All language subtitles for The.Prince.of.Pennsylvania.1988.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-alfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,594 --> 00:03:25,466 Want a hair cut? 2 00:03:25,553 --> 00:03:29,600 ♪ This is my Father's world ♪ 3 00:03:29,687 --> 00:03:34,170 ♪ And to my listening ears ♪ 4 00:03:34,257 --> 00:03:38,696 ♪ All nature sings And round me rings ♪ 5 00:03:38,783 --> 00:03:42,787 ♪ The music of the spheres ♪ 6 00:03:42,874 --> 00:03:47,444 ♪ This is my Father's world ♪ 7 00:03:47,531 --> 00:03:51,187 ♪ I rest me in the thought ♪ 8 00:03:51,274 --> 00:03:53,798 Sit up straight. 9 00:03:57,541 --> 00:04:00,196 Your oldest son is a half an hour late. 10 00:04:01,676 --> 00:04:03,634 He was three weeks late being born. 11 00:04:03,721 --> 00:04:05,462 I didn't think it was funny then, either. 12 00:04:05,549 --> 00:04:09,684 Now, it's time to dedicate the newest member of our church. 13 00:04:09,771 --> 00:04:12,382 Will Jack and Lois Sike please come forward? 14 00:04:35,579 --> 00:04:38,190 Will, you, Jack and you, Lois, 15 00:04:38,278 --> 00:04:40,845 raise Cynthia according to the Holy Scripture? 16 00:04:40,932 --> 00:04:45,154 - I do. - We will, Reverend. 17 00:04:45,241 --> 00:04:47,069 Will you teach her to pray? 18 00:04:53,858 --> 00:04:56,687 Oh, my God. Love God. 19 00:04:56,774 --> 00:04:58,341 And you will express God's love... 20 00:04:58,428 --> 00:05:00,212 This is not late anymore. 21 00:05:00,300 --> 00:05:01,736 Let us pray. 22 00:05:08,786 --> 00:05:10,048 These are for you. 23 00:05:10,135 --> 00:05:13,835 Rupert! Sweet. Thank you. 24 00:05:15,619 --> 00:05:17,012 Bye. 25 00:05:18,883 --> 00:05:20,102 Nice to see you, Jack. 26 00:05:20,189 --> 00:05:21,538 Nice to see you. 27 00:05:21,625 --> 00:05:22,757 Oh, Reverend, these are our neighbors, 28 00:05:22,844 --> 00:05:24,193 Pam and Gary Marshetta. 29 00:05:24,280 --> 00:05:25,237 Hello. Thanks for coming. 30 00:05:25,325 --> 00:05:26,630 Nice sermon. 31 00:05:26,717 --> 00:05:29,503 Let's see you back next Sunday. 32 00:05:29,590 --> 00:05:33,768 Farewell, Rupert, you little asshole. 33 00:05:33,855 --> 00:05:36,423 Dad's been after me to get my hair cut. 34 00:05:36,510 --> 00:05:38,599 You're always flirting with danger, aren't you? 35 00:05:38,686 --> 00:05:41,428 Rupert, wait right there. I want to talk to you a minute. 36 00:05:43,299 --> 00:05:46,520 - I won't be home for supper. - Good idea. 37 00:05:55,833 --> 00:05:58,053 ♪ Uh-huh ♪ 38 00:05:58,140 --> 00:06:00,229 ♪ Yeah, yeah ♪ 39 00:06:01,665 --> 00:06:03,624 ♪ Uh-huh ♪ 40 00:06:06,409 --> 00:06:10,282 ♪ Oh, girl I would share ♪ 41 00:06:10,370 --> 00:06:13,460 ♪ All the treasures ♪ 42 00:06:13,547 --> 00:06:15,200 ♪ That we had ♪ 43 00:06:15,287 --> 00:06:18,203 ♪ Within the past ♪ 44 00:06:18,290 --> 00:06:24,384 ♪ Because I need you so ♪ 45 00:06:29,432 --> 00:06:30,912 Look, Carla, I'll come inside. 46 00:06:30,999 --> 00:06:32,783 I'm not in a mood. 47 00:06:32,870 --> 00:06:35,003 Why does it always have to end up in a fight? 48 00:06:35,090 --> 00:06:37,266 Just forget it, Joe. 49 00:06:39,050 --> 00:06:41,444 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 50 00:06:55,023 --> 00:06:57,373 It's not my fault, Carla. 51 00:07:02,596 --> 00:07:03,553 Rupert. 