All language subtitles for The.Secret.Garden.1997.JAPANESE.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,225 --> 00:00:22,184 A TOHO, PIA PRODUCTION 2 00:00:31,106 --> 00:00:33,905 "Sakiko, age 8" 3 00:00:35,040 --> 00:00:38,738 I wasn't a bad kid, but I wasn't good, either. 4 00:00:40,260 --> 00:00:42,661 This face of mine, 5 00:00:43,218 --> 00:00:44,242 You brat! 6 00:00:44,485 --> 00:00:46,787 ...always got me into trouble. 7 00:00:54,298 --> 00:00:57,211 But one thing made me smile. 8 00:01:02,202 --> 00:01:04,901 Ten, twenty, 9 00:01:05,327 --> 00:01:09,100 thirty, forty, fifty dollars. 10 00:01:09,311 --> 00:01:14,911 I wonder why Sakiko's only happy when she's counting money. 11 00:01:15,186 --> 00:01:17,121 My mother often asked. 12 00:01:20,917 --> 00:01:23,284 We weren't rich or poor. 13 00:01:23,635 --> 00:01:26,469 I'm from a middle class family, 14 00:01:26,971 --> 00:01:29,600 but the only one who's this way. 15 00:01:30,016 --> 00:01:33,192 - Wanna see something? - What? 16 00:01:35,070 --> 00:01:36,800 Yuk, what is it? 17 00:01:36,985 --> 00:01:38,808 Boring. 18 00:01:41,967 --> 00:01:46,564 I realised my habit was annoying, when I was dumped. 19 00:01:46,839 --> 00:01:47,670 What? 20 00:01:48,253 --> 00:01:49,268 What did you say? 21 00:01:49,876 --> 00:01:52,541 Gimme the money, forget the date. 22 00:01:57,683 --> 00:02:01,420 Since then, I've had no luck in love. 23 00:02:02,688 --> 00:02:06,489 I became the wallflower no one ever noticed. 24 00:02:07,092 --> 00:02:09,220 Are you going to get a job? 25 00:02:11,830 --> 00:02:13,731 You love money so much, 26 00:02:14,400 --> 00:02:16,335 how about a bank teller? 27 00:02:21,505 --> 00:02:22,512 Any hobbies? 28 00:02:23,479 --> 00:02:24,873 Counting money. 29 00:02:32,418 --> 00:02:33,545 "HIRED" 30 00:02:33,797 --> 00:02:35,871 So I got a job at a bank. 31 00:02:39,760 --> 00:02:41,756 It took me six months to see, 32 00:02:42,261 --> 00:02:46,426 counting people's money wouldn't make it mine. 33 00:02:48,334 --> 00:02:53,602 What had been my ideal job, now only made me feel empty. 34 00:03:03,249 --> 00:03:06,083 I wished someone would rob the bank. 35 00:03:06,902 --> 00:03:10,897 Preferably taking me hostage... ...a tragic heroine. 36 00:03:22,470 --> 00:03:24,132 Suddenly, it happened. 37 00:03:24,511 --> 00:03:28,198 You'd never dream it really would, right? 38 00:03:28,407 --> 00:03:29,875 "WILDERNESS AREA" 39 00:03:37,078 --> 00:03:38,603 Shit! We're lost! 40 00:03:38,746 --> 00:03:39,873 Keep going! 41 00:03:40,214 --> 00:03:41,443 No, not there! 42 00:05:27,989 --> 00:05:29,924 Well, I'm done for. 43 00:05:30,445 --> 00:05:33,176 I figured my life was over. 44 00:06:08,196 --> 00:06:10,722 Sakiko, are you all right? 45 00:06:12,166 --> 00:06:14,601 Will worker's comp cover this? 46 00:06:15,703 --> 00:06:16,966 Don't be silly. 47 00:06:19,874 --> 00:06:21,286 Hospitalised, 48 00:06:21,943 --> 00:06:24,159 I became an instant celebrity. 49 00:06:29,792 --> 00:06:31,465 Treated like a star. 50 00:06:32,046 --> 00:06:33,378 How do you feel? 51 00:06:34,322 --> 00:06:35,470 So so. 52 00:06:35,923 --> 00:06:37,118 Quite an ordeal. 53 00:06:39,193 --> 00:06:40,718 Oh, thank you. 54 00:06:43,865 --> 00:06:47,734 They told me three months for my bones to heal, 55 00:06:48,102 --> 00:06:52,540 and two months physical therapy to walk again. 56 00:06:56,377 --> 00:06:59,575 The attention only lasted a month. 57 00:07:00,314 --> 00:07:02,067 No more reporters. 58 00:07:03,017 --> 00:07:04,485 It never lasts long. 59 00:07:09,857 --> 00:07:11,917 I devoted myself to therapy. 60 00:07:15,196 --> 00:07:19,190 Stop lying around. Aren't you going back to the bank? 61 00:07:19,635 --> 00:07:21,729 It's therapy for the soul. 62 00:07:37,406 --> 00:07:39,844 Welcome back. Glad you recovered. 63 00:07:42,657 --> 00:07:47,925 During my stay in the hospital, I'd grown to love doing nothing. 64 00:07:49,363 --> 00:07:52,856 My heart just wasn't in it anymore. 65 00:08:03,411 --> 00:08:04,709 Bank robbers... 66 00:08:04,812 --> 00:08:08,681 Then one day, there was a story on the news. 67 00:08:09,216 --> 00:08:10,946 A woman bank teller... 68 00:08:11,087 --> 00:08:15,366 was taken hostage, but eventually returned safely. 69 00:08:17,884 --> 00:08:19,853 Could've used my picture. 70 00:08:20,064 --> 00:08:23,361 The escape details are unknown, 71 00:08:23,741 --> 00:08:25,513 but they got lost, 72 00:08:26,033 --> 00:08:28,256 and fell off a cliff. 73 00:08:31,472 --> 00:08:35,204 Five million dollars disappeared without a trace, 74 00:08:35,676 --> 00:08:39,437 along with their car, which exploded. 75 00:09:29,731 --> 00:09:32,406 Five million is sunk there. 