 410 00:23:53,780 --> 00:23:57,170 ♪to enjoy yourself more 411 00:24:01,265 --> 00:24:02,875 Music'’s good, isn't it? 412 00:24:04,225 --> 00:24:06,045 It'’s beautiful... what you feel inside here 413 00:24:08,098 --> 00:24:09,748 What'’s your name? 414 00:24:09,796 --> 00:24:10,966 I'’m Alberto. 415 00:24:13,364 --> 00:24:15,674 Your jacket'’s nice. 416 00:24:15,715 --> 00:24:17,625 And your boots. Where did you get them? 417 00:24:17,673 --> 00:24:18,763 I saw some like them in... 418 00:24:18,805 --> 00:24:21,235 They call me Tijuana, eh? 419 00:24:21,285 --> 00:24:24,285 and you speak too much... 420 00:24:24,332 --> 00:24:27,292 You'’re annoying me, ok? 421 00:24:27,596 --> 00:24:28,856 Get out of here, kid. 422 00:24:30,251 --> 00:24:33,301 ♪you will never forget 423 00:24:37,388 --> 00:24:40,698 ♪Do you want to dance tonight♪ 424 00:24:45,005 --> 00:24:48,265 I don'’t really like Alberto, I feel like it doesn'’t fit. 425 00:24:49,400 --> 00:24:51,620 I need some more handsome, 426 00:24:51,664 --> 00:24:52,884 I don'’t know... something like Tijuana? 427 00:24:53,230 --> 00:24:55,150 You'’ve annoyed me enough, kid. Go on. 428 00:24:55,189 --> 00:24:56,579 We are about to close, anyways. 429 00:24:56,625 --> 00:24:57,575 are you letting me in? 430 00:24:57,626 --> 00:25:00,536 Only, no alcohol, eh? 431 00:25:00,586 --> 00:25:02,976 are you good today, right? It looks like you were stung by a mosquito! 432 00:25:03,023 --> 00:25:04,893 get in and shut up! 433 00:25:04,938 --> 00:25:06,898 [laugh] thanks! 434 00:25:06,940 --> 00:25:09,250 [dancing music] 435 00:25:37,579 --> 00:25:39,449 little one, [laugh] 436 00:25:40,103 --> 00:25:41,583 what does the little one want to drink? 437 00:25:41,627 --> 00:25:43,317 [laugh] You speak weird. 438 00:25:43,367 --> 00:25:44,457 [laugh] 439 00:25:44,760 --> 00:25:46,330 A soda, please. 440 00:25:46,370 --> 00:25:47,550 Sure. 441 00:25:50,984 --> 00:25:54,604 Hey, you. How old are you? eh? 442 00:25:54,988 --> 00:25:57,638 Same as you, but I didn'’t have time for make up! 443 00:25:57,686 --> 00:26:01,776 [laugh] You'’re too young. 444 00:26:02,169 --> 00:26:04,689 Does your mom let you come to these places? 445 00:26:05,868 --> 00:26:07,738 I got no mom. 446 00:26:07,783 --> 00:26:09,703 [people talking] 447 00:26:09,742 --> 00:26:11,402 boy, you'd better leave. 448 00:26:11,439 --> 00:26:13,349 The owner is an angry old 449 00:26:13,397 --> 00:26:15,137 he had problems with the police. Sometimes he has them take clients away. 450 00:26:15,182 --> 00:26:17,622 leave! 451 00:26:17,663 --> 00:26:20,403 What are you doing here, boy? 452 00:26:20,753 --> 00:26:23,323 What do you mean what am I doing here, sir? I'’m here to sing! 453 00:26:23,364 --> 00:26:25,414 you? 454 00:26:26,672 --> 00:26:27,982 do you know how to sing? 455 00:26:28,021 --> 00:26:29,331 let's see... 456 00:26:30,110 --> 00:26:32,370 [claps] 457 00:26:37,639 --> 00:26:39,549 No, no, no boys, take out your instruments. 