Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,969
THE UNCANNY COUNTER
2
00:00:24,160 --> 00:00:26,579
Mun, don't try to do anything on your own.
3
00:00:26,662 --> 00:00:28,581
You may end up getting hurt
4
00:00:28,664 --> 00:00:29,749
and losing the host.
5
00:00:30,583 --> 00:00:31,417
Brace yourself.
6
00:00:32,334 --> 00:00:34,253
It's totally different
from that kid's dad.
7
00:00:35,087 --> 00:00:36,630
Today is your field training.
8
00:00:36,714 --> 00:00:38,215
Don't do anything.
9
00:00:39,050 --> 00:00:40,051
What did I tell you?
10
00:00:41,010 --> 00:00:42,178
That once I get on the field,
11
00:00:42,261 --> 00:00:43,971
I may either end up dying
12
00:00:44,055 --> 00:00:45,056
or killing someone.
13
00:00:52,021 --> 00:00:54,774
But I practiced my control a lot.
14
00:00:54,857 --> 00:00:56,567
-Listen to Ha-na.
-Listen to Ha-na.
15
00:00:57,818 --> 00:00:58,736
Okay.
16
00:01:08,579 --> 00:01:10,706
This is it. He tread upon this territory.
17
00:01:11,791 --> 00:01:14,168
That means he's out of our territory now.
18
00:01:14,251 --> 00:01:15,294
How do we find him?
19
00:01:16,170 --> 00:01:19,298
We have to, even if that means
going through every house.
20
00:01:19,381 --> 00:01:20,549
Of course, we should.
21
00:01:20,633 --> 00:01:22,551
He ran after a kid with a weapon.
22
00:01:23,844 --> 00:01:25,471
I'm sure they were acquainted.
23
00:01:26,597 --> 00:01:30,017
Mr. Han, what do you think is for dinner?
Take a guess.
24
00:01:30,101 --> 00:01:33,229
And a close acquaintance.
She wanted to eat dinner with him.
25
00:01:33,312 --> 00:01:34,772
She wasn't wary of him.
26
00:01:35,564 --> 00:01:37,775
The man is about 180 cm tall,
wearing a checkered shirt.
27
00:01:37,858 --> 00:01:40,277
The girl, a Gyeongjin Junior High uniform.
28
00:01:40,861 --> 00:01:41,904
Any other leads?
29
00:01:42,738 --> 00:01:45,241
No. We just know they went this way.
30
00:01:45,324 --> 00:01:47,284
Man, this is a huge area.
31
00:01:47,368 --> 00:01:49,328
We won't find them until tomorrow.
32
00:01:49,411 --> 00:01:51,247
What's the weapon
that the evil spirit had?
33
00:01:51,330 --> 00:01:52,873
-A chisel.
-A chisel?
34
00:01:52,957 --> 00:01:55,668
-What's a chisel?
-It's used to break stones.
35
00:01:59,880 --> 00:02:02,341
SEARCH FOR: STONEMASON
36
00:02:02,424 --> 00:02:03,592
Sinwang Stonemasonry.
37
00:02:04,885 --> 00:02:06,470
There's a stonemasonry company.
38
00:02:09,765 --> 00:02:11,225
SINWANG STONEMASONRY
39
00:02:20,109 --> 00:02:22,236
Ms. Chu, block off the entrance
with the car.
40
00:02:22,319 --> 00:02:23,153
Okay, I will.
41
00:02:23,237 --> 00:02:24,196
-Be careful.
-Go.
42
00:02:25,489 --> 00:02:26,949
SINWANG STONEMASONRY
43
00:02:31,370 --> 00:02:32,746
SINWANG STONEMASONRY
44
00:02:35,207 --> 00:02:37,001
I can't hear a thing
because of that machine.
45
00:02:37,084 --> 00:02:38,377
It's all right.
46
00:02:38,460 --> 00:02:41,255
Mun, be on standby right here.
Call if anything happens.
47
00:02:56,604 --> 00:02:59,190
Mr. Han, why are you doing this?
48
00:03:00,399 --> 00:03:04,445
What did I ever do wrong?
At least tell me the reason.
49
00:03:06,655 --> 00:03:08,699
Why do I need a reason
to kill a man like you?
50
00:03:09,783 --> 00:03:11,327
What are you talking about?
51
00:03:13,954 --> 00:03:16,457
You cut stone for a living
in this hillbilly town.
52
00:03:17,166 --> 00:03:18,834
You're all penniless and in debt.
53
00:03:18,918 --> 00:03:20,377
So what's still making you laugh?
54
00:03:20,461 --> 00:03:22,004
Hey, are you feeling great?
55
00:03:23,422 --> 00:03:24,548
Are you happy?
56
00:03:25,424 --> 00:03:28,677
Please spare us.
57
00:03:28,761 --> 00:03:32,431
We just welcomed you
as a new member of our company,
58
00:03:33,057 --> 00:03:36,185
so we just wanted to have
some good beef with you.
59
00:03:36,268 --> 00:03:37,770
Did I ask you to buy me beef?
60
00:03:38,812 --> 00:03:40,272
Did I? Did I say that?
61
00:03:40,898 --> 00:03:41,941
Did I?
62
00:04:02,002 --> 00:04:03,003
Hey.
63
00:04:34,159 --> 00:04:35,119
Wow.
64
00:05:03,355 --> 00:05:04,732
Please spare us.
65
00:05:07,776 --> 00:05:09,153
Please spare our lives.
66
00:05:11,739 --> 00:05:12,948
Now, that's much better.
67
00:05:15,451 --> 00:05:16,702
You finally look unhappy.
68
00:05:17,369 --> 00:05:18,746
You jerk.
69
00:05:19,705 --> 00:05:22,124
You've gone completely insane.
70
00:05:22,833 --> 00:05:25,044
That's enough. Time for you to go.
71
00:05:45,522 --> 00:05:48,609
Hey, he's right here.
Hurry up and come over.
72
00:05:49,610 --> 00:05:50,486
Mun!
73
00:05:55,991 --> 00:05:58,202
Stop moving, please.
Just give us a moment.
74
00:06:00,788 --> 00:06:01,705
Where, Mun?
75
00:06:02,289 --> 00:06:04,833
It's the warehouse!
The big one on the right side!
76
00:06:06,085 --> 00:06:07,086
The warehouse?
77
00:06:10,380 --> 00:06:11,507
Where's the warehouse?
78
00:06:18,097 --> 00:06:19,431
This is nice…
79
00:06:19,932 --> 00:06:21,517
-Hello.
-Have a great day.
80
00:06:23,727 --> 00:06:24,561
Seriously.
81
00:06:32,236 --> 00:06:33,195
Get off me.
82
00:06:37,074 --> 00:06:37,908
How…
83
00:06:40,411 --> 00:06:41,620
Hello.
84
00:06:42,454 --> 00:06:43,288
Thank you.
85
00:06:43,997 --> 00:06:44,832
Bang.
86
00:06:44,915 --> 00:06:47,292
How could you do that? How?
87
00:07:00,639 --> 00:07:02,474
Mun, you aren't hurt, are you?
88
00:07:02,558 --> 00:07:04,935
Why won't you say anything?
Will you please answer her?
89
00:07:05,978 --> 00:07:07,354
You.
90
00:07:08,272 --> 00:07:09,565
Darn it.
91
00:07:10,482 --> 00:07:11,483
Mun.
92
00:07:13,152 --> 00:07:16,071
Are you okay? Pull yourself together!
93
00:07:17,072 --> 00:07:18,824
We told you to be on standby.
94
00:07:22,744 --> 00:07:23,787
That way.
95
00:07:25,998 --> 00:07:27,541
He took the girl with him.
96
00:07:28,459 --> 00:07:29,585
Just sit right there.
97
00:07:31,587 --> 00:07:33,380
She might die.
98
00:07:33,464 --> 00:07:37,217
Ms. Chu, we need you here quickly.
The victims are in critical condition.
99
00:07:38,093 --> 00:07:40,137
Yes. Hey!
100
00:07:40,220 --> 00:07:41,346
Darn it.
101
00:07:41,430 --> 00:07:43,140
Mo-tak, Mun just went after you.
102
00:07:43,223 --> 00:07:45,309
I'll join you once Ms. Chu comes.
103
00:07:49,771 --> 00:07:51,648
Where is he? Where is that jerk?
104
00:07:52,941 --> 00:07:54,318
Don't lose your cool.
105
00:07:54,401 --> 00:07:55,402
He might hear you.
106
00:07:56,987 --> 00:07:58,071
Okay.
107
00:07:58,155 --> 00:07:59,448
Do you see the tallest pagoda?
108
00:07:59,531 --> 00:08:00,616
The tallest pagoda?
109
00:08:08,373 --> 00:08:09,500
I do.
110
00:08:09,583 --> 00:08:11,502
Can you go up without getting noticed?
111
00:08:13,587 --> 00:08:14,588
I'll try.
112
00:08:20,177 --> 00:08:21,261
Okay.
113
00:08:35,776 --> 00:08:36,818
I found him.
114
00:08:37,528 --> 00:08:38,403
Where is he?
115
00:08:39,363 --> 00:08:41,031
Way inside, where the stones are kept.
116
00:08:50,082 --> 00:08:50,999
Ha-na!
117
00:08:54,962 --> 00:08:55,837
You need to go.
118
00:09:00,551 --> 00:09:01,426
What?
119
00:09:03,262 --> 00:09:05,847
Mo-tak, you need to hurry.
