All language subtitles for Until.I.Met.You.S01E07_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,829
[suspense music]
2
00:00:14,275 --> 00:00:16,705
[claps]
3
00:01:12,376 --> 00:01:15,546
[guitar music]
4
00:01:23,909 --> 00:01:25,169
[knocking]
5
00:01:35,834 --> 00:01:36,924
Hi, good evening!
6
00:01:36,966 --> 00:01:39,396
Good evening!
Do you want to come in?
7
00:01:39,447 --> 00:01:40,927
Yes.
8
00:01:41,275 --> 00:01:43,015
first your cover.
9
00:01:44,452 --> 00:01:46,502
-Cover? Entrance fee?
-Aja...
10
00:01:46,976 --> 00:01:48,976
Eh...
11
00:01:49,021 --> 00:01:50,891
But I just want to take a
look for a moment.
12
00:01:50,936 --> 00:01:52,716
You'’re not from around, are
you?
13
00:01:52,764 --> 00:01:54,384
I'’m from Juárez City.
14
00:01:54,418 --> 00:01:56,418
-Ah, ¿Juárez?
-Yes [laugh]
15
00:01:56,725 --> 00:01:58,505
I lived in El Paso for
a while
16
00:01:58,553 --> 00:01:59,293
Nice city, isn'’t it?
17
00:01:59,336 --> 00:02:00,466
Is it nice inside Âżeh?
18
00:02:00,511 --> 00:02:02,821
[laugh] Let me through,
please.
19
00:02:03,862 --> 00:02:06,392
[breathes] Look, you look
nice
20
00:02:06,735 --> 00:02:09,825
Go on. Just a while because
I don'’t want any trouble.
21
00:02:09,868 --> 00:02:11,388
Yes, of course.
22
00:02:11,435 --> 00:02:13,255
-Come on
-Thanks.
23
00:02:13,655 --> 00:02:16,175
-[laugh] thanks
- Just a while, eh?
24
00:02:16,223 --> 00:02:18,313
Yes!
25
00:02:19,617 --> 00:02:21,837
[dancing music]
[people talking]
26
00:02:52,215 --> 00:02:53,735
Is it your first time?
27
00:03:01,268 --> 00:03:02,438
No.
28
00:03:02,486 --> 00:03:03,566
I can tell...
29
00:03:04,009 --> 00:03:06,189
You can tell apart everybody
who comes
30
00:03:06,229 --> 00:03:07,009
for the first time.
31
00:03:07,056 --> 00:03:07,966
[laugh]
32
00:03:08,971 --> 00:03:10,801
I'm Tomás.
33
00:03:10,842 --> 00:03:11,502
Nice to meet you.
34
00:03:11,539 --> 00:03:13,059
Do you want a drink?
35
00:03:13,541 --> 00:03:15,151
Mmm... water.
36
00:03:15,195 --> 00:03:18,065
water? [laugh]
I believe El Gato Rojo
doesn't sells water.
37
00:03:18,372 --> 00:03:19,462
I don't drink.
38
00:03:19,503 --> 00:03:22,723
Bad luck, kid. Here comes
the sting.
39
00:03:23,028 --> 00:03:24,938
-But I didn'’t do anything!
-It'’s not about what you've
done
40
00:03:24,987 --> 00:03:26,857
but you are underage.
Raid incoming!
41
00:03:27,598 --> 00:03:29,248
Get out kid.
42
00:03:29,296 --> 00:03:31,076
Get out everyone!
Raid incoming!
43
00:03:31,123 --> 00:03:32,123
Come on!
44
00:03:32,168 --> 00:03:33,598
[people screaming]
[police siren]
45
00:03:44,354 --> 00:03:45,884
[breathing fast]
You didn'’t even tell me your
name.
46
00:03:45,921 --> 00:03:46,841
Alberto.
47
00:03:46,878 --> 00:03:49,268
Hi Alberto, I'’m Tomás
48
00:03:50,969 --> 00:03:53,149
Hey hey! come! come!
49
00:03:53,189 --> 00:03:54,449
nothing happened.
50
00:03:54,495 --> 00:03:57,275
the raid stays there back
there. We're safe.
51
00:03:57,324 --> 00:03:58,154
everything is ok, man!
52
00:03:59,326 --> 00:04:00,456
Where are you going?
53
00:04:00,501 --> 00:04:01,761
-Just got here.
-Aja.
54
00:04:01,806 --> 00:04:04,456
I have to find a place where
sleep and eat.
55
00:04:04,505 --> 00:04:06,195
Nice meeting you, Tomás,
I'’ve got to go.
56
00:04:06,246 --> 00:04:08,596
-I don'’t want to bother you
-Hey! You'’re not bothering
me
57
00:04:08,639 --> 00:04:10,859
I'’m always willing to help
others
58
00:04:10,902 --> 00:04:13,252
more so when they'’re as
young as you
59
00:04:13,296 --> 00:04:15,256
So, eh...
60
00:04:15,298 --> 00:04:16,908
Come, I'’ll buy you some
dinner. I leave nearby.
61
00:04:17,257 --> 00:04:18,737
It'’s just that...
62
00:04:18,780 --> 00:04:22,570
I'’m not a thief or anything.
I'’m just... a friend.
63
00:04:22,610 --> 00:04:23,830
-Are you coming?
-oh right!
64
00:04:23,872 --> 00:04:26,092
Stand up like nothing
happened.
65
00:04:26,353 --> 00:04:27,663
Sneaky.
66
00:04:27,702 --> 00:04:28,832
Ok, I'm behind you.
67
00:04:28,877 --> 00:04:29,917
You first.
68
00:04:29,965 --> 00:04:31,745
We are just friends walking
nearby.
69
00:04:39,104 --> 00:04:41,284
Your town is pretty.
70
00:04:41,324 --> 00:04:43,024
In Juarez the streets are
made of dust
71
00:04:43,065 --> 00:04:43,975
and it's very warm!
72
00:04:44,501 --> 00:04:49,771
Jum, really? it must have
pretty things as well.
73
00:04:50,464 --> 00:04:52,554
[car]
74
00:04:53,728 --> 00:04:56,558
and you were talking about
your family.
75
00:04:57,775 --> 00:04:59,255
Oh yes...
76
00:05:00,648 --> 00:05:02,078
I'’ve got nobody.
77
00:05:02,867 --> 00:05:04,827
Oh. I'’m so sorry.
78
00:05:06,393 --> 00:05:08,483
You'’ve got something
79
00:05:09,091 --> 00:05:10,921
like...
80
00:05:11,833 --> 00:05:13,623
like a spark.
81
00:05:13,661 --> 00:05:16,101
[laugh] did you like the
food?
82
00:05:16,141 --> 00:05:18,191
-It was delicious.
-Mjum?
83
00:05:18,927 --> 00:05:20,707
Leave them. Tomorrow
I'’ll clean them.
84
00:05:21,146 --> 00:05:22,446
I like helping.
85
00:05:22,496 --> 00:05:26,536
You'’ll have time to be
accommodating later.
86
00:05:26,587 --> 00:05:28,067
Uh?
87
00:05:28,632 --> 00:05:30,552
Do you want something to
drink?
88
00:05:31,766 --> 00:05:35,726
Ah! We are missing some
music
89
00:05:37,075 --> 00:05:40,295
I'’ll put a great album on!
90
00:05:53,788 --> 00:05:56,488
You really don'’t drink?
just forget it.
91
00:05:57,095 --> 00:05:59,705
What do you want to drink?