458 00:26:40,294 --> 00:26:41,954 Ladies and Gentlemen, 459 00:26:42,818 --> 00:26:48,038 stay in your laces, you will presence the debut of... 460 00:26:48,824 --> 00:26:50,704 -Alberto. -the mouthy kid! 461 00:26:51,044 --> 00:26:53,834 sing! 462 00:26:53,873 --> 00:26:56,663 -what song? -what song... 463 00:26:56,702 --> 00:26:58,572 eh... "No Más Contigo" 464 00:26:58,617 --> 00:27:00,577 the original tone 465 00:27:09,453 --> 00:27:15,203 [Juan singing] This thing called love, my heart felt it 466 00:27:15,590 --> 00:27:18,680 only with you. 467 00:27:22,118 --> 00:27:27,168 I cannot love anyone; I can be anybody, 468 00:27:27,863 --> 00:27:30,473 only with you. 469 00:27:34,827 --> 00:27:39,047 I want you to come back to me 470 00:27:41,355 --> 00:27:45,655 I need you 471 00:27:47,709 --> 00:27:56,239 is so difficult to live without your love. 472 00:28:00,417 --> 00:28:04,547 Come ease my pain, 473 00:28:06,249 --> 00:28:10,989 ay, come to my nights of love, 474 00:28:13,039 --> 00:28:19,739 I want to feel again 475 00:28:19,785 --> 00:28:23,825 like last time, only you."” 476 00:28:27,793 --> 00:28:30,143 only you. 477 00:28:30,186 --> 00:28:33,886 [claps] 478 00:28:35,235 --> 00:28:36,755 thank you. 479 00:28:38,194 --> 00:28:39,814 thanks. 480 00:28:39,848 --> 00:28:40,848 hey, what's wrong? 481 00:28:40,893 --> 00:28:42,683 wait! he's singing pretty well. 482 00:28:42,721 --> 00:28:44,851 Where are you taking him, 483 00:28:44,897 --> 00:28:47,247 !¡Eh Meche! Don'’t get involved. He'’s underage. 484 00:28:47,290 --> 00:28:48,730 But if he had a pair of these, 485 00:28:48,770 --> 00:28:49,820 you'’d have him working the crowd, wouldn'’t you? 486 00:28:50,641 --> 00:28:52,341 take him out, Tijuana. 487 00:28:52,382 --> 00:28:53,862 you keep playing! 488 00:28:53,906 --> 00:28:54,856 let's go kid! 489 00:28:54,907 --> 00:28:56,817 take you backpack. Be careful! 490 00:28:58,258 --> 00:28:58,908 come on! 491 00:28:58,954 --> 00:29:00,354 don't push him! 492 00:29:01,609 --> 00:29:02,959 Ay! 493 00:29:04,220 --> 00:29:06,090 Hey, weren'’t we friends? 494 00:29:06,135 --> 00:29:08,135 Tijuana has no friends when he'’s working. 495 00:29:08,485 --> 00:29:09,835 The boss is in charge. 496 00:29:09,878 --> 00:29:11,358 Why did you throw him? 497 00:29:11,401 --> 00:29:12,581 He fell. 498 00:29:13,229 --> 00:29:14,799 what is going to fall are your teeth... 499 00:29:14,840 --> 00:29:15,540 you'll see! 500 00:29:15,579 --> 00:29:16,449 are you ok? 501 00:29:16,493 --> 00:29:17,283 just my hands! 502 00:29:17,320 --> 00:29:18,890 I scratch my hands! 503 00:29:19,235 --> 00:29:20,365 Tell the boss I'’ll be right back. 504 00:29:20,410 --> 00:29:21,670 come on! 505 00:29:23,500 --> 00:29:25,200 let's go. 506 00:29:25,241 --> 00:29:26,631 that was too much Tijuana, eh? 507 00:29:26,939 --> 00:29:28,549 let's go! 508 00:29:31,117 --> 00:29:33,637 I also lost someone very dear 509 00:29:35,861 --> 00:29:37,781 I became pregnant very young. 510 00:29:39,908 --> 00:29:42,298 The guy... 511 00:29:42,345 --> 00:29:45,215 he threw me out 512 00:29:46,741 --> 00:29:48,571 my mom kept the kid 513 00:29:48,830 --> 00:29:50,790 as if he were hers. 514 00:29:51,877 --> 00:29:53,487 How often do you see him? 515 00:29:53,530 --> 00:29:54,970 Only when I get a good amount of money 516 00:29:55,010 --> 00:29:56,620 and give it to him. 517 00:30:00,407 --> 00:30:03,627 My mother doesn'’t want him to know what I do. 518 00:30:08,067 --> 00:30:12,457 And where did you learn to sing like that? eh? 519 00:30:13,072 --> 00:30:14,462 [laugh] 520 00:30:15,204 --> 00:30:17,254 My grandfather taught me. 521 00:30:17,598 --> 00:30:19,508 Is he a musician? 