120
00:09:11,687 --> 00:09:12,521
Whoa.
121
00:09:22,114 --> 00:09:23,156
Who's this?
122
00:09:34,835 --> 00:09:37,337
Who are you jerks?
123
00:09:43,844 --> 00:09:46,013
Mun, get that jerk.
124
00:10:16,835 --> 00:10:18,128
Please.
125
00:10:34,603 --> 00:10:35,729
The territory is here.
126
00:10:46,490 --> 00:10:47,616
Whoa.
127
00:11:10,972 --> 00:11:12,349
Hey, man.
128
00:11:22,401 --> 00:11:25,821
-What are you doing, you punk? Stop that!
-Mun, no!
129
00:11:28,532 --> 00:11:29,908
You can't kill him!
130
00:11:53,181 --> 00:11:54,182
You. Come here.
131
00:11:56,184 --> 00:11:57,394
Why?
132
00:11:59,271 --> 00:12:01,481
Is he dead?
133
00:12:02,399 --> 00:12:03,692
What happened?
134
00:12:06,862 --> 00:12:07,863
Mun got him.
135
00:12:12,492 --> 00:12:14,286
You almost killed him, punk.
136
00:12:28,341 --> 00:12:32,137
Mun, since you caught him,
you can summon them to Yung.
137
00:12:36,183 --> 00:12:37,434
So there's an evil spirit
138
00:12:38,727 --> 00:12:39,978
in this man.
139
00:12:40,061 --> 00:12:42,355
Yes, you saw it last time.
140
00:12:43,190 --> 00:12:44,816
What will happen to him now?
141
00:12:45,400 --> 00:12:48,069
The shell, his body, will stay here
and be punished by the law.
142
00:12:48,153 --> 00:12:50,405
You just need to summon
the evil spirit in him
143
00:12:50,489 --> 00:12:51,948
and the souls of the people
144
00:12:52,032 --> 00:12:53,492
that the evil spirit ate.
145
00:12:54,201 --> 00:12:56,953
-How many souls are being held captive?
-Two.
146
00:12:58,580 --> 00:13:01,583
I saw them too.
They lived in my neighborhood.
147
00:13:01,666 --> 00:13:03,293
-Hello. Have a great day.
-Hello.
148
00:13:03,376 --> 00:13:05,170
The couple who went missing
on a hiking trail.
149
00:13:08,715 --> 00:13:09,966
It must've been shocking.
150
00:13:10,550 --> 00:13:11,801
He killed them.
151
00:13:12,594 --> 00:13:13,428
I saw him do it.
152
00:13:16,932 --> 00:13:18,058
What do I do now?
153
00:13:19,142 --> 00:13:21,102
It's similar to how you get to Yung.
154
00:13:21,853 --> 00:13:23,563
Put this jerk's hand on his chest,
155
00:13:24,397 --> 00:13:25,982
and put your right hand over his.
156
00:13:26,900 --> 00:13:27,776
Escort them properly
157
00:13:28,693 --> 00:13:31,196
on their way to the afterlife.
158
00:14:43,977 --> 00:14:45,103
What do you want?
159
00:14:48,315 --> 00:14:50,358
According to Yung's strict law and order,
160
00:14:51,443 --> 00:14:55,196
I hereby extradite the criminal
to the judicial authorities.
161
00:14:55,989 --> 00:14:57,490
What kind of bullshit is this?
162
00:15:03,204 --> 00:15:04,497
You asshole.
163
00:15:04,581 --> 00:15:06,833
I'm going to find you again
and end your life!
164
00:15:16,551 --> 00:15:18,011
No!
165
00:15:23,224 --> 00:15:27,062
Those who flee from the afterlife
are to be judged immediately
166
00:15:27,145 --> 00:15:28,772
without a chance to explain.
167
00:15:36,363 --> 00:15:37,364
To the eternal prison.
168
00:16:37,173 --> 00:16:38,466
Darn it.
169
00:16:39,384 --> 00:16:40,719
Where the heck am I?
170
00:16:48,309 --> 00:16:49,644
Why is it so dark here?
171
00:16:51,354 --> 00:16:52,522
I can't see a thing.
172
00:17:06,578 --> 00:17:08,621
What? What is this?
173
00:17:09,706 --> 00:17:10,790
Darn it.
174
00:17:10,874 --> 00:17:13,168
Ugh, damn it.
175
00:17:15,420 --> 00:17:16,546
Hey!
176
00:17:20,133 --> 00:17:21,342
Let me go!
177
00:17:41,404 --> 00:17:42,572
Where…
178
00:17:43,823 --> 00:17:44,908
are we?
179
00:17:46,117 --> 00:17:47,077
Honey.
180
00:17:47,702 --> 00:17:48,620
I think…
181
00:17:49,537 --> 00:17:51,414
we came to the afterlife.
182
00:17:58,046 --> 00:17:59,422
Yes.
183
00:18:00,298 --> 00:18:01,299
You two…
184
00:18:02,217 --> 00:18:03,968
passed away
185
00:18:04,052 --> 00:18:06,596
on October 7th, 2019, at 10:28 a.m.
186
00:18:07,097 --> 00:18:09,682
I see. Is that so?
187
00:18:10,725 --> 00:18:15,271
I am your guide to the afterlife.
188
00:18:22,278 --> 00:18:24,322
Did you die too?
189
00:18:24,405 --> 00:18:26,866
You're such a young and lovely boy.
What happened?
190
00:18:27,534 --> 00:18:28,451
I didn't…
191
00:18:29,035 --> 00:18:31,454
This is the Grim Reaper
192
00:18:31,538 --> 00:18:33,414
who escorted you here.
193
00:18:33,498 --> 00:18:37,001
Goodness, so there are such beings.
194
00:18:39,087 --> 00:18:40,296
I'm sorry.
195
00:18:41,089 --> 00:18:42,757
You shouldn't be sorry.
196
00:18:43,633 --> 00:18:46,177
We couldn't live or die all this time,
197
00:18:46,261 --> 00:18:47,554
so it was agonizing.
198
00:18:50,849 --> 00:18:54,018
I look forward to seeing
more good work from you.
199
00:18:57,605 --> 00:18:59,899
Please follow me.
200
00:19:05,321 --> 00:19:06,531
Thank you.
201
00:19:11,369 --> 00:19:12,662
Wait, one second.
202
00:19:16,875 --> 00:19:18,209
Young man.
203
00:19:18,293 --> 00:19:19,836
Could you do me a favor?
204
00:19:20,628 --> 00:19:21,671
Pardon?
205
00:19:23,965 --> 00:19:27,510
Oh, man.
Is this little punk playing cards in Yung?
206
00:19:27,594 --> 00:19:28,803
Why won't he come back?
207
00:19:28,887 --> 00:19:29,929
-Okay.
-Yes?
208
00:19:30,013 --> 00:19:33,266
Let's say that guy
was about to hurt his family.
209
00:19:33,349 --> 00:19:34,392
-Okay.
-Yes.
210
00:19:34,475 --> 00:19:36,978
Then the dad ended up
saving his family dramatically.
211
00:19:37,061 --> 00:19:38,062
-Let's go with that.
-Okay.
212
00:19:38,146 --> 00:19:39,480
How should we lay them out?
213
00:19:39,564 --> 00:19:40,815
Come this way.
214
00:19:40,899 --> 00:19:42,609
Over here. Give me a hand.
215
00:19:45,403 --> 00:19:48,156
Are you back? You're heavy. Get off me.
216
00:19:52,368 --> 00:19:53,703
I'm sorry.
217
00:19:55,330 --> 00:19:56,206
For what?
218
00:19:57,916 --> 00:20:00,627
I couldn't control my emotions back there.
219
00:20:03,421 --> 00:20:05,381
Do you know what happens
when the host dies?
220
00:20:06,674 --> 00:20:08,635
Not only does the evil spirit vanish,
221
00:20:08,718 --> 00:20:10,345
the souls it had can't go
to the afterlife,
222
00:20:10,428 --> 00:20:11,679
and they vanish forever.
223
00:20:11,763 --> 00:20:14,557
And you'd go to prison for homicide.
224
00:20:15,099 --> 00:20:16,100
It makes you angry.
225
00:20:17,560 --> 00:20:20,104
You saw his atrocious murder,
so of course, you got angry.
226
00:20:20,188 --> 00:20:22,690
But that's our job.
227
00:20:24,609 --> 00:20:26,069
You need to learn to control
228
00:20:27,612 --> 00:20:29,280
your anger and sadness.
229
00:20:29,948 --> 00:20:30,865
Okay?
230
00:20:32,158 --> 00:20:33,159
Okay.
231
00:20:35,536 --> 00:20:36,537
It's fine.
232
00:20:37,413 --> 00:20:38,414
Great work.
233
00:20:41,876 --> 00:20:43,962
CALLING 112
234
00:20:52,553 --> 00:20:53,429
He's the suspect.
235
00:20:53,513 --> 00:20:56,516
It's not that he became a bad guy
because of the evil spirit.
236
00:20:57,308 --> 00:21:00,103
Evil spirits only go into people
who are already wicked.
237
00:21:01,271 --> 00:21:03,273
There's a frequency to bloodthirstiness.
238
00:21:03,356 --> 00:21:06,025
Evil spirits look for that sound
to find a host.
239
00:21:06,526 --> 00:21:07,568
I see.
240
00:21:07,652 --> 00:21:10,738
Team One, let's move out.
Everything is over. Let's go.