92
00:05:59,750 --> 00:06:00,710
Nothing, thanks.
93
00:06:00,751 --> 00:06:03,621
[romantic music]
How preppy
94
00:06:04,189 --> 00:06:05,759
Do you like The Rolling's?
95
00:06:05,800 --> 00:06:07,370
Yes, I like everything.
96
00:06:07,410 --> 00:06:11,070
There.
97
00:06:11,109 --> 00:06:14,199
Keep telling me about this
artist thing of yours.
98
00:06:15,026 --> 00:06:17,066
Singing is my dream.
99
00:06:17,420 --> 00:06:19,200
Sharing my music.
100
00:06:19,683 --> 00:06:22,163
Alberto, sit down please.
You're making me feel
nervous.
101
00:06:22,207 --> 00:06:24,337
-thanks.
-your welcome.
102
00:06:25,080 --> 00:06:27,690
and getting to know talented
and famous people
103
00:06:28,475 --> 00:06:29,735
Cool [clear throat]
104
00:06:29,780 --> 00:06:31,300
Do you smoke a lot?
105
00:06:32,740 --> 00:06:34,220
Sometimes.
106
00:06:34,263 --> 00:06:36,053
One has to do what one
wants.
107
00:06:36,961 --> 00:06:39,621
[romantic music continues]
108
00:06:43,620 --> 00:06:46,490
[Tomás] I believe you.
109
00:06:49,365 --> 00:06:53,365
[cough] We were talking
about it all night long.
110
00:06:53,717 --> 00:06:54,757
I'm telling you something,
111
00:06:54,805 --> 00:06:57,415
If that'’s your dream
112
00:06:57,460 --> 00:06:59,290
I think you came to the
right city
113
00:06:59,897 --> 00:07:02,377
In Mexico...
114
00:07:02,422 --> 00:07:04,512
you find whatever you seek.
115
00:07:05,163 --> 00:07:07,913
Thanks. You don'’t know how
much that reassures me.
116
00:07:08,384 --> 00:07:10,394
Don'’t think it's just
because I'’m drunk.
117
00:07:10,430 --> 00:07:13,870
Look, I know somebody
118
00:07:13,911 --> 00:07:16,521
who'’s "“in"”.
119
00:07:16,566 --> 00:07:17,476
"”In"?
120
00:07:17,524 --> 00:07:19,704
[Tomás assert]
What?
121
00:07:20,178 --> 00:07:21,218
Boy!
122
00:07:21,266 --> 00:07:23,046
Yes, in show-business.
123
00:07:23,094 --> 00:07:27,104
And you friend Tomás,
will introduce you.
124
00:07:28,535 --> 00:07:29,795
Thanks.
125
00:07:30,058 --> 00:07:32,578
I know, I know... You'’ve got
no place to sleep
126
00:07:32,626 --> 00:07:34,276
I don't mind.
127
00:07:34,323 --> 00:07:38,763
stay here in my sofa for a
few days while you find
something
128
00:07:40,111 --> 00:07:42,291
and I get in touch with my
friend
129
00:07:42,331 --> 00:07:43,551
Thanks!
130
00:07:44,072 --> 00:07:45,902
This sofa is confy!
131
00:07:45,943 --> 00:07:47,123
Perfect!
132
00:07:47,162 --> 00:07:50,602
[romantic music]
133
00:07:52,428 --> 00:07:55,518
You will make me feel guilty
for not washing my own
dishes, huh?
134
00:07:55,910 --> 00:07:59,040
[whistling]
135
00:08:07,574 --> 00:08:10,754
[Juan & Tomás singing]
Love of my love
136
00:08:11,926 --> 00:08:15,836
blood of my soul,
137
00:08:17,584 --> 00:08:19,934
[laugh]
138
00:08:33,600 --> 00:08:35,780
Good morning, Sunshine!
139
00:08:36,603 --> 00:08:41,393
Good morning, Tomás.
I dreamt something nice
140
00:08:41,825 --> 00:08:43,125
yes?
141
00:08:43,174 --> 00:08:46,534
Tell me about it...
142
00:08:48,702 --> 00:08:50,272
Ah...
143
00:08:51,531 --> 00:08:54,271
I was singing in a big
square
144
00:08:55,143 --> 00:08:56,843
with lots of people and they
were cheering.
145
00:08:57,406 --> 00:08:59,966
[laugh] You dream that
you'’re singing every day.
146
00:09:00,844 --> 00:09:03,544
I like your determination.
147
00:09:06,807 --> 00:09:08,547
Breakfast is ready, hurry
up.
148
00:09:09,026 --> 00:09:10,106
Hurry up? What for?
149
00:09:10,158 --> 00:09:13,598
Do you remember
the friend I told you?
150
00:09:13,640 --> 00:09:15,770
I found him.
You'’ll meet him today!
151
00:09:16,033 --> 00:09:17,253
Really?
152
00:09:18,383 --> 00:09:21,563
You'’ll see that it was worth
the wait.
153
00:09:23,824 --> 00:09:25,004
I'’ve got to shower!
154
00:09:25,042 --> 00:09:27,312
Eat breakfast first. It'’s
getting cold.
155
00:09:27,349 --> 00:09:28,739
You take a shower later.
156
00:09:28,785 --> 00:09:30,125
Ok.
157
00:09:34,138 --> 00:09:35,618
Do you like them?
158
00:09:36,010 --> 00:09:38,190
-This is the first time
I prepare them for you.
-It looks delicious.
159
00:09:38,229 --> 00:09:39,579
The sauce is hard to make.
160
00:09:43,887 --> 00:09:45,277
Keep the change!
161
00:09:47,761 --> 00:09:49,681
[car door closes]
162
00:09:50,851 --> 00:09:54,421
How do I look?
163
00:09:54,463 --> 00:09:56,473
Handsome!
164
00:09:56,770 --> 00:09:58,250
my dear Veracruzian
165
00:09:58,293 --> 00:10:01,343
Tomás!
166
00:10:02,297 --> 00:10:04,127
-Nice to see you.
-So, what brings you around?
167
00:10:04,168 --> 00:10:06,948
I came to say Hi, my friend.
168
00:10:06,997 --> 00:10:08,167
Who is he?
169
00:10:08,216 --> 00:10:09,646
I'’m here to introduce you to
a friend.
170
00:10:09,696 --> 00:10:11,566
My hands are dirty.
171
00:10:11,611 --> 00:10:12,871
I'm going to mess you up.
172
00:10:12,916 --> 00:10:14,696
It'’s Ok. It's a pleasure to
meet you.
173
00:10:14,744 --> 00:10:16,664
I'’m Alberto Aguilera.
174
00:10:16,703 --> 00:10:19,013
Nice to meet you. Just
Nereo.
175
00:10:19,053 --> 00:10:21,143
Well, Nereo is the one
I mentioned you before,
176
00:10:21,185 --> 00:10:23,615
I'’m Lola Beltrán's
secretary.
177
00:10:23,666 --> 00:10:25,276
Lola the great?
178
00:10:25,320 --> 00:10:26,970
[Nereo asserts]
this is her house
179
00:10:27,017 --> 00:10:29,107
Sir, I saw her sing and
she'’s not just great
180
00:10:29,150 --> 00:10:30,280
she'’s spectacular!
181
00:10:31,021 --> 00:10:32,371
What'’s this "“Sir"” thing?
Call me Nereo.
182
00:10:32,414 --> 00:10:34,764
Nereo, please.
