Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,490 --> 00:02:03,188
Adam?
2
00:02:10,464 --> 00:02:11,163
Hello?
3
00:02:19,974 --> 00:02:20,672
Hello?
4
00:02:24,245 --> 00:02:26,578
Is anybody here?
5
00:02:34,855 --> 00:02:36,855
Adam, where are you?
6
00:02:36,924 --> 00:02:37,623
Adam?
7
00:03:08,889 --> 00:03:09,555
Adam!
8
00:03:13,861 --> 00:03:14,526
Adam!
9
00:03:18,165 --> 00:03:20,065
Adam?
10
00:03:22,169 --> 00:03:23,235
Adam?
11
00:03:23,304 --> 00:03:24,002
Adam!
12
00:03:27,608 --> 00:03:28,540
Adam!
13
00:03:28,609 --> 00:03:30,742
Answer me!
14
00:03:30,811 --> 00:03:31,543
Matthew!
15
00:03:39,286 --> 00:03:39,985
Matthew.
16
00:03:52,766 --> 00:03:53,465
Sydney?
17
00:03:56,737 --> 00:03:57,436
Sydney?
18
00:04:02,243 --> 00:04:02,975
Sydney?
19
00:04:06,046 --> 00:04:06,778
What is it?
20
00:04:06,847 --> 00:04:08,614
Oh, god.
21
00:04:08,682 --> 00:04:09,982
I had a bad dream.
22
00:04:10,050 --> 00:04:10,949
Must have been a beauty.
23
00:04:11,018 --> 00:04:12,050
It was
about you and Adam.
24
00:04:12,119 --> 00:04:14,119
I couldn't find
you guys anywhere.
25
00:04:14,221 --> 00:04:18,590
Well, Adam's in bed,
asleep, and I'm downstairs
26
00:04:18,659 --> 00:04:20,325
doing paperwork.
27
00:04:20,394 --> 00:04:21,460
Yeah.
28
00:04:21,562 --> 00:04:24,229
I was just walking all
over the place alone.
29
00:04:24,298 --> 00:04:25,564
Well, not for long.
30
00:04:25,633 --> 00:04:26,999
Keep screaming like that, you'll
have half the police force
31
00:04:27,067 --> 00:04:28,467
here.
32
00:04:28,602 --> 00:04:29,434
Sorry.
33
00:04:29,503 --> 00:04:30,369
You OK?
34
00:04:30,437 --> 00:04:31,136
Yes.
35
00:04:34,241 --> 00:04:35,340
Are you gonna come to bed?
36
00:04:35,409 --> 00:04:36,508
I'll be up soon.
37
00:04:36,610 --> 00:04:37,309
OK.
38
00:04:41,115 --> 00:04:41,813
Thanks.
39
00:05:15,349 --> 00:05:17,249
Uh-huh, yeah.
40
00:05:17,318 --> 00:05:18,850
Well, uh, he was
very interested.
41
00:05:18,919 --> 00:05:20,118
He wants to meet with you.
42
00:05:20,187 --> 00:05:21,520
You already
talked to him about me?
43
00:05:22,389 --> 00:05:24,623
Yes, and he was very interested.
44
00:05:24,692 --> 00:05:26,091
Don't be so surprised.
45
00:05:26,160 --> 00:05:30,195
Ooh, I don't know, Daniel.
46
00:05:30,297 --> 00:05:31,530
I mean, I appreciate
you talking to him.
47
00:05:31,632 --> 00:05:32,331
I really do.
48
00:05:32,399 --> 00:05:34,666
It's just-- it's a big step.
49
00:05:34,735 --> 00:05:37,002
I haven't done any editing
in more than five years.
50
00:05:37,071 --> 00:05:38,770
Well, so think about
it, and we have can--
51
00:05:38,839 --> 00:05:39,938
No, no.
You know what?
52
00:05:40,040 --> 00:05:41,306
I'm going to talk to
Matthew about it tonight.
53
00:05:41,375 --> 00:05:42,107
It's going to be--
54
00:05:42,176 --> 00:05:43,075
it's going to be fine.
55
00:05:43,143 --> 00:05:45,677
It's just a big
change in lifestyle.
56
00:05:45,746 --> 00:05:47,679
We're just talking
about a meeting.
57
00:05:47,748 --> 00:05:48,747
You're right.
58
00:05:48,816 --> 00:05:50,582
I'm not thinking
too clearly today.
59
00:05:50,684 --> 00:05:53,151
I didn't sleep very
well last night.
60
00:05:53,220 --> 00:05:55,120
Well, actually, I'm getting
ready for another meeting right
61
00:05:55,322 --> 00:05:56,221
now.
Oh?
62
00:05:56,323 --> 00:05:57,189
About a job?
63
00:05:57,291 --> 00:05:58,657
No, much more
important than that.
64
00:05:58,726 --> 00:05:59,458
I'll talk to you soon.
65
00:05:59,526 --> 00:06:00,792
Thank you so much.
66
00:06:02,529 --> 00:06:03,195
Mommy!
67
00:06:07,735 --> 00:06:09,401
Hasn't it been
awhile, sweetheart?
68
00:06:09,470 --> 00:06:11,570
Well, yeah, but I am--
69
00:06:11,672 --> 00:06:13,872
well, I was-- a film editor.
70
00:06:13,941 --> 00:06:15,807
I mean, to have a chance to
work on something like this--
71
00:06:15,876 --> 00:06:18,377
I'd be putting together film
biographies of the leading
72
00:06:18,445 --> 00:06:19,845
people of this century.
73
00:06:19,913 --> 00:06:21,346
Ah, ah.
74
00:06:21,415 --> 00:06:22,347
So do it.
75
00:06:22,416 --> 00:06:24,649
Yeah, but also,
projects come and go,
76
00:06:24,718 --> 00:06:28,320
and Adam only grows up once.
77
00:06:28,389 --> 00:06:29,087
So don't do it.
78
00:06:31,859 --> 00:06:34,259
So you don't have any
feelings about it either way?
79
00:06:34,361 --> 00:06:35,627
No, I have feelings
about it both ways.
80
00:06:35,729 --> 00:06:37,229
But it's your call.
81
00:06:41,635 --> 00:06:44,136
Oh, you know
what I really want?
82
00:06:44,204 --> 00:06:45,504
I really just want
to stay home and be
83
00:06:45,572 --> 00:06:48,673
Adam's mother and your wife.
84
00:06:48,742 --> 00:06:50,842
That's what I really want.
85
00:06:50,911 --> 00:06:52,744
Mm, sounds like
you made the call.
86
00:06:58,619 --> 00:07:00,018
Mom!
87
00:07:00,120 --> 00:07:02,220
Oh, I'm sorry.
88
00:07:02,289 --> 00:07:03,955
I forgot you're a big boy.
89
00:07:04,024 --> 00:07:04,890
You can go by yourself.
90
00:07:04,958 --> 00:07:06,591
Have a good day.
91
00:07:06,660 --> 00:07:08,827
Adam-- get good grades, get
into a top graduate school,
92
00:07:08,896 --> 00:07:09,961
and earn lots of
money, all right?
93
00:07:10,030 --> 00:07:10,829
OK, Daddy.
94
00:07:10,898 --> 00:07:11,630
All right.
95
00:07:11,732 --> 00:07:14,299
See you.
96
00:07:14,401 --> 00:07:15,534
I love you.
97
00:07:15,602 --> 00:07:16,802
Love you, too.
98
00:07:16,870 --> 00:07:18,270
Bye.
99
00:07:23,277 --> 00:07:24,676
Bye, Dad!
100
00:07:24,778 --> 00:07:26,478
Hey, you want some pie?
101
00:07:26,547 --> 00:07:27,579
I made it.
102
00:07:27,648 --> 00:07:29,581
Ooh, what kind?
103
00:07:29,650 --> 00:07:32,083
Chocolate with fat-free
pudding and non-dairy,
104
00:07:32,152 --> 00:07:34,553
cholesterol-free cream
cheese and sugar-free crust.
105
00:07:34,621 --> 00:07:35,520
It's good.
106
00:07:35,589 --> 00:07:37,956
Sounds decadent,
but I'll pass.
107
00:07:38,025 --> 00:07:38,790
Yeah, I figured.
108
00:07:38,859 --> 00:07:39,891
When does Matthew get back?
109
00:07:39,960 --> 00:07:42,561
Oh, he got back the
day before yesterday.
110
00:07:42,629 --> 00:07:43,762
He's tired, you know.
111
00:07:43,831 --> 00:07:45,497
The trips to the Orient
are so exhausting for him.
112
00:07:45,566 --> 00:07:49,167
And taking care of Adam by
yourself is a day at the beach?
113
00:07:49,236 --> 00:07:50,368
Hey!
114
00:07:50,437 --> 00:07:53,271
Come here.
Oh, god, you're so heavy.
115
00:07:53,340 --> 00:07:55,207
Sydney, you're a '90s woman.
116
00:07:55,275 --> 00:07:57,175
The 1890s.
117
00:07:57,244 --> 00:07:58,109
You know what?
118
00:07:58,178 --> 00:08:00,078
Don't even start
up with me again.
119
00:08:00,180 --> 00:08:01,746
I know that you don't
understand my situation,
120
00:08:01,815 --> 00:08:05,116
but being partners with
someone is amazing.
121
00:08:05,185 --> 00:08:07,819
Matthew has his role,
and I have my role,
122
00:08:07,888 --> 00:08:09,254
and he takes care of me.
123
00:08:09,323 --> 00:08:11,389
He makes me feel safe.
124
00:08:11,458 --> 00:08:13,492
It works.
125
00:08:13,560 --> 00:08:15,093
Good night, buddy.
126
00:08:15,195 --> 00:08:16,495
Night, Daddy.
127
00:08:16,563 --> 00:08:18,864
Don't forget Charlie and Sophie.
128
00:08:18,932 --> 00:08:19,931
Good night, Charlie.
129
00:08:20,000 --> 00:08:20,699
Good night, Sophie.
130
00:08:24,338 --> 00:08:25,303
He loves the dogs.
131
00:08:25,372 --> 00:08:26,505
They're enormous.
132
00:08:26,573 --> 00:08:28,640
I know they're a little
on the Jurassic Park side.
133
00:08:28,709 --> 00:08:29,441
But they're so cute.
134
00:08:29,510 --> 00:08:30,208
Mm-hmm.
135
00:08:35,949 --> 00:08:38,016
Better hurry up and
finish that, Sydney.
136
00:08:38,085 --> 00:08:40,719
His birthday's only
two months away.
137
00:08:40,821 --> 00:08:43,121
A fifth birthday
is very important.
138
00:08:50,831 --> 00:08:51,530
Matthew?
139
00:08:51,598 --> 00:08:53,932
Sydney?
140
00:08:54,001 --> 00:08:56,368
What do you think about
us inviting your parents
141
00:08:56,470 --> 00:08:57,569
to this birthday party?
142
00:08:57,638 --> 00:08:59,871
Forget it.
143
00:08:59,940 --> 00:09:01,740
You know, they're going to
have to meet their grandson
144
00:09:01,842 --> 00:09:02,841
and their daughter-in-law
eventually.
145
00:09:02,910 --> 00:09:03,642
You know, I thought
we talked about this--
146
00:09:03,710 --> 00:09:04,776
I mean, someday.
147
00:09:04,878 --> 00:09:05,744
--and we agreed not to
talk about it anymore.
148
00:09:05,846 --> 00:09:06,678
Actually, we
didn't really agree.
149
00:09:09,516 --> 00:09:10,382
I just sort of nodded.
150
00:09:13,086 --> 00:09:16,454
Well, sort of come here.
151
00:09:16,523 --> 00:09:17,255
OK.
152
00:09:17,324 --> 00:09:18,690
I'll sort of come there.
153
00:09:36,009 --> 00:09:37,709
Hey.
154
00:09:37,778 --> 00:09:38,743
What are you doing?
155
00:09:38,812 --> 00:09:40,779
I'm, uh, setting
up for the meeting.
156
00:09:40,881 --> 00:09:42,480
What meeting?
157
00:09:42,549 --> 00:09:45,116
To raise money
for Adam's school.
158
00:09:45,185 --> 00:09:46,785
You don't remember that
we discussed this, either.
159
00:09:46,887 --> 00:09:48,119
It's coming back to me.
160
00:09:48,188 --> 00:09:51,122
I was going to suggest that,
uh, maybe we all go sailing.
161
00:09:51,191 --> 00:09:52,657
No.
162
00:09:52,726 --> 00:09:53,458
Oh!
163
00:09:53,560 --> 00:09:54,693
Yeah.
164
00:09:54,761 --> 00:09:55,560
Well, I can't.
165
00:09:55,629 --> 00:09:56,461
I have to do my meeting.
166
00:09:56,563 --> 00:09:57,329
--do your meeting.
167
00:09:57,397 --> 00:09:58,129
I know.
168
00:09:58,198 --> 00:09:59,197
How about I take Adam?
169
00:09:59,299 --> 00:09:59,998
Really?
170
00:10:00,067 --> 00:10:00,799
Yeah.
171
00:10:00,901 --> 00:10:02,400
Hey, Adam?
172
00:10:02,469 --> 00:10:04,135
How about we go catch
Mommy some fish, huh?
173
00:10:04,204 --> 00:10:04,836
- Yes!
- Yes?
174
00:10:04,938 --> 00:10:05,770
Does that sound good?
175
00:10:05,839 --> 00:10:06,938
Oh, I think
that's a great idea.
176
00:10:07,007 --> 00:10:08,340
Yes.
177
00:10:08,408 --> 00:10:11,710
That'll give my two favorite
men some quality time together.
178
00:10:11,778 --> 00:10:13,678
Of course, that's one,
two, three, four--
179
00:10:13,747 --> 00:10:15,180
very good.
180
00:10:15,315 --> 00:10:16,514
Ah.
181
00:10:16,583 --> 00:10:18,049
Hey, you gonna help
Daddy steer the boat?
182
00:10:18,118 --> 00:10:19,184
- Throw those in.
- Aye aye, captain.
183
00:10:20,587 --> 00:10:22,187
Car seat.
184
00:10:22,289 --> 00:10:23,355
Have you checked the forecast?
185
00:10:23,423 --> 00:10:24,122
Looks like it might
cloud up a little bit.
186
00:10:24,191 --> 00:10:24,990
It's gonna be beautiful.
187
00:10:27,661 --> 00:10:29,594
You have a good
day, all right?
188
00:10:29,663 --> 00:10:30,929
I'll be thinking about
you every second.
189
00:10:30,998 --> 00:10:32,097
Give me a kiss.
190
00:10:32,165 --> 00:10:32,964
Buckle up, buddy.
191
00:10:33,033 --> 00:10:34,165
That's all I get?
192
00:10:34,301 --> 00:10:35,000
Bye.
193
00:10:35,068 --> 00:10:36,267
Seat belt.
194
00:10:36,336 --> 00:10:37,235
See you later.
195
00:10:37,337 --> 00:10:38,036
Bye.
196
00:10:45,345 --> 00:10:46,211
Bye, Mommy!
197
00:11:03,497 --> 00:11:05,130
These look great.
198
00:11:05,198 --> 00:11:06,798
Did you make them yourself?
199
00:11:06,867 --> 00:11:07,632
Of course I did.
200
00:11:07,701 --> 00:11:08,833
Is there any other way?
201
00:11:08,902 --> 00:11:09,901
For me, there is.
202
00:11:11,004 --> 00:11:12,871
Oh, wow.
203
00:11:12,973 --> 00:11:14,439
I hope the storm holds off.
204
00:11:14,508 --> 00:11:16,441
I forgot to close the windows.
205
00:11:16,510 --> 00:11:17,976
Is there supposed
to be a storm?
206
00:11:18,045 --> 00:11:20,078
Yeah.
207
00:11:20,213 --> 00:11:22,247
Matthew took Adam
out on the boat.
208
00:11:22,382 --> 00:11:24,115
I'm sure he'll be careful.
209
00:11:24,184 --> 00:11:25,116
Yeah, of course, he will.
210
00:11:48,041 --> 00:11:49,941
Daddy!
211
00:11:50,043 --> 00:11:51,443
It's OK, Adam.
212
00:11:51,511 --> 00:11:53,311
It's just a little
rough weather.
213
00:11:53,413 --> 00:11:54,179
We'll be all right.
214
00:11:54,247 --> 00:11:55,013
You'll be OK.
215
00:11:55,082 --> 00:11:57,182
Hang on tight.
216
00:12:03,490 --> 00:12:05,757
I-- I-- I know that
you said you'd call me back,
217
00:12:05,826 --> 00:12:08,093
but do you realize
it's been four hours?
218
00:12:08,161 --> 00:12:09,961
No, no, trust me.
219
00:12:10,063 --> 00:12:11,629
It's been four hours.
220
00:12:11,698 --> 00:12:13,398
Well, yes, I realize I could
speak to the Coast Guard
221
00:12:13,467 --> 00:12:14,999
because I've already
spoken to them six times.
222
00:12:15,068 --> 00:12:16,735
So if you would just listen
to what-- if you would--
223
00:12:16,803 --> 00:12:17,836
if you would just--
no!
224
00:12:17,904 --> 00:12:18,970
Listen to me.
225
00:12:19,072 --> 00:12:21,072
If you would listen to
me for just a second!