241
00:21:12,657 --> 00:21:14,701
My mom and dad were police officers too.
242
00:21:16,202 --> 00:21:17,787
-Really?
-Yes.
243
00:21:18,579 --> 00:21:21,332
They worked at Nambu Police Agency.
For the Intellectual Crime Squad.
244
00:21:22,917 --> 00:21:24,085
What's your dad's name?
245
00:21:26,296 --> 00:21:28,006
His name is Mr. So Gwon.
246
00:21:30,216 --> 00:21:31,259
So Gwon.
247
00:21:33,261 --> 00:21:36,347
-His name is So Gwon?
-Yes.
248
00:21:37,056 --> 00:21:37,974
Why?
249
00:21:38,057 --> 00:21:41,644
Mun, that was such a proper way
to share your father's name.
250
00:21:41,728 --> 00:21:43,021
Who taught you so well?
251
00:21:43,771 --> 00:21:44,897
My grandfather.
252
00:21:47,400 --> 00:21:50,987
119 EMERGENCY RESPONSE
253
00:21:53,406 --> 00:21:54,449
We're done here.
254
00:21:54,532 --> 00:21:56,451
Let's have some rice soup on our way back.
255
00:21:57,118 --> 00:21:58,661
We have to stop by somewhere.
256
00:22:01,998 --> 00:22:02,874
You can't do that.
257
00:22:03,666 --> 00:22:06,836
Our identity may be exposed
if we intervene with the living.
258
00:22:07,378 --> 00:22:10,298
If we start doing favors for the deceased,
they'll keep asking for more.
259
00:22:10,965 --> 00:22:14,052
I just need to share a few words
with their daughter.
260
00:22:14,135 --> 00:22:15,136
Be quiet.
261
00:22:15,762 --> 00:22:16,763
Yung won't allow it.
262
00:22:17,847 --> 00:22:19,057
What are you going to say?
263
00:22:19,140 --> 00:22:22,769
"Hey, your parents died a year ago,
then they finally got to the afterlife,
264
00:22:22,852 --> 00:22:24,729
and they have something to tell you"?
265
00:22:28,649 --> 00:22:29,525
I'm going to tell her.
266
00:22:29,609 --> 00:22:31,277
-Sheesh.
-What did you say?
267
00:22:31,903 --> 00:22:32,945
She hands out flyers
268
00:22:33,029 --> 00:22:35,073
as she desperately looks for them.
269
00:22:35,156 --> 00:22:36,657
They parted without any warning.
270
00:22:36,741 --> 00:22:39,202
They said they had
one last thing to tell her.
271
00:22:39,869 --> 00:22:40,745
I'll go.
272
00:22:41,746 --> 00:22:43,122
Why are you getting into this?
273
00:22:43,873 --> 00:22:46,042
Don't worry. I won't cause any trouble.
274
00:22:46,125 --> 00:22:48,002
I said no!
275
00:23:04,060 --> 00:23:08,106
SEVEN YEARS AGO
276
00:23:21,661 --> 00:23:23,996
You were brain-dead.
277
00:23:24,664 --> 00:23:26,707
It's odd for me to say this as a doctor,
278
00:23:27,834 --> 00:23:30,503
but this is impossible.
279
00:23:32,713 --> 00:23:35,007
Doctor, I don't remember anything.
280
00:23:35,716 --> 00:23:38,177
What's the last thing you can recall?
281
00:23:46,352 --> 00:23:48,855
How long have I been hospitalized?
282
00:23:50,273 --> 00:23:52,441
You first came in on October 24th.
283
00:23:53,192 --> 00:23:56,028
I was in bed for seven months?
284
00:23:56,654 --> 00:23:58,239
Will I ever get my memory back?
285
00:23:59,198 --> 00:24:00,533
I can't tell you for sure.
286
00:24:00,616 --> 00:24:02,118
It might come back tomorrow,
287
00:24:02,201 --> 00:24:03,870
or it may never come back.
288
00:24:07,957 --> 00:24:10,042
I need to find out who this is.
289
00:24:10,126 --> 00:24:11,711
What are you going to do?
290
00:24:12,837 --> 00:24:13,880
What do you think?
291
00:24:15,131 --> 00:24:16,591
I'll get them back.
292
00:24:17,341 --> 00:24:19,010
They can't mess with a detective.
293
00:24:19,969 --> 00:24:21,596
You've been contracted as a Counter.
294
00:24:23,431 --> 00:24:24,599
Excuse me.
295
00:24:25,266 --> 00:24:27,602
Who have you been talking to?
296
00:24:28,477 --> 00:24:29,395
The afterlife.
297
00:24:29,937 --> 00:24:32,273
Man, where's my phone?
298
00:24:36,652 --> 00:24:38,446
"So Gwon"?
299
00:24:41,574 --> 00:24:42,783
Who's So Gwon?
300
00:25:01,302 --> 00:25:02,345
SO GWON
301
00:25:02,428 --> 00:25:03,638
What's your dad's name?
302
00:25:03,721 --> 00:25:05,723
His name is Mr. So Gwon.
303
00:25:40,049 --> 00:25:41,884
Are you sleepy? Should I drive?
304
00:25:41,968 --> 00:25:43,636
I just needed to get some air.
305
00:25:44,220 --> 00:25:46,305
-You can go back to sleep.
-I'm fine.
306
00:25:47,306 --> 00:25:49,350
I'm up. I had a good sleep.
307
00:25:55,064 --> 00:25:56,983
I should've told him before.
308
00:25:58,150 --> 00:26:01,070
It must've shocked him
to see someone get murdered.
309
00:26:01,153 --> 00:26:02,863
It must've been awfully scary.
310
00:26:04,073 --> 00:26:06,450
Who knew he'd read them so quickly?
311
00:26:08,369 --> 00:26:09,996
I should've told him before.
312
00:26:10,621 --> 00:26:12,873
Then he could've been ready to face it.
313
00:26:12,957 --> 00:26:15,918
Gosh, my dear Ms. Chu. You've grown old.
314
00:26:16,002 --> 00:26:18,170
You keep saying the same thing
again and again.
315
00:26:18,254 --> 00:26:19,505
Like someone with dementia?
316
00:26:23,801 --> 00:26:24,969
Is it because he's young?
317
00:26:25,511 --> 00:26:27,513
Mun learns very fast.
318
00:26:48,576 --> 00:26:50,411
They're dead. All taken care of.
319
00:27:03,300 --> 00:27:05,051
Everyone at school seems to know.
320
00:27:05,135 --> 00:27:06,136
You're here.
321
00:27:07,345 --> 00:27:08,305
You're here.
322
00:27:09,431 --> 00:27:11,141
Why are you so late?
323
00:27:13,476 --> 00:27:14,978
But he's unbelievably strong.
324
00:27:15,061 --> 00:27:17,147
It felt like I was being hit
with a hammer.
325
00:27:17,230 --> 00:27:19,316
What a lame excuse
for getting your ass kicked.
326
00:27:19,399 --> 00:27:20,567
He's serious.
327
00:27:20,650 --> 00:27:22,068
You know how good Hyeok-u is.
328
00:27:24,738 --> 00:27:25,655
Hey.
329
00:27:28,491 --> 00:27:29,993
If you can't fight him one-on-one,
330
00:27:30,076 --> 00:27:31,995
just beat him up as a group and kill him.
331
00:27:32,078 --> 00:27:33,872
And you kick his friend's ass, too.
332
00:27:36,333 --> 00:27:38,585
I heard there's a girl, too.
What's that about?
333
00:27:40,170 --> 00:27:41,504
So, what should you do now?
334
00:27:42,505 --> 00:27:43,757
Huh?
335
00:27:43,840 --> 00:27:45,675
Do you know or don't you, you idiots?
336
00:27:45,759 --> 00:27:46,968
-We do.
-We do.
337
00:27:49,346 --> 00:27:50,305
Hey.
338
00:27:51,056 --> 00:27:53,266
Greet your senior when you see him, okay?
339
00:27:55,894 --> 00:27:58,605
Is your neck still stiff from his punch?
340
00:28:07,072 --> 00:28:09,157
Man, this rich-ass kid.
341
00:28:11,534 --> 00:28:13,620
Do you want me to get revenge for you?
342
00:28:16,456 --> 00:28:18,583
I don't care about getting into college,
343
00:28:19,542 --> 00:28:21,419
but I need to get a job at Taesin.
344
00:28:23,254 --> 00:28:26,132
It'd be great if you told them
there's a guy who can get work done.
345
00:28:28,093 --> 00:28:30,553
Your dad is practically
Taesin Group itself.
346
00:28:36,226 --> 00:28:37,352
Are you up for it?
347
00:29:38,079 --> 00:29:39,039
No way.
348
00:29:40,248 --> 00:29:41,082
Who's that?
349
00:29:41,750 --> 00:29:42,876
Isn't that Mun?
350
00:29:43,501 --> 00:29:44,878
-Let me see.
-Whoa, hey.
351
00:29:46,171 --> 00:29:47,005
Mun?
352
00:29:51,885 --> 00:29:54,763
Exactly, I asked you to give it to me
in a hurry.
353
00:29:55,388 --> 00:29:56,556
Then just for two months.
354
00:29:56,639 --> 00:29:58,683
Didn't I tell you it's urgent?
355
00:29:58,767 --> 00:30:00,060
Didn't I tell you?
356
00:30:00,810 --> 00:30:01,811
Didn't I? Hey.
357
00:30:03,354 --> 00:30:05,190
-Ouch.