183
00:10:34,808 --> 00:10:35,768
Alberto works as a...
184
00:10:35,809 --> 00:10:38,069
I'’m a singer. A composer
too.
185
00:10:38,115 --> 00:10:39,285
So a "“singer"”.
186
00:10:39,334 --> 00:10:40,864
[Tomás asserts]
and I was thinking
187
00:10:40,901 --> 00:10:42,251
that maybe...
188
00:10:42,293 --> 00:10:44,773
can I leave him a while with
you so you can chat?
189
00:10:44,818 --> 00:10:46,728
there are a thousand things
to do, I'm busy.
190
00:10:46,776 --> 00:10:48,386
Nereo, come on...
191
00:10:49,213 --> 00:10:51,133
but it'’s all right
192
00:10:51,433 --> 00:10:52,523
if it'’s just for a while
193
00:10:52,564 --> 00:10:53,914
Perfecto, I'’ve got some
things to do.
194
00:10:53,957 --> 00:10:55,087
You know how to get there?
195
00:10:55,132 --> 00:10:56,182
-Yes. Thank you very much
-no worries?
196
00:10:56,220 --> 00:10:57,000
Yes, I'll be there.
197
00:10:57,047 --> 00:10:58,747
Take care. He's a bad boy!
198
00:10:58,788 --> 00:10:59,958
[laugh]
Get out!
199
00:11:00,747 --> 00:11:01,787
See you soon, Nereo.
200
00:11:02,923 --> 00:11:04,713
What a beautiful home! Can I
take a quick look?
201
00:11:04,751 --> 00:11:06,621
Hey! [jape]
202
00:11:07,362 --> 00:11:08,842
two conditions.
203
00:11:08,885 --> 00:11:10,665
That you help me
204
00:11:10,713 --> 00:11:12,153
with everything...
205
00:11:12,193 --> 00:11:16,333
and that you don'’t touch
anything you shouldn'’t.
206
00:11:16,893 --> 00:11:17,943
Promise!
207
00:11:17,981 --> 00:11:19,771
Ok, follow me!
208
00:11:26,207 --> 00:11:27,857
[door closes]
209
00:11:30,167 --> 00:11:31,817
Oye, Is there going to be a
party?
210
00:11:32,300 --> 00:11:34,040
What do you think?
211
00:11:34,302 --> 00:11:35,392
Come here,
212
00:11:35,433 --> 00:11:37,263
Help me put the napkins on
the table.
213
00:11:37,305 --> 00:11:38,255
Yes
214
00:11:38,306 --> 00:11:40,436
start folding them
carefully.
215
00:11:40,482 --> 00:11:41,572
And place them on the plates
216
00:11:43,311 --> 00:11:45,141
And what do you sing?
217
00:11:45,182 --> 00:11:46,752
Well, a bit of everything.
218
00:11:46,793 --> 00:11:48,363
I even sing Lola Beltrán.
219
00:11:49,273 --> 00:11:51,063
Let's see...
220
00:11:54,801 --> 00:11:59,941
[Juan singing] I'm tired of
crying with no hope
221
00:12:01,242 --> 00:12:07,342
I don't know whether to
curse you or pray for you
222
00:12:08,466 --> 00:12:14,516
I'm afraid to look for you
and find you
223
00:12:15,735 --> 00:12:24,395
Where my friends assured
me you go
224
00:12:27,268 --> 00:12:34,188
As for you, you are partying
225
00:12:38,235 --> 00:12:39,975
[clapping]
226
00:12:41,238 --> 00:12:43,108
You sing well
227
00:12:43,458 --> 00:12:44,888
Do you think I can sing for
Lola?
228
00:12:44,938 --> 00:12:47,768
[laugh] You want me to lose
my job!
229
00:12:49,029 --> 00:12:50,249
No, Alberto, you sing very
well
230
00:12:50,291 --> 00:12:51,861
but we just met.
231
00:12:52,423 --> 00:12:53,903
I'’m sorry.
232
00:12:54,904 --> 00:12:56,784
Ok...
233
00:12:59,256 --> 00:13:02,686
[breathes strong] Ok,
you can stay,
234
00:13:02,738 --> 00:13:04,308
but outside!
235
00:13:04,348 --> 00:13:05,998
you won't come inside!
236
00:13:06,655 --> 00:13:08,135
Can I trust you?
237
00:13:08,178 --> 00:13:09,828
Promise!
238
00:13:10,877 --> 00:13:13,007
[people talking and
laughing]
239
00:13:28,895 --> 00:13:31,285
[door opens and closes]
240
00:13:35,249 --> 00:13:37,379
I brought you something so
you won'’t be so cold.
241
00:13:37,425 --> 00:13:40,115
Thanks, but you shouldn'’t
have.
242
00:13:40,167 --> 00:13:42,077
I would have liked to let
you in...
243
00:13:42,125 --> 00:13:45,165
but in this life we can'’t
always do in this life what
we'’d like.
244
00:13:45,215 --> 00:13:48,475
I understand.
245
00:13:48,523 --> 00:13:50,003
there would be more
opportunities, right?
246
00:13:50,046 --> 00:13:54,746
[laugh] Eh... well,
eat that!
247
00:13:54,790 --> 00:13:56,530
Go home now. Don'’t get sick.
248
00:13:57,662 --> 00:14:01,362
Please, bring the plate
to the kitchen.
249
00:14:01,797 --> 00:14:03,317
this door to the right.
250
00:14:03,364 --> 00:14:04,804
Yes.
251
00:14:09,805 --> 00:14:12,065
[man]We'’ll stay here for a
while.
252
00:14:14,418 --> 00:14:18,768
Meanwhile...
253
00:14:20,381 --> 00:14:23,211
it must have been dazzling
to meet all those stars,
mustn'’t it?
254
00:14:24,080 --> 00:14:26,870
How old were you, 15?
255
00:14:27,301 --> 00:14:29,831
15 or16. I was just a kid.
256
00:14:31,783 --> 00:14:33,923
Em...
257
00:14:33,960 --> 00:14:36,480
You just said, the right
word.
258
00:14:36,527 --> 00:14:37,877
I was dazzling
259
00:14:38,442 --> 00:14:41,622
every experience serves a
purpose.
260
00:14:42,446 --> 00:14:45,886
That helped me grow up a
lot.
261
00:14:47,103 --> 00:14:48,323
What do you mean?
262
00:14:49,758 --> 00:14:51,408
[knocking door]
263
00:14:55,982 --> 00:14:57,982
[Juan singing]
264
00:15:01,683 --> 00:15:04,213
It'’s almost 4 in the
morning!
265
00:15:04,512 --> 00:15:06,252
You won'’t believe me, Tomás.
266
00:15:06,296 --> 00:15:09,466
Today I was so close to the
sky from all the stars I saw
go by.
267
00:15:09,952 --> 00:15:11,612
Are you high?
268
00:15:11,911 --> 00:15:13,651
I went to the best party in
Mexico!
269
00:15:13,695 --> 00:15:14,955
really?
270
00:15:15,001 --> 00:15:15,961
How was it?
271
00:15:16,002 --> 00:15:18,612
I saw them go so close to me
272
00:15:18,874 --> 00:15:20,664
I saw Lola Beltrán.
273
00:15:22,312 --> 00:15:26,882
Lucha Villa, AngĂ©lica MarĂa,
RocĂo Durcal,
274
00:15:28,014 --> 00:15:30,764
Enrique Guzmán,
José Alfredo Giménez,
275
00:15:31,582 --> 00:15:33,802
And when I though it was
all,
276
00:15:34,107 --> 00:15:36,937
Javier SolĂs shows up!