76 00:09:34,402 --> 00:09:37,119 I'd found something to live for. 77 00:10:14,515 --> 00:10:18,926 MY SECRET CACHE 78 00:10:20,731 --> 00:10:23,944 "Miracle: Hostage Back from Wilderness" 79 00:10:24,886 --> 00:10:26,479 "Bank Robbers are All Killed" 80 00:10:27,229 --> 00:10:28,890 "Five Million Ashes" 81 00:10:36,821 --> 00:10:40,189 "Critical Moment on Hidden Camera" 82 00:10:46,207 --> 00:10:48,590 You can't check out magazines. 83 00:12:42,884 --> 00:12:45,399 Sakiko, dinner! 84 00:12:46,112 --> 00:12:47,273 Uh huh. 85 00:13:42,175 --> 00:13:44,934 I told you, the money didn't burn. 86 00:13:47,261 --> 00:13:49,696 It would be all over the news. 87 00:13:49,821 --> 00:13:54,109 Of course it would. You're just confused. 88 00:13:54,362 --> 00:13:56,194 I swear it's there! 89 00:13:56,314 --> 00:13:57,891 See, can't you tell? 90 00:14:01,818 --> 00:14:03,411 I can't really see. 91 00:14:03,572 --> 00:14:06,418 Don't lie, look more carefully. 92 00:14:07,090 --> 00:14:08,173 Give it here. 93 00:14:10,177 --> 00:14:14,179 Let's all go have a look. That's what you want. 94 00:14:15,963 --> 00:14:16,799 Right? 95 00:14:21,023 --> 00:14:23,988 Let's pack a lunch and go tomorrow. 96 00:14:24,818 --> 00:14:27,447 You can count me out. 97 00:14:39,273 --> 00:14:42,338 How come I'm stuck driving! 98 00:14:43,744 --> 00:14:46,475 I don't have a license. 99 00:14:47,681 --> 00:14:49,843 Dad's still asleep? 100 00:14:50,684 --> 00:14:52,653 I bet he's just pretending. 101 00:14:53,654 --> 00:14:57,373 What's the difference? Let him sleep, 102 00:14:57,524 --> 00:14:58,924 he's tired. 103 00:14:59,827 --> 00:15:03,958 All that grumbling, but he still came along. 104 00:15:05,836 --> 00:15:08,571 That's the road, make a left! 105 00:15:17,074 --> 00:15:18,176 Everybody ready? 106 00:15:21,448 --> 00:15:22,494 Push! 107 00:15:23,821 --> 00:15:27,349 I told you I didn't want to come. 108 00:15:35,384 --> 00:15:36,494 That's it! 109 00:15:39,900 --> 00:15:43,675 You need four wheel drive here. Let's go home. 110 00:15:43,871 --> 00:15:44,815 I'll walk. 111 00:16:04,066 --> 00:16:06,062 Sakiko's sure changed. 112 00:16:06,660 --> 00:16:07,889 She's so lively. 113 00:16:12,866 --> 00:16:17,694 "Life is a Precious Gift" "Don't Jump!" 114 00:16:19,673 --> 00:16:21,271 Scary! 115 00:16:28,215 --> 00:16:30,741 It can't be much farther. 116 00:16:34,955 --> 00:16:38,649 Hey, where's this big lake or whatever? 117 00:16:38,994 --> 00:16:43,090 There's a cliff on the other side of that mountain, 118 00:16:43,896 --> 00:16:46,096 a river under the cliff, 119 00:16:46,433 --> 00:16:49,926 a waterfall all the way down the river... 120 00:16:50,037 --> 00:16:52,472 No way we'll get that far! 121 00:16:52,840 --> 00:16:55,498 We've already walked an hour! 122 00:16:56,343 --> 00:16:58,938 You sure about the money? 123 00:16:59,179 --> 00:17:01,705 You'll die trying to find it. 124 00:17:02,983 --> 00:17:04,884 Hey, don't be so mean! 125 00:17:05,510 --> 00:17:08,674 Stop fighting! How embarrassing. 126 00:17:10,390 --> 00:17:12,825 Haven't we come far enough? 127 00:17:14,128 --> 00:17:17,587 Are you crazy!? I'm talking five million dollars! 128 00:17:17,724 --> 00:17:20,637 Another Sunday wasted. 129 00:17:21,168 --> 00:17:24,257 Just think of it as a lovely hike. 130 00:17:24,505 --> 00:17:29,387 Sakiko, we all came this way. You should be satisfied. 131 00:17:30,653 --> 00:17:32,303 But... 132 00:17:33,180 --> 00:17:35,649 My, the air is fresh. 133 00:17:35,749 --> 00:17:37,047 Time for lunch. 134 00:17:37,151 --> 00:17:39,951 Yes, let's. I'm hungry. 135 00:17:44,699 --> 00:17:45,632 What! 136 00:17:45,759 --> 00:17:48,449 That's it. We're going home. 137 00:18:04,500 --> 00:18:06,401 It's kind of fun. 138 00:18:06,569 --> 00:18:07,901 Once in a while. 139 00:18:08,237 --> 00:18:09,830 I'll drive home. 140 00:18:12,475 --> 00:18:13,684 I need a bathroom. 141 00:18:32,194 --> 00:18:34,026 Where's Sakiko? 142 00:18:34,263 --> 00:18:37,392 What? She's around. 143 00:19:52,174 --> 00:19:53,767 The time is 3 AM. 144 00:19:54,263 --> 00:19:56,357 Now, the local news. 145 00:19:57,615 --> 00:20:01,208 Suzuki Sakiko remains missing. Four days ago, 146 00:20:01,398 --> 00:20:05,358 she hiked into the Aokigahara Wilderness Area. 147 00:20:05,564 --> 00:20:07,157 Her safety is in doubt. 148 00:20:07,556 --> 00:20:09,388 The girl's dead. 149 00:20:09,491 --> 00:20:11,790 Totally bad scene, man. 150 00:20:11,961 --> 00:20:13,987 A vending machine! 151 00:20:30,379 --> 00:20:32,314 Wait for me. 152 00:20:50,466 --> 00:20:51,559 She's over there. 153 00:20:55,838 --> 00:20:57,136 Sakiko... you! 154 00:21:08,617 --> 00:21:09,509 You idiot! 155 00:21:31,567 --> 00:21:35,349 The missing pianist was found in the Wilderness, 156 00:21:35,511 --> 00:21:37,173 still with her piano. 