522 00:30:19,818 --> 00:30:21,948 He passed away. 523 00:30:21,994 --> 00:30:23,604 bro... 524 00:30:23,647 --> 00:30:25,737 I'’m so sorry. 525 00:30:26,476 --> 00:30:28,606 He gave me this notebook 526 00:30:28,652 --> 00:30:30,312 I have it on me at all times. 527 00:30:31,003 --> 00:30:33,013 I write my songs there 528 00:30:33,788 --> 00:30:35,438 let's see... 529 00:30:36,617 --> 00:30:39,707 They'’re all songs? ? 530 00:30:41,013 --> 00:30:43,283 [whispering a song] 531 00:30:43,319 --> 00:30:45,889 you are talented! 532 00:30:50,674 --> 00:30:52,684 Why don'’t we leave? It's almost dawn. 533 00:30:53,939 --> 00:30:55,589 Let it be, it'’s my treat. 534 00:30:55,984 --> 00:30:57,554 -it's on me! -really? 535 00:30:57,594 --> 00:30:59,424 The owner is my friend. 536 00:30:59,466 --> 00:31:02,556 Just wait for me. Wait outside. 537 00:31:02,817 --> 00:31:04,297 -go outside. -Ok. 538 00:31:05,124 --> 00:31:06,784 -I'll drink the coffee -Sure 539 00:31:10,956 --> 00:31:13,346 -wait for me there. -Yes 540 00:31:26,406 --> 00:31:28,096 Hey! where are you going? 541 00:31:28,147 --> 00:31:29,317 -Pay! -Let's go! Let's go! 542 00:31:30,192 --> 00:31:31,372 Hey, but... 543 00:31:31,411 --> 00:31:32,981 Hurry up! 544 00:31:34,893 --> 00:31:36,073 -where? -I don't know. 545 00:31:42,552 --> 00:31:44,512 you scared me! 546 00:31:44,554 --> 00:31:46,344 -Good morning, Doña Blanca. -Good morning. 547 00:31:46,382 --> 00:31:47,822 [Meche laughes] Good morning 548 00:31:48,210 --> 00:31:51,520 Your face when you realized we skipped out without paying! eh? 549 00:31:51,561 --> 00:31:53,091 -where is the house? -we are here. 550 00:31:53,128 --> 00:31:55,518 I live here. 551 00:31:55,565 --> 00:31:56,955 do you live in a hotel? 552 00:31:57,002 --> 00:31:59,482 Yes, in a hotel. where do you live? 553 00:32:00,744 --> 00:32:04,274 Err... there... by the colony... Providence... 554 00:32:04,879 --> 00:32:07,189 You live on the street, don'’t you? 555 00:32:07,229 --> 00:32:08,879 noooo, I'’m telling you 556 00:32:08,927 --> 00:32:10,187 in the colony that'’s by... 557 00:32:10,537 --> 00:32:13,147 You don'’t have to lie to me 558 00:32:13,192 --> 00:32:16,152 nor feel ashamed. 559 00:32:16,456 --> 00:32:18,546 You don'’t choose the life you have. 560 00:32:18,588 --> 00:32:22,508 We can only work to improve it, can'’t we? 561 00:32:24,072 --> 00:32:26,212 Stay with me today. 562 00:32:26,248 --> 00:32:28,418 When you wake up you can take a shower and go wherever you want to. 563 00:32:28,816 --> 00:32:31,426 Here, we stay out of each other'’s business. You'll be all right, I promise. 564 00:32:31,950 --> 00:32:33,560 yes? 565 00:32:34,213 --> 00:32:35,523 -come on... -ok. 566 00:32:35,562 --> 00:32:37,392 [laugh] 567 00:32:39,087 --> 00:32:40,957 you are too good. 568 00:32:41,263 --> 00:32:42,183 come in! 569 00:32:42,221 --> 00:32:44,011 ladies first. 570 00:32:44,049 --> 00:32:53,749 thanks gentlemen 571 00:32:55,103 --> 00:32:56,673 Good morning. 572 00:32:56,975 --> 00:32:58,975 Look, sis. Meche'’s dinner. 573 00:32:59,020 --> 00:33:00,500 [laugh] go! 574 00:33:00,543 --> 00:33:02,073 Good morning! 