226
00:12:21,141 --> 00:12:24,242
What I'm trying
to explain to you
227
00:12:24,311 --> 00:12:28,880
is that my family is out there.
228
00:12:28,949 --> 00:12:31,082
Tropical
Storm Nora is on the way.
229
00:12:31,151 --> 00:12:32,150
Back to you, Sally.
230
00:12:32,219 --> 00:12:33,551
Police have confirmed
231
00:12:33,620 --> 00:12:35,453
that a man and his four-year-old
son have been reported missing.
232
00:12:35,522 --> 00:12:38,389
Their names are being withheld
as the Coast Guard conducts
233
00:12:38,458 --> 00:12:40,125
an intensive search.
234
00:12:40,193 --> 00:12:42,594
Additionally, there are reports
of widespread power outages
235
00:12:42,696 --> 00:12:43,394
along the coast.
236
00:13:54,301 --> 00:13:56,734
Are
you Mrs. Carpenter?
237
00:13:56,803 --> 00:13:58,203
I'm Mrs. Carpenter.
238
00:14:01,808 --> 00:14:05,210
Mrs. Carpenter, my
name is Lieutenant Myers.
239
00:14:05,278 --> 00:14:08,279
Is there any
word on my family?
240
00:14:08,348 --> 00:14:10,982
We've mobilized as many
search craft as we could.
241
00:14:11,051 --> 00:14:12,217
What?
242
00:14:12,285 --> 00:14:14,619
We had no report of a
distress signal at all.
243
00:14:19,226 --> 00:14:21,559
At this time,
all we've found is
244
00:14:21,628 --> 00:14:26,664
wreckage from the boat, some
clothing, a child's sailor's
245
00:14:26,733 --> 00:14:28,700
cap.
246
00:14:28,802 --> 00:14:30,735
No evidence of survivors.
247
00:14:30,837 --> 00:14:31,536
No!
248
00:14:48,121 --> 00:14:53,057
God's children, as
we all know, are never lost.
249
00:14:53,126 --> 00:14:59,163
And Matthew and Adam Carpenter
are truly God's children.
250
00:14:59,232 --> 00:15:05,536
We remember them as they
were, as they always will be--
251
00:15:05,605 --> 00:15:10,441
Matthew, a devoted husband
and father, loving,
252
00:15:10,510 --> 00:15:15,346
dependable, and
responsible, and Adam,
253
00:15:15,415 --> 00:15:18,783
who in his own too-short life
left an indelible impression
254
00:15:18,885 --> 00:15:20,752
on all he touched.
255
00:15:20,854 --> 00:15:23,922
We will remember him forever.
256
00:15:23,990 --> 00:15:25,490
Amen.
257
00:15:25,592 --> 00:15:28,459
Let me drive you home.
258
00:15:28,528 --> 00:15:29,394
I'll drive you home.
259
00:15:29,462 --> 00:15:30,361
Then let's go now.
260
00:15:30,430 --> 00:15:31,863
I need to get out of here.
261
00:15:38,905 --> 00:15:46,844
I paced the halls, hit
the walls, cursed the ceiling.
262
00:15:46,913 --> 00:15:53,818
I held my head on my hands,
shut the feelings down.
263
00:15:53,920 --> 00:16:01,759
I was so afraid of something
so far beyond my control.
264
00:16:08,368 --> 00:16:17,275
I was stranded on the edge
of time, somewhere just
265
00:16:17,344 --> 00:16:22,714
between hell and losing my mind.
266
00:16:28,822 --> 00:16:32,223
People and places in time.
267
00:16:35,996 --> 00:16:36,728
Hi.
268
00:16:36,796 --> 00:16:37,795
Hi.
269
00:16:37,864 --> 00:16:38,930
What can I do for you, ma'am?
270
00:16:38,999 --> 00:16:41,165
I'm looking for Henry
and Ethel Carpenter.
271
00:16:41,234 --> 00:16:42,467
Are they missing?
272
00:16:42,535 --> 00:16:44,369
Um, I don't know.
273
00:16:44,437 --> 00:16:45,803
I've never met them before.
274
00:16:45,872 --> 00:16:47,338
They're my husband's
parents, and I
275
00:16:47,407 --> 00:16:49,173
want to know where they live.
276
00:16:49,242 --> 00:16:50,408
I don't have any idea.
277
00:16:50,477 --> 00:16:51,642
I'm sorry.
278
00:16:51,711 --> 00:16:54,545
Um, maybe if you tell me
why you think they're here,
279
00:16:54,614 --> 00:16:55,880
I'd be able to--
280
00:16:55,982 --> 00:16:57,515
Well, I know that they're
here because they've lived here
281
00:16:57,584 --> 00:16:59,884
for 60 years.
282
00:16:59,986 --> 00:17:00,818
Hold on.
283
00:17:03,857 --> 00:17:04,756
Randy.
284
00:17:04,824 --> 00:17:05,857
Yeah, Billy?
285
00:17:05,959 --> 00:17:08,226
Do you know Henry and--
286
00:17:08,328 --> 00:17:09,027
Ethel.
287
00:17:09,095 --> 00:17:10,828
Ethel Carpenter?
288
00:17:10,897 --> 00:17:12,030
Nope.
289
00:17:12,098 --> 00:17:14,799
I'm sorry, but nobody
by that name lives here--
290
00:17:14,868 --> 00:17:16,034
never did.
291
00:17:16,102 --> 00:17:19,303
Well, I'm
positive this is the place.
292
00:17:19,372 --> 00:17:21,439
Do you think that you could
check Matthew Carpenter just
293
00:17:21,541 --> 00:17:24,208
one more time?
294
00:17:24,277 --> 00:17:25,209
Hmm.
295
00:17:25,278 --> 00:17:26,677
No, not him, either.
296
00:17:26,746 --> 00:17:29,380
That's not possible.
297
00:17:29,449 --> 00:17:32,016
Look, I pretty much
know everybody in town,
298
00:17:32,085 --> 00:17:33,351
and I never heard
of these people.
299
00:17:34,220 --> 00:17:35,653
Oh, oh, I know.
300
00:17:35,755 --> 00:17:38,056
No, you don't.
301
00:17:41,027 --> 00:17:42,994
Have you ever see him?
302
00:17:43,063 --> 00:17:44,529
Can't say as I have.
303
00:17:44,597 --> 00:17:45,396
Is that Henry?
304
00:18:52,499 --> 00:18:54,365
These creeps check
the obituaries.
305
00:18:54,467 --> 00:18:56,634
And when they know people
are at funerals, they--
306
00:18:56,703 --> 00:18:59,203
I just can't believe that
anyone could be so cruel.
307
00:18:59,272 --> 00:19:00,738
I know.
308
00:19:00,840 --> 00:19:03,407
People are animals.
309
00:19:03,476 --> 00:19:05,176
Oh, god.
310
00:19:05,245 --> 00:19:06,144
Why aren't they here yet?
311
00:19:06,212 --> 00:19:07,478
I really want to
get this over with.
312
00:19:07,547 --> 00:19:09,580
You shouldn't have told
them it was an emergency.
313
00:19:09,649 --> 00:19:10,615
It slows them down.
314
00:19:17,524 --> 00:19:21,025
Well, this must be him.
315
00:19:21,995 --> 00:19:25,763
Do you want me
to do the talking?
316
00:19:25,865 --> 00:19:28,733
Thanks.
317
00:19:31,838 --> 00:19:33,237
I gotta start handling
things myself.
318
00:19:41,581 --> 00:19:43,014
Hello, Mrs. Carpenter?
319
00:19:43,116 --> 00:19:43,948
I'm Detective Jim Sanders.
320
00:19:47,520 --> 00:19:50,421
Have you compiled a list
of the missing items?
321
00:19:50,523 --> 00:19:52,990
Um, no.
322
00:19:53,059 --> 00:19:55,159
I think that our
silver set is missing,
323
00:19:55,228 --> 00:19:56,827
but I haven't really quite
figured out what else.
324
00:19:56,896 --> 00:19:58,429
Is that something that
I need to do right now?
325
00:19:58,531 --> 00:19:59,897
Well, yeah, the
sooner the better--
326
00:19:59,966 --> 00:20:03,568
I mean, for insurance
purposes, anyway.
327
00:20:03,636 --> 00:20:05,703
What does your husband
do, Mrs. Carpenter?
328
00:20:05,772 --> 00:20:08,306
Oh, my husband's dead.
329
00:20:08,374 --> 00:20:09,207
Oh.
330
00:20:09,275 --> 00:20:09,974
I'm sorry.
331
00:20:12,712 --> 00:20:15,980
Now, what do you do?
332
00:20:16,049 --> 00:20:18,316
Um, I'm a film editor.
333
00:20:21,754 --> 00:20:23,588
Cool.
334
00:20:23,656 --> 00:20:26,991
Well, this definitely looks
like it was a professional job.
335
00:20:27,060 --> 00:20:30,027
That is ridiculous.
336
00:20:30,096 --> 00:20:32,063
We have nothing here that
professionals could possibly
337
00:20:32,165 --> 00:20:32,997
want.
338
00:20:33,066 --> 00:20:35,066
Well, they sure
thought they did.
339
00:20:35,168 --> 00:20:36,234
Right.
340
00:20:36,302 --> 00:20:38,336
Well, maybe you should
go try and catch them,
341
00:20:38,404 --> 00:20:39,937
and then I guess we'd
find out who's right.
342
00:20:40,006 --> 00:20:41,038
Well, I wouldn't count on it.
343
00:20:41,107 --> 00:20:42,540
I mean, I'm going to
bring my people in,
344
00:20:42,609 --> 00:20:46,377
but, uh, I have a feeling that
the only prints in this house
345
00:20:46,446 --> 00:20:47,445
belong to you.
346
00:20:47,547 --> 00:20:48,646
So what should I do?
347
00:20:48,715 --> 00:20:51,182
Well, I'd lock your doors.
348
00:20:51,251 --> 00:20:52,416
Oh, right.
349
00:20:52,485 --> 00:20:54,986
Because professionals don't
know how to pick locks.
350
00:20:55,054 --> 00:20:57,054
Listen, I kind of feel like
you're wasting my time.
351
00:20:57,123 --> 00:20:59,924
So maybe you should actually
go out and do your job
352
00:20:59,993 --> 00:21:01,325
and find these people.
353
00:21:01,394 --> 00:21:02,727
You know, you're right.
354
00:21:02,795 --> 00:21:06,197
I'm going to go form a posse,
and I'm gonna ride after them.
355
00:21:06,266 --> 00:21:07,698
You think this is funny?
356
00:21:07,767 --> 00:21:10,568
No, I don't think it's funny.
357
00:21:10,637 --> 00:21:16,507
But, uh, well, I
think it's upsetting.
358
00:21:16,609 --> 00:21:17,875
I think it's outrageous.
359
00:21:17,977 --> 00:21:19,677
But I've seen it
happen often enough
360
00:21:19,746 --> 00:21:25,449
to know it's very unlikely that
I can do anything about it.
361
00:21:25,518 --> 00:21:28,953
If you'll excuse me,
I'm gonna go clean up.
362
00:21:29,022 --> 00:21:29,720
Oh.
363
00:21:32,759 --> 00:21:36,527
OK.
I'll just, uh, let myself out.
364
00:21:36,629 --> 00:21:37,528
I'll just--
365
00:23:28,841 --> 00:23:32,176
Daniel, I really appreciate
you doing this for me.
366
00:23:32,245 --> 00:23:33,911
I realize it's
probably an imposition.
367
00:23:33,980 --> 00:23:35,146
Nonsense.
368
00:23:35,281 --> 00:23:36,580
Anything I can do to help.
369
00:23:36,649 --> 00:23:38,482
But are you sure you
gave me all the papers?
370
00:23:38,551 --> 00:23:39,650
Yes.
371
00:23:39,752 --> 00:23:41,318
Well, I gave you everything
that I could find.
372
00:23:41,387 --> 00:23:44,188
You know Matthew liked
to handle the finances.
373
00:23:44,257 --> 00:23:45,556
He loved doing that so much.
374
00:23:45,625 --> 00:23:50,161
He was really good at it, and
I was busy most of the time,
375
00:23:50,229 --> 00:23:53,931
anyway, taking care of Adam.
376
00:23:54,000 --> 00:23:54,732
Sydney.
377
00:24:00,773 --> 00:24:04,108
I don't quite know
how to say this,
378
00:24:04,177 --> 00:24:07,378
but I'm afraid that maybe
Matthew wasn't as good at it
379
00:24:07,447 --> 00:24:08,312
as he thought.
380
00:24:08,414 --> 00:24:10,147
What do you mean?
381
00:24:10,216 --> 00:24:14,151
Well, I don't pretend to know
much about the import-export
382
00:24:14,220 --> 00:24:15,553
business Matthew was in.
383
00:24:15,621 --> 00:24:19,223
But these figures show that his
company had been losing money
384
00:24:19,292 --> 00:24:20,458
for quite a while.
385
00:24:20,526 --> 00:24:21,759
It's been draining both of you.
386
00:24:21,828 --> 00:24:23,260
Well, no, Daniel,
I showed you.
387
00:24:23,329 --> 00:24:24,562
I mean, everything
was going so well.
388
00:24:24,630 --> 00:24:25,930
That's what he told me.
389
00:24:25,998 --> 00:24:29,066
Well, there've been cash
withdrawals increasing
390
00:24:29,168 --> 00:24:32,470
in frequency and amounts,
somehow more than could
391
00:24:32,538 --> 00:24:33,537
be explained by the business.
392
00:24:36,175 --> 00:24:36,907
What are you saying?
393
00:24:36,976 --> 00:24:38,876
I'm not saying.
394
00:24:38,945 --> 00:24:40,578
I'm asking.
395
00:24:40,646 --> 00:24:42,513
There are some
obvious questions.
396
00:24:45,184 --> 00:24:45,916
OK.
397
00:24:45,985 --> 00:24:48,652
Then what are you asking?
398
00:24:48,721 --> 00:24:52,756
Sydney, if you don't
want me to handle this, I--
399
00:24:52,825 --> 00:24:55,226
Daniel, please just ask
me the damn questions.
400
00:24:59,599 --> 00:25:00,798
Was your marriage in trouble?
401
00:25:00,867 --> 00:25:02,333
Could Matthew have been
planning to leave you?
402
00:25:02,435 --> 00:25:03,234
No.
403
00:25:03,302 --> 00:25:04,969
Did he have a drug problem?
404
00:25:05,037 --> 00:25:05,803
No.
405
00:25:05,872 --> 00:25:06,971
Daniel, you know that he didn't.
406
00:25:07,039 --> 00:25:09,340
Is it possible that he
was being blackmailed?
407
00:25:09,442 --> 00:25:11,509
No, it's not possible.
408
00:25:11,577 --> 00:25:12,743
No.
409
00:25:12,845 --> 00:25:14,879
I don't-- I don't understand
what you're asking me.
410
00:25:14,947 --> 00:25:16,747
What does any of this
have to do with Matthew?
411
00:25:16,849 --> 00:25:19,350
Matthew took
the money, Sydney.
412
00:25:19,452 --> 00:25:22,520
Over time, he withdrew enough
to leave you nearly broke.
413
00:25:22,622 --> 00:25:24,255
I'm sorry.
414
00:25:24,323 --> 00:25:26,724
That much we know for sure.
415
00:25:26,826 --> 00:25:28,626
Well, then, he had a reason.
416
00:25:28,694 --> 00:25:30,561
Maybe there was a problem, and
he didn't want me to worry.
417
00:25:30,630 --> 00:25:32,263
He was very protective of me.
418
00:25:32,331 --> 00:25:34,965
Matthew was very
protective of me.
419
00:25:35,034 --> 00:25:35,766
Sydney.
420
00:25:35,868 --> 00:25:36,534
Daniel.
421
00:25:40,940 --> 00:25:42,673
He was my husband.
422
00:25:42,742 --> 00:25:44,074
I know how he was.
423
00:25:54,854 --> 00:25:57,121
So obviously, there's
something going on with him,
424
00:25:57,223 --> 00:25:59,557
and I feel so stupid
for not seeing it.
425
00:25:59,625 --> 00:26:03,627
It's not your fault. He only
showed you what he wanted to.
426
00:26:03,696 --> 00:26:05,029
What do you mean?
427
00:26:05,097 --> 00:26:06,363
Well, you know.
428
00:26:06,432 --> 00:26:08,899
Matthew always seemed to me
the type that just wouldn't
429
00:26:08,968 --> 00:26:10,100
let people get too close.
430
00:26:12,872 --> 00:26:14,572
I just think you
should drop it, Sydney.
431
00:26:14,640 --> 00:26:15,506
Just let it go.
432
00:26:15,575 --> 00:26:16,674
No, I can't drop it.
433
00:26:16,742 --> 00:26:20,911
I have to figure out
exactly what was going on.
434
00:26:28,821 --> 00:26:30,588
Talk to me.
435
00:26:30,656 --> 00:26:31,388
Oh.
436
00:26:31,457 --> 00:26:32,323
Yeah, right.
437
00:26:32,391 --> 00:26:35,392
Yeah, patch her through.
438
00:26:35,461 --> 00:26:36,193
Hi.
439
00:26:36,295 --> 00:26:39,063
Uh, I-- I'm glad you called.
440
00:26:39,131 --> 00:26:41,799
I wanted to say that I
was sorry about the--
441
00:26:41,901 --> 00:26:45,669
uh, just going home for dinner.