157 00:21:37,322 --> 00:21:43,091 Stop having crazy ideas. It's time you went back to work. 158 00:21:43,452 --> 00:21:45,887 Surely you're fully rested, 159 00:21:48,290 --> 00:21:49,553 by now. 160 00:21:51,060 --> 00:21:54,258 That place scares me. 161 00:21:55,064 --> 00:21:58,398 The Aokigahara Wilderness, is infamous for suicides. 162 00:21:58,667 --> 00:22:04,377 This year's search for bodies has produced twenty. 163 00:22:05,524 --> 00:22:09,552 Professor Morita of the Geology Department... 164 00:22:09,707 --> 00:22:11,859 at Tamagawa University... 165 00:22:12,715 --> 00:22:15,810 I want to break off our engagement. 166 00:22:17,186 --> 00:22:18,677 Don't do that. 167 00:22:19,722 --> 00:22:21,714 The Aokigahara... 168 00:22:21,890 --> 00:22:24,985 Hey, stop it! That's my show. 169 00:22:25,094 --> 00:22:28,189 If I don't protect her, that louse... 170 00:22:29,765 --> 00:22:31,755 She has cancer. 171 00:22:32,705 --> 00:22:33,806 Cut it out! 172 00:22:34,136 --> 00:22:35,160 I want to die. 173 00:22:36,672 --> 00:22:38,750 Why is the Wilderness so dangerous... 174 00:22:39,010 --> 00:22:39,871 You brought... 175 00:22:40,909 --> 00:22:43,140 me back to life again. 176 00:22:45,030 --> 00:22:45,963 Professor Morita. 177 00:22:47,316 --> 00:22:50,809 Do you know what time it is? Go get dressed. 178 00:22:56,356 --> 00:22:58,769 That's enough, girls. 179 00:23:00,865 --> 00:23:06,695 This is footage of a geological survey of the area. 180 00:23:07,338 --> 00:23:11,901 The geo-magnetic field is very powerful here. 181 00:23:13,152 --> 00:23:15,053 See for yourself. 182 00:23:15,581 --> 00:23:19,594 There are many caves and underground tributaries, 183 00:23:20,623 --> 00:23:23,899 which make this a very dangerous place.. 184 00:23:24,052 --> 00:23:25,974 for amateurs. 185 00:23:28,526 --> 00:23:30,288 Tamagawa University. 186 00:23:36,107 --> 00:23:38,235 What's she up to now? 187 00:23:40,338 --> 00:23:42,204 Where are you off to? 188 00:24:09,235 --> 00:24:10,134 Hello. 189 00:25:07,059 --> 00:25:12,079 "Tamagawa University Grounds" 190 00:25:21,540 --> 00:25:22,632 Um... 191 00:25:26,608 --> 00:25:27,837 Excuse me. 192 00:25:31,447 --> 00:25:34,213 Um, where is the Geology Department? 193 00:25:34,411 --> 00:25:35,307 What? 194 00:25:36,285 --> 00:25:37,981 Oh, here. 195 00:25:46,401 --> 00:25:49,633 Thank you very mu... 196 00:26:10,559 --> 00:26:14,969 "PROFESSOR MORITA GEOLOGY DEPARTMENT" 197 00:27:03,311 --> 00:27:05,984 Excuse me, are you Professor Morita? 198 00:27:15,273 --> 00:27:17,572 Do you know how to get here? 199 00:27:19,611 --> 00:27:20,572 What is this? 200 00:27:20,922 --> 00:27:24,088 It's a map. I want to go right here. 201 00:27:33,606 --> 00:27:34,873 I see. 202 00:27:40,582 --> 00:27:42,026 Do you have a minute? 203 00:27:42,217 --> 00:27:43,310 Why, yes. 204 00:27:44,269 --> 00:27:47,998 I'm finished anyway, let's go get some coffee. 205 00:27:48,290 --> 00:27:51,219 - You buying? - What? Yeah. 206 00:27:51,867 --> 00:27:53,875 I prefer the money. 207 00:27:55,564 --> 00:27:56,588 What is it? 208 00:27:57,733 --> 00:28:00,724 Forget it. Are you nuts? 209 00:28:09,611 --> 00:28:15,107 I'd like to survey this area and its subterranean waterways. 210 00:28:16,985 --> 00:28:19,511 What Department are you from? 211 00:28:19,988 --> 00:28:21,923 Oh, I saw the story on TV. 212 00:28:22,324 --> 00:28:25,522 TV? So you're not a student. 213 00:28:25,821 --> 00:28:26,686 No. 214 00:28:30,098 --> 00:28:34,433 If you're serious about this stuff, ask Professor Morita. 215 00:28:35,530 --> 00:28:37,624 What? You're not him? 216 00:28:40,281 --> 00:28:41,909 Edogawa, assistant. 217 00:28:42,410 --> 00:28:43,844 Professor Morita is.. 218 00:28:46,001 --> 00:28:46,964 over there. 219 00:28:51,787 --> 00:28:52,982 In that case... 220 00:28:58,884 --> 00:28:59,689 Weird. 221 00:29:00,253 --> 00:29:01,915 This is the general area. 222 00:29:02,430 --> 00:29:04,160 I see, this area. 223 00:29:04,866 --> 00:29:06,129 Um, professor. 224 00:29:06,701 --> 00:29:09,671 She interested in the Wilderness Area. 225 00:29:09,771 --> 00:29:11,569 She saw you on TV. 226 00:29:11,807 --> 00:29:15,209 Can you show me how to go there? I can pay. 227 00:29:15,469 --> 00:29:19,144 I have my responsibilities here. 228 00:29:19,314 --> 00:29:21,408 How much do you want? 229 00:29:21,607 --> 00:29:26,477 You know, you need expertise to get there. 230 00:29:26,688 --> 00:29:29,180 Which is why we have college. 231 00:29:30,475 --> 00:29:33,910 So if I study here, I can get there? 232 00:29:34,596 --> 00:29:35,932 Of course. 233 00:29:37,124 --> 00:29:38,328 Really? 234 00:29:38,650 --> 00:29:41,176 Really. In fact, you should. 235 00:29:41,269 --> 00:29:44,762 apply and come study here. Right, Professor? 