-What are you doing right now?
358
00:30:05,857 --> 00:30:07,358
Didn't you hear from the seniors?
359
00:30:07,442 --> 00:30:09,235
I'll kill you if you bully other kids.
360
00:30:09,319 --> 00:30:11,905
Hey, it's that jerk
who beat up the sophomores.
361
00:30:11,988 --> 00:30:12,906
What?
362
00:30:16,409 --> 00:30:17,660
Why do you have three backpacks?
363
00:30:18,661 --> 00:30:19,746
Oh, I…
364
00:30:21,122 --> 00:30:22,499
Give us our bags, Hyo-cheol.
365
00:30:23,166 --> 00:30:25,627
Why do you always lose
at rock-paper-scissors?
366
00:30:25,710 --> 00:30:26,669
Come on, man.
367
00:30:37,263 --> 00:30:40,767
If you bully your classmates again,
I'll do that to you next time.
368
00:30:41,476 --> 00:30:42,560
Got it?
369
00:30:44,521 --> 00:30:45,438
Run along.
370
00:30:50,110 --> 00:30:54,614
Did you tell your teacher that
they take your money and beat you?
371
00:30:56,366 --> 00:30:57,659
Well, I…
372
00:30:57,742 --> 00:30:58,660
Tell your teacher.
373
00:30:59,410 --> 00:31:00,537
And keep doing it.
374
00:31:01,538 --> 00:31:03,748
Even if they don't get punished,
keep saying it.
375
00:31:04,999 --> 00:31:06,376
And report them to the police.
376
00:31:06,459 --> 00:31:09,212
Leave evidence to show people
that you've been bullied.
377
00:31:09,921 --> 00:31:11,256
Ung-min, you too.
378
00:31:11,339 --> 00:31:12,257
Okay.
379
00:31:13,675 --> 00:31:15,009
And you, Mun.
380
00:31:15,093 --> 00:31:16,010
What?
381
00:31:20,098 --> 00:31:21,057
What?
382
00:31:22,517 --> 00:31:24,102
-Come here.
-Ouch, what is it?
383
00:31:26,646 --> 00:31:27,647
What happened?
384
00:31:27,730 --> 00:31:28,690
What?
385
00:31:28,773 --> 00:31:31,067
You couldn't beat Ju-yeon up
until junior high.
386
00:31:31,151 --> 00:31:33,403
So how did you end up taking them down?
387
00:31:33,486 --> 00:31:36,906
-Like I told you, I just put out my fist--
-Fist, my ass.
388
00:31:36,990 --> 00:31:40,535
Don't lie to us. Since we were five,
we've been like siblings.
389
00:31:40,618 --> 00:31:42,245
Our fingers and toes grew together,
390
00:31:42,328 --> 00:31:45,790
I heard your voices change,
and we had cake after my first period.
391
00:31:45,874 --> 00:31:46,958
We share everything.
392
00:31:47,041 --> 00:31:48,209
We saw you run too.
393
00:31:49,335 --> 00:31:50,962
What happened to you?
394
00:31:51,963 --> 00:31:53,047
Goodness.
395
00:31:57,760 --> 00:32:00,263
What if I said I fixed my leg
with that vibranium--
396
00:32:00,346 --> 00:32:01,723
-Hey!
-Please!
397
00:32:02,932 --> 00:32:04,434
Could you just believe me?
398
00:32:04,517 --> 00:32:07,061
The story of the webtoon we drew
when we were younger
399
00:32:07,145 --> 00:32:08,563
became a reality for me.
400
00:32:08,646 --> 00:32:10,648
Could you just let it go at that?
401
00:32:12,275 --> 00:32:14,235
It's because I can't tell you.
402
00:32:14,319 --> 00:32:17,864
Something this huge happened to me,
but I can't tell you.
403
00:32:17,947 --> 00:32:20,241
I know we've never had any secrets at all,
404
00:32:20,325 --> 00:32:22,327
but I still can't tell you anything.
405
00:32:24,996 --> 00:32:26,289
But can you walk now?
406
00:32:27,373 --> 00:32:29,000
Did we see that right?
407
00:32:30,627 --> 00:32:31,753
Yes.
408
00:32:31,836 --> 00:32:34,672
Hey, let us see you walk.
409
00:32:57,320 --> 00:32:58,947
He can really walk.
410
00:33:06,871 --> 00:33:08,581
-Keep going.
-Keep walking.
411
00:33:13,503 --> 00:33:14,337
You punk…
412
00:33:15,296 --> 00:33:16,381
I'll believe him.
413
00:33:17,507 --> 00:33:18,633
What more do we need?
414
00:33:19,384 --> 00:33:20,551
You can walk now.
415
00:33:22,387 --> 00:33:27,058
You should've told us first.
416
00:33:28,059 --> 00:33:29,686
You are the first to know.
417
00:33:29,769 --> 00:33:31,271
And you're the only ones.
418
00:33:31,354 --> 00:33:33,898
I wanted to run with you,
play ball with you,
419
00:33:34,524 --> 00:33:36,442
and do all kinds of things together.
420
00:33:36,526 --> 00:33:38,903
But I couldn't say anything
for the last seven years.
421
00:33:40,446 --> 00:33:42,323
-We can do everything now.
-Is this real?
422
00:33:42,407 --> 00:33:43,616
-Stop crying.
-Mun.
423
00:33:43,700 --> 00:33:44,826
Hey.
424
00:33:47,120 --> 00:33:48,454
Hey.
425
00:33:48,538 --> 00:33:50,540
You can't tell anyone about this.
426
00:33:50,623 --> 00:33:52,583
-We won't.
-We won't tell, you punk.
427
00:33:52,667 --> 00:33:54,669
-We're brothers, man.
-You're my brother.
428
00:33:57,797 --> 00:34:00,049
What did you want to do with me?
429
00:34:00,133 --> 00:34:01,592
Well, first off…
430
00:34:02,510 --> 00:34:05,096
Never mind. Later.
I'll tell you after school.
431
00:34:05,179 --> 00:34:06,431
Hey, it's him.
432
00:34:06,514 --> 00:34:07,849
He beat Hyeok-u?
433
00:34:07,932 --> 00:34:09,267
Yes, I saw him do it.
434
00:34:09,350 --> 00:34:10,518
He's never even talked.
435
00:34:10,601 --> 00:34:12,020
I was so shocked.
436
00:34:12,103 --> 00:34:13,229
-Seriously?
-Gosh.
437
00:34:13,313 --> 00:34:15,565
It was easier when you were a nobody.
438
00:34:15,648 --> 00:34:17,275
-You got your feet confused.
-Me?
439
00:34:17,358 --> 00:34:18,609
-No, before.
-Okay.
440
00:34:18,693 --> 00:34:19,777
It's confusing.
441
00:34:22,655 --> 00:34:24,365
Line up, okay?
442
00:34:31,205 --> 00:34:32,999
Where's yours? What about you?
443
00:34:34,167 --> 00:34:35,209
All of you.
444
00:34:36,169 --> 00:34:37,378
You idiots!
445
00:34:39,589 --> 00:34:41,049
Didn't you do your job?
446
00:34:41,132 --> 00:34:43,176
I kept saying you're cute,
then you got cheeky
447
00:34:43,259 --> 00:34:44,344
and began to slack off.
448
00:34:45,928 --> 00:34:48,348
Weren't the freshmen
supposed to pay me yesterday?
449
00:34:49,640 --> 00:34:51,142
Did you keep it for yourself?
450
00:34:51,225 --> 00:34:53,978
No! We were going to pay up today.
451
00:34:54,729 --> 00:34:57,607
-But that jerk got in the way.
-What?
452
00:34:58,274 --> 00:35:00,318
That jerk who beat up Hyeok-u.
453
00:35:00,401 --> 00:35:01,277
Hey, rookies.
454
00:35:02,737 --> 00:35:03,863
Come here.
455
00:35:05,156 --> 00:35:06,532
-We're sorry.
-We're sorry.
456
00:35:07,116 --> 00:35:09,285
Do you quit your job
when someone's in the way?
457
00:35:09,369 --> 00:35:11,537
No, we don't.
458
00:35:11,621 --> 00:35:12,622
We have to do it.
459
00:35:17,377 --> 00:35:20,088
A person must get their job done
to make a living.
460
00:35:21,798 --> 00:35:22,924
Got it?
461
00:35:27,428 --> 00:35:28,679
He messed with my finances?
462
00:35:45,905 --> 00:35:47,323
Who's So Mun?
463
00:35:50,159 --> 00:35:51,244
I'm So Mun.
464
00:36:01,129 --> 00:36:01,963
What is this?
465
00:36:03,965 --> 00:36:05,216
Are you kidding me?
466
00:36:08,553 --> 00:36:10,930
Come to the cafeteria storage room
after school today.
467
00:36:13,641 --> 00:36:14,725
Why?
468
00:36:18,521 --> 00:36:20,398
"Why"?
469
00:36:23,818 --> 00:36:26,070
Listen to this kid. He just asked us why.
470
00:36:30,074 --> 00:36:31,951
Tell me why I should be there…
471
00:36:33,578 --> 00:36:35,663
I've heard of how reckless you are,
472
00:36:35,746 --> 00:36:37,123
but you must be insane!
473
00:36:57,143 --> 00:36:59,187
You jerk!
474
00:37:24,670 --> 00:37:25,588
Who's the strongest?
475
00:37:30,968 --> 00:37:33,054
Can I put an end to this once I beat you?