277
00:15:37,893 --> 00:15:40,463
And they let you in!
278
00:15:41,157 --> 00:15:42,327
No.
279
00:15:42,376 --> 00:15:45,286
Meaning you stayed outside
all night long!
280
00:15:45,901 --> 00:15:49,251
I'’m happy, Tomás! Very
happy!
281
00:15:49,818 --> 00:15:51,558
I never want to leave
México!
282
00:15:51,602 --> 00:15:52,562
Ok, perfect.
283
00:15:52,603 --> 00:15:54,393
And Nereo? What did he say?
284
00:15:54,431 --> 00:15:56,351
Can he get you a job?
285
00:15:57,695 --> 00:15:58,955
I didn't have
the opportunities
286
00:15:59,001 --> 00:16:02,181
Ummm, well,
287
00:16:02,222 --> 00:16:06,532
Then, what were you talking
about all afternoon?
288
00:16:09,533 --> 00:16:12,973
Alberto, I got you a chance
and you wasted it.
289
00:16:13,276 --> 00:16:14,666
We had a deal.
290
00:16:14,712 --> 00:16:17,722
I remember...
291
00:16:17,759 --> 00:16:19,459
The idea was that you'’d get
work as soon as possible,
292
00:16:19,500 --> 00:16:20,760
to help. But if you want...
293
00:16:20,805 --> 00:16:24,285
I pay everything, you have
fun,
294
00:16:24,331 --> 00:16:26,071
but that was not the deal!
295
00:16:26,115 --> 00:16:29,025
Alberto, I let you stay here
296
00:16:29,075 --> 00:16:31,945
so you could meet somebody
to help you open some doors.
297
00:16:31,991 --> 00:16:33,381
wasn't it?
298
00:16:34,819 --> 00:16:36,039
I'’m sorry... Next time...
299
00:16:36,082 --> 00:16:38,392
There won'’t be a next time
300
00:16:38,693 --> 00:16:41,483
these opportunities don'’t
come around every day.
301
00:16:42,175 --> 00:16:44,385
Do you know what's your
problem! you are just a kid!
302
00:16:44,438 --> 00:16:47,748
you'’re but a boy happy to
see "“stars"”
303
00:16:47,789 --> 00:16:49,269
from afar.
304
00:16:50,009 --> 00:16:51,229
That's your problem!
305
00:16:51,271 --> 00:16:53,491
That'’s not true. I want to
sing.
306
00:16:53,534 --> 00:16:58,194
You must grow up.
You won'’t always find
307
00:16:58,234 --> 00:17:00,674
nice people in this world.
308
00:17:02,108 --> 00:17:03,938
Good night.
309
00:17:05,502 --> 00:17:07,982
[sad music]
310
00:18:10,785 --> 00:18:13,175
[man] Dreams are the oxygen
of artists.
311
00:18:14,180 --> 00:18:16,310
I dreamt 24 hours a day.
312
00:18:17,357 --> 00:18:19,657
Nobody could take that from
my head.
313
00:18:20,099 --> 00:18:21,929
I'’d be part of the show
314
00:18:21,970 --> 00:18:24,150
but never again from the
bench.
315
00:18:24,581 --> 00:18:27,981
I was going to enter
parties. I was going to
sing,
316
00:18:28,585 --> 00:18:30,805
see my name in Marquee,
317
00:18:31,066 --> 00:18:32,236
people would talk about
me...
318
00:18:32,285 --> 00:18:34,585
I'’d be famous.
319
00:18:35,201 --> 00:18:39,031
The only thing I needed was
that somebody important
heard me
320
00:18:40,336 --> 00:18:42,116
[knocking car door]
321
00:18:42,991 --> 00:18:45,171
What are you doing here,
Alberto? How did you find
me?
322
00:18:45,515 --> 00:18:47,295
It wasn'’t all that
difficult.
323
00:18:47,343 --> 00:18:48,133
What'’s going on, Nereo?
324
00:18:48,170 --> 00:18:49,650
Who'’s this boy?
325
00:18:49,693 --> 00:18:52,523
He'’s a friend.
326
00:18:59,747 --> 00:19:02,707
Look, Alberto, let me
introduce you to Mrs. Lola
Beltrán.
327
00:19:03,098 --> 00:19:04,528
Hi, nice to meet you.
328
00:19:04,578 --> 00:19:06,708
I'’m a fan, Mrs. Lola. I like
how you sing very much
329
00:19:06,754 --> 00:19:09,024
your voice and your presence
and the dresses you wear.
330
00:19:09,452 --> 00:19:11,022
Thank you, son.
331
00:19:11,062 --> 00:19:12,762
I sing as well.
332
00:19:12,803 --> 00:19:14,763
I'’d like for you to listen
to me and give me some
advice.
333
00:19:14,805 --> 00:19:16,495
If you'’re Nereo's friend,
I'’d love to boy.
334
00:19:16,938 --> 00:19:19,508
But I'’m about to sing and,
as you can see
335
00:19:19,549 --> 00:19:21,549
I still have to clean myself
up.
336
00:19:21,595 --> 00:19:22,985
I'’ve got swollen eyes
337
00:19:23,553 --> 00:19:25,293
Nereo, how much money are
you carrying?
338
00:19:26,426 --> 00:19:27,776
50 pesos.
339
00:19:27,818 --> 00:19:29,988
Give them to your friend so
he can eat something.
340
00:19:30,038 --> 00:19:32,168
I'’m sure his belly's like a
lamp: empty inside.
341
00:19:32,214 --> 00:19:34,304
But this is too much money,
ma'’am.
342
00:19:34,347 --> 00:19:36,567
Go on, don'’t be like that.
Eat something
343
00:19:36,610 --> 00:19:38,700
and come back in a few
hours.
344
00:19:38,742 --> 00:19:41,012
When my round ends, I'’ll
hear you sing,
345
00:19:41,049 --> 00:19:42,269
what do you think?
346
00:19:42,311 --> 00:19:43,441
And if you like one of
my songs
347
00:19:43,486 --> 00:19:45,046
You can sing it one day.
348
00:19:48,709 --> 00:19:50,319
no more authographs.
349
00:19:52,452 --> 00:19:54,112
Did you decide?
350
00:19:54,149 --> 00:19:57,109
I think I want a bit of
everything. Can I do that?
351
00:19:57,152 --> 00:19:58,332
If you'’re one of those who
wolfs down the food
352
00:19:58,371 --> 00:20:00,461
and then starts running
without paying,
353
00:20:00,503 --> 00:20:01,593
I'’ll call the cops right
now.
354
00:20:01,852 --> 00:20:04,512
I'’ve got money. Look.
355
00:20:04,768 --> 00:20:07,508
[laugh] Ah, well then,
mister millionaire,
356
00:20:07,554 --> 00:20:09,514
what can I get you?
357
00:20:09,556 --> 00:20:13,646
For starters I want a jug
with lemonade and some tacos
with everything.
358
00:20:13,690 --> 00:20:15,300
And beans and rice
359
00:20:15,779 --> 00:20:17,829
and Shrimp soup,
360
00:20:17,868 --> 00:20:19,778
and filled chili...
361
00:20:19,827 --> 00:20:21,657
[laugh] Let'’s go slowly.
362
00:20:21,698 --> 00:20:23,788
What do you want first?