236 00:29:46,084 --> 00:29:49,145 You've certainly got the right spirit. 237 00:29:50,979 --> 00:29:52,413 I highly recommend it. 238 00:30:22,478 --> 00:30:24,830 "RESIGNATION" 239 00:30:26,214 --> 00:30:28,493 What? You're quitting? 240 00:30:29,686 --> 00:30:32,859 Yup, and close my account. 241 00:30:33,088 --> 00:30:34,613 What? What happened? 242 00:30:35,215 --> 00:30:37,878 You're getting married! 243 00:30:40,562 --> 00:30:42,622 Oh, my, it's that hostage. 244 00:30:43,398 --> 00:30:45,560 Oh, how wonderful. 245 00:30:45,719 --> 00:30:47,779 - Congratulations! - Congratulations. 246 00:31:02,554 --> 00:31:04,887 Are you out of your mind! 247 00:31:05,192 --> 00:31:08,016 That's out of the question! 248 00:31:08,328 --> 00:31:10,954 Take your resignation back. 249 00:31:11,305 --> 00:31:14,726 You finished junior college. Why go back? 250 00:31:15,268 --> 00:31:18,136 This time, I have something to study. 251 00:31:18,494 --> 00:31:19,587 I've had it! 252 00:31:20,196 --> 00:31:21,721 Oh, do whatever you want. 253 00:31:22,364 --> 00:31:25,073 But don't expect a penny from us. 254 00:31:25,738 --> 00:31:28,572 I'm OK. I have my bank account money. 255 00:31:28,863 --> 00:31:32,664 You actually took money out? 256 00:31:33,935 --> 00:31:35,863 Are you serious? 257 00:31:36,427 --> 00:31:38,752 I have an apartment, too. 258 00:31:39,429 --> 00:31:41,295 Lucky you! 259 00:31:41,487 --> 00:31:44,182 No fair. You get everything. 260 00:31:44,422 --> 00:31:47,353 - You dummy! - Ouch! 261 00:31:48,175 --> 00:31:50,610 It's all her fault! 262 00:31:51,794 --> 00:31:53,285 I forbid you. 263 00:31:53,989 --> 00:31:56,618 You just said "do what you want." 264 00:31:57,268 --> 00:31:58,519 When I say no, no! 265 00:32:00,438 --> 00:32:02,191 And I said I'm going. 266 00:32:08,721 --> 00:32:10,690 There are no other renters. 267 00:32:18,221 --> 00:32:19,361 Here's the room. 268 00:33:22,399 --> 00:33:25,225 "ENTRANCE EXAM" 269 00:33:29,497 --> 00:33:30,556 You may start. 270 00:33:36,671 --> 00:33:37,676 I made the list. 271 00:33:53,484 --> 00:33:54,543 I didn't. 272 00:33:55,744 --> 00:33:56,677 Hey, look. 273 00:33:58,326 --> 00:34:01,854 "WAITING LIST" 274 00:34:10,015 --> 00:34:10,898 I made it! 275 00:34:17,055 --> 00:34:18,216 Hey, Ota! 276 00:34:20,056 --> 00:34:21,217 He's not breathing. 277 00:34:25,096 --> 00:34:26,064 I'm in! 278 00:34:27,532 --> 00:34:29,194 The compass is... 279 00:34:30,835 --> 00:34:33,703 used to determine direction. 280 00:34:34,549 --> 00:34:36,541 Um, we start with north. 281 00:34:36,875 --> 00:34:40,175 Find north... no, it's this way. 282 00:34:40,721 --> 00:34:45,955 Once we find true north, you orient yourself from there. 283 00:34:47,285 --> 00:34:50,187 It's a very useful instrument. 284 00:34:51,289 --> 00:34:53,485 Just give me back my key. 285 00:34:54,051 --> 00:34:55,064 No I won't. 286 00:34:55,494 --> 00:34:59,158 You gotta let go. Look, it's over between us. 287 00:35:01,032 --> 00:35:04,059 You're just gonna give it to another girl. 288 00:35:05,904 --> 00:35:07,099 Of course. 289 00:35:20,918 --> 00:35:22,480 Shut up! I can't hear! 290 00:35:27,679 --> 00:35:31,029 That girl... 291 00:35:33,298 --> 00:35:34,736 So you made it. 292 00:35:37,194 --> 00:35:38,423 Oh, boy. 293 00:35:40,248 --> 00:35:42,349 Say, can I borrow this? 294 00:35:42,540 --> 00:35:45,066 No way. It's for other classes too. 295 00:35:45,665 --> 00:35:47,202 Stingy bastard. 296 00:35:47,612 --> 00:35:49,240 That's not fair. 297 00:35:49,931 --> 00:35:51,456 So, where do I buy one? 298 00:35:55,112 --> 00:35:59,516 OK. I'm driving there anyway. Why don't you come along? 299 00:36:00,076 --> 00:36:01,271 Excellent. 300 00:36:06,264 --> 00:36:08,392 You like geology that much? 301 00:36:13,405 --> 00:36:17,878 It's not for me to say, but, you may regret coming here. 302 00:36:18,178 --> 00:36:19,146 Why? 303 00:36:19,678 --> 00:36:21,544 It's a dead department. 304 00:36:21,946 --> 00:36:24,677 Professor Morita's not very demanding. 305 00:36:25,761 --> 00:36:28,807 We're the appendix of this place. 306 00:36:31,890 --> 00:36:33,722 So why are you here? 307 00:36:33,894 --> 00:36:35,817 Me? 'Cause it's easy. 308 00:36:36,545 --> 00:36:39,515 There are no jobs in the field, 309 00:36:39,916 --> 00:36:44,547 so you can be an assistant like me, or get a regular job. 310 00:36:46,133 --> 00:36:48,295 That doesn't apply to me. 311 00:36:49,874 --> 00:36:52,434 You mean you're just here for fun? 312 00:36:53,538 --> 00:36:55,049 Maybe you're rich? 313 00:36:56,181 --> 00:36:57,470 A secret. 314 00:37:00,952 --> 00:37:01,612 Oops! 315 00:37:02,036 --> 00:37:06,368 Oh, shit. I wonder if it broke. 316 00:37:17,302 --> 00:37:21,706 Don't you get too friendly with Edogawa. 