476
00:37:34,680 --> 00:37:35,681
Can we
477
00:37:36,974 --> 00:37:39,310
all come to school without getting scared?
478
00:37:43,147 --> 00:37:44,398
You crazy asshole!
479
00:38:04,752 --> 00:38:06,170
-Is he down?
-Damn it.
480
00:38:10,007 --> 00:38:11,926
Take your friends and go.
481
00:38:13,010 --> 00:38:14,929
Don't make them take money
from other kids.
482
00:38:16,556 --> 00:38:17,431
Don't ever…
483
00:38:18,641 --> 00:38:20,059
hit anyone.
484
00:38:21,060 --> 00:38:22,562
And don't ever…
485
00:38:24,272 --> 00:38:26,232
threaten anyone at school from now on.
486
00:38:49,672 --> 00:38:50,631
What is this?
487
00:38:51,382 --> 00:38:52,300
What happened?
488
00:38:52,383 --> 00:38:55,928
It happened so quickly,
so I couldn't tell what he did.
489
00:38:56,512 --> 00:38:58,264
How does this make sense?
490
00:39:01,642 --> 00:39:03,769
He's not a bad fighter. I give him that.
491
00:39:05,313 --> 00:39:06,939
But I can't be humiliated.
492
00:39:07,940 --> 00:39:09,984
We should die before we get humiliated.
493
00:39:10,067 --> 00:39:11,736
Isn't that so, you idiots?
494
00:39:13,029 --> 00:39:15,948
Even if you die, you should die
only after you beat that asshole.
495
00:39:19,076 --> 00:39:19,994
Is that a smile?
496
00:39:22,913 --> 00:39:25,499
"If you can't do it one-on-one,
kill him as a group.
497
00:39:28,919 --> 00:39:30,838
And kick his friend's ass, too.
498
00:39:32,048 --> 00:39:33,257
And if there's a girl…"
499
00:39:35,384 --> 00:39:37,136
That's what you said we should do.
500
00:39:38,638 --> 00:39:39,847
This doesn't feel right.
501
00:39:46,812 --> 00:39:47,980
Give me his information.
502
00:39:49,231 --> 00:39:51,484
Be careful.
503
00:39:52,526 --> 00:39:53,611
Put your foot back up.
504
00:39:53,694 --> 00:39:55,112
-Foot up.
-Whoa!
505
00:39:55,196 --> 00:39:56,614
-No.
-Hey, watch out.
506
00:39:56,697 --> 00:39:58,658
Put your foot up there. Up there.
507
00:39:58,741 --> 00:40:01,452
Hey, I did it. It's working.
508
00:40:01,535 --> 00:40:02,870
-Good.
-It's working.
509
00:40:02,953 --> 00:40:04,664
-Don't let me go.
-I won't.
510
00:40:04,747 --> 00:40:06,374
-Don't let go.
-I won't. I won't let go.
511
00:40:06,457 --> 00:40:07,500
Hey.
512
00:40:07,583 --> 00:40:09,293
-You didn't let go, right?
-No.
513
00:40:09,377 --> 00:40:10,628
-You let go!
-I didn't!
514
00:40:10,711 --> 00:40:12,088
You can do this already.
515
00:40:12,171 --> 00:40:14,048
-I did it!
-It's a race to the market.
516
00:40:14,131 --> 00:40:15,925
The loser buys ice cream.
517
00:40:16,008 --> 00:40:17,468
Hey, wait for me!
518
00:40:17,551 --> 00:40:18,719
I'm broke.
519
00:40:19,387 --> 00:40:21,097
-Wait for me!
-Hey!
520
00:40:21,847 --> 00:40:22,848
Hey!
521
00:40:34,610 --> 00:40:36,362
Mun, are you okay?
522
00:40:37,363 --> 00:40:40,574
Breathe in and out. You need to breathe.
523
00:40:44,745 --> 00:40:45,705
Use this.
524
00:40:48,124 --> 00:40:48,958
I'm fine.
525
00:40:49,041 --> 00:40:50,000
Are you okay?
526
00:40:50,084 --> 00:40:51,043
Are you back?
527
00:40:51,127 --> 00:40:52,294
Yes, I'm back.
528
00:40:53,045 --> 00:40:54,046
Are you sure?
529
00:40:54,672 --> 00:40:55,756
Yes.
530
00:40:57,091 --> 00:40:58,092
Get up.
531
00:41:00,386 --> 00:41:01,595
-Goodness.
-Are you okay?
532
00:41:05,433 --> 00:41:06,350
I'm fine.
533
00:41:06,434 --> 00:41:08,477
EONNI'S NOODLES
534
00:41:12,732 --> 00:41:13,983
Did Mun say
535
00:41:15,192 --> 00:41:17,194
his parents died in a car accident?
536
00:41:17,278 --> 00:41:18,571
That's what he said.
537
00:41:18,654 --> 00:41:20,364
And that's when he hurt his leg.
538
00:41:22,074 --> 00:41:24,160
And that was seven years ago, right?
539
00:41:25,035 --> 00:41:26,036
Why?
540
00:41:26,579 --> 00:41:28,414
It might not have been an accident.
541
00:41:32,042 --> 00:41:34,754
-What?
-I read into his memory.
542
00:41:42,261 --> 00:41:43,179
If it wasn't…
543
00:41:44,054 --> 00:41:45,931
A fabricated accident. Homicide.
544
00:41:51,187 --> 00:41:52,021
Elaborate.
545
00:41:54,690 --> 00:41:56,859
He was barely conscious,
so it's not for sure.
546
00:41:56,942 --> 00:41:58,402
They're dead. All taken care of.
547
00:41:58,486 --> 00:42:00,905
"They're dead. All taken care of."
548
00:42:01,655 --> 00:42:03,574
-That's what he said.
-Are you sure?
549
00:42:03,657 --> 00:42:05,201
Yes, I heard it clearly.
550
00:42:05,284 --> 00:42:08,412
That man who hit them
did it to take Mun's parents' lives.
551
00:42:08,496 --> 00:42:10,414
It wasn't just "that man,"
it's "those men."
552
00:42:11,290 --> 00:42:13,334
There's the guy who said,
"All taken care of."
553
00:42:13,417 --> 00:42:15,002
And the other one who heard that.
554
00:42:17,379 --> 00:42:18,422
He's gone.
555
00:42:19,799 --> 00:42:20,883
You'll leave traces.
556
00:42:22,051 --> 00:42:23,511
You're right. There were two men.
557
00:42:23,594 --> 00:42:24,804
Did you see their faces?
558
00:42:24,887 --> 00:42:27,431
No, Mun lost his consciousness,
so nothing after that.
559
00:42:28,307 --> 00:42:29,558
Man, what's happening here?
560
00:42:30,142 --> 00:42:32,311
Do you know the date?
561
00:42:32,394 --> 00:42:33,979
Was there a clock or something?
562
00:42:34,063 --> 00:42:35,064
So, what if she does?
563
00:42:35,898 --> 00:42:37,066
I wanted to look into it.
564
00:42:38,526 --> 00:42:41,278
Shin Myeong-hwi won the electionfor mayor of Jungjin.
565
00:42:43,364 --> 00:42:44,365
The mayoral election.
566
00:42:44,448 --> 00:42:46,575
I heard an update for the count
on the radio.
567
00:42:46,659 --> 00:42:47,535
Mayoral election.
568
00:42:48,160 --> 00:42:49,119
One second.
569
00:42:49,829 --> 00:42:52,081
2013 mayoral election.
570
00:42:52,164 --> 00:42:53,332
2013 MAYORAL ELECTION
571
00:42:53,415 --> 00:42:55,459
WEDNESDAY, OCTOBER 24TH, 2013
572
00:42:56,460 --> 00:42:58,796
How long have I been hospitalized?
573
00:42:58,879 --> 00:43:01,131
You first came in on October 24th.
574
00:43:01,215 --> 00:43:02,466
OCTOBER 24TH, 2013
575
00:43:03,634 --> 00:43:06,387
Ms. Chu, that kid and I both fell
into a coma on the same day.
576
00:43:07,221 --> 00:43:08,931
-What?
-What?
577
00:43:10,266 --> 00:43:12,893
Mun's parents and I got into an accident
on the same day.
578
00:43:12,977 --> 00:43:14,436
October 24th, 2013.
579
00:43:14,520 --> 00:43:15,646
What did you say?
580
00:43:15,729 --> 00:43:17,690
It's a bit too uncanny to call this…
581
00:43:17,773 --> 00:43:18,732
A coincidence.
582
00:43:19,984 --> 00:43:21,443
I need to go out.
583
00:43:21,527 --> 00:43:22,444
Wait.
584
00:43:22,528 --> 00:43:26,907
Don't share what we just said
with Mun. Both of you.
585
00:43:29,410 --> 00:43:31,161
EONNI'S NOODLES
586
00:43:33,080 --> 00:43:36,584
Wow, the old man got a new car again.
587
00:43:40,546 --> 00:43:42,172
Man.
588
00:43:43,465 --> 00:43:46,093
The sky is stunningly blue.
589
00:43:49,930 --> 00:43:52,892
Your new car has a scary engine sound.
590
00:43:52,975 --> 00:43:54,226
Dying to get to the afterlife?
591
00:43:55,227 --> 00:43:56,437
I can't take my money
592
00:43:56,520 --> 00:43:57,938
when I pass on to the afterlife.
593
00:43:58,022 --> 00:43:59,189
I need to use it up.