52 00:07:05,033 --> 00:07:07,862 Rupert Marshetta, are you spying on me? 53 00:07:07,949 --> 00:07:09,777 Should I be spying on you? 54 00:07:09,864 --> 00:07:13,650 Well, you should be doing something, God knows. 55 00:07:15,870 --> 00:07:19,308 Hanging out here with a bad influence like me. 56 00:07:30,493 --> 00:07:32,800 Trooper Joe leave these behind? 57 00:07:32,887 --> 00:07:35,063 Yeah. He left a lot of things behind. 58 00:07:35,150 --> 00:07:37,239 Little jinx, don't give me a hard time today. 59 00:07:37,326 --> 00:07:38,849 See, that's a little kinky. 60 00:07:38,936 --> 00:07:41,417 Rupert, don't you have any little friends 61 00:07:41,504 --> 00:07:42,853 you can go and play with? 62 00:07:51,079 --> 00:07:54,648 You like to spy on people don't you, Rupert? 63 00:07:54,735 --> 00:07:57,346 Nobody tells the truth, that's why. 64 00:07:57,433 --> 00:07:59,130 Look at my parents. 65 00:07:59,217 --> 00:08:02,569 You're the only person in the world I halfway trust. 66 00:08:02,656 --> 00:08:05,223 Boy, are you skating on thin ice. 67 00:08:05,310 --> 00:08:08,226 Well, genius, why did you quit school? 68 00:08:08,313 --> 00:08:12,143 I had problems relating to my peer group. 69 00:08:12,230 --> 00:08:13,623 Why does everyone want me to do something, 70 00:08:13,710 --> 00:08:15,407 do something, do something? 71 00:08:15,495 --> 00:08:18,715 Because there is nothing here somebody as smart as you. 72 00:08:21,979 --> 00:08:23,503 You're here. 73 00:08:33,948 --> 00:08:36,080 Besides, I'm the manager of this place. 74 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 What more could I want? 75 00:08:37,821 --> 00:08:39,127 I am the manager, aren't I? 76 00:08:39,214 --> 00:08:40,563 Heh, sure. 77 00:08:40,650 --> 00:08:43,348 For all there is to manage. Mm. 78 00:08:43,435 --> 00:08:44,654 Oh, hey! 79 00:08:46,874 --> 00:08:48,310 For you. 80 00:08:50,573 --> 00:08:55,317 Saint Jude, patron shrine of hopeless causes. 81 00:08:57,493 --> 00:09:00,670 Well, he sure belongs here. 82 00:09:00,757 --> 00:09:03,064 You are like some stray dog I never should have fed. 83 00:09:07,764 --> 00:09:09,766 If I throw a bucket of water on you, you promise to go away? 84 00:09:11,812 --> 00:09:14,118 I have to go work on that sign. 85 00:09:16,207 --> 00:09:17,208 Customers. 86 00:09:27,828 --> 00:09:30,526 Hello, you've just broken into my home. 87 00:09:30,613 --> 00:09:33,573 You obviously have no respect for private property. 88 00:09:33,660 --> 00:09:36,184 My Doberman Jaws will now tear you limb from... 89 00:09:37,925 --> 00:09:39,317 Rupert. 90 00:09:39,404 --> 00:09:41,406 Oh, Gary. 91 00:09:41,493 --> 00:09:43,844 I'm going to my mother's for a couple of hours. 92 00:09:43,931 --> 00:09:46,237 There's lasagna, just stick it in the microwave 93 00:09:46,324 --> 00:09:47,978 for two minutes. 94 00:09:49,850 --> 00:09:50,894 Damn. 95 00:09:50,981 --> 00:09:54,419 There's a salad in the fridge. 96 00:09:54,506 --> 00:09:55,725 Don't you think it's weird, Pam, 97 00:09:55,812 --> 00:09:57,335 to have your son live in a garage? 98 00:09:57,422 --> 00:10:00,774 Well, it's not weird for Rupert. 99 00:10:03,167 --> 00:10:05,692 What the hell is he doing here anyway? 100 00:10:05,779 --> 00:10:09,043 He reads, he works on his things. 101 00:10:09,130 --> 00:10:10,392 I went to work when I was 11. 