363
00:20:23,831 --> 00:20:25,661
[laugh] Sorry. I just went
on like a runaway goat into
the hills, didn'’t I?
364
00:20:25,702 --> 00:20:27,232
a little!
365
00:20:27,661 --> 00:20:29,321
that's all.
366
00:20:30,011 --> 00:20:31,231
Thanks!
367
00:20:39,760 --> 00:20:41,330
How long was I asleep?
368
00:20:41,370 --> 00:20:42,760
About two hours.
369
00:20:45,069 --> 00:20:48,249
There you are. Thanks. See
you soon!
370
00:20:59,127 --> 00:21:00,817
[knocking]
371
00:21:02,086 --> 00:21:04,086
[door opens]
Yes?
372
00:21:05,960 --> 00:21:08,090
Is Tomás here?
373
00:21:08,136 --> 00:21:09,486
Who are you?
374
00:21:09,529 --> 00:21:11,969
I'’m Alberto. I live here
with Tomás.
375
00:21:16,013 --> 00:21:17,843
someone is looking for you.
He said he lives here.
376
00:21:17,885 --> 00:21:18,965
Who? what?
377
00:21:19,016 --> 00:21:20,096
Tomás! What'’s going on?
378
00:21:20,148 --> 00:21:21,498
stop! give a minute.
379
00:21:21,541 --> 00:21:22,891
can you stay here, please?
380
00:21:27,590 --> 00:21:28,900
What are you doing here?
381
00:21:28,939 --> 00:21:30,289
I'’ve got nowhere to sleep.
382
00:21:30,332 --> 00:21:33,072
I'’m sorry. You had your
chance.
383
00:21:33,379 --> 00:21:35,639
My backpack and my notebook
are inside.
384
00:21:48,394 --> 00:21:50,574
Good luck, dreamer.
385
00:21:56,358 --> 00:22:00,668
So you'’ll remember me.
386
00:22:02,364 --> 00:22:05,064
[Juan Gabriel interpretsss
"Siempre en Mi Mente"]
387
00:22:09,197 --> 00:22:12,587
♪You are always on my mind
388
00:22:12,635 --> 00:22:16,725
You are always late!
389
00:22:17,771 --> 00:22:18,951
always the same!
390
00:22:22,123 --> 00:22:26,873
♪How do you expect that I
can forget you? If you are
always♪
391
00:22:27,607 --> 00:22:33,177
always you, you, you, always
on my mind. ♪
392
00:22:38,618 --> 00:22:42,618
♪You are always on my mind
393
00:22:43,971 --> 00:22:49,021
♪I'm thinking of you every
moment, my love.♪
394
00:22:51,587 --> 00:22:56,327
♪How do you expect that I
can forget you? If you are♪
395
00:22:58,333 --> 00:22:59,603
[man] When you'’re feeling
down
396
00:22:59,639 --> 00:23:00,859
you want to go home.
397
00:23:01,597 --> 00:23:04,597
I realized that life in the
capital wasn'’t so simple,
398
00:23:05,427 --> 00:23:07,817
so I went back to Juárez,
home
399
00:23:08,256 --> 00:23:10,206
♪What can I do? I don't
know♪
400
00:23:10,258 --> 00:23:13,088
♪I can't find anything
401
00:23:14,001 --> 00:23:17,921
♪I can't find a solution
402
00:23:30,626 --> 00:23:32,316
[motor de auto]
403
00:23:32,672 --> 00:23:35,412
Hey kid, do you want
to gain a couple of cents?
404
00:23:35,457 --> 00:23:36,457
yes, sure!
405
00:23:36,502 --> 00:23:37,892
come up!
406
00:23:38,329 --> 00:23:39,509
let's go!
407
00:23:39,548 --> 00:23:41,638
[Juan Gabriel interpretss
"Noa Noa"]
408
00:23:42,421 --> 00:23:44,511
Let's go!
409
00:23:47,948 --> 00:23:51,258
♪When you want
410
00:23:53,780 --> 00:23:57,170
♪to enjoy yourself more
411
00:24:01,265 --> 00:24:02,875
Music'’s good, isn't it?
412
00:24:04,225 --> 00:24:06,045
It'’s beautiful... what you
feel inside here
413
00:24:08,098 --> 00:24:09,748
What'’s your name?
414
00:24:09,796 --> 00:24:10,966
I'’m Alberto.
415
00:24:13,364 --> 00:24:15,674
Your jacket'’s nice.
416
00:24:15,715 --> 00:24:17,625
And your boots. Where did
you get them?
417
00:24:17,673 --> 00:24:18,763
I saw some like them in...
418
00:24:18,805 --> 00:24:21,235
They call me Tijuana, eh?
419
00:24:21,285 --> 00:24:24,285
and you speak too much...
420
00:24:24,332 --> 00:24:27,292
You'’re annoying me, ok?
421
00:24:27,596 --> 00:24:28,856
Get out of here, kid.
422
00:24:30,251 --> 00:24:33,301
♪you will never forget
423
00:24:37,388 --> 00:24:40,698
♪Do you want to dance
tonight♪
424
00:24:45,005 --> 00:24:48,265
I don'’t really like Alberto,
I feel like it doesn'’t fit.
425
00:24:49,400 --> 00:24:51,620
I need some more handsome,
426
00:24:51,664 --> 00:24:52,884
I don'’t know... something
like Tijuana?
427
00:24:53,230 --> 00:24:55,150
You'’ve annoyed me enough,
kid. Go on.
428
00:24:55,189 --> 00:24:56,579
We are about to close,
anyways.
429
00:24:56,625 --> 00:24:57,575
are you letting me in?
430
00:24:57,626 --> 00:25:00,536
Only, no alcohol, eh?
431
00:25:00,586 --> 00:25:02,976
are you good today, right?
It looks like you were stung
by a mosquito!
432
00:25:03,023 --> 00:25:04,893
get in and shut up!
433
00:25:04,938 --> 00:25:06,898
[laugh] thanks!
434
00:25:06,940 --> 00:25:09,250
[dancing music]
435
00:25:37,579 --> 00:25:39,449
little one, [laugh]
436
00:25:40,103 --> 00:25:41,583
what does the little one
want to drink?
437
00:25:41,627 --> 00:25:43,317
[laugh] You speak weird.
438
00:25:43,367 --> 00:25:44,457
[laugh]
439
00:25:44,760 --> 00:25:46,330
A soda, please.
440
00:25:46,370 --> 00:25:47,550
Sure.
441
00:25:50,984 --> 00:25:54,604
Hey, you. How old are you?
eh?
442
00:25:54,988 --> 00:25:57,638
Same as you, but I didn'’t
have time for make up!
443
00:25:57,686 --> 00:26:01,776
[laugh] You'’re too young.
444
00:26:02,169 --> 00:26:04,689
Does your mom let you come
to these places?
445
00:26:05,868 --> 00:26:07,738
I got no mom.
446
00:26:07,783 --> 00:26:09,703
[people talking]
447
00:26:09,742 --> 00:26:11,402
boy, you'd better leave.
448
00:26:11,439 --> 00:26:13,349
The owner is an angry old
449
00:26:13,397 --> 00:26:15,137
he had problems with
the police. Sometimes he has
them take clients away.
450
00:26:15,182 --> 00:26:17,622
leave!
451
00:26:17,663 --> 00:26:20,403
What are you doing here,
boy?
452
00:26:20,753 --> 00:26:23,323
What do you mean what am I
doing here, sir? I'’m here to
sing!