594
00:43:59,273 --> 00:44:00,107
May I have coffee?
595
00:44:00,858 --> 00:44:03,402
We live in the year 2020.
How dare you make her do that?
596
00:44:03,485 --> 00:44:04,528
Forget it.
597
00:44:07,489 --> 00:44:10,034
No one has sat
in the passenger's seat yet.
598
00:44:10,117 --> 00:44:11,702
Do you want to go for a drive,
599
00:44:11,785 --> 00:44:13,037
since we live in 2020?
600
00:44:13,120 --> 00:44:15,623
I wouldn't sit there
even if you gave me your entire fortune.
601
00:44:16,915 --> 00:44:18,959
I know you fell for my beard.
602
00:44:20,252 --> 00:44:21,420
Goodness!
603
00:44:22,087 --> 00:44:23,213
Why are you here?
604
00:44:24,506 --> 00:44:25,883
Right, how's that kid?
605
00:44:26,592 --> 00:44:27,426
Oh, Mun?
606
00:44:27,509 --> 00:44:28,510
Yes.
607
00:44:29,470 --> 00:44:32,264
-He's coming in right now.
-Whose car is that out there?
608
00:44:33,891 --> 00:44:34,767
Hello.
609
00:44:35,851 --> 00:44:37,436
You must be Mun.
610
00:44:38,020 --> 00:44:39,355
Why?
611
00:44:39,438 --> 00:44:41,148
Does it not seem right for me?
612
00:44:41,231 --> 00:44:43,984
No, what do you mean?
That's an English gentleman's car.
613
00:44:44,068 --> 00:44:45,778
You've all seen the 007 franchise.
614
00:44:45,861 --> 00:44:48,113
The main character gets in that car
in a sharp suit!
615
00:44:48,197 --> 00:44:49,490
-Wow!
-Whoa!
616
00:44:50,282 --> 00:44:51,700
Do you study cars?
617
00:44:52,326 --> 00:44:54,828
I like this kid's personality.
618
00:44:54,912 --> 00:44:55,871
Take a seat.
619
00:44:55,954 --> 00:44:57,081
-Over there.
-Yes, come here.
620
00:44:59,375 --> 00:45:00,626
You've now joined our team.
621
00:45:01,752 --> 00:45:03,128
Take this.
622
00:45:03,212 --> 00:45:04,338
It's a Counter's card.
623
00:45:05,089 --> 00:45:06,465
Counter's card?
624
00:45:06,548 --> 00:45:10,135
Yes, well,
you won't have to use it too often
625
00:45:10,219 --> 00:45:12,012
if you go around with your team.
626
00:45:12,096 --> 00:45:14,640
But you can use it in an emergency.
627
00:45:14,723 --> 00:45:16,934
When a case is closed,
you should always change out
628
00:45:17,017 --> 00:45:19,478
your clothes or anything
that can be used as evidence.
629
00:45:19,561 --> 00:45:21,605
You can also use it for food, housing,
and commuting.
630
00:45:22,272 --> 00:45:25,067
Feel free to use it
as long as you do it as a Counter.
631
00:45:26,318 --> 00:45:27,611
And…
632
00:45:28,362 --> 00:45:29,697
this is
633
00:45:30,280 --> 00:45:33,117
a device that can kill security cameras.
634
00:45:34,243 --> 00:45:35,369
What?
635
00:45:37,621 --> 00:45:38,622
Wait.
636
00:45:41,625 --> 00:45:42,626
Whoa!
637
00:45:43,502 --> 00:45:45,045
But use it only in an emergency.
638
00:45:45,754 --> 00:45:48,298
It disturbs this world's rules.
It's considered cheating.
639
00:45:48,382 --> 00:45:49,967
Oh, I see.
640
00:45:50,050 --> 00:45:52,177
And there's no credit limit on this card.
641
00:45:52,803 --> 00:45:55,347
-You can use 10 million won or even 100.
-What?
642
00:45:55,431 --> 00:45:58,767
Mun, have you heard of Jangmul Retail?
643
00:45:59,685 --> 00:46:01,603
Kids don't know anything about business.
644
00:46:01,687 --> 00:46:04,898
A man among the top 50 richest Koreans,
the chairman of Jangmul Retail.
645
00:46:05,441 --> 00:46:08,110
A Counter who's in charge of finances,
our financier.
646
00:46:08,777 --> 00:46:10,446
-Oh, he's…
-Yes.
647
00:46:10,529 --> 00:46:13,991
In a word, I'm the team's sugar daddy.
648
00:46:14,074 --> 00:46:15,159
Okay.
649
00:46:15,242 --> 00:46:16,744
-Are you leaving?
-You're leaving?
650
00:46:16,827 --> 00:46:17,870
You should stay for dinner.
651
00:46:17,953 --> 00:46:19,079
No, I have to go.
652
00:46:19,163 --> 00:46:22,624
And you have to prove your spending
at the end of the year.
653
00:46:23,500 --> 00:46:25,335
I'll cut off your hands
654
00:46:25,419 --> 00:46:27,463
if I catch you stealing my money.
655
00:46:27,546 --> 00:46:28,630
I'll seriously do it.
656
00:46:29,131 --> 00:46:29,965
Yes, sir.
657
00:46:30,048 --> 00:46:31,258
Bye.
658
00:46:31,800 --> 00:46:33,010
-Bye.
-Goodbye.
659
00:46:33,093 --> 00:46:34,428
Goodbye. Your ID.
660
00:46:34,511 --> 00:46:36,263
-What?
-I need it. For a bank account.
661
00:46:38,265 --> 00:46:40,559
Give it to him.
He's making you a bank account.
662
00:46:40,642 --> 00:46:42,311
Oh, okay.
663
00:46:43,228 --> 00:46:44,563
Thank you.
664
00:46:44,646 --> 00:46:46,440
-No training today. Get some rest.
-Yes!
665
00:46:47,608 --> 00:46:48,692
Let's eat, then.
666
00:46:48,776 --> 00:46:50,360
Let me hop in your car.
667
00:46:50,444 --> 00:46:53,322
No way. It'll reek of a guy's smell.
668
00:46:54,782 --> 00:46:56,450
To the Jungjin Police Station, please.
669
00:46:57,409 --> 00:46:59,036
No way. My gosh.
670
00:47:00,829 --> 00:47:02,498
Hey, Ha-na.
671
00:47:02,581 --> 00:47:03,957
Did you watch the news?
672
00:47:04,041 --> 00:47:06,043
The couple from the trail was on the news.
673
00:47:06,126 --> 00:47:07,085
Don't.
674
00:47:07,169 --> 00:47:08,545
Don't ask me to do any favors.
675
00:47:08,629 --> 00:47:11,089
I'm sure their daughter
has heard the news.
676
00:47:11,173 --> 00:47:12,674
-Ms. Chu! Darn it.
-No!
677
00:47:14,426 --> 00:47:15,844
What are you two doing?
678
00:47:15,928 --> 00:47:17,679
To your old workplace? Why?
679
00:47:18,305 --> 00:47:20,057
I thought you cut off your old life.
680
00:47:20,140 --> 00:47:21,725
I thought I cut everything off.
681
00:47:22,810 --> 00:47:24,895
But it might not be the case.
682
00:47:25,604 --> 00:47:27,022
What are you talking about?
683
00:47:28,482 --> 00:47:31,485
Who do you think did that to me
seven years ago?
684
00:47:32,069 --> 00:47:34,404
Who tried to kill this Ga Mo-tak?
685
00:47:35,280 --> 00:47:37,366
Why? What's the reason?
686
00:47:37,449 --> 00:47:39,868
So you can't seem
to bring your memories back?
687
00:47:39,952 --> 00:47:42,454
I'm scared I'll get my memories back.
688
00:47:42,538 --> 00:47:43,622
Why?
689
00:47:45,499 --> 00:47:46,542
I might want revenge.
690
00:47:51,839 --> 00:47:55,133
JUNGJIN POLICE STATION
691
00:47:58,595 --> 00:48:01,932
JUNGJIN POLICE STATION
692
00:48:04,476 --> 00:48:06,270
APPLICATION FOR INSPECTION OF CASE FILE
693
00:48:06,353 --> 00:48:07,855
NAME: GA MO-TAK
694
00:48:09,898 --> 00:48:11,775
RESIDENT ID: SO MUN
695
00:48:11,859 --> 00:48:13,485
APPLICANT NAME: SO MUN
696
00:48:16,655 --> 00:48:17,781
INVESTIGATION REPORT
697
00:48:17,865 --> 00:48:19,032
KIM JEONG-YEONG
698
00:48:26,206 --> 00:48:28,125
THE OFFICER ATTEMPTED TO COMMIT SUICIDE…
699
00:48:28,917 --> 00:48:29,960
Attempted suicide?
700
00:48:31,587 --> 00:48:32,588
Me?
701
00:48:34,256 --> 00:48:35,883
I attempted to commit suicide?
702
00:48:39,386 --> 00:48:40,345
INVESTIGATION REPORT
703
00:48:42,347 --> 00:48:43,557
"Drove under the influence"?
704
00:48:43,640 --> 00:48:44,683
DROVE UNDER THE INFLUENCE
705
00:48:44,766 --> 00:48:46,018
What's this nonsense?
706
00:48:47,227 --> 00:48:48,145
KIM JEONG-YEONG
707
00:48:48,228 --> 00:48:49,146
Kim Jeong-yeong?