102 00:10:10,479 --> 00:10:13,003 I was in Vietnam when I was Rupert's age. 103 00:10:13,090 --> 00:10:14,439 And you had hair in your balls 104 00:10:14,526 --> 00:10:15,702 when you were 3 years old, 105 00:10:15,789 --> 00:10:16,964 He's different from you. 106 00:10:17,051 --> 00:10:19,749 He tries to be different to hurt me. 107 00:10:21,098 --> 00:10:23,013 You used to have a wild side. 108 00:10:24,580 --> 00:10:26,626 Sometimes I feel like I married Jimi Hendrix 109 00:10:26,713 --> 00:10:28,366 and he turned into Oliver North. 110 00:10:28,453 --> 00:10:31,674 Oliver North is a great American, thank you. 111 00:10:35,809 --> 00:10:37,288 There's an opening at the mine. 112 00:10:39,029 --> 00:10:41,379 It's above ground, it's not dangerous. 113 00:10:41,466 --> 00:10:44,948 You promised me our boys would never work in the coal mine. 114 00:10:45,035 --> 00:10:47,124 I'm sorry. 115 00:10:47,211 --> 00:10:48,735 You're sorry. 116 00:10:51,259 --> 00:10:52,564 Dad, can we go? 117 00:10:54,392 --> 00:10:56,873 Right away, son. I don't know, Pam. 118 00:10:56,960 --> 00:10:59,659 Vietnam straightened me out. 119 00:10:59,746 --> 00:11:03,271 Maybe we'll get lucky and another war will come along. 120 00:12:07,683 --> 00:12:09,729 Sorry I'm late. My mother... 121 00:12:09,816 --> 00:12:11,731 Don't talk about my mother. 122 00:12:21,001 --> 00:12:23,655 Dude, I hated being in that church today. 123 00:12:23,743 --> 00:12:27,268 I thought lightning was going to strike any minute, 124 00:12:27,355 --> 00:12:30,184 or else the place was going to open up and swallow me 125 00:12:30,271 --> 00:12:32,229 straight to hell. 126 00:12:34,014 --> 00:12:36,494 You don't have to worry about that. 127 00:12:40,934 --> 00:12:44,894 Oh, Jack, you're so sweet. 128 00:12:47,375 --> 00:12:49,464 Wanna dance? 129 00:12:49,551 --> 00:12:51,422 Yeah. 130 00:12:52,728 --> 00:12:55,078 Horizontal dancing. 131 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 Pam? Pam? 132 00:13:14,358 --> 00:13:18,754 Pam. Come on, Pam. 133 00:13:20,756 --> 00:13:22,323 Daddy's coming. 134 00:13:22,410 --> 00:13:24,238 Daddy's coming. 135 00:13:25,630 --> 00:13:28,372 We wake you up? 136 00:13:33,377 --> 00:13:35,292 Gonna have to get a crib in here. 137 00:13:35,379 --> 00:13:37,425 It's really creepy having her here. 138 00:13:37,512 --> 00:13:41,777 She's a good baby. There we go. There we go. 139 00:13:41,864 --> 00:13:43,126 The way she looks at me. 140 00:13:43,213 --> 00:13:44,693 Oh, did you pee-pee? 141 00:13:44,780 --> 00:13:48,436 Did you, pee-pee? Heh, yes, you did. You did. 142 00:13:48,523 --> 00:13:52,309 Do you remember when we first came here, huh? 143 00:13:55,704 --> 00:13:59,012 And after you went out to pick me flowers 144 00:13:59,099 --> 00:14:01,144 only you couldn't find any flowers 145 00:14:01,231 --> 00:14:03,755 so you brought me a rock? 146 00:14:03,843 --> 00:14:06,062 Here we go. 147 00:14:10,066 --> 00:14:13,200 You're daddy's girl, aren't you? Yes, you are. 148 00:14:13,287 --> 00:14:14,288 Yes, you are. 149 00:14:17,421 --> 00:14:19,467 I talked to my friend Tina in Florida. 150 00:14:19,554 --> 00:14:21,295 Her husband got job in construction. 151 00:14:21,382 --> 00:14:23,427 You won't have to work in the mine anymore. 152 00:14:23,514 --> 00:14:25,995 Cost of living must be pretty high down in Florida. 153 00:14:26,082 --> 00:14:27,605 I'll get a job at Busch Gardens. 