317 00:37:22,941 --> 00:37:26,139 He falls in love at the drop of a hat. 318 00:37:28,341 --> 00:37:31,967 I don't want you to be miserable like me. 319 00:37:33,494 --> 00:37:36,692 What are you talking about? What an idiot. 320 00:37:42,071 --> 00:37:44,097 What a bitch. 321 00:38:03,148 --> 00:38:05,481 See, I told you. This stuff's expensive. 322 00:38:05,604 --> 00:38:10,988 They cost like twenty to forty grand a piece. 323 00:38:11,389 --> 00:38:14,587 You're stuck with our equipment. 324 00:38:20,591 --> 00:38:22,389 Hi, I appreciate... 325 00:38:22,500 --> 00:38:23,263 Welcome. 326 00:38:25,403 --> 00:38:27,702 Well, it's not an expensive item. 327 00:38:28,273 --> 00:38:30,401 Our Department can't afford any. 328 00:38:31,643 --> 00:38:34,112 Excuse me. I'll take this one. 329 00:38:40,086 --> 00:38:42,713 And also this one and this one. 330 00:38:42,861 --> 00:38:44,414 Also the tripod. 331 00:38:48,493 --> 00:38:49,385 No way. 332 00:39:06,389 --> 00:39:08,334 Did I hit something? 333 00:39:21,955 --> 00:39:23,116 Look out, or... 334 00:39:23,728 --> 00:39:24,854 you'll get hurt. 335 00:39:30,520 --> 00:39:34,981 Underwater safety depends entirely on the buddy system. 336 00:39:36,674 --> 00:39:40,441 You put your lives in each other's hands. 337 00:39:46,084 --> 00:39:48,815 How deep is this pool? 338 00:39:49,487 --> 00:39:50,819 About fifteen feet. 339 00:39:51,890 --> 00:39:54,515 Can I learn how to dive deeper? 340 00:39:54,659 --> 00:39:58,426 Depends, but most people can get to 100 feet. 341 00:39:59,063 --> 00:40:00,463 Oh, I see. 342 00:40:02,133 --> 00:40:03,308 What's wrong? 343 00:40:04,302 --> 00:40:07,830 Will I be OK? I don't know how to swim. 344 00:40:09,374 --> 00:40:10,171 What? 345 00:40:35,085 --> 00:40:36,519 Outta the way, ugly! 346 00:40:42,591 --> 00:40:44,840 Hey! What's going on? 347 00:41:32,425 --> 00:41:34,637 This will be on the exam. 348 00:41:52,477 --> 00:41:54,878 Oh. Miss Suzuki, Suzuki. 349 00:41:55,857 --> 00:41:58,170 I have an announcement. 350 00:41:58,635 --> 00:42:02,094 Next year's scholarship student... 351 00:42:02,553 --> 00:42:06,451 will be Miss Sakiko Suzuki, you. 352 00:42:11,829 --> 00:42:13,923 Please see me later. 353 00:42:35,434 --> 00:42:36,925 Hello, instructor. 354 00:42:40,818 --> 00:42:43,864 Look right, look left, 355 00:42:44,647 --> 00:42:46,081 look behind. 356 00:43:10,106 --> 00:43:11,164 Excuse me. 357 00:43:37,949 --> 00:43:40,239 Excuse me, what's next? 358 00:44:45,850 --> 00:44:48,547 What kind of driving you teach? 359 00:44:54,694 --> 00:44:58,654 Having an affair, huh? Get out. 360 00:45:01,451 --> 00:45:03,784 She's ugly but she's gotta learn. 361 00:45:09,407 --> 00:45:10,875 I'll fuckin' kill ya! 362 00:45:23,605 --> 00:45:26,264 Fuck it all! 363 00:45:29,137 --> 00:45:31,690 Excuse me. I'm looking for... 364 00:45:31,837 --> 00:45:32,998 Shut the fuck up! 365 00:45:51,529 --> 00:45:52,664 Did you pass? 366 00:45:52,851 --> 00:45:54,114 Thanks to you. 367 00:45:55,312 --> 00:45:56,822 Try not to hit anyone. 368 00:46:13,082 --> 00:46:15,312 My goodness. 369 00:46:18,072 --> 00:46:19,904 Oh, hello. 370 00:46:20,208 --> 00:46:22,669 I didn't get your rent. 371 00:46:24,814 --> 00:46:27,696 "BALANCE: $3.00 INSUFFICIENT FUNDS" 372 00:46:28,695 --> 00:46:29,736 Empty. 373 00:46:34,137 --> 00:46:37,290 I'm on scholarship. My tuition is free. 374 00:46:38,042 --> 00:46:40,034 Not until next year. 375 00:46:40,474 --> 00:46:43,062 You still have to pay this year. 376 00:46:43,744 --> 00:46:46,004 I'd like an advance. 377 00:46:47,982 --> 00:46:49,780 That's impossible. 378 00:46:54,809 --> 00:46:56,539 What am I going to do? 379 00:46:57,642 --> 00:47:00,075 Hello? That you, sis? 380 00:47:00,733 --> 00:47:04,602 At least get a phone. There's no way to reach you. 381 00:47:04,895 --> 00:47:06,733 What? Why? 382 00:47:07,002 --> 00:47:12,063 Ouch! I have my reasons. 383 00:47:16,940 --> 00:47:19,307 I need you to help me out. 384 00:47:19,764 --> 00:47:22,529 What do you mean help? 385 00:47:22,921 --> 00:47:24,549 Don't ask me for money. 386 00:47:25,028 --> 00:47:27,132 Not even a little bit? 387 00:47:27,514 --> 00:47:29,813 Five grand would tide me over. 388 00:47:30,359 --> 00:47:34,524 Why the hell should I? Call back tonight. 389 00:47:35,073 --> 00:47:37,668 It's only small change. Tight wad! 390 00:47:39,184 --> 00:47:40,675 What did you call me? 391 00:47:41,852 --> 00:47:43,295 Die, you jerk! 392 00:47:53,294 --> 00:47:57,197 "LINGERIE PUB HIRING GIRLS NOW! 50 BUCKS/HOUR" 393 00:47:57,364 --> 00:47:59,436 "LINGERIE PUB" 394 00:47:59,856 --> 00:48:03,120 This is Tulip. She's new. 395 00:48:03,334 --> 00:48:05,269 Let's be nice to her. 396 00:48:06,769 --> 00:48:11,207 Hi, my name's Tulip. It's nice to meet everyone. 