708
00:48:51,940 --> 00:48:52,941
LIEUTENANT KIM JEONG-YEONG
709
00:48:53,025 --> 00:48:56,820
This investigation was
also conducted by Kim Jeong-yeong?
710
00:49:04,536 --> 00:49:05,746
Hello?
711
00:49:05,829 --> 00:49:07,831
Lieutenant Kim, there's a civil petition.
712
00:49:07,915 --> 00:49:08,916
A civil petition?
713
00:49:09,541 --> 00:49:11,585
A man wants to have his case explained
714
00:49:11,668 --> 00:49:13,045
by the detective in charge.
715
00:49:13,879 --> 00:49:15,088
What's the case?
716
00:49:15,172 --> 00:49:16,965
-The petitioner is…
-Yes?
717
00:49:17,049 --> 00:49:18,091
Mr. Ga Mo-tak.
718
00:49:20,010 --> 00:49:20,969
Mr. Ga Mo-tak?
719
00:49:21,053 --> 00:49:23,138
Yes. It's about a case from 2013.
720
00:49:25,432 --> 00:49:28,310
Did you just say his name is Ga Mo-tak?
721
00:49:37,027 --> 00:49:38,904
WANTED FOR DRUG ABUSE: NOH CHANG-GYU
722
00:49:41,281 --> 00:49:44,660
Man, we had a great lunch
thanks to you, Chang-gyu.
723
00:49:57,547 --> 00:49:59,341
You're not bad with a knife
for an officer.
724
00:50:14,106 --> 00:50:15,023
Jeong-yeong?
725
00:50:15,816 --> 00:50:17,025
Where are you going?
726
00:50:24,116 --> 00:50:26,743
Mr. Pyo, we're at the police station.
727
00:50:26,827 --> 00:50:28,370
You can't come in with a wanted--
728
00:50:28,453 --> 00:50:29,454
All right.
729
00:50:31,748 --> 00:50:33,250
Goodness.
730
00:50:34,001 --> 00:50:35,335
WANTED: NOH CHANG-GYU
731
00:50:36,503 --> 00:50:39,673
I'm Noh Chang-gyu, and as of today,
I've been taken off of the wanted list.
732
00:50:39,756 --> 00:50:42,551
Hey, this is a lieutenant.
733
00:50:42,634 --> 00:50:44,302
She's an elite, successful,
734
00:50:44,386 --> 00:50:47,472
and smart officer who'll be promoted
to inspector next year.
735
00:50:47,556 --> 00:50:49,307
Man, I know that already.
736
00:50:49,391 --> 00:50:52,019
The most elite officer, Lieutenant Kim.
737
00:50:53,854 --> 00:50:55,605
We went out for meat to celebrate.
738
00:50:59,651 --> 00:51:02,195
Goodness, Mr. Noh. Congrats.
739
00:51:02,279 --> 00:51:04,614
-Congrats.
-Goodness, Detective Won.
740
00:51:05,949 --> 00:51:07,659
It's nice to see you.
741
00:51:07,743 --> 00:51:08,994
It's nice to see you.
742
00:51:09,077 --> 00:51:10,245
Come on inside.
743
00:51:10,328 --> 00:51:11,747
Why are you so worn out?
744
00:51:11,830 --> 00:51:13,415
I'm doing fine today.
745
00:51:13,498 --> 00:51:14,666
Looks like you need meat.
746
00:51:14,750 --> 00:51:16,418
I always want to eat more meat.
747
00:51:26,428 --> 00:51:27,345
Darn it.
748
00:51:28,805 --> 00:51:29,848
Did you want to see me?
749
00:51:34,436 --> 00:51:36,271
Are you Detective Kim Jeong-yeong?
750
00:51:37,439 --> 00:51:39,107
I thought you'd be a guy.
751
00:51:42,235 --> 00:51:43,862
Anyway,
752
00:51:43,945 --> 00:51:46,364
the guy who just walked in
picking his teeth.
753
00:51:46,448 --> 00:51:49,201
Isn't he this wanted criminal?
754
00:51:49,284 --> 00:51:51,912
Why is a wanted criminal
walking in here with a smile?
755
00:51:51,995 --> 00:51:53,080
Am I seeing things?
756
00:51:54,539 --> 00:51:56,041
You saw that right.
757
00:51:56,917 --> 00:51:58,502
You still have your sharp eyes.
758
00:52:00,587 --> 00:52:02,297
Do you know me?
759
00:52:07,052 --> 00:52:08,261
Let's talk outside.
760
00:52:09,721 --> 00:52:10,889
Let's go out!
761
00:52:17,062 --> 00:52:18,230
By any chance,
762
00:52:20,023 --> 00:52:21,108
were we on the same team?
763
00:52:21,817 --> 00:52:23,693
I heard I had worked there,
764
00:52:24,402 --> 00:52:26,363
but I lost all my memories.
765
00:52:26,446 --> 00:52:27,531
I don't remember much.
766
00:52:29,032 --> 00:52:30,367
You seem to know my taste.
767
00:52:31,451 --> 00:52:33,495
You wanted me to explain your case.
768
00:52:44,089 --> 00:52:47,259
INVESTIGATION REPORT
769
00:52:52,848 --> 00:52:56,393
INVESTIGATION REPORT
770
00:52:58,812 --> 00:53:00,063
What about these?
771
00:53:04,943 --> 00:53:07,779
Does anyone attempt to kill themselves
this dramatically?
772
00:53:10,115 --> 00:53:12,492
-That's what the situation indicated.
-What was the situation?
773
00:53:12,576 --> 00:53:14,119
Just as the report says.
774
00:53:16,288 --> 00:53:17,205
After seeing this?
775
00:53:18,582 --> 00:53:19,666
I saw that.
776
00:53:23,378 --> 00:53:26,298
-How long have you been doing this?
-If you wish to file an objection,
777
00:53:26,381 --> 00:53:28,300
fill out an application
and make it formal.
778
00:53:28,383 --> 00:53:30,844
If I turn it in, will you reopen the case?
779
00:53:30,927 --> 00:53:33,805
If it has to be reopened,
the higher-ups will say so.
780
00:53:34,472 --> 00:53:35,682
I might end up doing that,
781
00:53:36,474 --> 00:53:38,727
or that detective
who went out with the criminal
782
00:53:38,810 --> 00:53:39,978
might end up doing it.
783
00:53:40,604 --> 00:53:41,688
Isn't it embarrassing?
784
00:53:42,731 --> 00:53:45,942
You conduct a sloppy investigation,
yet you get paid with taxpayers' money.
785
00:53:47,319 --> 00:53:50,405
If you're going to make up the affidavit,
at least make it believable.
786
00:53:50,488 --> 00:53:52,115
A man's life was at stake.
787
00:53:52,199 --> 00:53:54,743
If you can't explain this,
at least make some excuses.
788
00:53:54,826 --> 00:53:56,161
Who told you to cover it up?
789
00:53:56,912 --> 00:53:57,954
Was there a reason?
790
00:54:00,707 --> 00:54:03,335
If you have nothing more to say,
please excuse me.
791
00:54:04,544 --> 00:54:05,378
Hey!
792
00:54:07,547 --> 00:54:09,090
How can you call yourself a detective?
793
00:54:14,429 --> 00:54:15,764
Forget about my case.
794
00:54:15,847 --> 00:54:16,848
This one.
795
00:54:17,766 --> 00:54:19,142
So Gwon and Ha Mun-yeong's case.
796
00:54:20,185 --> 00:54:23,230
Was it done properly?
Are you sure it was just a car accident?
797
00:54:23,313 --> 00:54:25,190
Did the perpetrator really kill himself?
798
00:54:25,273 --> 00:54:26,358
Did you go see him?
799
00:54:26,441 --> 00:54:28,777
The driver of the other car
committed suicide.
800
00:54:28,860 --> 00:54:30,445
I went and saw his dead body.
801
00:54:30,528 --> 00:54:31,655
For both of them?
802
00:54:32,864 --> 00:54:34,115
"Both"?
803
00:54:35,450 --> 00:54:36,868
Yes, there were two of them
804
00:54:37,577 --> 00:54:39,329
in that truck.
805
00:54:42,040 --> 00:54:44,209
A kid who was only 11 back then
lost his parents
806
00:54:44,876 --> 00:54:46,836
because of this case you covered up.
807
00:54:49,130 --> 00:54:50,423
Can you really…
808
00:54:52,008 --> 00:54:53,843
take responsibility for this report?
809
00:54:58,848 --> 00:55:00,684
I think this is it.
810
00:55:02,102 --> 00:55:03,478
Yes, this one.
811
00:55:03,561 --> 00:55:04,980
Thanks, Ha-na.
812
00:55:05,063 --> 00:55:06,940
Be quiet. I'm leaving if it's crowded.
813
00:55:17,492 --> 00:55:18,785
We're about to close.
814
00:55:19,369 --> 00:55:22,580
-You can take it to go, though.
-I see.
815
00:55:22,664 --> 00:55:25,250
In that case, two cups of Americano.
816
00:55:25,875 --> 00:55:26,960
One second, please.
817
00:55:40,598 --> 00:55:42,809
Stop staring at her.
818
00:55:42,892 --> 00:55:45,061
How am I going to do this?
819
00:55:45,145 --> 00:55:47,188
You said I can tell her
without her noticing.
820
00:55:47,272 --> 00:55:48,732
You have to tell me how.
821
00:55:51,109 --> 00:55:52,110
Hold my hand.
822
00:55:52,944 --> 00:55:53,862
What?