442
00:26:45,738 --> 00:26:46,470
Yeah.
443
00:26:46,572 --> 00:26:46,904
Yeah, sure.
444
00:26:51,744 --> 00:26:54,111
Huh.
445
00:26:54,180 --> 00:26:58,115
Well, there's, uh, nothing
like a home-cooked meal.
446
00:26:58,184 --> 00:26:58,949
I'm sorry.
447
00:26:59,018 --> 00:27:00,818
I-- I haven't felt like cooking.
448
00:27:05,057 --> 00:27:05,923
Sorry.
449
00:27:05,992 --> 00:27:08,959
I, uh-- I was just
joking, anyway.
450
00:27:09,028 --> 00:27:09,827
Oh.
451
00:27:09,862 --> 00:27:10,961
It's not a problem.
452
00:27:11,030 --> 00:27:11,929
OK.
453
00:27:15,868 --> 00:27:17,568
Listen, from
everything I told you,
454
00:27:17,637 --> 00:27:19,937
what do you think about
the situation with Matthew?
455
00:27:20,006 --> 00:27:21,171
I don't know.
456
00:27:21,240 --> 00:27:22,940
How much-- how much did
you know about your husband
457
00:27:23,009 --> 00:27:24,008
before you married him?
458
00:27:24,076 --> 00:27:25,275
Well, all I knew
is what he told me.
459
00:27:25,344 --> 00:27:27,177
And none of that seems
to make sense anymore
460
00:27:27,246 --> 00:27:28,312
after I took that
little trip back
461
00:27:28,381 --> 00:27:30,581
to where he said he grew up.
462
00:27:36,789 --> 00:27:38,789
Would you help me make
sense out of this?
463
00:27:38,858 --> 00:27:39,790
Sure.
464
00:27:39,859 --> 00:27:40,791
Yeah.
465
00:27:40,860 --> 00:27:45,329
I mean, I have access
to, uh, anybody.
466
00:27:45,398 --> 00:27:48,132
Yeah, so you know, I'll help
you find out exactly who Matthew
467
00:27:48,200 --> 00:27:49,900
was.
468
00:27:57,643 --> 00:27:59,943
What you got, Rick?
469
00:28:00,012 --> 00:28:01,578
I don't get it, man.
470
00:28:01,647 --> 00:28:02,379
It's crazy.
471
00:28:02,448 --> 00:28:03,414
There's nothing.
472
00:28:03,482 --> 00:28:05,816
It's as if this
guy doesn't exist.
473
00:28:05,885 --> 00:28:06,850
That's impossible.
474
00:28:06,919 --> 00:28:09,019
Yeah, tell me about it.
475
00:28:09,088 --> 00:28:10,988
It's like this guy Carpenter
just dropped right out
476
00:28:11,057 --> 00:28:11,755
of the sky.
477
00:28:19,799 --> 00:28:20,998
Oh.
- Hi.
478
00:28:21,067 --> 00:28:22,533
Your neighbors told
me you went running.
479
00:28:22,635 --> 00:28:23,867
They just didn't
tell me how far.
480
00:28:23,936 --> 00:28:26,437
I'm exhausted driving after you.
481
00:28:26,505 --> 00:28:27,871
Anyway, I'm sorry
to tell you this.
482
00:28:27,940 --> 00:28:29,440
I don't have very good news.
483
00:28:29,508 --> 00:28:30,607
There's no sign of Matthew.
484
00:28:30,676 --> 00:28:32,643
There's no social
security number.
485
00:28:32,712 --> 00:28:34,278
There's no bank records.
486
00:28:34,380 --> 00:28:35,946
Even his fingerprints,
it's all zero.
487
00:28:36,048 --> 00:28:38,015
There's no evidence
that he ever lived.
488
00:28:38,084 --> 00:28:39,149
How is that possible?
489
00:28:39,218 --> 00:28:41,285
Well, it isn't.
490
00:28:41,387 --> 00:28:42,419
So we just keep looking.
491
00:28:42,488 --> 00:28:45,622
I just thought I'd
keep you posted.
492
00:28:45,691 --> 00:28:47,791
Well, thanks, Jim.
493
00:28:47,860 --> 00:28:48,892
I appreciate it.
494
00:28:48,961 --> 00:28:50,194
Thank you, Baker 1.
495
00:28:50,262 --> 00:28:54,631
You're responding
at 1950 08487--
496
00:28:54,700 --> 00:28:57,568
08487.
497
00:28:57,670 --> 00:28:59,036
1950, Baker 1.
498
00:28:59,105 --> 00:29:00,437
Your ETA there?
499
00:29:05,444 --> 00:29:06,477
What are you doing?
500
00:29:06,545 --> 00:29:08,479
Hmm?
501
00:29:08,547 --> 00:29:09,646
Resting.
502
00:29:09,715 --> 00:29:10,481
It's a long ride back.
503
00:29:29,068 --> 00:29:30,601
Mr. Carpenter, this
504
00:29:30,703 --> 00:29:32,469
is Harry down at the boat shop.
505
00:29:32,538 --> 00:29:34,972
I just want to remind you
again that your radio is ready.
506
00:29:35,074 --> 00:29:36,039
It's been more than a month.
507
00:29:36,108 --> 00:29:37,341
Can you please pick it up?
508
00:29:37,443 --> 00:29:40,210
Thank you.
509
00:29:52,892 --> 00:29:53,924
Hi.
510
00:29:53,959 --> 00:29:54,925
Um, this is Mrs. Carpenter.
511
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
Is Detective Sanders in?
512
00:29:57,029 --> 00:29:58,061
Yeah, right.
513
00:29:58,130 --> 00:29:59,396
Listen, could you give
him a message for me
514
00:29:59,498 --> 00:30:01,231
as soon as he gets
out of his meeting?
515
00:30:01,300 --> 00:30:03,400
Could you ask him
to please call me?
516
00:30:03,502 --> 00:30:06,837
No, ask him to
please come directly
517
00:30:06,906 --> 00:30:10,440
over to Mrs. Carpenter's
house as soon as he gets this.
518
00:30:10,509 --> 00:30:12,242
Thank you.
519
00:30:17,216 --> 00:30:19,316
Are you sure?
520
00:30:19,385 --> 00:30:20,751
Yeah, I'm sure.
I called and checked.
521
00:30:20,820 --> 00:30:22,619
I mean, you know Matthew's
an experienced sailor, right?
522
00:30:22,688 --> 00:30:24,988
So he would never go out on
the boat without his radio.
523
00:30:25,057 --> 00:30:26,290
Sydney, what's the difference?
524
00:30:26,358 --> 00:30:28,358
The point is he went
out on that boat.
525
00:30:28,427 --> 00:30:31,962
But maybe he didn't go
out on his own free will.
526
00:30:32,031 --> 00:30:33,363
Sydney, don't do
this to yourself.
527
00:30:33,432 --> 00:30:34,531
No, I'm saying-- listen to me.
528
00:30:34,600 --> 00:30:35,866
Maybe he didn't.
529
00:30:35,935 --> 00:30:37,601
You know, there's so many
other things that could happen.
530
00:30:37,670 --> 00:30:39,169
There's lots of other
things that could happen.
531
00:30:39,238 --> 00:30:41,038
Maybe he did get
caught in the storm,
532
00:30:41,140 --> 00:30:43,607
and maybe it was an accident
like everyone's saying it was.
533
00:30:43,676 --> 00:30:45,242
But maybe something
else happened, you know?
534
00:30:45,311 --> 00:30:46,577
There's other possibilities--
- Sydney
535
00:30:46,645 --> 00:30:47,578
--of things that
could have happened--
536
00:30:47,646 --> 00:30:48,545
Sydney.
537
00:30:48,614 --> 00:30:48,979
--that they haven't
thought of yet.
538
00:30:49,048 --> 00:30:49,179
Stop.
539
00:30:53,419 --> 00:30:55,085
I just need to figure
out what's going on.
540
00:30:55,187 --> 00:30:55,853
I know.
541
00:30:59,091 --> 00:31:02,926
Oh, maybe there
was another radio
542
00:31:02,995 --> 00:31:04,661
in that closet down below.
543
00:31:04,730 --> 00:31:06,563
There was so much
junk down there that--
544
00:31:09,635 --> 00:31:10,334
what?
545
00:31:14,206 --> 00:31:16,740
How'd you know
about the closet?
546
00:31:16,842 --> 00:31:17,541
What?
547
00:31:20,880 --> 00:31:23,447
Well, look, one time,
when Matthew and--
548
00:31:23,549 --> 00:31:24,214
No, no.
549
00:31:27,219 --> 00:31:29,987
You've never been
out on our boat.
550
00:31:30,055 --> 00:31:30,787
Sydney.
551
00:31:30,856 --> 00:31:32,456
Not with me.
552
00:31:32,591 --> 00:31:33,357
Come on.
553
00:31:33,425 --> 00:31:34,992
Remember that time when--
554
00:31:35,060 --> 00:31:36,226
I-- I-- I what?
555
00:31:36,295 --> 00:31:37,628
No, you didn't.
556
00:31:37,696 --> 00:31:39,329
You never went out on
the boat because Matthew
557
00:31:39,398 --> 00:31:40,397
and I discussed it.
558
00:31:40,466 --> 00:31:41,531
It was only our family.
559
00:31:41,600 --> 00:31:45,535
It was Matthew, Adam,
and I-- just our family.
560
00:31:45,604 --> 00:31:47,104
Matthew took you out
on the boat, didn't he?
561
00:31:47,239 --> 00:31:49,273
What?
562
00:31:49,341 --> 00:31:50,240
Remember--
563
00:31:50,309 --> 00:31:51,608
Did you have an
affair with Matthew?
564
00:31:55,514 --> 00:31:57,381
Oh.
565
00:31:57,449 --> 00:31:58,949
You did, didn't you?
566
00:31:59,018 --> 00:32:00,217
What?
What makes you--
567
00:32:00,286 --> 00:32:01,518
Are you going to
lie to me right now?
568
00:32:01,620 --> 00:32:02,486
But is--
569
00:32:02,588 --> 00:32:03,720
Don't you dare
lie to me right now.
570
00:32:03,789 --> 00:32:05,122
Did you have an affair with him?
571
00:32:05,224 --> 00:32:05,889
Did you?
572
00:32:11,430 --> 00:32:12,796
Sydney--
573
00:32:12,898 --> 00:32:13,830
Oh, god.
574
00:32:13,899 --> 00:32:16,433
It-- it was-- it
was three years ago.
575
00:32:16,502 --> 00:32:19,436
And it was just after Gary
and I had the divorce.
576
00:32:19,505 --> 00:32:25,475
And it lasted a very,
very short period of time.
577
00:32:25,544 --> 00:32:27,911
I'm so--
578
00:32:27,980 --> 00:32:30,180
Unbelievable.
579
00:32:30,282 --> 00:32:31,148
Sydney.
580
00:32:31,250 --> 00:32:34,017
My husband and my best friend.
581
00:32:34,086 --> 00:32:37,621
I never knew either one of you.
582
00:32:37,690 --> 00:32:42,459
I want you to get
out of my house.
583
00:32:42,528 --> 00:32:44,394
What?
584
00:32:44,463 --> 00:32:47,331
I want you to get
out of my house.
585
00:32:47,399 --> 00:32:48,765
Get out.
586
00:33:18,964 --> 00:33:19,696
I know, I know.
587
00:33:19,765 --> 00:33:20,597
I'm half an hour late.
588
00:33:20,699 --> 00:33:22,699
I've been out fighting crime.
589
00:33:22,768 --> 00:33:24,134
There we go.
590
00:33:24,203 --> 00:33:25,102
Eh?
591
00:33:25,170 --> 00:33:27,004
Huh?
592
00:33:27,072 --> 00:33:28,839
Well, you're quite
the conversationalist.
593
00:33:28,941 --> 00:33:33,176
Jim, I'm glad you're here.
594
00:33:33,245 --> 00:33:35,312
Meet FBI Special
Agent Kyle Lassiter.
595
00:33:35,381 --> 00:33:36,313
How you doing?
596
00:33:36,382 --> 00:33:38,148
Ah, just fine,
detective, just fine.
597
00:33:38,217 --> 00:33:38,949
Great.
598
00:33:39,018 --> 00:33:40,350
Uh, so, what's up?
599
00:33:40,419 --> 00:33:41,685
Well, Agent Lassiter
600
00:33:41,754 --> 00:33:43,887
tells me you've been making
inquiries about one Matthew
601
00:33:43,989 --> 00:33:45,022
Carpenter?
602
00:33:45,090 --> 00:33:46,790
So I've been checking
some things out, yeah.
603
00:33:46,859 --> 00:33:48,925
Well, so leaving aside the
fact that you never bothered
604
00:33:48,994 --> 00:33:52,429
to tell me what's going on,
the FBI wants you to back off.
605
00:33:52,498 --> 00:33:55,098
It interferes with an
ongoing investigation
606
00:33:55,167 --> 00:33:56,266
within the Bureau.
607
00:33:56,368 --> 00:33:57,300
Mm.
608
00:33:57,369 --> 00:33:58,235
How?
609
00:33:58,337 --> 00:33:59,436
Well, that
doesn't concern you.
610
00:33:59,505 --> 00:34:00,437
Oh, wait a minute.
611
00:34:00,506 --> 00:34:01,505
Obviously, it does
concern me, or you
612
00:34:01,573 --> 00:34:02,305
wouldn't be standing here--
613
00:34:02,374 --> 00:34:03,106
Jim.
614
00:34:03,175 --> 00:34:04,441
--trying to tell me--
615
00:34:04,510 --> 00:34:07,310
Jim, can I
suggest that you simply conduct
616
00:34:07,379 --> 00:34:09,513
your fishing expeditions in
areas where the Bureau's not
617
00:34:09,581 --> 00:34:11,348
involved?
618
00:34:11,417 --> 00:34:12,983
You've
got to back off this, Jim.
619
00:34:13,052 --> 00:34:15,352
I'm not good at
backing off, captain.
620
00:34:15,421 --> 00:34:19,956
I didn't realize it's part
of the job description.
621
00:34:29,868 --> 00:34:30,600
Relax, guys.
622
00:34:30,669 --> 00:34:33,370
It's just the police.
623
00:34:33,439 --> 00:34:35,272
All right.
624
00:34:35,407 --> 00:34:36,773
Oh.
625
00:34:36,842 --> 00:34:37,974
What, you guys
want to go outside?
626
00:34:38,043 --> 00:34:39,242
All right.
Let's go to this door.
627
00:34:39,311 --> 00:34:40,444
Come on.
628
00:34:40,512 --> 00:34:41,478
Yes.
629
00:34:41,547 --> 00:34:42,479
Here you go.
630
00:34:42,548 --> 00:34:43,480
Do what you want.
631
00:37:05,991 --> 00:37:07,357
What's happening?
632
00:37:10,896 --> 00:37:13,430
Watch
your backs, please.
633
00:37:13,532 --> 00:37:16,132
Now, straight ahead.
634
00:37:16,235 --> 00:37:17,300
How's it look?
635
00:37:17,369 --> 00:37:18,368
Not too good.
636
00:37:18,437 --> 00:37:19,369
She really clocked him.
637
00:37:19,438 --> 00:37:21,404
They're taking him
to County General.
638
00:37:21,473 --> 00:37:22,272
Let's go.
639
00:37:25,177 --> 00:37:27,677
Uh, sir, Detective
Barnes is on the way
640
00:37:27,746 --> 00:37:28,912
to question Miss Carpenter.
641
00:37:28,981 --> 00:37:30,046
All right.
642
00:37:30,115 --> 00:37:33,683
Well, you tell him, uh,
we'll meet him downtown.
643
00:37:33,752 --> 00:37:34,818
What was that about?
644
00:37:34,920 --> 00:37:36,186
I need to talk to you
before I talk to them.
645
00:37:36,255 --> 00:37:37,988
Matthew went out on the
boat without his radio.
646
00:37:38,056 --> 00:37:39,923
He was too good of
a sailor to do that.
647
00:37:44,196 --> 00:37:46,796
So exactly what
are you getting at?
648
00:37:54,373 --> 00:37:55,705
If Matthew was
murdered, these people
649
00:37:55,774 --> 00:37:58,541
could be trying to find out
some information that they think
650
00:37:58,610 --> 00:37:59,342
he might have told me.
651
00:37:59,411 --> 00:38:00,644
Well, it's possible.
652
00:38:00,679 --> 00:38:02,245
I mean, Matthew sure is
attracting a lot of attention
653
00:38:02,314 --> 00:38:03,747
for a dead guy.
654
00:38:03,815 --> 00:38:05,181
I mean, the FBI is
leaning on my captain
655
00:38:05,250 --> 00:38:06,316
and telling me to
get off the case.
656
00:38:10,489 --> 00:38:11,855
Do you think we might
be on to something?
657
00:38:11,957 --> 00:38:12,622
Mm-hmm.
658
00:38:36,248 --> 00:38:38,181
So you're trying
to locate Matthew Carpenter,
659
00:38:38,283 --> 00:38:39,449
and you show up
here with his widow?
660
00:38:39,518 --> 00:38:41,851
Small world, ain't it?
661
00:38:41,920 --> 00:38:44,321
Jim, I didn't like that FBI
guy any more than you did.
662
00:38:44,389 --> 00:38:45,955
And I sure don't like
taking orders from him.