575 00:33:04,460 --> 00:33:06,550 But, what are you doing here? 576 00:33:08,029 --> 00:33:11,289 Don'’t tell me that you and Meche... 577 00:33:12,294 --> 00:33:15,254 what are you doing with that pretty face? 578 00:33:15,602 --> 00:33:17,432 No...What'’s going on is that... 579 00:33:17,473 --> 00:33:19,913 This kid sang last night at the Noa Noa and you wouldn'’t believe 580 00:33:19,954 --> 00:33:22,354 the voice he has. 581 00:33:22,739 --> 00:33:23,829 Do you sing? 582 00:33:23,871 --> 00:33:25,181 I also compose. 583 00:33:25,699 --> 00:33:27,219 will you sing for me? 584 00:33:27,570 --> 00:33:30,750 Let the kid be. You'’re like piranhas. 585 00:33:31,661 --> 00:33:34,451 This is my friend Daniel. Careful now. 586 00:33:36,318 --> 00:33:38,058 Daniel Mijares, a pleasure to meet you. 587 00:33:38,103 --> 00:33:40,503 Nice to meet you. I'’m Alberto. 588 00:33:41,497 --> 00:33:44,277 -Nice to meet you -Nice to meet you 589 00:33:46,676 --> 00:33:48,156 Hi. 590 00:33:48,200 --> 00:33:50,250 Hey, girls. Can you give me a hand pushing my truck? 591 00:33:50,593 --> 00:33:52,333 Do we look like mules to you? 592 00:33:52,378 --> 00:33:55,118 Well, if the shoe fits... 593 00:33:55,163 --> 00:33:57,823 I'’ll help you. What do I do? 594 00:33:57,861 --> 00:33:59,171 Come, I'’ll tip you. 595 00:33:59,776 --> 00:34:00,856 I'll be right back. 596 00:34:00,908 --> 00:34:02,168 See you soon. 597 00:34:02,214 --> 00:34:03,874 excuse me. 598 00:34:04,390 --> 00:34:07,740 hey! go back to what you were doing. 599 00:34:19,883 --> 00:34:23,893 Then, aren'’t you missing a singer? 600 00:34:25,150 --> 00:34:27,240 Do you know "“Yo no soy rebelde"”? 601 00:34:28,414 --> 00:34:30,464 -"La Gente"? -No. 602 00:34:30,807 --> 00:34:33,977 -"Vuelve Primavera"? -No. 603 00:34:34,289 --> 00:34:36,249 [laugh] what do you know? 604 00:34:36,552 --> 00:34:39,512 I know some Mexican songs, Enrique Guzmán, Lola Beltrán, 605 00:34:39,555 --> 00:34:41,205 Ok, do you know The Beatles? 606 00:34:41,253 --> 00:34:44,133 yes, but I don'’t sing in English. 607 00:34:44,430 --> 00:34:46,350 Look, if you want to be a singer 608 00:34:46,388 --> 00:34:48,088 you'’ve got to widen your range. 609 00:34:48,129 --> 00:34:50,349 you need to know more than three songs. 610 00:34:50,392 --> 00:34:53,442 no one will hire you for that. 611 00:34:55,180 --> 00:34:57,400 Yes... 612 00:34:58,400 --> 00:35:00,660 [Meche] that was good [Juan] yes, it was. 613 00:35:01,664 --> 00:35:04,364 -See you. -See you. 614 00:35:06,800 --> 00:35:08,020 See you! 615 00:35:08,497 --> 00:35:09,977 Alberto. 616 00:35:10,412 --> 00:35:11,542 The boss wants to talk to you. 617 00:35:11,587 --> 00:35:13,677 Now? 618 00:35:18,377 --> 00:35:19,767 Alberto, we'’ve got a problem. 619 00:35:19,813 --> 00:35:21,823 You understand you can'’t be here, don'’t you? 620 00:35:22,598 --> 00:35:25,778 I know, sir. I was passing through the street. 621 00:35:25,819 --> 00:35:27,129 Tijuana made me come in. 622 00:35:27,516 --> 00:35:29,166 Because you'’re underage 623 00:35:29,214 --> 00:35:31,564 they could shut me down and you know this, don'’t you? 624 00:35:32,521 --> 00:35:34,351 I'’d like you to know that singing here 625 00:35:34,393 --> 00:35:36,923 was the most exciting thing to happen in my entire life, 626 00:35:37,831 --> 00:35:39,961 but I don'’t want to cause you any trouble. 