823
00:55:53,945 --> 00:55:54,946
Hold my hand. Quickly.
824
00:55:58,908 --> 00:56:00,035
Here's your coffee.
825
00:56:07,584 --> 00:56:09,961
I have to tell my daughter something.
826
00:56:13,465 --> 00:56:14,299
Mom?
827
00:56:15,050 --> 00:56:16,009
Ms. Bae Jeong-suk.
828
00:56:17,135 --> 00:56:18,219
One second.
829
00:56:20,597 --> 00:56:22,098
Things are confusing even for us,
830
00:56:22,182 --> 00:56:24,184
so think about how it'll be
for our daughter.
831
00:56:24,267 --> 00:56:25,685
I want to reassure her.
832
00:56:26,478 --> 00:56:28,021
You said you're a Grim Reaper.
833
00:56:28,104 --> 00:56:29,606
That means you can be in dreams.
834
00:56:31,858 --> 00:56:33,735
I mean, she's shrewd and smart,
835
00:56:33,818 --> 00:56:35,320
so she'll have a great life.
836
00:56:35,403 --> 00:56:37,405
But she tends to keep things in her heart.
837
00:56:38,073 --> 00:56:42,077
Hui-yeong, the recipe to our broth
is behind our family picture.
838
00:56:42,160 --> 00:56:43,536
Dad.
839
00:56:44,496 --> 00:56:46,247
On the day we died,
840
00:56:46,331 --> 00:56:49,084
she got us hiking clothes
to make us go work out,
841
00:56:49,167 --> 00:56:51,252
so I'm sure she's oddly blaming herself.
842
00:56:52,754 --> 00:56:55,048
You have to make sure that she knows
843
00:56:55,131 --> 00:56:56,758
what happened wasn't her fault.
844
00:56:58,885 --> 00:57:01,888
If you don't, she'll be sorry
for a thousand days like a fool.
845
00:57:03,139 --> 00:57:07,018
But I'm not asking you
to take over our rice soup place.
846
00:57:07,936 --> 00:57:08,895
You know that, right?
847
00:57:08,978 --> 00:57:10,271
Do whatever you want to do.
848
00:57:12,148 --> 00:57:15,110
Tell her that we were grateful
to have Hui-yeong as our daughter,
849
00:57:16,277 --> 00:57:17,570
that we love her so much.
850
00:57:19,114 --> 00:57:21,741
Mom and Dad were unbelievably happy.
851
00:57:22,534 --> 00:57:25,704
I hope you'll live as happily as we did.
852
00:57:27,455 --> 00:57:28,873
I love you, Hui-yeong.
853
00:57:33,294 --> 00:57:34,254
Mom.
854
00:57:36,047 --> 00:57:37,090
Dad.
855
00:57:39,718 --> 00:57:41,594
I love you so much too.
856
00:58:08,246 --> 00:58:10,081
BAEKDANG
857
00:58:12,834 --> 00:58:14,210
She came back.
858
00:58:18,715 --> 00:58:19,799
Happy now?
859
00:58:23,219 --> 00:58:25,597
I thought she had to tell her
something much greater.
860
00:58:27,182 --> 00:58:29,392
"Be happy. I love you."
861
00:58:31,269 --> 00:58:32,270
That's nothing.
862
00:58:33,313 --> 00:58:34,230
Ha-na.
863
00:58:35,648 --> 00:58:38,109
There's nothing greater than that.
864
00:58:40,987 --> 00:58:42,822
Don't you have such memories?
865
00:58:44,365 --> 00:58:45,408
Mun.
866
00:58:45,492 --> 00:58:46,409
Yes?
867
00:58:48,077 --> 00:58:49,204
Don't get so friendly.
868
00:58:56,127 --> 00:58:57,295
Why do you think
869
00:58:58,171 --> 00:58:59,964
Mun suddenly had an attack?
870
00:59:00,965 --> 00:59:02,133
He was fine for years.
871
00:59:02,884 --> 00:59:04,219
Exactly.
872
00:59:04,302 --> 00:59:07,013
I'm sure there's something going on,
873
00:59:07,764 --> 00:59:09,140
but we can't keep prying.
874
00:59:12,227 --> 00:59:13,186
Ju-yeon.
875
00:59:13,269 --> 00:59:14,103
Yes?
876
00:59:14,687 --> 00:59:16,731
-Run to the patrol division back there.
-What?
877
00:59:18,733 --> 00:59:20,068
Stop talking and run with me.
878
00:59:25,406 --> 00:59:27,033
-Ju-yeon!
-Don't say anything.
879
00:59:30,119 --> 00:59:31,162
Hey, punching bag.
880
00:59:39,254 --> 00:59:40,380
Looking good.
881
00:59:45,426 --> 00:59:46,469
A video call?
882
00:59:46,553 --> 00:59:47,720
UNG-MIN
883
00:59:49,556 --> 00:59:50,682
Hey, Ung-min.
884
00:59:53,476 --> 00:59:54,727
Mun…
885
00:59:55,728 --> 00:59:56,813
Ung-min.
886
00:59:57,522 --> 00:59:58,481
Ung-min!
887
00:59:58,565 --> 01:00:00,024
UNG-MIN
888
01:00:00,108 --> 01:00:02,777
Ung-min, what happened to you?
889
01:00:07,866 --> 01:00:09,993
Ju-yeon. Lim Ju-yeon…
890
01:00:10,910 --> 01:00:12,328
Ju-yeon, wake up.
891
01:00:18,918 --> 01:00:19,752
Where are you?
892
01:00:19,836 --> 01:00:22,964
Get here now before I kill them.
893
01:00:23,047 --> 01:00:24,757
Where are you right now?
894
01:00:27,719 --> 01:00:29,345
The derelict factory behind the school.
895
01:00:38,271 --> 01:00:40,231
Man, where's my phone?
896
01:00:44,777 --> 01:00:46,571
"So Gwon"?
897
01:00:49,699 --> 01:00:50,909
Who's So Gwon?
898
01:00:53,578 --> 01:00:54,871
May I borrow your phone?
899
01:01:07,634 --> 01:01:08,635
What is this…
900
01:01:09,844 --> 01:01:12,055
How do I use this thing?
901
01:01:12,931 --> 01:01:16,476
Goodness, I heard you had amnesia.
Don't you know how to call someone?
902
01:01:17,060 --> 01:01:18,102
Mr. Ga Mo-tak!
903
01:01:19,771 --> 01:01:22,148
Darn it. Did I become an idiot?
904
01:01:23,024 --> 01:01:24,025
Man.
905
01:01:24,984 --> 01:01:27,070
Could you call this number?
906
01:01:27,695 --> 01:01:28,529
Here.
907
01:01:29,572 --> 01:01:31,282
Goodness. Sure.
908
01:01:33,242 --> 01:01:34,285
SO GWON
909
01:01:35,828 --> 01:01:37,246
So what's your memory like?
910
01:01:37,330 --> 01:01:38,665
You can't remember anything?
911
01:01:40,416 --> 01:01:43,670
Goodness, I wonder
if you'll recognize your girlfriend.
912
01:01:43,753 --> 01:01:47,256
I have a girlfriend?
913
01:01:47,340 --> 01:01:50,134
My goodness, you poor thing.
914
01:01:54,263 --> 01:01:55,598
You didn't get your life back
915
01:01:55,682 --> 01:01:57,892
for you to getyour personal revenge, Mr. Ga.
916
01:01:58,601 --> 01:02:00,645
This is my business, so shut up!
917
01:02:05,274 --> 01:02:06,693
I wasn't talking to you.
918
01:02:08,486 --> 01:02:10,530
Jeez. Why isn't he picking up?
919
01:02:31,884 --> 01:02:33,136
Mister.
920
01:02:33,803 --> 01:02:37,390
Goodness! Mister! Oh, no!
921
01:02:40,727 --> 01:02:44,439
If you continue to behave like this,
you will be disqualified as a Counter.
922
01:02:45,773 --> 01:02:47,817
Will you forget your former life
923
01:02:48,943 --> 01:02:50,486
and become a Counter?
924
01:02:53,072 --> 01:02:54,115
Or…
925
01:02:55,450 --> 01:02:57,201
will you go back into a coma?
926
01:03:03,036 --> 01:03:10,708
Subtitle translation by Eun Sook Youn
927
01:03:22,138 --> 01:03:25,114
THE UNCANNY COUNTER
928
01:03:25,188 --> 01:03:27,982
I've never seen
our territory shift like that.
929
01:03:29,525 --> 01:03:30,526
Let's end this.
930
01:03:32,487 --> 01:03:33,738
He lost it and hurt civilians!
931
01:03:33,821 --> 01:03:35,948
Wi-gen almost died because of him.
932
01:03:36,032 --> 01:03:37,617
I'll just get punished for this.
933
01:03:37,700 --> 01:03:41,037
Because I don't remember a thing,
I feel like a total idiot.
934
01:03:41,120 --> 01:03:42,914
We were a couple. You and I.
935
01:03:42,997 --> 01:03:44,582
But it's about me and Mun.
936
01:03:44,665 --> 01:03:45,875
Is it really not our job?
937
01:03:45,958 --> 01:03:47,585
It's not catching evil spirits.
938
01:03:47,668 --> 01:03:49,629
These bastards
are worse than evil spirits.
939
01:03:49,712 --> 01:03:50,630
We need our boss.
940
01:03:50,713 --> 01:03:52,048
I will repay you.
941
01:03:52,124 --> 01:03:55,294
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
62993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.