663
00:38:46,024 --> 00:38:48,058
But their pull goes
all the way up.
664
00:38:48,126 --> 00:38:49,993
Hey, captain, you
told me to back off.
665
00:38:50,062 --> 00:38:52,028
So I'm officially backing off.
666
00:38:52,097 --> 00:38:53,830
Yeah.
667
00:38:53,865 --> 00:38:57,934
I'm a little more worried
about the unofficial part.
668
00:38:58,036 --> 00:39:01,338
Any ID on the guy
that Sydney knocked out?
669
00:39:01,406 --> 00:39:02,405
Sydney?
670
00:39:02,474 --> 00:39:04,507
Oh, we're on a first-name
basis now, huh?
671
00:39:04,576 --> 00:39:08,712
Well, Sydney took
care of Willie Zimmer.
672
00:39:08,780 --> 00:39:10,046
Who's he?
673
00:39:10,115 --> 00:39:11,548
You know, you should spend
more time out of the robbery
674
00:39:11,650 --> 00:39:12,649
division.
675
00:39:12,718 --> 00:39:14,617
Willie Zimmer, a
significant local muscle
676
00:39:14,686 --> 00:39:16,386
available to the highest bidder.
677
00:39:16,455 --> 00:39:20,090
Now, you tell me, why
would he be after Sydney?
678
00:39:20,158 --> 00:39:21,791
I don't know.
679
00:39:21,860 --> 00:39:24,861
Maybe Barnes'll
beat it out of her.
680
00:39:24,930 --> 00:39:26,563
And so you just never
681
00:39:26,665 --> 00:39:27,897
seen this guy before?
682
00:39:27,966 --> 00:39:29,699
No.
683
00:39:29,735 --> 00:39:33,536
And you don't know why
he was in your house?
684
00:39:33,605 --> 00:39:34,337
No.
685
00:39:34,406 --> 00:39:36,106
So let me just recap.
686
00:39:36,174 --> 00:39:39,409
You have no idea, you can't
imagine, and you don't know.
687
00:39:39,478 --> 00:39:40,543
Excuse me.
688
00:39:40,612 --> 00:39:42,212
Am I the criminal or the victim?
689
00:39:42,314 --> 00:39:44,214
You're acting like
none of the above.
690
00:39:50,455 --> 00:39:52,489
Are we finished?
691
00:39:52,591 --> 00:39:55,225
Yeah.
692
00:39:55,327 --> 00:39:57,260
Yeah.
693
00:39:57,362 --> 00:39:58,695
I'll call you if I need you.
694
00:39:58,764 --> 00:40:01,498
I'll wait by the phone.
695
00:40:01,566 --> 00:40:03,366
Thank you so much
for everything.
696
00:40:03,435 --> 00:40:05,702
I want you to feel safe.
697
00:40:05,771 --> 00:40:06,870
Well, I don't
feel safe, anymore.
698
00:40:06,938 --> 00:40:07,971
I just feel scared.
699
00:40:08,073 --> 00:40:09,005
Oh.
700
00:40:09,107 --> 00:40:10,006
Oh.
701
00:40:10,108 --> 00:40:10,874
There you go.
702
00:40:10,942 --> 00:40:11,641
Oh.
703
00:40:13,011 --> 00:40:13,743
Thanks.
704
00:40:13,812 --> 00:40:14,711
All right.
705
00:40:14,780 --> 00:40:17,180
It's--
706
00:40:17,249 --> 00:40:18,648
Huh.
707
00:40:18,750 --> 00:40:20,116
Yeah.
708
00:40:20,185 --> 00:40:23,086
It's Adam.
709
00:40:23,155 --> 00:40:25,288
I miss Adam so much.
710
00:40:30,195 --> 00:40:35,999
I'm going to call
you if I need to.
711
00:40:36,101 --> 00:40:39,302
I promise.
712
00:40:39,404 --> 00:40:40,103
Yeah, OK.
713
00:40:40,172 --> 00:40:40,870
OK.
714
00:41:00,559 --> 00:41:03,960
Dr.
Klein, paging Dr. Klein.
715
00:41:04,029 --> 00:41:04,761
Morning, detective.
716
00:41:04,863 --> 00:41:05,762
Morning, Rick.
717
00:41:05,831 --> 00:41:07,163
How's the patient?
718
00:41:07,232 --> 00:41:08,965
Still in never-never land.
719
00:41:09,034 --> 00:41:11,034
Doc thinks he can come
out of it at any time.
720
00:41:11,069 --> 00:41:14,270
Barnes wants me to question
him the moment he does.
721
00:41:14,339 --> 00:41:16,105
You got anybody on the
street who can tell us
722
00:41:16,174 --> 00:41:17,507
who he was working for?
723
00:41:17,576 --> 00:41:19,609
Got guys on the street
who can tell us anything.
724
00:41:19,678 --> 00:41:20,410
Great.
725
00:41:20,479 --> 00:41:21,211
Let's go find one.
726
00:41:21,279 --> 00:41:23,947
I'll be back in an hour.
727
00:41:23,982 --> 00:41:26,883
Dr. Warner
wanted in radiology, please.
728
00:41:32,457 --> 00:41:33,156
Sydney?
729
00:41:35,827 --> 00:41:39,095
I heard what
happened last night.
730
00:41:39,197 --> 00:41:39,896
I think we should talk.
731
00:41:44,069 --> 00:41:47,303
Not now.
732
00:41:47,372 --> 00:41:50,807
Sydney, it's about Matthew.
733
00:41:50,876 --> 00:41:54,744
And it seemed like all the
way up to the rotator cuff here.
734
00:41:54,846 --> 00:41:56,613
So is this guy a
reliable informant?
735
00:41:56,681 --> 00:42:00,450
Oh, yeah, in a sleazy,
involuntary sort of way.
736
00:42:00,519 --> 00:42:02,352
Paging Dr. Smith.
737
00:42:02,454 --> 00:42:03,486
Line one, please.
738
00:42:03,555 --> 00:42:05,221
Dr. Smith.
739
00:42:05,290 --> 00:42:06,222
Hold it.
740
00:42:06,291 --> 00:42:08,291
Just a second.
741
00:42:08,360 --> 00:42:11,294
Bye.
742
00:42:11,363 --> 00:42:13,630
Are you guarding that room,
or are you waiting for a bus?
743
00:42:13,698 --> 00:42:14,397
Sorry, Sarge.
744
00:42:21,406 --> 00:42:22,338
What are you doing?
745
00:42:22,407 --> 00:42:23,506
Just bringing the
man his breakfast.
746
00:42:23,575 --> 00:42:25,241
Dr.
Jones, surgery, please.
747
00:42:25,310 --> 00:42:26,209
Dr. Jones.
748
00:42:34,219 --> 00:42:34,984
All right.
749
00:42:35,086 --> 00:42:35,752
Go ahead.
750
00:42:41,960 --> 00:42:44,928
And he never mentioned
a town called Chandler?
751
00:42:44,996 --> 00:42:48,431
It's on the Oregon coast.
752
00:42:48,533 --> 00:42:49,232
No.
753
00:42:49,301 --> 00:42:50,466
Why?
754
00:42:50,535 --> 00:42:53,703
Uh, there were three
phone calls to Chandler
755
00:42:53,772 --> 00:42:55,138
on my telephone bill--
756
00:42:55,240 --> 00:42:55,939
long ones.
757
00:42:56,007 --> 00:42:59,576
And I hadn't made them.
758
00:42:59,644 --> 00:43:02,078
Um, it was around the
time Matthew and I--
759
00:43:04,950 --> 00:43:06,182
so I figured he
must have made them.
760
00:43:06,284 --> 00:43:09,919
And I asked him about it,
and he said he hadn't.
761
00:43:09,988 --> 00:43:12,722
I had the phone
company check it out.
762
00:43:12,791 --> 00:43:15,258
The calls were made to a bank.
763
00:43:20,165 --> 00:43:21,698
So you think
Matthew made them?
764
00:43:21,766 --> 00:43:24,067
I'd bet on it.
765
00:43:24,135 --> 00:43:25,368
I don't know if
it means anything.
766
00:43:29,374 --> 00:43:30,707
This could be helpful.
767
00:43:33,812 --> 00:43:41,684
Sydney, I did a terrible,
terrible thing to you.
768
00:43:41,753 --> 00:43:45,855
And I can't change that.
769
00:43:45,957 --> 00:43:50,093
But for what it's
worth, I just want you
770
00:43:50,161 --> 00:43:58,468
to know that I'm so, so sorry.
771
00:44:01,072 --> 00:44:03,506
It's going to take a while.
772
00:44:03,608 --> 00:44:06,409
Yeah.
773
00:44:06,478 --> 00:44:08,578
So what are you going to do now?
774
00:44:17,088 --> 00:44:18,688
I guess I'm just going
to figure all of this out.
775
00:44:42,747 --> 00:44:44,347
OK.
776
00:44:44,416 --> 00:44:46,182
Just head up that tunnel, and
I'll send him down to you.
777
00:44:56,294 --> 00:44:57,527
It ain't right, Willie.
778
00:45:26,057 --> 00:45:26,789
How you doing, Louie?
779
00:45:26,858 --> 00:45:27,590
Oh!
780
00:45:27,692 --> 00:45:28,791
Long time no squeal.
781
00:45:28,860 --> 00:45:30,460
Oh, hey, man, what
do you want now?
782
00:45:30,528 --> 00:45:32,428
We want to talk
about Willie Zimmer.
783
00:45:32,497 --> 00:45:33,229
Willie Zimmer.
784
00:45:33,298 --> 00:45:34,397
Ha.
785
00:45:34,466 --> 00:45:35,665
I heard some broad knocked
him out last night.
786
00:45:35,734 --> 00:45:36,466
- Broad?
- Ah.
787
00:45:36,534 --> 00:45:37,400
- Broad?
- Ow!
788
00:45:37,469 --> 00:45:38,401
- Who you calling a broad?
- OK.
789
00:45:38,436 --> 00:45:39,268
She's not a broad.
790
00:45:39,337 --> 00:45:40,503
OK.
791
00:45:40,538 --> 00:45:41,604
For all I know, she's
the Queen of England.
792
00:45:41,706 --> 00:45:42,805
That's more like it.
793
00:45:42,874 --> 00:45:43,773
All right.
794
00:45:43,842 --> 00:45:46,042
So who's Zimmer
working for, huh?
795
00:45:46,111 --> 00:45:48,077
Oh, no.
796
00:45:48,146 --> 00:45:49,078
I'm not getting near that one.
797
00:45:49,147 --> 00:45:50,413
No, no, no.
798
00:45:50,482 --> 00:45:51,848
Louie, Louie, life is too short
for that kind of attitude.
799
00:45:51,916 --> 00:45:53,282
Here's the deal, Louie--
800
00:45:53,351 --> 00:45:54,417
if we don't get
the name from you,
801
00:45:54,486 --> 00:45:55,551
we get it from somebody else.
802
00:45:55,620 --> 00:45:57,053
And if we do, we put the
word out on the street
803
00:45:57,122 --> 00:45:58,488
that it was you
who fingered him.
804
00:45:58,556 --> 00:45:59,288
Hey, man.
805
00:45:59,357 --> 00:46:00,323
Ah!
806
00:46:00,425 --> 00:46:01,424
It's one of life's
little injustices.
807
00:46:01,493 --> 00:46:02,191
Ah.
808
00:46:05,463 --> 00:46:07,897
If he finds out I told,
he'll have me killed.
809
00:46:07,966 --> 00:46:09,832
Doesn't leave here.
810
00:46:09,901 --> 00:46:11,434
Nick Bennett.
811
00:46:11,503 --> 00:46:12,435
Nick Bennett.
812
00:46:12,504 --> 00:46:13,503
Who?
- Who?
813
00:46:13,571 --> 00:46:14,303
Ow!
814
00:46:14,372 --> 00:46:15,671
Nick Bennett!
815
00:46:15,740 --> 00:46:17,840
Are you sure?
816
00:46:17,909 --> 00:46:20,476
Hey, man, would
I make that up?
817
00:46:20,545 --> 00:46:21,477
No, I don't think you would.
818
00:46:21,546 --> 00:46:22,245
Ah.
819
00:46:32,490 --> 00:46:39,595
You screw up a job, I gotta
blow a whole morning fixing it.
820
00:46:39,664 --> 00:46:40,730
Have a nice flight, Willie.
821
00:46:50,675 --> 00:46:51,440
Down the hall there!
822
00:46:53,511 --> 00:46:55,378
Get security right now.
823
00:47:20,705 --> 00:47:22,405
This is the last of it.
824
00:47:22,507 --> 00:47:23,573
Oh, thank you.
825
00:47:23,641 --> 00:47:24,640
I guess this wasn't such a--
826
00:47:33,685 --> 00:47:35,384
can you make this focus better?
827
00:47:35,453 --> 00:47:36,285
Yeah, sure.
828
00:47:43,561 --> 00:47:44,927
That's the best I can do.
829
00:47:44,996 --> 00:47:47,396
Oh, my god.
830
00:47:47,465 --> 00:47:48,965
Can I get a print of this?
831
00:47:49,033 --> 00:47:49,932
Certainly.
832
00:47:55,473 --> 00:47:57,406
Did you find
everything you need?
833
00:47:57,475 --> 00:47:59,642
Oh, maybe what I need
more than anything else
834
00:47:59,711 --> 00:48:00,877
in the whole entire world.
835
00:48:03,448 --> 00:48:04,213
Sanders.
836
00:48:04,282 --> 00:48:05,648
Jim, Sydney.
837
00:48:05,717 --> 00:48:07,416
Sydney?
838
00:48:07,485 --> 00:48:08,451
Where are you?
839
00:48:08,553 --> 00:48:09,919
I'm at the airport.
840
00:48:09,988 --> 00:48:10,786
Why?
841
00:48:10,855 --> 00:48:11,988
Where are you going?
842
00:48:12,056 --> 00:48:13,356
I'm
going to Chandler, Oregon.
843
00:48:13,424 --> 00:48:15,258
Listen, I think that Matthew
may have faked his death.
844
00:48:15,326 --> 00:48:16,058
I'm coming with you.
845
00:48:16,127 --> 00:48:17,493
No.
846
00:48:17,595 --> 00:48:18,794
My plane leaves in 15 minutes.
847
00:48:18,863 --> 00:48:20,062
You stay here.
848
00:48:20,131 --> 00:48:22,031
Look, I mean, this is
becoming a lot to handle, OK?
849
00:48:22,100 --> 00:48:24,767
I think-- look, Zimmer is dead.
850
00:48:24,869 --> 00:48:25,902
He's dead?
851
00:48:25,970 --> 00:48:27,236
My guess
is that it's Bennett--
852
00:48:27,305 --> 00:48:28,271
Nicholas Bennett.
853
00:48:28,339 --> 00:48:29,238
I mean, this guy is
really hooked up.
854
00:48:29,307 --> 00:48:30,439
He's into smuggling.
855
00:48:30,508 --> 00:48:31,641
Great, so you arrest him,
and then we'll find out
856
00:48:31,709 --> 00:48:32,575
what he knows about Matthew.
857
00:48:32,644 --> 00:48:33,876
No, that's the kicker.
858
00:48:33,945 --> 00:48:35,945
The feds already raided his
operation three weeks ago,
859
00:48:36,014 --> 00:48:37,513
and he slipped out.
860
00:48:37,615 --> 00:48:40,082
My guess is that he's
looking for Matthew.
861
00:48:40,151 --> 00:48:42,018
He must be very
interested in him.
862
00:48:42,086 --> 00:48:43,886
Well, he's out of luck.
863
00:48:43,955 --> 00:48:44,921
Now, why do you say that?
864
00:48:44,989 --> 00:48:46,822
Because I'm going
to find him first.
865
00:48:46,891 --> 00:48:48,391
I'll talk to you soon.
866
00:48:48,459 --> 00:48:50,159
Sydney.
867
00:49:04,042 --> 00:49:06,442
Just calm down.
868
00:49:08,980 --> 00:49:10,413
You're right.
869
00:49:10,481 --> 00:49:12,381
I know
you're right about this.
870
00:49:20,358 --> 00:49:21,791
Can I help you?
871
00:49:21,893 --> 00:49:23,192
Are you Mrs. Buchanan?
872
00:49:23,294 --> 00:49:24,060
Yes.
873
00:49:24,128 --> 00:49:25,061
My name is Sydney Carpenter.
874
00:49:25,129 --> 00:49:26,395
I spoke to you on the phone.
875
00:49:26,464 --> 00:49:27,797
And I told you
not to come here.
876
00:49:27,899 --> 00:49:30,700
I just need a few
minutes of your time.
877
00:49:30,768 --> 00:49:31,500
No.
878
00:49:31,569 --> 00:49:32,702
Uh-uh.
879
00:49:32,770 --> 00:49:34,804
Stuart's been dead
for six years.
880
00:49:34,906 --> 00:49:38,441
I will not let you come
here and reopen this.
881
00:49:38,509 --> 00:49:39,942
Is this him?
882
00:49:50,955 --> 00:49:53,389
That's my husband.
883
00:49:58,162 --> 00:50:01,163
I-- I don't understand.
884
00:50:01,232 --> 00:50:03,032
I'm so sorry.
885
00:50:03,101 --> 00:50:09,839
I think your husband's
alive, and so's my son.