397 00:48:16,828 --> 00:48:17,852 I'm locking up now. 398 00:48:17,928 --> 00:48:19,647 OK, coming. 399 00:48:34,808 --> 00:48:37,243 Thanks. See you tomorrow. 400 00:48:48,643 --> 00:48:49,975 "LINGERIE PUB" 401 00:48:55,820 --> 00:48:59,369 You approve of students in this line of work? 402 00:49:00,319 --> 00:49:02,606 She should be kicked out. 403 00:49:03,287 --> 00:49:04,812 Wait a minute, please. 404 00:49:05,664 --> 00:49:08,828 Excuse me, is this under our jurisdiction? 405 00:49:13,161 --> 00:49:17,685 Oh, she quit. Couldn't pay tuition. 406 00:49:27,287 --> 00:49:29,222 Oh, you again. 407 00:49:30,138 --> 00:49:31,299 What do you want? 408 00:49:31,916 --> 00:49:33,976 That girl dropped out, huh? 409 00:49:34,652 --> 00:49:35,779 Last month. 410 00:49:37,132 --> 00:49:39,624 Betcha wanna go out with me again. 411 00:49:41,946 --> 00:49:42,972 Never. 412 00:49:46,259 --> 00:49:49,252 You know what she's been up to lately? 413 00:50:00,792 --> 00:50:02,402 Anyone in particular? 414 00:50:02,568 --> 00:50:04,332 Um, ah, no... 415 00:50:09,008 --> 00:50:10,549 Tulip! 416 00:50:34,921 --> 00:50:36,389 Ouch! Hot, hot. 417 00:50:44,149 --> 00:50:46,641 Stop, stop it. 418 00:50:46,752 --> 00:50:48,311 Tickles. 419 00:50:48,420 --> 00:50:50,753 How old are you, Cherry? 420 00:50:50,890 --> 00:50:53,157 What? Does it matter? 421 00:50:53,259 --> 00:50:55,228 Then gimme your phone number. 422 00:50:55,327 --> 00:50:58,559 Hey, it's your turn. 423 00:50:58,731 --> 00:50:59,926 Oh, c'mon, honey. 424 00:51:00,032 --> 00:51:01,432 No, stop, gross! 425 00:51:07,521 --> 00:51:10,935 He already copped a feel on my butt. 426 00:51:11,110 --> 00:51:12,703 You've got a one track mind! 427 00:51:14,546 --> 00:51:17,376 Get away from me. Enough. 428 00:51:17,883 --> 00:51:22,514 I've had enough, get it? Don't try that stuff again. 429 00:51:36,554 --> 00:51:37,783 It's really true. 430 00:51:38,445 --> 00:51:42,689 You were Tulip's teacher in college! 431 00:51:42,841 --> 00:51:43,968 Get outta here. 432 00:51:44,076 --> 00:51:46,413 I swear it's the truth! 433 00:51:50,368 --> 00:51:51,461 Goddammit! 434 00:52:20,556 --> 00:52:21,682 Where am I? 435 00:52:22,924 --> 00:52:24,153 What time is it? 436 00:52:25,703 --> 00:52:27,637 This is my place. 437 00:52:28,471 --> 00:52:31,708 It's eleven o'clock. 438 00:52:37,081 --> 00:52:38,379 Bathroom? 439 00:52:44,170 --> 00:52:45,262 Scuba diving? 440 00:52:46,171 --> 00:52:51,007 No wonder you're broke. You spend money like crazy. 441 00:52:51,454 --> 00:52:54,083 I want to, so I have to. 442 00:52:55,090 --> 00:52:57,855 So you work there for the high pay? 443 00:52:58,026 --> 00:53:00,427 Yup, don't even have to strip. 444 00:53:17,620 --> 00:53:18,781 Want me to get off? 445 00:54:08,489 --> 00:54:10,958 Maybe you'd better not today. 446 00:54:11,625 --> 00:54:13,651 I'm okay, I feel much better. 447 00:54:34,399 --> 00:54:38,200 I need a swimmer for a relay race in my pool. 448 00:54:39,005 --> 00:54:40,837 How about you? 449 00:54:41,329 --> 00:54:45,109 Me? I'm already in this class. 450 00:54:45,259 --> 00:54:49,355 Oh, come on, please, I'll give you a discount for today. 451 00:55:30,963 --> 00:55:32,974 She's not taking breaths. 452 00:56:30,530 --> 00:56:31,896 Say, Miss Suzuki. 453 00:56:32,592 --> 00:56:36,688 I'd like you to compete in our next swim meet. 454 00:56:37,204 --> 00:56:38,365 Oh, no. 455 00:56:38,472 --> 00:56:40,373 Why not? Come on. 456 00:56:40,741 --> 00:56:43,540 Do I get any money? 457 00:56:44,663 --> 00:56:48,327 Oh okay, I'll pay you if you swim. 458 00:56:48,741 --> 00:56:50,334 How much can you pay? 459 00:56:50,517 --> 00:56:52,008 How's 100 bucks? 460 00:56:54,221 --> 00:56:57,246 All right, I'll pay 300 bucks. 461 00:56:57,450 --> 00:57:00,682 You're on. Do I get more if I win? 462 00:57:02,562 --> 00:57:05,259 Okay three grand if you win. 463 00:57:05,732 --> 00:57:06,722 For real? 464 00:57:27,187 --> 00:57:28,408 Miss Suzuki. 465 00:57:58,185 --> 00:57:59,545 Hang in there. Good. 466 00:58:03,423 --> 00:58:04,652 See, you can do it. 467 00:58:06,479 --> 00:58:08,505 I guess I can. 468 00:58:11,898 --> 00:58:14,458 "COMPETITION $12,500 DOLLAR PRIZE" 469 00:58:14,594 --> 00:58:15,789 Anyone can climb. 470 00:58:16,412 --> 00:58:19,610 Come just to watch, but there's a big prize. 471 00:58:19,814 --> 00:58:21,680 - Can I compete? - Of course. 472 00:58:54,867 --> 00:58:57,029 You're Miss Itami, right? 473 00:58:57,878 --> 00:58:59,346 You're a beginner? 474 00:59:00,488 --> 00:59:03,219 When's Sakiko Suzuki coming? 475 00:59:03,316 --> 00:59:05,342 Oh, she already quit. 476 00:59:06,253 --> 00:59:09,587 Hey, you could be a great swimmer. 477 00:59:16,496 --> 00:59:18,465 Hey, that looks like Sakiko. 478 00:59:18,999 --> 00:59:21,730 No way. You're right! 