453
00:26:23,364 --> 00:26:25,414
you?
454
00:26:26,672 --> 00:26:27,982
do you know how to sing?
455
00:26:28,021 --> 00:26:29,331
let's see...
456
00:26:30,110 --> 00:26:32,370
[claps]
457
00:26:37,639 --> 00:26:39,549
No, no, no boys, take out
your instruments.
458
00:26:40,294 --> 00:26:41,954
Ladies and Gentlemen,
459
00:26:42,818 --> 00:26:48,038
stay in your laces, you
will presence the debut
of...
460
00:26:48,824 --> 00:26:50,704
-Alberto.
-the mouthy kid!
461
00:26:51,044 --> 00:26:53,834
sing!
462
00:26:53,873 --> 00:26:56,663
-what song?
-what song...
463
00:26:56,702 --> 00:26:58,572
eh... "No Más Contigo"
464
00:26:58,617 --> 00:27:00,577
the original tone
465
00:27:09,453 --> 00:27:15,203
[Juan singing]
This thing called love, my
heart felt it
466
00:27:15,590 --> 00:27:18,680
only with you.
467
00:27:22,118 --> 00:27:27,168
I cannot love anyone; I can
be anybody,
468
00:27:27,863 --> 00:27:30,473
only with you.
469
00:27:34,827 --> 00:27:39,047
I want you to come back to
me
470
00:27:41,355 --> 00:27:45,655
I need you
471
00:27:47,709 --> 00:27:56,239
is so difficult to live
without your love.
472
00:28:00,417 --> 00:28:04,547
Come ease my pain,
473
00:28:06,249 --> 00:28:10,989
ay, come to my nights of
love,
474
00:28:13,039 --> 00:28:19,739
I want to feel again
475
00:28:19,785 --> 00:28:23,825
like last time,
only you."”
476
00:28:27,793 --> 00:28:30,143
only you.
477
00:28:30,186 --> 00:28:33,886
[claps]
478
00:28:35,235 --> 00:28:36,755
thank you.
479
00:28:38,194 --> 00:28:39,814
thanks.
480
00:28:39,848 --> 00:28:40,848
hey, what's wrong?
481
00:28:40,893 --> 00:28:42,683
wait! he's singing pretty
well.
482
00:28:42,721 --> 00:28:44,851
Where are you taking him,
483
00:28:44,897 --> 00:28:47,247
!¡Eh Meche! Don'’t get
involved. He'’s underage.
484
00:28:47,290 --> 00:28:48,730
But if he had a pair of
these,
485
00:28:48,770 --> 00:28:49,820
you'’d have him working the
crowd, wouldn'’t you?
486
00:28:50,641 --> 00:28:52,341
take him out, Tijuana.
487
00:28:52,382 --> 00:28:53,862
you keep playing!
488
00:28:53,906 --> 00:28:54,856
let's go kid!
489
00:28:54,907 --> 00:28:56,817
take you backpack.
Be careful!
490
00:28:58,258 --> 00:28:58,908
come on!
491
00:28:58,954 --> 00:29:00,354
don't push him!
492
00:29:01,609 --> 00:29:02,959
Ay!
493
00:29:04,220 --> 00:29:06,090
Hey, weren'’t we friends?
494
00:29:06,135 --> 00:29:08,135
Tijuana has no friends when
he'’s working.
495
00:29:08,485 --> 00:29:09,835
The boss is in charge.
496
00:29:09,878 --> 00:29:11,358
Why did you throw him?
497
00:29:11,401 --> 00:29:12,581
He fell.
498
00:29:13,229 --> 00:29:14,799
what is going to fall are
your teeth...
499
00:29:14,840 --> 00:29:15,540
you'll see!
500
00:29:15,579 --> 00:29:16,449
are you ok?
501
00:29:16,493 --> 00:29:17,283
just my hands!
502
00:29:17,320 --> 00:29:18,890
I scratch my hands!
503
00:29:19,235 --> 00:29:20,365
Tell the boss I'’ll be right
back.
504
00:29:20,410 --> 00:29:21,670
come on!
505
00:29:23,500 --> 00:29:25,200
let's go.
506
00:29:25,241 --> 00:29:26,631
that was too much
Tijuana, eh?
507
00:29:26,939 --> 00:29:28,549
let's go!
508
00:29:31,117 --> 00:29:33,637
I also lost someone very
dear
509
00:29:35,861 --> 00:29:37,781
I became pregnant very
young.
510
00:29:39,908 --> 00:29:42,298
The guy...
511
00:29:42,345 --> 00:29:45,215
he threw me out
512
00:29:46,741 --> 00:29:48,571
my mom kept the kid
513
00:29:48,830 --> 00:29:50,790
as if he were hers.
514
00:29:51,877 --> 00:29:53,487
How often do you see him?
515
00:29:53,530 --> 00:29:54,970
Only when I get a good
amount of money
516
00:29:55,010 --> 00:29:56,620
and give it to him.
517
00:30:00,407 --> 00:30:03,627
My mother doesn'’t want him
to know what I do.
518
00:30:08,067 --> 00:30:12,457
And where did you learn to
sing like that? eh?
519
00:30:13,072 --> 00:30:14,462
[laugh]
520
00:30:15,204 --> 00:30:17,254
My grandfather taught me.
521
00:30:17,598 --> 00:30:19,508
Is he a musician?
522
00:30:19,818 --> 00:30:21,948
He passed away.
523
00:30:21,994 --> 00:30:23,604
bro...
524
00:30:23,647 --> 00:30:25,737
I'’m so sorry.
525
00:30:26,476 --> 00:30:28,606
He gave me this notebook
526
00:30:28,652 --> 00:30:30,312
I have it on me at all
times.
527
00:30:31,003 --> 00:30:33,013
I write my songs there
528
00:30:33,788 --> 00:30:35,438
let's see...
529
00:30:36,617 --> 00:30:39,707
They'’re all songs? ?
530
00:30:41,013 --> 00:30:43,283
[whispering a song]
531
00:30:43,319 --> 00:30:45,889
you are talented!
532
00:30:50,674 --> 00:30:52,684
Why don'’t we leave? It's
almost dawn.
533
00:30:53,939 --> 00:30:55,589
Let it be, it'’s my treat.
534
00:30:55,984 --> 00:30:57,554
-it's on me!
-really?
535
00:30:57,594 --> 00:30:59,424
The owner is my friend.
536
00:30:59,466 --> 00:31:02,556
Just wait for me. Wait
outside.
537
00:31:02,817 --> 00:31:04,297
-go outside.
-Ok.
538
00:31:05,124 --> 00:31:06,784
-I'll drink the coffee
-Sure
539
00:31:10,956 --> 00:31:13,346
-wait for me there.
-Yes
540
00:31:26,406 --> 00:31:28,096
Hey! where are you going?
541
00:31:28,147 --> 00:31:29,317
-Pay!
-Let's go! Let's go!
542
00:31:30,192 --> 00:31:31,372
Hey, but...
543
00:31:31,411 --> 00:31:32,981
Hurry up!
544
00:31:34,893 --> 00:31:36,073
-where?
-I don't know.
545
00:31:42,552 --> 00:31:44,512
you scared me!
546
00:31:44,554 --> 00:31:46,344
-Good morning, Doña Blanca.
-Good morning.
547
00:31:46,382 --> 00:31:47,822
[Meche laughes]
Good morning
548
00:31:48,210 --> 00:31:51,520
Your face when you realized
we skipped out without
paying! eh?