627 00:35:40,312 --> 00:35:41,922 Wait. I'’m not finished. 628 00:35:42,401 --> 00:35:43,751 The problem is 629 00:35:43,793 --> 00:35:46,623 that one of my best clients loved how you sang. 630 00:35:47,536 --> 00:35:49,446 Unfortunately, yes. She wants you to sing again. 631 00:35:53,107 --> 00:35:54,887 I would love to. 632 00:35:59,069 --> 00:36:00,549 Are you hiring me? 633 00:36:01,028 --> 00:36:03,248 a couple of songs and that'’s it. 634 00:36:03,291 --> 00:36:06,211 if you want more, 635 00:36:06,251 --> 00:36:07,561 I would love to. 636 00:36:08,427 --> 00:36:11,427 [dancing music] 637 00:36:14,172 --> 00:36:15,702 Mrs. Macoli 638 00:36:15,956 --> 00:36:17,866 Look who I brought you! 639 00:36:17,914 --> 00:36:19,224 who? 640 00:36:19,264 --> 00:36:20,744 [laugh] look 641 00:36:20,787 --> 00:36:25,487 You sing beautifully, boy! 642 00:36:26,227 --> 00:36:27,317 What'’s your name? 643 00:36:27,359 --> 00:36:29,009 Alberto Aguilera, at your service. 644 00:36:29,056 --> 00:36:33,406 What a talent. I wish I had such an admirable son. 645 00:36:34,192 --> 00:36:35,762 Thank you. 646 00:36:35,802 --> 00:36:38,892 When you sang "“No más contigo"”, 647 00:36:38,935 --> 00:36:40,675 I cried out of pure feeling. [laugh] 648 00:36:41,286 --> 00:36:43,156 If you wish, I'’ll sing it again. 649 00:36:43,201 --> 00:36:45,901 But first, I'’d like to sing something a bit happier. 650 00:36:45,942 --> 00:36:47,162 Please. 651 00:36:47,205 --> 00:36:49,985 -can I? -Of course. 652 00:36:50,382 --> 00:36:53,252 -come with me. -Ok, excuse me. 653 00:36:55,125 --> 00:36:58,995 You will love it! 654 00:36:59,042 --> 00:37:00,832 [claps] 655 00:37:01,131 --> 00:37:05,441 This song is for my mother, 656 00:37:05,484 --> 00:37:08,234 a distinguished lady of excellent taste. 657 00:37:08,835 --> 00:37:11,045 bravo kid! 658 00:37:14,623 --> 00:37:20,463 [Juan singing] it was in a Spanish Harlem, 659 00:37:21,804 --> 00:37:27,114 where I met you 660 00:37:29,769 --> 00:37:34,339 You looked at me and I told you 661 00:37:34,730 --> 00:37:39,650 that I liked your lovely eyes and your mouth... 662 00:37:43,522 --> 00:37:51,622 your violet mouth, that shakes every time you pasionately kiss me. 663 00:37:55,185 --> 00:37:57,965 [Juan humming] 664 00:38:05,413 --> 00:38:07,333 Alberto. 665 00:38:07,372 --> 00:38:08,942 Look what I found! 666 00:38:08,982 --> 00:38:10,852 Look... 667 00:38:12,377 --> 00:38:14,417 A flyer looking for local talent. 668 00:38:14,466 --> 00:38:16,156 They gave it to me and immediately thought of you. 669 00:38:16,206 --> 00:38:17,596 Who'’s more talented than you? 670 00:38:17,643 --> 00:38:20,083 -Really? Thanks! -my pleasure. 671 00:38:21,211 --> 00:38:23,301 It'’s your chance to become famous, buddy. 672 00:38:24,127 --> 00:38:25,687 don't forget about us, eh? 673 00:38:26,913 --> 00:38:29,573 Go! You'’ve got a Wardrobe ready! 674 00:38:30,003 --> 00:38:31,743 You wear the shirt I made for you! 675 00:38:31,787 --> 00:38:33,087 -of course! -let me try it on. 676 00:38:38,403 --> 00:38:42,323 how do I look? 677 00:38:42,929 --> 00:38:46,189 love it! be there early, eh? 678 00:38:46,498 --> 00:38:47,498 promise. 