154 00:14:27,692 --> 00:14:29,390 You know, in the Africa section, 155 00:14:29,477 --> 00:14:32,132 I could sell those little plastic elephants. 156 00:14:32,219 --> 00:14:34,134 I'd have to send money back to Lois. 157 00:14:34,221 --> 00:14:36,788 If you bring your kids that's supporting two families. 158 00:14:36,876 --> 00:14:39,487 So I'll get two jobs. Shit. 159 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 Why does everything have to be so fucked up? 160 00:14:41,576 --> 00:14:43,360 Hey, come on, don't say the F-word in front of my kid. 161 00:14:43,447 --> 00:14:44,666 We do it in front of your kid. 162 00:14:44,753 --> 00:14:46,146 That's a joke, Pam. 163 00:14:46,233 --> 00:14:47,887 Oh. 164 00:14:47,974 --> 00:14:49,714 Jesus. 165 00:14:49,801 --> 00:14:52,892 Now, if I divorce Gary I don't get a thing. 166 00:14:54,241 --> 00:14:56,547 After 18 years. 167 00:14:59,681 --> 00:15:01,944 All comes down to money. 168 00:15:02,031 --> 00:15:03,728 I love you. 169 00:15:03,815 --> 00:15:06,209 Oh, Jack. 170 00:15:14,435 --> 00:15:15,523 Oh, Jack. 171 00:15:15,610 --> 00:15:16,959 What? 172 00:15:17,046 --> 00:15:18,918 Turn her around. 173 00:15:39,286 --> 00:15:41,853 Who am I doing this for? Me or you? 174 00:15:41,941 --> 00:15:43,594 You. 175 00:15:57,086 --> 00:15:59,175 Hey, see that fight last night? 176 00:15:59,262 --> 00:16:01,090 No, no, I didn't catch it. 177 00:16:01,177 --> 00:16:04,615 Well, Shevilin's left hook lost me 20 bucks. 178 00:16:21,763 --> 00:16:25,114 Thomas, very stylish haircut you have there. 179 00:16:25,201 --> 00:16:26,681 Very MTV. 180 00:16:26,768 --> 00:16:28,944 - Uh, Palagala. - Hey, Chester. 181 00:16:29,031 --> 00:16:32,861 Even I can see my name and I'm reading upside down. 182 00:16:36,299 --> 00:16:37,431 Gilford. 183 00:16:37,518 --> 00:16:39,172 Hey, man. How are you doing? 184 00:16:43,741 --> 00:16:45,178 Marshetta. 185 00:16:48,920 --> 00:16:49,921 How's it going, handsome? 186 00:16:50,009 --> 00:16:51,314 Fine, fine, Gary. 187 00:17:29,352 --> 00:17:35,228 ♪ Well, I left my home In Jackson, Mississippi ♪ 188 00:17:38,579 --> 00:17:41,973 When you get drafted you have to see a shrink, right? 189 00:17:42,061 --> 00:17:45,847 Well, I remember one of the questions he asked me was, 190 00:17:45,934 --> 00:17:47,849 you're sitting on a beach 191 00:17:47,936 --> 00:17:51,157 and in the water there are two people drowning. 192 00:17:51,244 --> 00:17:54,769 Now one of them has a cure for cancer, 193 00:17:54,856 --> 00:17:56,945 and the other is your own son. 194 00:17:57,032 --> 00:17:59,121 Which one would you save? 195 00:18:00,775 --> 00:18:03,560 How would you answer that question, Rupert? 196 00:18:03,647 --> 00:18:05,171 Take your time. 197 00:18:05,258 --> 00:18:07,260 The guy with the cure for cancer. 198 00:18:07,347 --> 00:18:08,913 Think for a second, will you? 199 00:18:09,000 --> 00:18:10,524 Your own flesh and blood. 200 00:18:10,611 --> 00:18:13,483 What if I save my son and he grew up and got cancer? 201 00:18:13,570 --> 00:18:15,224 You can't just say he's gonna get cancer. 202 00:18:15,311 --> 00:18:16,573 You said he was drowning. 203 00:18:16,660 --> 00:18:18,184 Well, goddamn it, that's different! 204 00:18:18,271 --> 00:18:21,361 Why? The probability of getting cancer must be 10 times 205 00:18:21,448 --> 00:18:24,407 greater than the probability of drowning. 