549
00:31:51,561 --> 00:31:53,091
-where is the house?
-we are here.
550
00:31:53,128 --> 00:31:55,518
I live here.
551
00:31:55,565 --> 00:31:56,955
do you live in a hotel?
552
00:31:57,002 --> 00:31:59,482
Yes, in a hotel.
where do you live?
553
00:32:00,744 --> 00:32:04,274
Err... there... by the
colony... Providence...
554
00:32:04,879 --> 00:32:07,189
You live on the street,
don'’t you?
555
00:32:07,229 --> 00:32:08,879
noooo, I'’m telling you
556
00:32:08,927 --> 00:32:10,187
in the colony that'’s by...
557
00:32:10,537 --> 00:32:13,147
You don'’t have to lie to me
558
00:32:13,192 --> 00:32:16,152
nor feel ashamed.
559
00:32:16,456 --> 00:32:18,546
You don'’t choose the life
you have.
560
00:32:18,588 --> 00:32:22,508
We can only work to improve
it, can'’t we?
561
00:32:24,072 --> 00:32:26,212
Stay with me today.
562
00:32:26,248 --> 00:32:28,418
When you wake up you can
take a shower and go
wherever you want to.
563
00:32:28,816 --> 00:32:31,426
Here, we stay out of each
other'’s business. You'll be
all right, I promise.
564
00:32:31,950 --> 00:32:33,560
yes?
565
00:32:34,213 --> 00:32:35,523
-come on...
-ok.
566
00:32:35,562 --> 00:32:37,392
[laugh]
567
00:32:39,087 --> 00:32:40,957
you are too good.
568
00:32:41,263 --> 00:32:42,183
come in!
569
00:32:42,221 --> 00:32:44,011
ladies first.
570
00:32:44,049 --> 00:32:53,749
thanks gentlemen
571
00:32:55,103 --> 00:32:56,673
Good morning.
572
00:32:56,975 --> 00:32:58,975
Look, sis. Meche'’s dinner.
573
00:32:59,020 --> 00:33:00,500
[laugh] go!
574
00:33:00,543 --> 00:33:02,073
Good morning!
575
00:33:04,460 --> 00:33:06,550
But, what are you doing
here?
576
00:33:08,029 --> 00:33:11,289
Don'’t tell me that you and
Meche...
577
00:33:12,294 --> 00:33:15,254
what are you doing with that
pretty face?
578
00:33:15,602 --> 00:33:17,432
No...What'’s going on is
that...
579
00:33:17,473 --> 00:33:19,913
This kid sang last night at
the Noa Noa and you wouldn'’t
believe
580
00:33:19,954 --> 00:33:22,354
the voice he has.
581
00:33:22,739 --> 00:33:23,829
Do you sing?
582
00:33:23,871 --> 00:33:25,181
I also compose.
583
00:33:25,699 --> 00:33:27,219
will you sing for me?
584
00:33:27,570 --> 00:33:30,750
Let the kid be. You'’re like
piranhas.
585
00:33:31,661 --> 00:33:34,451
This is my friend Daniel.
Careful now.
586
00:33:36,318 --> 00:33:38,058
Daniel Mijares, a pleasure
to meet you.
587
00:33:38,103 --> 00:33:40,503
Nice to meet you. I'’m
Alberto.
588
00:33:41,497 --> 00:33:44,277
-Nice to meet you
-Nice to meet you
589
00:33:46,676 --> 00:33:48,156
Hi.
590
00:33:48,200 --> 00:33:50,250
Hey, girls. Can you give me
a hand pushing my truck?
591
00:33:50,593 --> 00:33:52,333
Do we look like mules to
you?
592
00:33:52,378 --> 00:33:55,118
Well, if the shoe fits...
593
00:33:55,163 --> 00:33:57,823
I'’ll help you. What do I do?
594
00:33:57,861 --> 00:33:59,171
Come, I'’ll tip you.
595
00:33:59,776 --> 00:34:00,856
I'll be right back.
596
00:34:00,908 --> 00:34:02,168
See you soon.
597
00:34:02,214 --> 00:34:03,874
excuse me.
598
00:34:04,390 --> 00:34:07,740
hey! go back to what you
were doing.
599
00:34:19,883 --> 00:34:23,893
Then, aren'’t you missing a
singer?
600
00:34:25,150 --> 00:34:27,240
Do you know "“Yo no soy
rebelde"”?
601
00:34:28,414 --> 00:34:30,464
-"La Gente"?
-No.
602
00:34:30,807 --> 00:34:33,977
-"Vuelve Primavera"?
-No.
603
00:34:34,289 --> 00:34:36,249
[laugh] what do you know?
604
00:34:36,552 --> 00:34:39,512
I know some Mexican songs,
Enrique Guzmán, Lola
Beltrán,
605
00:34:39,555 --> 00:34:41,205
Ok, do you know The Beatles?
606
00:34:41,253 --> 00:34:44,133
yes, but I don'’t sing in
English.
607
00:34:44,430 --> 00:34:46,350
Look, if you want to be a
singer
608
00:34:46,388 --> 00:34:48,088
you'’ve got to widen your
range.
609
00:34:48,129 --> 00:34:50,349
you need to know more than
three songs.
610
00:34:50,392 --> 00:34:53,442
no one will hire you for
that.
611
00:34:55,180 --> 00:34:57,400
Yes...
612
00:34:58,400 --> 00:35:00,660
[Meche] that was good
[Juan] yes, it was.
613
00:35:01,664 --> 00:35:04,364
-See you.
-See you.
614
00:35:06,800 --> 00:35:08,020
See you!
615
00:35:08,497 --> 00:35:09,977
Alberto.
616
00:35:10,412 --> 00:35:11,542
The boss wants to talk to
you.
617
00:35:11,587 --> 00:35:13,677
Now?
618
00:35:18,377 --> 00:35:19,767
Alberto, we'’ve got a
problem.
619
00:35:19,813 --> 00:35:21,823
You understand you can'’t be
here, don'’t you?
620
00:35:22,598 --> 00:35:25,778
I know, sir. I was passing
through the street.
621
00:35:25,819 --> 00:35:27,129
Tijuana made me come in.
622
00:35:27,516 --> 00:35:29,166
Because you'’re underage
623
00:35:29,214 --> 00:35:31,564
they could shut me down and
you know this, don'’t you?
624
00:35:32,521 --> 00:35:34,351
I'’d like you to know that
singing here
625
00:35:34,393 --> 00:35:36,923
was the most exciting thing
to happen in my entire life,
626
00:35:37,831 --> 00:35:39,961
but I don'’t want to cause
you any trouble.
627
00:35:40,312 --> 00:35:41,922
Wait. I'’m not finished.
628
00:35:42,401 --> 00:35:43,751
The problem is
629
00:35:43,793 --> 00:35:46,623
that one of my best clients
loved how you sang.
630
00:35:47,536 --> 00:35:49,446
Unfortunately, yes. She
wants you to sing again.
631
00:35:53,107 --> 00:35:54,887
I would love to.
632
00:35:59,069 --> 00:36:00,549
Are you hiring me?
633
00:36:01,028 --> 00:36:03,248
a couple of songs and that'’s
it.
634
00:36:03,291 --> 00:36:06,211
if you want more,
635
00:36:06,251 --> 00:36:07,561
I would love to.
636
00:36:08,427 --> 00:36:11,427
[dancing music]
637
00:36:14,172 --> 00:36:15,702
Mrs. Macoli
638
00:36:15,956 --> 00:36:17,866
Look who I brought you!