886
00:50:09,941 --> 00:50:11,307
Yeah, Adam's alive.
887
00:50:16,748 --> 00:50:18,214
Sanders.
888
00:50:18,316 --> 00:50:21,283
Sydney, I've, uh, been--
889
00:50:21,419 --> 00:50:22,451
she did?
890
00:50:22,487 --> 00:50:24,186
Well, that's, um--
that's incredible.
891
00:50:24,255 --> 00:50:26,422
Look, I-- I want to see you.
892
00:50:26,491 --> 00:50:28,357
I want you to tell
me everything.
893
00:50:28,426 --> 00:50:29,592
OK.
894
00:50:29,694 --> 00:50:32,528
You like hamburgers?
895
00:50:32,597 --> 00:50:33,863
Are you sure this
is a hamburger?
896
00:50:33,898 --> 00:50:34,597
It used to be.
897
00:50:34,699 --> 00:50:35,431
Is it a little tough?
898
00:50:35,500 --> 00:50:36,799
Not as tough as their fries.
899
00:50:36,868 --> 00:50:37,867
Can we have some more pickles?
900
00:50:37,969 --> 00:50:39,201
Can we get some extra pickles?
901
00:50:41,706 --> 00:50:47,877
Um, so this woman is positive
that Matthew and her husband
902
00:50:47,979 --> 00:50:48,911
are the same person?
903
00:50:49,013 --> 00:50:49,745
She showed me pictures.
904
00:50:49,814 --> 00:50:51,013
There's no doubt about it.
905
00:50:51,082 --> 00:50:52,148
What is she like?
906
00:50:52,216 --> 00:50:54,016
Well, she's like me.
907
00:50:54,085 --> 00:50:55,051
We're a type, you know?
908
00:50:55,119 --> 00:50:56,318
Loyal, trusting, and obedient.
909
00:50:56,387 --> 00:50:57,987
I cannot eat this.
910
00:50:58,056 --> 00:50:58,954
Don't go there, OK?
911
00:50:59,023 --> 00:51:00,589
Just don't.
912
00:51:03,628 --> 00:51:07,430
I love her
like a man possessed.
913
00:51:07,498 --> 00:51:11,333
I stretched the truth,
but you wouldn't rest.
914
00:51:11,402 --> 00:51:13,602
Matthew has my son.
915
00:51:13,671 --> 00:51:14,703
And Lassiter is key.
916
00:51:14,772 --> 00:51:16,605
He's sitting on
this information.
917
00:51:16,674 --> 00:51:17,506
That's right.
918
00:51:17,575 --> 00:51:18,607
So I got to talk to Lassiter.
919
00:51:18,676 --> 00:51:19,408
Wait.
920
00:51:19,477 --> 00:51:20,843
You know what?
921
00:51:20,912 --> 00:51:23,879
There's very little that I don't
think that you're capable of.
922
00:51:23,948 --> 00:51:25,948
But this is a stretch,
even for you-- really.
923
00:51:26,050 --> 00:51:26,782
Why?
924
00:51:26,851 --> 00:51:28,784
All I want to do is talk to him.
925
00:51:28,853 --> 00:51:29,618
He won't meet with you.
926
00:51:29,687 --> 00:51:32,488
Will he meet with you?
927
00:51:32,557 --> 00:51:34,423
Something here--
928
00:51:36,894 --> 00:51:37,993
Yes?
929
00:51:38,062 --> 00:51:38,694
Agent Lassiter's
930
00:51:38,796 --> 00:51:39,728
here to see you, sir.
931
00:51:39,797 --> 00:51:40,830
He says it's important.
932
00:51:40,898 --> 00:51:42,898
As it always is.
933
00:51:42,967 --> 00:51:44,433
I'm sorry to barge
in like this, sir.
934
00:51:44,502 --> 00:51:45,401
Barging in is who
you are, Lassiter.
935
00:51:45,470 --> 00:51:46,202
It defines you.
936
00:51:46,270 --> 00:51:47,837
It's why you are successful.
937
00:51:47,905 --> 00:51:48,904
Just trying to do my job, sir.
938
00:51:48,973 --> 00:51:50,139
Mm-hmm.
939
00:51:50,208 --> 00:51:52,208
Um, I just got a call
from Sanders, the local cop
940
00:51:52,276 --> 00:51:53,542
we had to put a muzzle on.
941
00:51:53,611 --> 00:51:55,478
He wants to see me.
942
00:51:55,546 --> 00:51:57,046
He says he has Carpenter.
943
00:51:57,115 --> 00:51:58,547
I thought Carpenter was dead.
944
00:51:58,616 --> 00:51:59,348
Oh, he is.
945
00:51:59,450 --> 00:52:01,417
He is absolute fish food.
946
00:52:01,486 --> 00:52:06,589
I just think we should check
out Sanders' angle first in case
947
00:52:06,657 --> 00:52:08,958
he knows where Carpenter
hid the evidence.
948
00:52:09,060 --> 00:52:11,494
The evidence you assured me
you're going to find, right?
949
00:52:11,562 --> 00:52:12,294
Yeah, and I will.
950
00:52:12,363 --> 00:52:13,696
I will.
951
00:52:13,798 --> 00:52:16,265
I just-- I think I should talk
to Sanders first, just in case.
952
00:52:21,005 --> 00:52:21,737
I want Bennett.
953
00:52:21,839 --> 00:52:22,805
Yeah, I want him, too, sir.
954
00:52:22,874 --> 00:52:23,839
And just work out the details.
955
00:52:42,560 --> 00:52:44,059
So you're
the Carpenter Sanders
956
00:52:44,128 --> 00:52:44,860
was talking about?
957
00:52:44,929 --> 00:52:47,096
Well, doesn't that figure?
958
00:52:47,165 --> 00:52:48,764
You mean you thought
my husband was alive?
959
00:52:48,866 --> 00:52:49,965
No, ma'am, no.
960
00:52:50,001 --> 00:52:52,868
Your husband is dead, and
you are wasting my time.
961
00:52:52,937 --> 00:52:54,670
Have you heard from
Stuart Buchanan lately?
962
00:52:54,739 --> 00:52:56,038
I have no idea who that is.
963
00:52:56,140 --> 00:52:58,073
I think you do.
964
00:52:58,142 --> 00:52:59,975
I think you know that Matthew
and Stuart Buchanan are
965
00:53:00,044 --> 00:53:01,844
the same person.
966
00:53:01,913 --> 00:53:02,645
Talk.
967
00:53:02,713 --> 00:53:03,479
Talk.
968
00:53:03,548 --> 00:53:04,313
Talk.
969
00:53:04,382 --> 00:53:06,048
Talk, talk, talk, talk to me.
970
00:53:06,150 --> 00:53:07,449
Tell me where my son is.
971
00:53:07,518 --> 00:53:08,817
I am sorry.
972
00:53:08,886 --> 00:53:11,220
I am very sorry, but
I cannot help you.
973
00:53:11,289 --> 00:53:12,521
I don't know.
974
00:53:12,590 --> 00:53:15,257
Look how much I found out,
and all I had was a library.
975
00:53:15,326 --> 00:53:16,058
Hold it.
976
00:53:16,160 --> 00:53:17,893
Hold it.
977
00:53:17,962 --> 00:53:19,361
Yeah, OK.
978
00:53:19,430 --> 00:53:21,263
You give me a few days.
979
00:53:24,802 --> 00:53:27,903
Actually, I'll give you
until tomorrow morning.
980
00:53:27,972 --> 00:53:29,305
Here's my number.
981
00:53:39,083 --> 00:53:40,883
Not that one, OK?
982
00:53:40,952 --> 00:53:42,218
This one.
You did it.
983
00:53:42,286 --> 00:53:43,052
You really did it.
984
00:53:43,154 --> 00:53:44,353
I really did do it, didn't I?
985
00:53:44,422 --> 00:53:46,021
Yeah.
986
00:53:46,090 --> 00:53:47,122
I still need
your help, though.
987
00:53:47,191 --> 00:53:50,059
I am so out of my element here.
988
00:53:50,161 --> 00:53:51,260
I really need to
know what you think
989
00:53:51,329 --> 00:53:53,796
Lassiter's going to do next.
990
00:53:53,898 --> 00:53:55,698
Well, it depends how
deep he's in on this.
991
00:53:55,766 --> 00:53:57,399
Well, have you looked
at the FBI before?
992
00:53:57,468 --> 00:53:58,434
Yeah a few times.
993
00:53:58,536 --> 00:54:00,202
I mean, they're
basically good cops
994
00:54:00,271 --> 00:54:02,338
who operate only in the best
interests of the Bureau.
995
00:54:02,406 --> 00:54:05,074
But it's usually OK.
996
00:54:05,176 --> 00:54:06,275
Well, it's not.
997
00:54:06,344 --> 00:54:07,643
It's not this time.
998
00:54:07,712 --> 00:54:09,478
No, it's definitely not.
999
00:54:09,580 --> 00:54:12,815
--closed
by two hearts.
1000
00:54:12,917 --> 00:54:19,722
And the moon outside the
window saw the whole thing.
1001
00:54:19,790 --> 00:54:20,522
What?
1002
00:54:20,591 --> 00:54:21,624
Oh, I, uh--
1003
00:54:21,692 --> 00:54:23,092
The moon
outside the window.
1004
00:54:23,194 --> 00:54:24,193
I don't know.
1005
00:54:24,262 --> 00:54:27,896
Has anybody told you
how, um, great you are?
1006
00:54:27,965 --> 00:54:32,334
But if you could
have stopped yourself--
1007
00:54:32,403 --> 00:54:34,470
Yeah, repeatedly.
1008
00:54:34,605 --> 00:54:35,304
OK.
1009
00:54:36,507 --> 00:54:45,180
You must be
a better man than me,
1010
00:54:45,249 --> 00:54:47,116
a better man than me.
1011
00:54:50,688 --> 00:54:53,055
It's true I surrender--
1012
00:54:59,297 --> 00:55:00,162
I'm definitely going in alone.
1013
00:55:00,264 --> 00:55:01,297
Sydney--
1014
00:55:01,365 --> 00:55:04,600
Oh, don't start up with
me again, Jim, please.
1015
00:55:04,669 --> 00:55:05,934
You've done so much.
1016
00:55:06,003 --> 00:55:09,271
And I can't have you putting
your job in jeopardy for me.
1017
00:55:09,340 --> 00:55:10,606
Besides, I'm perfectly--
1018
00:55:10,675 --> 00:55:12,574
Perfectly capable
of handling this.
1019
00:55:12,643 --> 00:55:14,076
I know that.
1020
00:55:14,145 --> 00:55:17,079
That's not the point.
1021
00:55:17,148 --> 00:55:19,048
It's exactly the point.
1022
00:55:22,653 --> 00:55:23,519
OK.
1023
00:55:26,657 --> 00:55:27,523
Good luck.
1024
00:55:34,665 --> 00:55:36,065
Mrs. Carpenter,
please understand
1025
00:55:36,133 --> 00:55:38,033
that the prospect of
a media involvement
1026
00:55:38,102 --> 00:55:40,302
is of absolutely
no concern to us.
1027
00:55:40,371 --> 00:55:42,404
In fact, you may feel
free to turn to them
1028
00:55:42,473 --> 00:55:45,307
whether or not you're
satisfied with what I tell you.
1029
00:55:45,376 --> 00:55:47,643
Well, I hope that
that won't be necessary.
1030
00:55:47,712 --> 00:55:50,979
Well, that'll be your
decision, now, won't it?
1031
00:55:51,048 --> 00:55:53,182
Look, I know you've suffered.
1032
00:55:53,284 --> 00:55:56,852
I know your confusion only
adds to that suffering.
1033
00:55:56,921 --> 00:56:00,723
I would like to provide
what help I can.
1034
00:56:00,791 --> 00:56:03,926
The truth is, Mrs. Carpenter,
your husband was a smuggler--
1035
00:56:04,028 --> 00:56:07,863
stolen goods, weapons,
counterfeit currency.
1036
00:56:07,932 --> 00:56:11,367
He was not particular about
the type of merchandise.
1037
00:56:11,435 --> 00:56:13,535
He had been under our
surveillance for some time,
1038
00:56:13,604 --> 00:56:15,637
and his arrest was imminent.
1039
00:56:15,706 --> 00:56:17,339
And why did Matthew
leave Chandler?
1040
00:56:17,408 --> 00:56:20,342
Well, until yesterday, I
didn't even know he was there.
1041
00:56:20,411 --> 00:56:22,945
Apparently, he left Chandler
as the police were closing in,
1042
00:56:23,047 --> 00:56:25,180
started a new life,
invented a new identity.
1043
00:56:25,249 --> 00:56:26,915
Faked his death.
1044
00:56:26,984 --> 00:56:28,117
Yes, apparently so.
1045
00:56:28,185 --> 00:56:30,219
The same, however, is not
true in this instance.
1046
00:56:30,321 --> 00:56:30,986
How do you know that?
1047
00:56:34,125 --> 00:56:35,691
All right.
1048
00:56:35,760 --> 00:56:37,826
All right, let me
put it like this.
1049
00:56:37,895 --> 00:56:41,830
One, the Coast Guard conducted
an exhaustive investigation.
1050
00:56:41,899 --> 00:56:45,901
Two, there were numerous
reports of highly unusual shark
1051
00:56:45,970 --> 00:56:48,370
activity in the area where
your husband and little boy
1052
00:56:48,439 --> 00:56:49,304
disappeared.
1053
00:56:49,373 --> 00:56:50,105
Shall I go on?
1054
00:56:56,113 --> 00:56:58,914
Mrs. Carpenter, your
husband broke the law.
1055
00:56:58,983 --> 00:57:00,182
He is a criminal.
1056
00:57:00,251 --> 00:57:02,985
He severely threatened the
integrity of this country.
1057
00:57:03,087 --> 00:57:06,088
Except for yourself, we would
have more reason than anybody
1058
00:57:06,157 --> 00:57:08,023
to want to find him.
1059
00:57:08,125 --> 00:57:09,825
Are you telling me that
the similarities between this
1060
00:57:09,894 --> 00:57:11,927
and Chandler are a coincidence?
1061
00:57:11,996 --> 00:57:13,095
My guess would
be that he planned
1062
00:57:13,164 --> 00:57:14,696
for it to be another fake.
1063
00:57:14,765 --> 00:57:18,167
Perhaps the storm
proved too severe.
1064
00:57:18,235 --> 00:57:24,206
It is natural for you to
want to believe otherwise.
1065
00:57:24,275 --> 00:57:26,775
But believe me, Mrs.
Carpenter, there
1066
00:57:26,844 --> 00:57:30,179
is absolutely no
doubt in my mind
1067
00:57:30,247 --> 00:57:34,550
that Matthew Carpenter is dead.
1068
00:57:34,618 --> 00:57:36,418
That's what the Chandler
police thought about Stuart
1069
00:57:36,487 --> 00:57:37,653
Buchanan, isn't it?
1070
00:57:41,659 --> 00:57:45,294
I assure you, ma'am, we
are not the Chandler Police.
1071
00:57:48,199 --> 00:57:54,736
Well, I assure you, sir,
that I am not Mary Buchanan.
1072
00:57:54,805 --> 00:57:55,704
You're wrong.
1073
00:58:41,952 --> 00:58:43,852
I can't live like this.
1074
00:58:43,921 --> 00:58:45,220
These people are torturing me.
1075
00:58:45,289 --> 00:58:47,222
I can't believe Lassiter sat
there, knowing that my son is
1076
00:58:47,291 --> 00:58:49,057
alive, and lied right
through his teeth
1077
00:58:49,126 --> 00:58:50,192
and wouldn't tell
me where he is.
1078
00:58:50,261 --> 00:58:52,027
Well, some of what
he said must be true.
1079
00:58:52,096 --> 00:58:54,696
I mean, Matthew must have
been involved in smuggling
1080
00:58:54,765 --> 00:58:56,064
in some form, right?
1081
00:58:56,133 --> 00:58:57,666
That-- that would tie
into Nicholas Bennett.
1082
00:58:57,735 --> 00:58:59,201
So you think Bennett was
responsible for what happened
1083
00:58:59,270 --> 00:59:00,335
in the parking lot?
1084
00:59:00,404 --> 00:59:02,504
Oh, yeah, to stop you
from talking to the FBI.
1085
00:59:02,573 --> 00:59:04,339
I mean, the idea
of you and the FBI
1086
00:59:04,408 --> 00:59:07,209
together could make
Bennett very nervous.
1087
00:59:07,278 --> 00:59:09,912
Bennett's the guy that
we need to talk to.
1088
00:59:09,980 --> 00:59:13,382
He's a fugitive that
the FBI can't even find.
1089
00:59:13,484 --> 00:59:15,918
Yeah, but he should
want to talk to us.
1090
00:59:15,986 --> 00:59:18,053
I mean, he obviously thinks
that you know something
1091
00:59:18,122 --> 00:59:20,722
that can help him.
1092
00:59:20,791 --> 00:59:22,291
Great.
1093
00:59:22,359 --> 00:59:23,091
So let's talk to him.
1094
00:59:24,061 --> 00:59:24,793
Oh, really?
1095
00:59:24,895 --> 00:59:26,762
Just like-- like that?
1096
00:59:26,864 --> 00:59:29,464
I know you can arrange it.