479 00:59:22,324 --> 00:59:23,622 What's she up to? 480 00:59:25,572 --> 00:59:29,031 Suzuki, Number 13, is a novice competitor. 481 00:59:29,363 --> 00:59:33,912 Look at her go! With only six months' experience. 482 00:59:37,236 --> 00:59:41,367 This is Sakiko Suzuki's first climbing competition. 483 00:59:46,026 --> 00:59:47,551 Twelve thousand. 484 00:59:48,395 --> 00:59:49,339 Five million. 485 00:59:51,765 --> 00:59:54,735 Twelve thousand! Five Million! 486 00:59:56,570 --> 00:59:58,505 What's she doing? 487 00:59:58,705 --> 01:00:00,333 How should I know? 488 01:00:02,807 --> 01:00:05,283 Tulip's climbing like a spider. 489 01:00:08,542 --> 01:00:10,773 She's broken the women's world record. 490 01:00:16,815 --> 01:00:19,990 Here at the Rock Climbing Competition, 491 01:00:20,692 --> 01:00:24,823 The victory goes to novice climber Sakiko Suzuki. 492 01:00:28,011 --> 01:00:30,198 What on earth is she doing? 493 01:00:30,535 --> 01:00:33,888 College sure isn't what it used to be. 494 01:00:34,454 --> 01:00:37,421 In a word, what motivates you? 495 01:00:39,254 --> 01:00:40,688 I want the money. 496 01:00:42,840 --> 01:00:44,069 What a jerk. 497 01:00:51,123 --> 01:00:52,215 Say, Sakiko. 498 01:00:53,300 --> 01:00:57,127 Feel like going for it in Australia? 499 01:00:59,564 --> 01:01:01,268 What's the purse? 500 01:01:25,599 --> 01:01:27,932 "Woman Who Conquered Ayres Rock" 501 01:01:30,729 --> 01:01:32,152 I see. 502 01:01:33,999 --> 01:01:37,751 This is for you. From the summit of Ayres Rock. 503 01:01:49,081 --> 01:01:53,758 Would you like to work as a lab assistant? 504 01:01:56,021 --> 01:01:58,422 Initially, you'd be sort of a trainee. 505 01:01:59,391 --> 01:02:01,656 But will you consider it? 506 01:02:10,602 --> 01:02:11,695 Wow! 507 01:02:17,175 --> 01:02:18,358 Whatcha doin'? 508 01:02:19,444 --> 01:02:20,639 Surveying again? 509 01:02:27,786 --> 01:02:29,077 What did Morita... 510 01:02:31,074 --> 01:02:31,803 ...want? 511 01:02:32,407 --> 01:02:35,041 He asked me to join the lab. 512 01:02:35,761 --> 01:02:36,846 Oh, that's... 513 01:02:38,206 --> 01:02:39,139 ...great. 514 01:02:40,909 --> 01:02:42,810 I wonder what I should do. 515 01:02:44,654 --> 01:02:45,986 Whatever you want. 516 01:02:54,131 --> 01:02:55,304 I'm going home. 517 01:03:13,665 --> 01:03:14,904 You know... 518 01:03:35,118 --> 01:03:37,286 Don't just laugh, help me. 519 01:03:38,256 --> 01:03:40,248 All you had to do was ask. 520 01:03:50,268 --> 01:03:52,703 Maybe I'll write my thesis. 521 01:03:56,875 --> 01:03:58,741 I always wanted to ask you... 522 01:04:00,812 --> 01:04:02,542 where you get your drive. 523 01:04:03,515 --> 01:04:04,744 My drive? 524 01:04:05,569 --> 01:04:09,472 Not just for geology, but swimming and climbing. 525 01:04:11,857 --> 01:04:14,326 Because I want money, I guess. 526 01:04:14,993 --> 01:04:16,552 To buy something special? 527 01:04:17,229 --> 01:04:20,910 Money, like I said... 528 01:04:34,613 --> 01:04:35,652 What's this? 529 01:04:36,907 --> 01:04:39,669 Thanks for the help. Just leave it here. 530 01:04:49,227 --> 01:04:50,320 Oh, hi. 531 01:04:51,062 --> 01:04:53,031 What? You bought that? 532 01:05:17,856 --> 01:05:18,721 Thank you. 533 01:05:18,823 --> 01:05:20,127 Thanks. 534 01:05:33,314 --> 01:05:36,047 By any chance, is... 535 01:05:43,848 --> 01:05:46,010 What were you thinking? 536 01:05:46,509 --> 01:05:50,018 All that stuff. No wonder the floor fell through. 537 01:05:50,855 --> 01:05:53,585 I want you to pay me the rest real soon. 538 01:06:06,412 --> 01:06:09,332 I have to spend the night for tests. 539 01:06:16,339 --> 01:06:18,240 Morning, temperature time. 540 01:06:21,259 --> 01:06:22,625 Temperature time. 541 01:06:24,623 --> 01:06:27,183 Morning, Miss Suzuki. 542 01:06:37,402 --> 01:06:41,320 Mr. Edogawa, your bill comes to $235. 543 01:06:42,641 --> 01:06:46,719 Um, Miss Suzuki, who came with you yesterday, 544 01:06:46,878 --> 01:06:48,847 hasn't paid us yet. 545 01:06:49,322 --> 01:06:51,445 Where do you think she disappeared to? 546 01:06:51,537 --> 01:06:52,353 What? 547 01:06:52,476 --> 01:06:56,528 Excuse us, but we're Sakiko Suzuki's family. 548 01:07:01,926 --> 01:07:04,589 Her landlord called us, so we went to see. 549 01:07:04,863 --> 01:07:07,830 What a disaster. 550 01:07:08,025 --> 01:07:11,528 I should move the equipment. 551 01:07:11,714 --> 01:07:13,194 No, we live far. 552 01:07:13,305 --> 01:07:18,068 That's okay, they cost a lot. They shouldn't be left out. 553 01:07:18,243 --> 01:07:21,676 I'm so sorry, I'll make her formally apologise. 554 01:07:25,324 --> 01:07:27,486 Where could she have gone? 555 01:07:28,283 --> 01:07:29,723 She's gotta be nuts. 556 01:07:38,563 --> 01:07:41,641 Hello, I need some survey instruments. 