679 00:38:47,542 --> 00:38:49,812 [claps] [TV show music] 680 00:38:52,504 --> 00:38:54,034 You'’re next, kid. 681 00:39:03,906 --> 00:39:05,686 But, what do I have to do? 682 00:39:05,734 --> 00:39:08,784 You'’ve got to sing, of course. Did you think of an artistic name? 683 00:39:08,824 --> 00:39:10,304 Adam Luna, sir. 684 00:39:10,348 --> 00:39:12,128 Adam because he was the first man. 685 00:39:12,175 --> 00:39:14,215 And Luna because I love the moon. 686 00:39:14,264 --> 00:39:16,534 [laugh] That'’s quite all right. "María La Bandida" right? 687 00:39:16,571 --> 00:39:18,051 Yes, sir. 688 00:39:18,094 --> 00:39:23,194 five, four, three, two, one. 689 00:39:23,230 --> 00:39:25,840 Welcome back, my dear audience. 690 00:39:25,885 --> 00:39:29,885 I want to introduce you to a man in love 691 00:39:29,932 --> 00:39:33,942 in love with the moon, let's applause to 692 00:39:33,980 --> 00:39:35,900 [claps] Adam Luna. 693 00:39:38,854 --> 00:39:44,214 [Juan singing] This is the song of María Mendoza 694 00:39:54,348 --> 00:39:58,658 [Juan singing on TV] Who brings with her story life'’s own law. 695 00:40:01,355 --> 00:40:05,315 This is the song of a beautiful woman 696 00:40:05,925 --> 00:40:10,445 That everyone knows as The Bandit. 697 00:40:11,365 --> 00:40:13,665 -cheers my love -thanks. 698 00:40:14,020 --> 00:40:15,890 that boy is good! 699 00:40:15,935 --> 00:40:17,275 He is! 700 00:40:17,893 --> 00:40:20,513 I'’m calling the station. 701 00:40:20,548 --> 00:40:22,548 I got the number. 702 00:40:23,986 --> 00:40:28,556 [Juan singing] Who knows if she had many disappointments 703 00:40:28,600 --> 00:40:32,910 Who knows how black her fate was 704 00:40:33,169 --> 00:40:37,439 [chorus] María, María, María the Bandit. 705 00:40:39,654 --> 00:40:44,574 [Juan singing] Her silky hair reflects death 706 00:40:44,616 --> 00:40:48,706 And in her red lips there'’s a lie 707 00:40:48,750 --> 00:40:53,190 With her, you win or lose your life 708 00:40:53,233 --> 00:40:58,063 That'’s why they call her María the Bandit. 709 00:40:58,934 --> 00:41:00,894 [claps] [together] bravo Alberto! 710 00:41:01,546 --> 00:41:03,366 [claps from the TV] 711 00:41:03,809 --> 00:41:05,289 He'’ll probably want to charge more now 712 00:41:05,332 --> 00:41:09,252 stop [laugh] cheers Alberto. 713 00:41:10,380 --> 00:41:11,730 [man] If I had known that the only person 714 00:41:11,773 --> 00:41:13,823 I wanted to watch me, wasn'’t doing so, 715 00:41:14,559 --> 00:41:16,429 maybe I wouldn'’t have done thought so... 716 00:41:16,822 --> 00:41:18,652 or imagine about it. 717 00:41:18,693 --> 00:41:20,093 wouldn'’t have believed it. 718 00:41:20,129 --> 00:41:22,179 Fate can be crueler than one wished for 719 00:41:22,218 --> 00:41:23,698 but it'’s made to fit. 720 00:41:24,264 --> 00:41:27,794 That day, without knowing it, that woman didn'’t want to listen to me, 721 00:41:27,833 --> 00:41:29,533 but many others did so for the first time, 722 00:41:29,574 --> 00:41:35,364 and were happy to do it. That'’s why, from that day forward, 723 00:41:35,405 --> 00:41:37,705 I sang as never before. I sang as if... "“Would have"” didn'’t exist. 49121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.