1097
00:59:29,533 --> 00:59:32,100
What, you think you can
get to me with flattery?
1098
00:59:32,169 --> 00:59:34,069
If I have to.
1099
00:59:34,138 --> 00:59:35,437
Oh.
1100
00:59:35,539 --> 00:59:42,344
But I know that with a
sensitive, strong, you know,
1101
00:59:42,413 --> 00:59:44,446
independent, fair-minded--
1102
00:59:44,548 --> 00:59:45,581
Mm-hmm.
1103
00:59:45,649 --> 00:59:49,284
--guy like yourself,
that won't be necessary.
1104
00:59:49,353 --> 00:59:52,287
You'd be surprised.
1105
00:59:52,356 --> 00:59:53,088
Coffee?
1106
00:59:53,157 --> 00:59:54,089
No, thanks.
1107
00:59:54,158 --> 00:59:55,591
All right.
1108
00:59:55,659 --> 00:59:57,292
She wants to meet
with Nicholas Bennett?
1109
00:59:57,361 --> 00:59:58,327
That's the one.
1110
00:59:58,395 --> 01:00:00,195
Can you set it up
as soon as possible?
1111
01:00:00,297 --> 01:00:01,463
No problem.
1112
01:00:01,565 --> 01:00:03,065
I'll just pick up the
phone, dial a number.
1113
01:00:03,133 --> 01:00:05,500
The secretary'll answer,
Mr. Bennett's office.
1114
01:00:05,569 --> 01:00:07,636
She'll check his
calendar, and then, she'll
1115
01:00:07,705 --> 01:00:08,904
confirm the appointment.
1116
01:00:08,973 --> 01:00:10,005
Great.
1117
01:00:10,074 --> 01:00:11,907
I mean, he's going to
jump at the chance.
1118
01:00:11,976 --> 01:00:14,309
I mean, uh, just spread
the word that she
1119
01:00:14,378 --> 01:00:15,344
wants to meet with him.
1120
01:00:15,412 --> 01:00:16,778
I mean, leave me out
of it, of course.
1121
01:00:16,847 --> 01:00:17,980
Oh.
1122
01:00:18,048 --> 01:00:19,214
You're a pain in
the butt, you know?
1123
01:00:19,316 --> 01:00:20,015
Yeah, I know.
1124
01:00:20,084 --> 01:00:21,416
Can you spread the word?
1125
01:00:21,485 --> 01:00:22,951
Yeah, I'll spread the word.
1126
01:00:23,020 --> 01:00:23,719
Thanks.
1127
01:00:27,091 --> 01:00:32,227
I hate trying to function in
a world I don't even understand.
1128
01:00:32,329 --> 01:00:35,564
Oh, my god.
1129
01:00:35,633 --> 01:00:38,300
It sounds to me like
you're doing really well.
1130
01:00:41,338 --> 01:00:44,306
Only if I find Adam.
1131
01:00:46,343 --> 01:00:51,747
I cannot believe that Matthew
subjected my son to this.
1132
01:00:51,815 --> 01:00:53,882
And of course, I just
stood by and watched.
1133
01:00:53,984 --> 01:00:55,550
You couldn't know
who Matthew was.
1134
01:00:55,619 --> 01:00:57,853
You know, I never
even knew who I was.
1135
01:01:01,725 --> 01:01:04,793
Sydney, if there's
anything I can do to help.
1136
01:01:04,862 --> 01:01:06,428
Sydney?
1137
01:01:06,497 --> 01:01:08,463
I need to talk.
1138
01:01:08,532 --> 01:01:11,366
Sydney, you don't know what
you're getting yourself into.
1139
01:01:11,435 --> 01:01:12,868
Yes, I do.
I asked him for the meeting.
1140
01:01:12,970 --> 01:01:13,702
He said yes.
1141
01:01:13,771 --> 01:01:14,870
So now you want me to refuse?
1142
01:01:15,005 --> 01:01:16,271
Yeah.
1143
01:01:16,373 --> 01:01:18,874
If he insists that you come
alone, yeah, you should refuse.
1144
01:01:18,976 --> 01:01:20,008
Jim, I'm not refusing.
1145
01:01:20,077 --> 01:01:21,510
I'm going, and I'm going alone.
1146
01:01:21,612 --> 01:01:22,744
Ah, dammit, Sydney.
1147
01:01:22,813 --> 01:01:24,680
You know what?
1148
01:01:24,748 --> 01:01:27,215
Bennett is a dangerous man, OK?
1149
01:01:27,284 --> 01:01:28,950
He sent a man into your home.
1150
01:01:29,053 --> 01:01:31,019
And when that didn't work,
he had the man killed so he
1151
01:01:31,088 --> 01:01:32,354
wouldn't talk to the police.
1152
01:01:32,423 --> 01:01:35,023
This is a meeting with
a murderer, all right?
1153
01:01:35,092 --> 01:01:37,025
It's not a blind date.
1154
01:01:37,094 --> 01:01:39,027
Do you have another idea of
how I'm going to find my son?
1155
01:01:44,568 --> 01:01:47,002
Yeah.
1156
01:01:47,071 --> 01:01:52,607
You, uh-- you-- you
know that I don't.
1157
01:01:52,710 --> 01:01:54,643
And you know I have
to do this, then.
1158
01:01:54,712 --> 01:01:55,811
I just, uh--
1159
01:01:55,879 --> 01:01:58,013
I love-- I--
1160
01:01:58,082 --> 01:02:01,183
I, um-- I don't
want to lose you.
1161
01:02:01,251 --> 01:02:06,021
I, um-- I don't want
anything to happen to you.
1162
01:02:06,090 --> 01:02:07,489
I don't want you
to lose me, either.
1163
01:02:07,558 --> 01:02:08,924
But right now, a piece
of me is missing.
1164
01:02:15,332 --> 01:02:16,498
I don't know how
I let this happen.
1165
01:02:16,567 --> 01:02:17,532
Look, you know what?
1166
01:02:17,601 --> 01:02:20,202
That's a separate
issue entirely, OK?
1167
01:02:20,270 --> 01:02:22,037
You trusted someone.
1168
01:02:22,106 --> 01:02:23,004
Someone betrayed you.
1169
01:02:23,073 --> 01:02:27,909
That's not your
fault. You know what?
1170
01:02:27,978 --> 01:02:33,348
Uh, you know what?
1171
01:02:33,450 --> 01:02:34,850
You know what?
1172
01:02:38,355 --> 01:02:44,726
You are, um-- you're, um--
you're-- you're wonderful.
1173
01:02:44,795 --> 01:02:47,996
You're, uh-- you're beautiful.
1174
01:02:48,098 --> 01:02:50,866
You're-- you're intelligent.
1175
01:02:50,934 --> 01:02:52,734
Um--
1176
01:02:52,803 --> 01:02:56,171
You know that flattery
only works with men, right?
1177
01:02:57,574 --> 01:03:00,108
Well, then, we're
breaking new ground.
1178
01:03:00,177 --> 01:03:07,082
All the
reasons we are here
1179
01:03:07,151 --> 01:03:13,588
are not always crystal clear.
1180
01:03:13,657 --> 01:03:15,090
Did we--
1181
01:03:15,159 --> 01:03:20,061
It's so long
since I felt like this.
1182
01:03:20,130 --> 01:03:24,065
Was I yours?
1183
01:03:24,134 --> 01:03:25,534
Were you mine?
1184
01:03:54,565 --> 01:03:56,965
Wish I could stop time.
1185
01:04:04,074 --> 01:04:07,576
Days are going by,
Lassiter, and we're not
1186
01:04:07,644 --> 01:04:09,077
getting any closer to Bennett.
1187
01:04:09,179 --> 01:04:12,247
I'll have him
within a week, sir.
1188
01:04:12,316 --> 01:04:15,450
And you will operate within
the rules of the Bureau.
1189
01:04:15,552 --> 01:04:16,384
Absolutely.
1190
01:04:16,453 --> 01:04:18,787
Good.
1191
01:04:18,856 --> 01:04:23,592
Hope this plan of yours
includes extracting a confession
1192
01:04:23,660 --> 01:04:25,427
since we seem to be a
little short of evidence.
1193
01:04:25,529 --> 01:04:27,963
Believe me, sir, I have
things under control.
1194
01:04:28,031 --> 01:04:32,067
Let me make something
perfectly clear, Lassiter.
1195
01:04:32,169 --> 01:04:34,502
I know you want my job.
1196
01:04:34,571 --> 01:04:38,607
But until you get
it, you answer to me.
1197
01:04:38,675 --> 01:04:42,110
And I am running out of
patience, which means
1198
01:04:42,212 --> 01:04:46,081
you're running out of time.
1199
01:05:00,564 --> 01:05:01,563
Hello?
1200
01:05:01,632 --> 01:05:02,797
Get
off at the next exit.
1201
01:05:02,866 --> 01:05:03,798
Take a right.
1202
01:05:03,867 --> 01:05:04,799
Pull into the shed.
1203
01:05:04,868 --> 01:05:05,600
OK.
1204
01:05:44,341 --> 01:05:46,808
What's going on?
1205
01:05:46,910 --> 01:05:48,009
Your policeman
friend followed you.
1206
01:05:52,282 --> 01:05:55,383
Now he's following
somebody else.
1207
01:05:55,452 --> 01:05:56,618
This way, we won't be bothered.
1208
01:06:38,662 --> 01:06:41,963
Mrs. Carpenter,
nice that we finally meet.
1209
01:06:46,169 --> 01:06:47,736
I'm Nicholas Bennett.
1210
01:06:50,807 --> 01:06:53,775
Forgive me saying this,
but you're a lovely woman.
1211
01:06:53,844 --> 01:06:55,844
I have a hard time picturing
you dispatching my emissary
1212
01:06:55,946 --> 01:06:56,811
with that blender.
1213
01:06:56,880 --> 01:06:57,912
Well, I have a
hard time picturing
1214
01:06:57,981 --> 01:06:58,913
you having him killed.
1215
01:06:58,982 --> 01:07:00,348
Ha ha.
1216
01:07:00,384 --> 01:07:02,017
Society will recover,
I assure you.
1217
01:07:07,824 --> 01:07:11,092
You're aware that your husband
did not die in these waters?
1218
01:07:11,128 --> 01:07:12,560
I don't care about my husband.
1219
01:07:12,629 --> 01:07:13,995
I'm looking for my son.
1220
01:07:14,064 --> 01:07:15,530
So I understand.
1221
01:07:15,599 --> 01:07:18,199
It's inexcusable that he's
been dragged into this.
1222
01:07:18,268 --> 01:07:19,134
Is Adam alive?
1223
01:07:19,236 --> 01:07:20,602
He certainly is.
1224
01:07:20,704 --> 01:07:21,436
I need to find him.
1225
01:07:21,505 --> 01:07:23,071
And I must find your husband.
1226
01:07:23,140 --> 01:07:24,606
If I knew where he was,
I'd have my son back.
1227
01:07:32,549 --> 01:07:33,915
I believe you would.
1228
01:07:39,923 --> 01:07:42,457
Will you tell
me about Matthew?
1229
01:07:42,526 --> 01:07:44,059
Your husband is
an undercover operative
1230
01:07:44,127 --> 01:07:45,960
for the FBI, although
now it appears
1231
01:07:46,029 --> 01:07:46,995
he's gone off on his own.
1232
01:07:47,064 --> 01:07:48,329
I had no idea.
1233
01:07:48,398 --> 01:07:51,633
He could be quite convincing.
1234
01:07:51,735 --> 01:07:53,935
He is responsible for
my current predicament.
1235
01:07:54,037 --> 01:07:55,303
So the FBI knows
that my son's alive?
1236
01:07:55,405 --> 01:07:56,404
Of course.
1237
01:07:56,473 --> 01:07:58,006
And Lassiter
lied right to my face.
1238
01:08:01,311 --> 01:08:02,510
Shocking.
1239
01:08:02,579 --> 01:08:04,446
When you find my husband,
are you going to kill him?
1240
01:08:04,514 --> 01:08:06,047
That pleasure will
merely be a bonus.
1241
01:08:06,116 --> 01:08:07,816
He has certain evidence--
1242
01:08:07,884 --> 01:08:11,086
tape recordings, ledgers-- that
could cause some discomfort
1243
01:08:11,154 --> 01:08:13,221
to myself and my colleagues.
1244
01:08:13,290 --> 01:08:18,359
Mr. Bennett, I
want my son back.
1245
01:08:18,428 --> 01:08:19,661
That's all I care about.
1246
01:08:22,699 --> 01:08:24,966
I'll do anything.
1247
01:08:25,068 --> 01:08:25,900
I want his father dead.
1248
01:08:28,538 --> 01:08:31,806
That is all I care about.
1249
01:08:31,875 --> 01:08:34,409
Hopefully, our goals will
not prove incompatible.
1250
01:08:37,848 --> 01:08:41,116
Don't hurt my son.
1251
01:08:41,184 --> 01:08:44,385
Mrs.
Carpenter, I have
1252
01:08:44,454 --> 01:08:49,657
no interest in killing your
son nor in keeping him alive.
1253
01:08:49,726 --> 01:08:53,461
But if I must kill him, I will
feel remorse no longer than it
1254
01:08:53,530 --> 01:08:54,929
takes him to hit the floor.
1255
01:09:03,974 --> 01:09:04,873
Take her back.
1256
01:09:28,298 --> 01:09:29,063
No.
1257
01:09:29,132 --> 01:09:31,533
You don't seem to understand.
1258
01:09:31,601 --> 01:09:33,668
I have what you need,
and you're going to pay,
1259
01:09:33,737 --> 01:09:36,571
or you're never going to see it.
1260
01:09:36,640 --> 01:09:37,972
That's because the
rules have changed.
1261
01:09:38,041 --> 01:09:40,108
This isn't a witness
protection program anymore.
1262
01:09:40,177 --> 01:09:41,776
Daddy, Daddy.
1263
01:09:41,878 --> 01:09:42,677
Hang on.
1264
01:09:42,746 --> 01:09:45,013
Adam, Daddy's busy.
1265
01:09:45,115 --> 01:09:46,848
The TV's all fuzzy.
1266
01:09:46,917 --> 01:09:47,749
Not now, Adam.
1267
01:09:47,851 --> 01:09:48,750
But Daddy.
1268
01:09:48,852 --> 01:09:49,551
Not now!
1269
01:09:55,959 --> 01:09:57,225
No.
1270
01:09:57,294 --> 01:09:58,927
I will tell you how we'll make
the exchange when you have
1271
01:09:58,995 --> 01:10:00,295
the money.
1272
01:10:00,363 --> 01:10:02,597
And don't try to figure out
where I am because I won't be
1273
01:10:02,666 --> 01:10:03,998
here long.
1274
01:10:04,067 --> 01:10:06,534
And in case you're trying
to trace the call--
1275
01:10:18,048 --> 01:10:24,452
Hey, Adam, hey.
1276
01:10:24,554 --> 01:10:27,522
Sorry I yelled.
1277
01:10:27,591 --> 01:10:29,924
I was mad at somebody
else, but I yelled at you.
1278
01:10:33,597 --> 01:10:35,096
I didn't do anything wrong.
1279
01:10:35,198 --> 01:10:37,532
No, you didn't.
1280
01:10:37,601 --> 01:10:40,235
You're a good boy.
1281
01:10:40,303 --> 01:10:42,870
I'm the bad boy.
1282
01:10:42,939 --> 01:10:44,706
Daddy's a very, very bad boy.
1283
01:10:47,577 --> 01:10:49,310
Daddy, go to your room.
1284
01:11:32,622 --> 01:11:33,354
Jim.
1285
01:11:33,423 --> 01:11:34,155
Jim!
1286
01:11:34,257 --> 01:11:35,356
Guess what?
1287
01:11:35,425 --> 01:11:37,959
Guess what happened?
1288
01:11:38,028 --> 01:11:39,093
Oh, my god.
1289
01:11:39,162 --> 01:11:40,361
I thought I was never
going to see you again.
1290
01:11:40,430 --> 01:11:42,764
Adam's alive.
1291
01:11:42,832 --> 01:11:43,631
Bennett confirmed it.
1292
01:11:43,700 --> 01:11:44,732
Ah.
1293
01:11:44,768 --> 01:11:46,200
Oh, does Bennett know
where he is, huh?
1294
01:11:46,269 --> 01:11:47,001
No.
1295
01:11:47,070 --> 01:11:47,969
But I bet Lassiter does.
1296
01:11:48,038 --> 01:11:48,770
Oh, god.
1297
01:11:48,838 --> 01:11:50,605
We can't let this happen.
1298
01:11:50,674 --> 01:11:51,472
We won't, OK?
1299
01:11:51,541 --> 01:11:52,373
We won't.
1300
01:11:52,442 --> 01:11:54,375
We're going to find Adam, OK?
1301
01:11:54,444 --> 01:11:55,443
I promise you, all right?
1302
01:12:00,116 --> 01:12:01,749
I think I have an idea.
1303
01:12:01,818 --> 01:12:03,384
I just want you to--
1304
01:12:03,420 --> 01:12:05,486
OK, just sit down here,
and I'll take your coat.
1305
01:12:05,522 --> 01:12:08,022
You're not going to believe
this, and it's right here.
1306
01:12:08,091 --> 01:12:09,324
Perfect.
1307
01:12:09,392 --> 01:12:11,292
It's about a guy in Kansas
who's in the same situation
1308
01:12:11,361 --> 01:12:12,727
that we are.