557 01:07:44,235 --> 01:07:45,625 Survey instruments. 558 01:07:49,074 --> 01:07:53,820 The salesperson... Mr. Horiguchi. 559 01:07:54,279 --> 01:07:57,292 Can I talk to him? I'm in a rush. 560 01:07:58,481 --> 01:08:05,521 Yes. My name is Suzuki. Sakiko Suzuki! Yes. 561 01:08:06,215 --> 01:08:10,306 What is this crap? No, not you I lost my car key. 562 01:08:10,562 --> 01:08:12,101 Any car will do. 563 01:08:15,667 --> 01:08:19,570 I'll be by sometime today. Yes, thank you. 564 01:08:57,876 --> 01:09:01,043 I've got a hunch I want to check out. 565 01:09:01,262 --> 01:09:05,175 I see. Should we come too? 566 01:09:05,693 --> 01:09:09,519 No, it's far. If I don't see her, I'll be right back. 567 01:09:15,753 --> 01:09:18,881 Have we been robbed? 568 01:09:31,215 --> 01:09:32,405 It's you! 569 01:10:10,482 --> 01:10:13,247 Mom! The bankbook and stuff's all here! 570 01:10:15,119 --> 01:10:16,178 I said here. 571 01:10:51,756 --> 01:10:53,281 Where's it? 572 01:10:58,058 --> 01:10:58,952 What was that? 573 01:11:24,621 --> 01:11:27,900 I lost my bank card. What should I do? 574 01:11:28,126 --> 01:11:30,096 - What? - My bank card. 575 01:11:32,540 --> 01:11:35,461 Oh, window three can assist you. 576 01:11:35,700 --> 01:11:36,885 Why thank you. 577 01:11:49,623 --> 01:11:53,961 A cash bag is missing, they're going crazy inside. 578 01:11:54,501 --> 01:11:55,764 What! Where? 579 01:11:56,020 --> 01:11:58,888 The vault. I'll keep watch here. 580 01:11:58,990 --> 01:11:59,872 Let's go. 581 01:12:02,174 --> 01:12:04,041 "I PROMISE TO RETURN IT" 582 01:12:07,632 --> 01:12:08,827 What are you doing? 583 01:12:09,968 --> 01:12:12,563 - What is that outfit? - What are you doing here? 584 01:12:17,241 --> 01:12:18,800 Hey! I don't need this. 585 01:12:19,344 --> 01:12:20,573 Hey! What's this! 586 01:12:27,952 --> 01:12:28,920 Come with us! 587 01:12:29,061 --> 01:12:31,717 What! You don't understand. 588 01:15:44,148 --> 01:15:45,446 Found it. 589 01:16:11,209 --> 01:16:13,337 This map's no help at all. 590 01:16:18,422 --> 01:16:19,151 Hey, stop. 591 01:16:23,154 --> 01:16:25,089 Keep the change. 592 01:16:48,296 --> 01:16:51,528 What is going on! What the hell are you... 593 01:17:05,708 --> 01:17:06,731 What's that? 594 01:18:00,267 --> 01:18:03,687 Well, I'm leaving you two in charge. 595 01:18:04,163 --> 01:18:05,563 When will you return? 596 01:18:05,965 --> 01:18:10,588 It may take one year, or it may take five. 597 01:18:10,736 --> 01:18:13,626 I'll be right back if it's boring. 598 01:18:15,766 --> 01:18:18,759 Maybe by then Edogawa will be an associate professor? 599 01:18:23,774 --> 01:18:25,402 Well, I'm off. 600 01:18:26,404 --> 01:18:27,572 Have a good trip. 601 01:18:28,946 --> 01:18:30,574 Haneda Airport. 602 01:18:30,815 --> 01:18:31,942 Narita Airport. 603 01:18:32,078 --> 01:18:35,168 Narita, that's right. 604 01:18:35,350 --> 01:18:36,366 Take care of him. 605 01:18:43,894 --> 01:18:45,671 Australia, huh. 606 01:18:48,907 --> 01:18:50,341 I apologise. 607 01:18:57,074 --> 01:19:00,977 It's clear to me that more than anything, 608 01:19:01,719 --> 01:19:04,098 I love to swim. 609 01:19:05,049 --> 01:19:08,110 In all candour, I have to admit, I owe my place. 610 01:19:09,153 --> 01:19:12,848 on the Olympic team entirely to my own hard work. 611 01:19:22,199 --> 01:19:24,280 Anybody home? 612 01:19:36,080 --> 01:19:38,447 You won't find it in there. 613 01:19:38,566 --> 01:19:40,194 You're back. 614 01:19:45,089 --> 01:19:48,548 Are you still diving and climbing and stuff? 615 01:19:48,859 --> 01:19:51,055 As an instructor. 616 01:19:51,429 --> 01:19:52,581 Which is better? 617 01:19:53,097 --> 01:19:55,657 They're both the same. Why? 618 01:19:55,867 --> 01:19:58,928 Maybe I should try 'em. 619 01:19:59,270 --> 01:20:01,000 What about your thesis? 620 01:20:03,107 --> 01:20:04,598 I kind of lost interest. 621 01:20:05,350 --> 01:20:08,303 Since the 19th century, many ships.. 622 01:20:08,479 --> 01:20:11,916 have sunk in the Bermuda Triangle, 623 01:20:12,116 --> 01:20:16,986 now a mecca for amateur explorers hunting sunken treasures. 624 01:20:19,248 --> 01:20:21,342 I just found someplace to go. 625 01:20:22,793 --> 01:20:25,058 Hey, where are you going? 626 01:20:25,262 --> 01:20:26,855 To get a sailing license. 627 01:20:27,574 --> 01:20:28,405 Um... 628 01:20:30,234 --> 01:20:31,793 What happened to that... 629 01:20:34,125 --> 01:20:35,243 suitcase? 630 01:20:35,809 --> 01:20:38,630 - I buried it. - What! Where? 631 01:20:51,388 --> 01:20:53,789 In a secret place nobody knows. 632 01:21:40,938 --> 01:21:45,399 Screenplay by Shinobu Yaguchi & Takuji Suzuki 633 01:22:43,767 --> 01:22:48,671 Directed by Shinobu Yaguchi> 39610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.