639
00:36:17,914 --> 00:36:19,224
who?
640
00:36:19,264 --> 00:36:20,744
[laugh] look
641
00:36:20,787 --> 00:36:25,487
You sing beautifully, boy!
642
00:36:26,227 --> 00:36:27,317
What'’s your name?
643
00:36:27,359 --> 00:36:29,009
Alberto Aguilera,
at your service.
644
00:36:29,056 --> 00:36:33,406
What a talent. I wish I had
such an admirable son.
645
00:36:34,192 --> 00:36:35,762
Thank you.
646
00:36:35,802 --> 00:36:38,892
When you sang "“No más
contigo"”,
647
00:36:38,935 --> 00:36:40,675
I cried out of pure feeling.
[laugh]
648
00:36:41,286 --> 00:36:43,156
If you wish, I'’ll sing it
again.
649
00:36:43,201 --> 00:36:45,901
But first, I'’d like to sing
something a bit happier.
650
00:36:45,942 --> 00:36:47,162
Please.
651
00:36:47,205 --> 00:36:49,985
-can I?
-Of course.
652
00:36:50,382 --> 00:36:53,252
-come with me.
-Ok, excuse me.
653
00:36:55,125 --> 00:36:58,995
You will love it!
654
00:36:59,042 --> 00:37:00,832
[claps]
655
00:37:01,131 --> 00:37:05,441
This song is for my mother,
656
00:37:05,484 --> 00:37:08,234
a distinguished lady of
excellent taste.
657
00:37:08,835 --> 00:37:11,045
bravo kid!
658
00:37:14,623 --> 00:37:20,463
[Juan singing]
it was in a Spanish Harlem,
659
00:37:21,804 --> 00:37:27,114
where I met you
660
00:37:29,769 --> 00:37:34,339
You looked at me and
I told you
661
00:37:34,730 --> 00:37:39,650
that I liked your lovely
eyes and your mouth...
662
00:37:43,522 --> 00:37:51,622
your violet mouth,
that shakes every time you
pasionately kiss me.
663
00:37:55,185 --> 00:37:57,965
[Juan humming]
664
00:38:05,413 --> 00:38:07,333
Alberto.
665
00:38:07,372 --> 00:38:08,942
Look what I found!
666
00:38:08,982 --> 00:38:10,852
Look...
667
00:38:12,377 --> 00:38:14,417
A flyer looking for local
talent.
668
00:38:14,466 --> 00:38:16,156
They gave it to me and
immediately thought of you.
669
00:38:16,206 --> 00:38:17,596
Who'’s more talented than
you?
670
00:38:17,643 --> 00:38:20,083
-Really? Thanks!
-my pleasure.
671
00:38:21,211 --> 00:38:23,301
It'’s your chance to become
famous, buddy.
672
00:38:24,127 --> 00:38:25,687
don't forget about us, eh?
673
00:38:26,913 --> 00:38:29,573
Go! You'’ve got a Wardrobe
ready!
674
00:38:30,003 --> 00:38:31,743
You wear the shirt I made
for you!
675
00:38:31,787 --> 00:38:33,087
-of course!
-let me try it on.
676
00:38:38,403 --> 00:38:42,323
how do I look?
677
00:38:42,929 --> 00:38:46,189
love it! be there early, eh?
678
00:38:46,498 --> 00:38:47,498
promise.
679
00:38:47,542 --> 00:38:49,812
[claps]
[TV show music]
680
00:38:52,504 --> 00:38:54,034
You'’re next, kid.
681
00:39:03,906 --> 00:39:05,686
But, what do I have to do?
682
00:39:05,734 --> 00:39:08,784
You'’ve got to sing, of
course. Did you think of an
artistic name?
683
00:39:08,824 --> 00:39:10,304
Adam Luna, sir.
684
00:39:10,348 --> 00:39:12,128
Adam because he was the
first man.
685
00:39:12,175 --> 00:39:14,215
And Luna because I love the
moon.
686
00:39:14,264 --> 00:39:16,534
[laugh] That'’s quite all
right. "MarĂa La Bandida"
right?
687
00:39:16,571 --> 00:39:18,051
Yes, sir.
688
00:39:18,094 --> 00:39:23,194
five, four, three, two, one.
689
00:39:23,230 --> 00:39:25,840
Welcome back, my dear
audience.
690
00:39:25,885 --> 00:39:29,885
I want to introduce you to a
man in love
691
00:39:29,932 --> 00:39:33,942
in love with the moon, let's
applause to
692
00:39:33,980 --> 00:39:35,900
[claps]
Adam Luna.
693
00:39:38,854 --> 00:39:44,214
[Juan singing]
This is the song of MarĂa
Mendoza
694
00:39:54,348 --> 00:39:58,658
[Juan singing on TV]
Who brings with her story
life'’s own law.
695
00:40:01,355 --> 00:40:05,315
This is the song of a
beautiful woman
696
00:40:05,925 --> 00:40:10,445
That everyone knows as The
Bandit.
697
00:40:11,365 --> 00:40:13,665
-cheers my love
-thanks.
698
00:40:14,020 --> 00:40:15,890
that boy is good!
699
00:40:15,935 --> 00:40:17,275
He is!
700
00:40:17,893 --> 00:40:20,513
I'’m calling the station.
701
00:40:20,548 --> 00:40:22,548
I got the number.
702
00:40:23,986 --> 00:40:28,556
[Juan singing] Who knows if
she had many disappointments
703
00:40:28,600 --> 00:40:32,910
Who knows how black her fate
was
704
00:40:33,169 --> 00:40:37,439
[chorus] MarĂa, MarĂa, MarĂa
the Bandit.
705
00:40:39,654 --> 00:40:44,574
[Juan singing]
Her silky hair reflects
death
706
00:40:44,616 --> 00:40:48,706
And in her red lips there'’s
a lie
707
00:40:48,750 --> 00:40:53,190
With her, you win or lose
your life
708
00:40:53,233 --> 00:40:58,063
That'’s why they call her
MarĂa the Bandit.
709
00:40:58,934 --> 00:41:00,894
[claps]
[together] bravo Alberto!
710
00:41:01,546 --> 00:41:03,366
[claps from the TV]
711
00:41:03,809 --> 00:41:05,289
He'’ll probably want to
charge more now
712
00:41:05,332 --> 00:41:09,252
stop [laugh] cheers Alberto.
713
00:41:10,380 --> 00:41:11,730
[man] If I had known that
the only person
714
00:41:11,773 --> 00:41:13,823
I wanted to watch me, wasn'’t
doing so,
715
00:41:14,559 --> 00:41:16,429
maybe I wouldn'’t have done
thought so...
716
00:41:16,822 --> 00:41:18,652
or imagine about it.
717
00:41:18,693 --> 00:41:20,093
wouldn'’t have believed it.
718
00:41:20,129 --> 00:41:22,179
Fate can be crueler than one
wished for
719
00:41:22,218 --> 00:41:23,698
but it'’s made to fit.
720
00:41:24,264 --> 00:41:27,794
That day, without knowing
it, that woman didn'’t want
to listen to me,
721
00:41:27,833 --> 00:41:29,533
but many others did so for
the first time,
722
00:41:29,574 --> 00:41:35,364
and were happy to do it.
That'’s why, from that day
forward,
723
00:41:35,405 --> 00:41:37,705
I sang as never before. I
sang as if... "“Would have"”
didn'’t exist.
49121