- Really?
1309
01:12:12,796 --> 01:12:14,095
Well, not exactly
the same situation.
1310
01:12:14,164 --> 01:12:15,863
He's a farmer, so he's having
a problem with the Department
1311
01:12:15,899 --> 01:12:17,365
of Agriculture, not the FBI.
Sydney.
1312
01:12:17,434 --> 01:12:19,133
They're investigating
him for crops, of course,
1313
01:12:19,202 --> 01:12:20,234
because he's a farmer.
1314
01:12:20,303 --> 01:12:22,003
And they won't tell
him what they're doing.
1315
01:12:22,072 --> 01:12:23,304
So?
1316
01:12:23,373 --> 01:12:28,176
So he sued them under the
Freedom of Information Act,
1317
01:12:28,278 --> 01:12:30,011
and he won.
1318
01:12:30,080 --> 01:12:30,878
Huh.
1319
01:12:30,947 --> 01:12:32,013
You understand, right?
1320
01:12:32,082 --> 01:12:33,648
So they had to give him
what they had on him.
1321
01:12:33,717 --> 01:12:34,716
Yeah.
- See?
1322
01:12:34,784 --> 01:12:36,217
No, it's not-- no,
that's not it, either.
1323
01:12:36,319 --> 01:12:37,418
There you go.
1324
01:12:40,023 --> 01:12:41,723
So?
1325
01:12:41,791 --> 01:12:42,757
So what do you think?
1326
01:12:42,826 --> 01:12:44,492
Well, I mean, it works for me.
1327
01:12:44,561 --> 01:12:46,561
I think I got a guy
that could help us, too.
1328
01:12:46,663 --> 01:12:48,396
He's a lawyer by the
name of Sammy Forays.
1329
01:12:48,465 --> 01:12:50,498
He's defended half the
guys I've ever arrested.
1330
01:12:50,567 --> 01:12:51,466
Great.
What's he like?
1331
01:12:51,534 --> 01:12:53,134
Oh, he's smart,
real smart-- slimy.
1332
01:12:53,203 --> 01:12:57,805
I mean, good slimy, but, uh,
he'll do anything to win.
1333
01:12:57,874 --> 01:13:00,608
He sounds perfect.
1334
01:13:00,710 --> 01:13:03,077
Yeah, he does.
1335
01:13:03,146 --> 01:13:04,645
That's $1.75.
1336
01:13:04,714 --> 01:13:06,280
Freedom of
Information Act, huh?
1337
01:13:06,349 --> 01:13:07,315
Yeah.
It could work, right?
1338
01:13:07,384 --> 01:13:08,683
Yeah, if you want
your kid back in time
1339
01:13:08,752 --> 01:13:10,518
to cash his first
Social Security check.
1340
01:13:10,587 --> 01:13:11,319
That's not funny.
1341
01:13:11,388 --> 01:13:12,620
I can't wait at all.
1342
01:13:12,789 --> 01:13:14,055
Look, do you have
any way to speed it up?
1343
01:13:14,124 --> 01:13:14,889
Yeah, it can't be done.
1344
01:13:14,924 --> 01:13:16,290
Ed, you lose another one, huh?
1345
01:13:16,359 --> 01:13:17,925
No, they ought to
rename it the Freedom
1346
01:13:17,961 --> 01:13:20,661
to Spend the Rest of Your Life
Waiting for Information Act.
1347
01:13:20,730 --> 01:13:22,964
Tony, how are you?
1348
01:13:23,066 --> 01:13:23,798
Nope.
1349
01:13:23,900 --> 01:13:25,500
That's not the way I'd do it.
1350
01:13:25,568 --> 01:13:26,901
You got a better way?
1351
01:13:26,970 --> 01:13:29,003
Hey, what, do you think I got
my law degree at a poker game?
1352
01:13:29,139 --> 01:13:30,104
OK.
So what is it?
1353
01:13:30,173 --> 01:13:31,506
What can we do?
1354
01:13:31,541 --> 01:13:34,008
Well, what we can do is we
can sue their bureaucratic butts
1355
01:13:34,110 --> 01:13:35,009
off.
- For what?
1356
01:13:35,111 --> 01:13:36,177
What?
1357
01:13:36,246 --> 01:13:39,680
For whatever, for, uh,
conspiracy, deprivation
1358
01:13:39,749 --> 01:13:43,951
of rights, sexual harassment,
animal cruelty-- for whatever.
1359
01:13:44,120 --> 01:13:46,154
The point is we get
a discovery hearing.
1360
01:13:46,189 --> 01:13:48,089
This way, there
are no surprises.
1361
01:13:48,124 --> 01:13:51,325
And we're going to force
them to testify under oath.
1362
01:13:51,394 --> 01:13:52,293
Piece of cake, kids.
1363
01:14:01,638 --> 01:14:02,370
Adam.
1364
01:14:06,009 --> 01:14:08,009
Hey, Adam, you know the rules.
1365
01:14:08,111 --> 01:14:09,410
You're not supposed
to come outside alone.
1366
01:14:09,479 --> 01:14:10,678
I was just playing.
1367
01:14:10,780 --> 01:14:12,447
There's nobody around
here to play with.
1368
01:14:12,515 --> 01:14:13,281
I know.
1369
01:14:13,383 --> 01:14:15,016
But we need to play inside, OK?
1370
01:14:15,118 --> 01:14:16,484
You won't play with me.
1371
01:14:16,553 --> 01:14:17,685
Well, I'm busy.
1372
01:14:17,787 --> 01:14:19,187
I'm packing.
1373
01:14:19,322 --> 01:14:20,521
Didn't I tell you?
1374
01:14:20,590 --> 01:14:21,722
We're going away.
1375
01:14:21,758 --> 01:14:22,857
Where to?
1376
01:14:22,892 --> 01:14:26,461
Well, it's a surprise, but
it's a really great place.
1377
01:14:26,529 --> 01:14:29,330
I miss my mommy
and my doggies, too.
1378
01:14:29,432 --> 01:14:30,465
I know you do, buddy.
1379
01:14:30,533 --> 01:14:31,632
We'll get you another dog, OK?
1380
01:14:31,768 --> 01:14:32,467
No.
1381
01:14:32,535 --> 01:14:33,568
I want my doggies.
1382
01:14:33,636 --> 01:14:35,002
I know.
1383
01:14:35,071 --> 01:14:36,838
I know.
1384
01:14:36,873 --> 01:14:45,012
And this man should not be
aiding and abetting a killer.
1385
01:14:45,081 --> 01:14:47,682
And the government
that he represents--
1386
01:14:47,784 --> 01:14:52,787
my government-- should
not be separating a child
1387
01:14:52,856 --> 01:14:53,955
from its mother.
1388
01:14:54,057 --> 01:14:55,957
That was a moving
speech, Mr. Forays.
1389
01:14:56,025 --> 01:14:59,360
But let me remind you that
this is an informal discovery
1390
01:14:59,496 --> 01:15:01,262
hearing.
1391
01:15:01,331 --> 01:15:04,665
I am your sole audience, and I
am not a big fan of speeches.
1392
01:15:04,701 --> 01:15:06,567
I'm more concerned with facts.
1393
01:15:06,636 --> 01:15:08,069
Yes, your honor.
1394
01:15:08,104 --> 01:15:10,238
We call Mary Buchanan.
1395
01:15:10,306 --> 01:15:15,042
But you are certain that
your husband and the man
1396
01:15:15,078 --> 01:15:19,013
identified in the photographs
as Mr. Matthew Carpenter are
1397
01:15:19,082 --> 01:15:19,947
the same person?
1398
01:15:23,486 --> 01:15:25,286
Absolutely.
1399
01:15:25,355 --> 01:15:29,323
No further questions.
1400
01:15:29,359 --> 01:15:31,826
Mrs. Buchanan, are
you aware of any contact
1401
01:15:31,895 --> 01:15:35,863
between your
husband and the FBI?
1402
01:15:35,965 --> 01:15:37,231
No.
1403
01:15:37,300 --> 01:15:39,066
He never told me
anything like that.
1404
01:15:39,102 --> 01:15:39,534
Thank you.
1405
01:15:42,872 --> 01:15:44,939
Did you tell the
FBI of your belief
1406
01:15:45,108 --> 01:15:47,909
your husband and son
were still alive?
1407
01:15:47,977 --> 01:15:53,180
Yes, I told Agent Lassiter.
1408
01:15:53,249 --> 01:15:56,484
And he told me that I was wrong.
1409
01:15:56,553 --> 01:16:01,956
In fact, he told me that my son
and Matthew had been attacked
1410
01:16:02,025 --> 01:16:04,258
by sharks.
1411
01:16:04,327 --> 01:16:05,026
Sharks?
1412
01:16:08,531 --> 01:16:10,464
Had you had any other
conversations that would shed
1413
01:16:10,533 --> 01:16:11,832
light on this matter?
1414
01:16:11,901 --> 01:16:13,000
Yes, with Nicholas Bennett.
1415
01:16:13,069 --> 01:16:14,302
Objection.
1416
01:16:14,370 --> 01:16:16,270
This is not only hearsay,
and therefore inadmissible,
1417
01:16:16,339 --> 01:16:19,974
but may also be criminal, since
Nicholas Bennett is a fugitive.
1418
01:16:20,043 --> 01:16:21,909
Miss Carpenter had a duty
to report such a meeting
1419
01:16:21,945 --> 01:16:22,810
to the authorities.
1420
01:16:22,912 --> 01:16:23,945
Your honor, what
I'm trying to--
1421
01:16:24,013 --> 01:16:24,745
Sustained.
1422
01:16:30,153 --> 01:16:34,555
Mrs. Carpenter, tell the court
why you believe your husband
1423
01:16:34,624 --> 01:16:38,326
and son are still alive.
1424
01:16:38,394 --> 01:16:40,695
I know that Matthew wouldn't
have gone out on that boat
1425
01:16:40,763 --> 01:16:43,798
without his radio.
1426
01:16:44,067 --> 01:16:48,736
And I know that he faked
his death in this same way
1427
01:16:48,805 --> 01:16:49,570
once before.
1428
01:16:52,809 --> 01:16:56,644
Well, Matthew Carpenter's
entire life was a lie.
1429
01:16:56,679 --> 01:17:00,047
Anything else?
1430
01:17:00,116 --> 01:17:07,254
Um, yes.
1431
01:17:07,323 --> 01:17:11,726
I have a feeling.
1432
01:17:14,998 --> 01:17:18,566
I guess you could call
it mother's intuition.
1433
01:17:18,635 --> 01:17:21,302
I just know with all of my heart
that my son is still alive.
1434
01:17:33,116 --> 01:17:35,850
Hey, why's everybody
looking so gloomy?
1435
01:17:35,952 --> 01:17:37,485
It's going great.
1436
01:17:37,520 --> 01:17:39,086
It doesn't feel like
it's going so great.
1437
01:17:39,155 --> 01:17:40,521
Yeah?
1438
01:17:40,556 --> 01:17:43,190
Well, just wait till we get
Agent Lassiter on the stand.
1439
01:17:43,259 --> 01:17:43,991
What if he lies?
1440
01:17:44,060 --> 01:17:44,792
No, no.
1441
01:17:44,861 --> 01:17:46,093
He'll never lie.
1442
01:17:46,162 --> 01:17:48,429
He could go to jail for that.
1443
01:17:48,498 --> 01:17:50,998
An FBI agent wouldn't have much
fun in jail, that's for sure.
1444
01:17:55,071 --> 01:17:57,238
Yes, Matthew Car--
1445
01:17:57,340 --> 01:18:01,142
yes, Matthew Carpenter was
smuggling illegal contraband
1446
01:18:01,210 --> 01:18:02,643
into this country.
1447
01:18:02,712 --> 01:18:04,545
And did you stop
any investigation
1448
01:18:04,580 --> 01:18:05,813
into his activities
after his death?
1449
01:18:05,882 --> 01:18:08,949
Well, we made the request
of local law enforcement.
1450
01:18:09,018 --> 01:18:11,185
Of course, we can't
order them to stop.
1451
01:18:11,254 --> 01:18:12,253
Why did you do that?
1452
01:18:12,355 --> 01:18:15,256
Well, it was and is
an ongoing investigation
1453
01:18:15,358 --> 01:18:16,524
within the Bureau.
1454
01:18:16,626 --> 01:18:18,426
Other suspects were involved.
1455
01:18:18,494 --> 01:18:19,427
We didn't want to tip them off.
1456
01:18:25,501 --> 01:18:28,135
Are there documents
relating to this investigation
1457
01:18:28,204 --> 01:18:31,539
that you presented to the
court to be examined in camera?
1458
01:18:31,641 --> 01:18:33,708
Yes.
1459
01:18:33,776 --> 01:18:36,043
Agent Lassiter, do
you have any information which
1460
01:18:36,112 --> 01:18:40,948
would indicate that Matthew
and Adam Carpenter are alive?
1461
01:18:40,983 --> 01:18:42,683
No, ma'am, none at all.
1462
01:18:57,366 --> 01:18:59,033
So you have two
seats tomorrow in first class
1463
01:18:59,102 --> 01:19:00,901
for the 5:00 PM flight?
1464
01:19:00,970 --> 01:19:02,036
Great.
1465
01:19:02,105 --> 01:19:04,739
I'll take those for, uh,
for my son and myself.
1466
01:19:04,807 --> 01:19:08,309
The name is Thomas,
Richard and David Thomas.
1467
01:19:08,411 --> 01:19:10,511
The plaintiff presents
an interesting argument
1468
01:19:10,580 --> 01:19:13,614
for the possibility
that Matthew Carpenter
1469
01:19:13,716 --> 01:19:17,618
might have faked the death
of himself and his son.
1470
01:19:17,720 --> 01:19:21,756
The court even considers
this a probable event.
1471
01:19:21,824 --> 01:19:25,259
However, nothing said in
this court and nothing
1472
01:19:25,328 --> 01:19:27,561
in the documents I
have examined begins
1473
01:19:27,630 --> 01:19:31,298
to indicate that the FBI
has knowledge of the status
1474
01:19:31,367 --> 01:19:34,668
or whereabouts of
these two people.
1475
01:19:34,737 --> 01:19:39,673
Therefore, I am compelled to
deny the request for discovery.
1476
01:19:42,211 --> 01:19:43,778
I can't believe he lied.
1477
01:19:43,846 --> 01:19:46,013
He sat on our witness
stand, and he flat-out lied.
1478
01:19:46,115 --> 01:19:47,848
I gotta go down to the
station for a little while.
1479
01:19:47,917 --> 01:19:48,983
I'll drop you off.
1480
01:19:49,085 --> 01:19:49,884
Ah, Jimmy, I'm
going right by there.
1481
01:19:49,952 --> 01:19:50,684
I'll take you.
1482
01:20:27,256 --> 01:20:27,988
Hey!
1483
01:20:28,057 --> 01:20:28,989
Pull over!
1484
01:20:29,058 --> 01:20:30,124
Please!
1485
01:20:30,193 --> 01:20:31,759
Pull your car over to
the side of the road!
1486
01:20:31,828 --> 01:20:33,761
Pull over to the
side of the road!
1487
01:20:33,830 --> 01:20:36,230
I don't believe this.
1488
01:20:36,299 --> 01:20:38,265
What are you going to do now,
Mr. Lassiter, give me a ticket?
1489
01:20:38,334 --> 01:20:39,633
Would you come
with me, please?
1490
01:20:39,702 --> 01:20:41,368
We can leave your car here.
You come back and get it later.
1491
01:20:41,437 --> 01:20:42,336
Oh.
1492
01:20:42,405 --> 01:20:43,804
Where would you
think we'd be going?
1493
01:20:43,873 --> 01:20:44,772
To talk.
1494
01:20:46,809 --> 01:20:48,709
I heard you talk enough today.
1495
01:20:48,978 --> 01:20:51,478
OK, look, I know
it's difficult for you
1496
01:20:51,547 --> 01:20:52,880
to do this at this point.
1497
01:20:52,949 --> 01:20:58,185
But would you please trust me
for the sake of your son, OK?
1498
01:21:06,662 --> 01:21:08,395
My mother used to bring
me to a place like this
1499
01:21:08,464 --> 01:21:09,964
when I was a child.
1500
01:21:10,032 --> 01:21:12,266
She'd tell me about all the
things she wanted for me,
1501
01:21:12,335 --> 01:21:14,635
her dreams, about what
a jerk my father was.
1502
01:21:14,704 --> 01:21:15,736
You said that
you had something
1503
01:21:15,838 --> 01:21:18,672
to tell me about my son?
1504
01:21:18,741 --> 01:21:20,474
Yeah.
1505
01:21:20,576 --> 01:21:23,677
I received new
information yesterday.
1506
01:21:23,746 --> 01:21:24,879
You've been right all along.
1507
01:21:24,947 --> 01:21:26,914
Your son is alive.
1508
01:21:27,083 --> 01:21:29,283
You know this?
1509
01:21:29,318 --> 01:21:32,820
We haven't found him
yet, but we're very close.
1510
01:21:32,855 --> 01:21:34,555
I lied in that courtroom today.
1511
01:21:34,624 --> 01:21:35,489
Yeah.
1512
01:21:35,591 --> 01:21:37,625
I know that I broke the law.