206 00:18:24,494 --> 00:18:26,409 And if you throw in the probability of two people 207 00:18:26,496 --> 00:18:29,847 drowning in the same place at the same time... 208 00:18:29,934 --> 00:18:31,501 Wow. 209 00:18:31,588 --> 00:18:33,895 ♪ I guess it was A big mistake ♪ 210 00:18:33,982 --> 00:18:36,071 ♪ To try to make a living That way ♪ 211 00:18:36,158 --> 00:18:37,899 Are we going home? 212 00:18:37,986 --> 00:18:39,944 No, we're not going straight home today. 213 00:18:54,481 --> 00:18:55,917 Here we are. 214 00:18:58,006 --> 00:18:59,790 Come on, get out. 215 00:19:07,233 --> 00:19:09,409 Daddy's old place. 216 00:19:09,496 --> 00:19:11,889 God, It's been years since I have been in that trailer. 217 00:19:11,976 --> 00:19:13,891 Guess I ought to clean it out someday. 218 00:19:13,978 --> 00:19:17,286 Rupert, uh... Rupert. 219 00:19:23,684 --> 00:19:27,078 If you suddenly came into some money, um... 220 00:19:27,166 --> 00:19:29,124 I don't know, pick a figure random. 221 00:19:29,211 --> 00:19:32,823 Say, uh, $50,000, what would you do with it? 222 00:19:34,564 --> 00:19:36,566 Am I being tested today for something? 223 00:19:36,653 --> 00:19:38,438 Answer me. 224 00:19:41,005 --> 00:19:42,659 I'd buy the Twin Twister Drive-In. 225 00:19:42,746 --> 00:19:44,357 I don't you near that place. 226 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 She runs a dope-smuggling outfit from South America. 227 00:19:47,011 --> 00:19:48,404 She does not. 228 00:19:48,491 --> 00:19:51,625 Ah, your mother says we're different. 229 00:19:51,712 --> 00:19:53,409 Shit, I don't know. 230 00:19:55,803 --> 00:19:57,674 This has been a test 231 00:19:57,761 --> 00:19:59,937 of the Emergency Marshetta System. 232 00:20:00,024 --> 00:20:02,026 If there had been an actual emergency 233 00:20:02,113 --> 00:20:04,072 in Rupert Marshetta's life, 234 00:20:04,159 --> 00:20:05,987 you would have been instruct... 235 00:20:08,250 --> 00:20:10,861 Dad, don't feel so bad. 236 00:20:10,948 --> 00:20:12,254 Roger's normal. 237 00:20:12,341 --> 00:20:14,865 You got one out of two right. 238 00:20:17,390 --> 00:20:20,088 You know, when I was in the army, I, uh, 239 00:20:20,175 --> 00:20:22,873 had this idea. 240 00:20:22,960 --> 00:20:25,746 This little image in my head when I thought about, uh, 241 00:20:27,356 --> 00:20:29,837 you know, raising my own family. 242 00:20:30,968 --> 00:20:34,276 Me, your mother, 243 00:20:34,363 --> 00:20:36,147 would be the king and queen. 244 00:20:37,453 --> 00:20:40,413 Our son would be the prince. 245 00:20:40,500 --> 00:20:43,329 One day he'd be king. 246 00:20:45,331 --> 00:20:47,942 Only, he'd have a lot more than my old man ever gave me. 247 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 I don't want anything from you. 248 00:20:59,736 --> 00:21:01,869 Strip money comes and he's going to pap's land, 249 00:21:01,956 --> 00:21:05,351 my land for 200,000 dollars bucks. 250 00:21:05,438 --> 00:21:06,613 What would you do with that money? 251 00:21:06,700 --> 00:21:08,049 Give it away? 252 00:21:08,136 --> 00:21:11,661 No, sir. It's too beautiful here. 253 00:21:11,748 --> 00:21:14,273 I won't let them destroy it for any price. 254 00:21:20,279 --> 00:21:21,845 Get in the truck. 255 00:21:23,847 --> 00:21:26,067 Okay. 256 00:21:26,154 --> 00:21:30,419 One, two, three. 257 00:21:38,340 --> 00:21:41,778 Carlos twin twister 258 00:21:41,865 --> 00:21:43,911 is beautiful. 