1513
01:21:37,693 --> 01:21:40,361
And, um, this is
something I will regret
1514
01:21:40,429 --> 01:21:42,062
doing for the rest of my life.
1515
01:21:42,131 --> 01:21:43,731
Why are you
telling me this now?
1516
01:21:43,833 --> 01:21:46,400
Your husband is a
con-man, Mrs. Carpenter,
1517
01:21:46,469 --> 01:21:48,802
the best of his kind.
1518
01:21:48,871 --> 01:21:50,838
This time, he has
conned us both.
1519
01:21:50,907 --> 01:21:52,473
See, we paid him a
great deal of money
1520
01:21:52,575 --> 01:21:54,675
to help us find
Nicholas Bennett.
1521
01:21:54,744 --> 01:21:57,611
Now, he wants more
money from us in return
1522
01:21:57,680 --> 01:21:59,113
for the evidence he's acquired.
1523
01:21:59,215 --> 01:22:01,649
So when you find him, why
don't you just pick him up?
1524
01:22:01,717 --> 01:22:02,483
No, we can't.
1525
01:22:02,585 --> 01:22:03,884
We have to wait.
1526
01:22:03,920 --> 01:22:06,820
You see, he's hidden
the evidence elsewhere.
1527
01:22:06,889 --> 01:22:09,156
He's playing with us.
1528
01:22:09,258 --> 01:22:11,458
He has the upper hand because
he knows how badly we want
1529
01:22:11,527 --> 01:22:12,559
Bennett.
1530
01:22:12,628 --> 01:22:13,961
Are you going to tell
me where my son is?
1531
01:22:14,030 --> 01:22:14,795
I will.
1532
01:22:14,897 --> 01:22:15,896
That's why I brought you here.
1533
01:22:15,965 --> 01:22:18,165
But that's all I can do for you.
1534
01:22:18,267 --> 01:22:20,734
You understand if any-- if
anybody finds out what I've
1535
01:22:20,770 --> 01:22:22,836
told you here, that
I've been with you here,
1536
01:22:22,905 --> 01:22:24,238
I will lose my job.
1537
01:22:24,307 --> 01:22:26,907
I-- I-- I-- I will probably end
up going to jail for perjury.
1538
01:22:26,976 --> 01:22:28,943
I won't tell anyone.
1539
01:22:29,011 --> 01:22:30,644
All I want is my son back.
1540
01:22:30,713 --> 01:22:32,179
I know you do.
1541
01:22:32,281 --> 01:22:34,181
I don't have, um,
an exact location.
1542
01:22:34,283 --> 01:22:35,983
I will call you with it
tomorrow morning at 8:00.
1543
01:22:36,052 --> 01:22:37,151
Well, is it near here?
1544
01:22:37,253 --> 01:22:39,453
It's quite close, I believe.
1545
01:22:42,825 --> 01:22:44,358
Maybe we should,
um, get out of here.
1546
01:22:44,427 --> 01:22:45,793
OK.
1547
01:22:45,828 --> 01:22:48,329
But you're going to call me at
8 o'clock in the morning, right?
1548
01:22:48,397 --> 01:22:49,196
I will.
1549
01:22:49,298 --> 01:22:51,832
But you come alone--
1550
01:22:51,934 --> 01:22:53,167
alone.
1551
01:22:53,269 --> 01:22:55,069
No one else can know about this.
1552
01:22:55,137 --> 01:22:56,704
You understand?
1553
01:22:56,772 --> 01:23:00,207
Your son's life
may depend on it.
1554
01:23:00,309 --> 01:23:03,177
I understand.
1555
01:23:39,115 --> 01:23:40,147
Hello?
1556
01:23:40,216 --> 01:23:40,948
Yes.
1557
01:23:45,988 --> 01:23:47,888
I understand.
1558
01:24:10,279 --> 01:24:12,513
Make sure she does
not become aware of us.
1559
01:24:12,581 --> 01:24:15,549
No problem, Mr.
Bennett, no problem at all.
1560
01:24:15,618 --> 01:24:18,285
This is not a woman
to be underestimated.
1561
01:24:54,790 --> 01:24:57,157
Go out that way
and ..
1562
01:26:23,145 --> 01:26:24,711
Mommy?
1563
01:26:24,780 --> 01:26:25,512
Adam.
1564
01:26:29,685 --> 01:26:31,151
Mommy!
1565
01:26:31,187 --> 01:26:31,518
Adam.
1566
01:26:34,256 --> 01:26:34,955
Oh!
1567
01:26:41,564 --> 01:26:44,498
Let me look at you.
1568
01:26:44,567 --> 01:26:46,967
Oh.
1569
01:26:47,036 --> 01:26:48,435
You've gotten so big.
1570
01:26:52,408 --> 01:26:56,376
Daddy told me you were dead.
1571
01:26:56,445 --> 01:26:58,745
Daddy was wrong, sweetheart.
1572
01:26:58,814 --> 01:26:59,746
Daddy was very wrong.
1573
01:26:59,815 --> 01:27:00,547
Sydney?
1574
01:27:05,454 --> 01:27:06,887
Can't say I'm
surprised to see you.
1575
01:27:06,922 --> 01:27:08,188
Really?
1576
01:27:08,224 --> 01:27:09,623
I thought you would be, with
me being deceased and all.
1577
01:27:12,494 --> 01:27:16,196
Adam, where's your room?
1578
01:27:16,265 --> 01:27:17,097
OK.
1579
01:27:17,233 --> 01:27:19,299
Come here.
1580
01:27:19,368 --> 01:27:22,135
I want you to go get
your stuff together, OK?
1581
01:27:22,171 --> 01:27:22,803
Because we're going to leave.
1582
01:27:31,780 --> 01:27:34,114
Why, Matthew?
1583
01:27:34,216 --> 01:27:35,616
Why'd you do it?
1584
01:27:35,684 --> 01:27:37,884
For money, for
fun, for excitement.
1585
01:27:37,953 --> 01:27:38,719
It's what I do.
1586
01:27:38,821 --> 01:27:40,487
My lifestyle is to change lives.
1587
01:27:40,589 --> 01:27:42,422
No, I meant why'd
you take Adam?
1588
01:27:42,491 --> 01:27:43,223
He's my son.
1589
01:27:43,292 --> 01:27:44,424
I love him.
1590
01:27:44,493 --> 01:27:46,293
There was no way I was
going to leave him behind.
1591
01:27:46,362 --> 01:27:47,928
Well, he's coming
home with me now.
1592
01:27:47,997 --> 01:27:49,496
No, Sydney.
1593
01:27:49,598 --> 01:27:50,998
I know how you feel,
and believe me,
1594
01:27:51,066 --> 01:27:53,300
I don't enjoy doing this to you.
1595
01:27:53,369 --> 01:27:54,568
But you can't possibly
think that I'm
1596
01:27:54,637 --> 01:27:55,902
going to let you take him.
1597
01:27:55,971 --> 01:27:58,005
I'll tell you exactly what
I think, you son of a bitch.
1598
01:28:01,243 --> 01:28:01,975
How nice to see you.
1599
01:28:02,044 --> 01:28:03,210
What happened, Mommy?
1600
01:28:03,345 --> 01:28:04,378
Adam, stay in your room.
1601
01:28:04,446 --> 01:28:05,545
You can go home
as soon as we leave.
1602
01:28:05,581 --> 01:28:06,313
Let's go.
1603
01:28:06,348 --> 01:28:07,147
They forced me to do it.
1604
01:28:07,216 --> 01:28:08,148
Lassiter got his hooks--
- Huh?
1605
01:28:08,250 --> 01:28:09,082
- He got his hooks--
- What?
1606
01:28:12,321 --> 01:28:13,654
All right,
everybody down!
1607
01:28:13,722 --> 01:28:14,454
Don't move.
1608
01:28:14,523 --> 01:28:16,990
Don't move at all!
1609
01:28:17,059 --> 01:28:18,792
Well, well, well, well, well.
1610
01:28:18,827 --> 01:28:20,360
Well done.
1611
01:28:20,429 --> 01:28:23,196
Oh, don't you just love it when
a great plan comes together?
1612
01:28:23,299 --> 01:28:24,197
Hello, Matthew.
1613
01:28:24,300 --> 01:28:26,066
Hello, Mrs. Carpenter.
1614
01:28:26,101 --> 01:28:27,834
Why don't you guys take
the trash out and read them
1615
01:28:27,903 --> 01:28:28,635
their rights?
1616
01:28:28,704 --> 01:28:29,436
Thank you.
1617
01:28:29,505 --> 01:28:30,404
Good job, fellas.
1618
01:28:30,472 --> 01:28:31,471
--silence.
1619
01:28:31,540 --> 01:28:34,207
If you give up the
right to remain silent--
1620
01:28:36,178 --> 01:28:38,979
So where were we?
1621
01:28:39,048 --> 01:28:40,747
You set me up.
1622
01:28:40,783 --> 01:28:41,748
You knew Bennett was
going to follow me.
1623
01:28:41,884 --> 01:28:43,350
That's the only
reason why you told me
1624
01:28:43,385 --> 01:28:44,918
my son was here-- because you
knew you could catch Bennett.
1625
01:28:45,020 --> 01:28:46,386
Precisely.
1626
01:28:46,455 --> 01:28:49,222
And you played your part
to perfection, my dear.
1627
01:28:49,291 --> 01:28:50,924
How did you find me?
1628
01:28:51,026 --> 01:28:53,193
How did I find you?
1629
01:28:53,295 --> 01:28:57,397
Just exactly who do you think
you're dealing with here, hmm?
1630
01:28:57,466 --> 01:28:58,999
Hmm?
1631
01:28:59,068 --> 01:29:01,201
I've known where
you were all along.
1632
01:29:01,270 --> 01:29:03,704
And I have just been waiting
for the perfect opportunity
1633
01:29:03,772 --> 01:29:07,374
to use you to draw
out Mr. Bennett.
1634
01:29:07,443 --> 01:29:11,011
Bigger career boost this way.
1635
01:29:11,080 --> 01:29:13,080
I have the evidence hidden.
1636
01:29:13,148 --> 01:29:14,181
Yes.
1637
01:29:14,216 --> 01:29:15,449
I know you do.
1638
01:29:15,484 --> 01:29:17,984
And you'll produce it, and
you'll turn it over to me.
1639
01:29:18,053 --> 01:29:21,021
Or if you'd rather, you can
face kidnapping and smuggling
1640
01:29:21,090 --> 01:29:22,055
charges.
1641
01:29:22,124 --> 01:29:23,056
Your choice.
1642
01:29:26,095 --> 01:29:28,762
Only if I can keep my son.
1643
01:29:28,831 --> 01:29:30,197
Uh, uh, uh, uh, uh, uh.
1644
01:29:35,237 --> 01:29:36,269
OK.
1645
01:29:36,338 --> 01:29:37,904
OK.
1646
01:29:37,973 --> 01:29:39,406
Done.
1647
01:29:39,475 --> 01:29:40,540
I'm sorry.
1648
01:29:40,609 --> 01:29:42,209
That's just the way
this game works.
1649
01:29:42,311 --> 01:29:45,312
You see, your husband and
I, we go back a long way.
1650
01:29:45,381 --> 01:29:46,580
We worked together in Chandler.
1651
01:29:46,682 --> 01:29:49,049
That was back in the day
when I could rely on him.
1652
01:29:49,118 --> 01:29:50,984
Isn't that right, Matthew?
1653
01:29:51,086 --> 01:29:53,453
You're gonna let
him take my son again?
1654
01:29:53,522 --> 01:29:54,287
It's like this.
1655
01:29:54,356 --> 01:29:57,557
You see, I need him.
1656
01:29:57,626 --> 01:29:59,626
I don't need you.
1657
01:29:59,728 --> 01:30:01,495
It's not fair.
1658
01:30:01,563 --> 01:30:02,562
It just is.
1659
01:30:06,635 --> 01:30:08,902
You believe this guy?
1660
01:30:08,971 --> 01:30:09,770
Amazing.
1661
01:30:09,838 --> 01:30:12,906
And our taxes pay his salary.
1662
01:30:13,008 --> 01:30:15,509
What was that?
1663
01:30:15,577 --> 01:30:16,943
I don't know.
1664
01:30:16,979 --> 01:30:18,745
It sounded like it
came from out there.
1665
01:30:24,753 --> 01:30:25,485
Oh.
1666
01:30:25,554 --> 01:30:26,553
That's right.
1667
01:30:26,622 --> 01:30:27,788
It's director Walters.
That's your boss.
1668
01:30:27,856 --> 01:30:29,089
You know, we told him we
were coming down here,
1669
01:30:29,158 --> 01:30:30,390
and he wanted to tag along.
1670
01:30:30,459 --> 01:30:33,593
I guess he wants to give you
that promotion in person.
1671
01:30:33,662 --> 01:30:35,595
Oh, and the good-looking
guy standing
1672
01:30:35,664 --> 01:30:38,265
next to him, that's Jim.
1673
01:30:38,367 --> 01:30:39,566
He's a special friend of mine.
1674
01:30:39,635 --> 01:30:40,567
How special?
1675
01:30:40,636 --> 01:30:41,668
We'll talk about it later.
1676
01:30:41,770 --> 01:30:43,770
No, I mean, this
isn't the time to talk.
1677
01:30:43,839 --> 01:30:45,906
But special or special special?
1678
01:30:45,974 --> 01:30:47,841
Now, what the hell do
you think you're doing?
1679
01:30:47,910 --> 01:30:50,143
Actually, it's what I've
already done, Matthew.
1680
01:30:50,212 --> 01:30:51,645
They heard everything
that's gone on in here.
1681
01:30:51,747 --> 01:30:54,448
And Lassiter, you perjured
yourself in that hearing,
1682
01:30:54,483 --> 01:30:56,049
and you withheld information
about a kidnapping.
1683
01:30:56,151 --> 01:31:02,055
Last time I checked,
those were both felonies.
1684
01:31:02,090 --> 01:31:04,524
If you two will excuse me--
1685
01:31:05,260 --> 01:31:06,059
--I'm going to go get my son.
1686
01:31:16,238 --> 01:31:17,637
You got it?
1687
01:31:17,706 --> 01:31:18,572
All right.
1688
01:31:22,144 --> 01:31:24,144
Mommy's alive, Daddy.
1689
01:31:24,213 --> 01:31:26,546
Hey, it's
just wonderful, Adam.
1690
01:31:26,615 --> 01:31:28,315
I'm going home now.
1691
01:31:28,417 --> 01:31:29,449
I know.
1692
01:31:29,518 --> 01:31:31,117
Can you come?
1693
01:31:31,220 --> 01:31:32,285
No, I can't.
1694
01:31:32,354 --> 01:31:34,821
I have to stay here.
1695
01:31:34,890 --> 01:31:39,493
But you know, you're going to be
very, very happy because you're
1696
01:31:39,561 --> 01:31:40,927
going to have your
doggies, and you're
1697
01:31:40,996 --> 01:31:42,696
going to have your
friends, and you're
1698
01:31:42,798 --> 01:31:43,630
going to have your mommy.
1699
01:31:46,435 --> 01:31:49,002
And even though
I can't be there,
1700
01:31:49,071 --> 01:31:50,070
I'm always going
to be your daddy.
1701
01:32:09,191 --> 01:32:10,056
Come on, Adam.
1702
01:32:13,128 --> 01:32:14,027
Come on.
1703
01:32:23,672 --> 01:32:24,504
Ready to go home?
1704
01:32:24,573 --> 01:32:25,605
Ready.
1705
01:32:25,674 --> 01:32:28,275
So Charlie and Sophie
have gotten bigger.
1706
01:32:28,343 --> 01:32:29,276
- They have?
- Yeah.
1707
01:32:29,344 --> 01:32:30,110
I don't know.
1708
01:32:30,212 --> 01:32:31,144
I think they might be dinosaurs.
1709
01:32:31,246 --> 01:32:33,313
I think so, too.
1710
01:32:36,385 --> 01:32:39,686
Adam, this is my friend, Jim.
1711
01:32:39,788 --> 01:32:40,654
Hey.
1712
01:32:40,722 --> 01:32:41,454
Hi.
1713
01:32:41,523 --> 01:32:43,590
Jim, this is my son, Adam.
1714
01:32:43,659 --> 01:32:44,558
Wow.
1715
01:32:44,626 --> 01:32:46,560
Your mother's told
me all about you.
1716
01:32:46,628 --> 01:32:47,360
Oh, you know what?
1717
01:32:47,429 --> 01:32:49,262
I have something for you.
1718
01:32:49,364 --> 01:32:49,996
My hat!
1719
01:32:50,065 --> 01:32:50,797
Yeah.
1720
01:32:50,899 --> 01:32:51,898
Where'd you get that?
1721
01:32:51,967 --> 01:32:53,133
Coast Guard gave it to me.
1722
01:32:53,235 --> 01:32:55,001
I was just waiting
for the right moment.
1723
01:32:55,070 --> 01:32:56,636
Hey.
1724
01:32:56,705 --> 01:32:59,239
Aye aye, captain.
1725
01:32:59,308 --> 01:33:00,040
OK.
1726
01:33:00,108 --> 01:33:01,608
Let's go home.
1727
01:33:01,643 --> 01:33:02,776
We got a birthday party to plan.
1728
01:33:02,878 --> 01:33:03,810
Come on.
1729
01:33:03,912 --> 01:33:04,611
Roar.
110139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.