259 00:21:43,998 --> 00:21:45,434 Wait and see. 260 00:21:45,521 --> 00:21:47,306 You're going to have turn customers away. 261 00:21:47,393 --> 00:21:50,221 Yeah, we're going to have to beat them away with sticks. 262 00:21:52,789 --> 00:21:55,009 When are you going to let me stay over? 263 00:21:55,096 --> 00:21:57,664 You are the smartest person that I know. 264 00:21:57,751 --> 00:21:59,753 Really, you don't know nothing. 265 00:21:59,840 --> 00:22:01,755 If I had the money dad's going to have, 266 00:22:01,842 --> 00:22:03,191 I bet you would run away with me. 267 00:22:03,278 --> 00:22:05,846 Oh, now you think you can buy my favors. 268 00:22:05,933 --> 00:22:08,979 If I had money, I'll give you everything you deserved. 269 00:22:10,329 --> 00:22:13,636 Everything I deserved? 270 00:22:13,723 --> 00:22:16,073 Now, that's a frightening thought. 271 00:22:22,297 --> 00:22:24,604 Get somebody down there. 272 00:22:26,997 --> 00:22:29,783 - I'll call the engine company. - Back off. 273 00:22:32,089 --> 00:22:33,874 We got a fire. 274 00:22:56,549 --> 00:22:59,943 - 604101 receiving poorly. - Try again. 275 00:23:00,030 --> 00:23:01,205 We copy. 276 00:23:16,003 --> 00:23:17,831 No smoking. 277 00:23:24,577 --> 00:23:28,798 Sorry, mam. You will have to go around the back. 278 00:23:28,885 --> 00:23:32,193 You guys keep that road clear. Keep that open. 279 00:23:48,122 --> 00:23:51,386 There were seven men still in there. 280 00:23:51,473 --> 00:23:55,825 I've said a million prays for Jack and Gary too. 281 00:24:09,360 --> 00:24:11,275 Dad and Jack Sike were working together 282 00:24:11,362 --> 00:24:13,364 when the fire started in their section. 283 00:24:13,452 --> 00:24:15,018 They have been down there for about an hour. 284 00:24:18,631 --> 00:24:19,893 Which one do you worried about? 285 00:24:19,980 --> 00:24:22,635 What? 286 00:24:22,722 --> 00:24:25,376 Which one are you worried about? 287 00:24:25,464 --> 00:24:26,726 What do you mean? 288 00:24:29,250 --> 00:24:30,556 Nothing. 289 00:24:30,643 --> 00:24:32,383 What do you mean? What is your problem? 290 00:24:32,471 --> 00:24:33,994 Nothing. I don't have any problems. 291 00:24:34,081 --> 00:24:37,171 All you've got a problem. Not me. All of you. 292 00:24:38,694 --> 00:24:40,609 We got one of them. 293 00:24:45,658 --> 00:24:47,094 Who is it? 294 00:24:47,181 --> 00:24:50,489 Oh, I can't look anything to notice. 295 00:24:50,576 --> 00:24:53,317 Hey, good to see you buddy. How's it going? 296 00:25:00,150 --> 00:25:03,806 Oh, Gary, are you all right? 297 00:25:05,416 --> 00:25:07,680 Is Jack Sike behind you? 298 00:25:12,075 --> 00:25:14,164 Here you go. 299 00:25:25,959 --> 00:25:28,265 Was it bad, hon? 300 00:25:28,352 --> 00:25:30,354 Were you scared? 301 00:25:45,152 --> 00:25:47,937 Dad, are you okay? 302 00:25:48,024 --> 00:25:50,461 Yeah, yeah, I'm just, uh, just fine. 303 00:25:50,549 --> 00:25:53,334 It was on the news. Yeah. 304 00:25:53,421 --> 00:25:55,728 Remember when I said you could go into my tackle box? 305 00:25:55,815 --> 00:25:57,164 Why don't you do that now, okay. 306 00:25:57,251 --> 00:25:59,253 I've got the mumps. 307 00:25:59,340 --> 00:26:01,777 It's okay, you got your shoes on. Look, here's your jacket. 308 00:26:01,864 --> 00:26:03,300 Come on. 309 00:26:25,061 --> 00:26:28,064 I sure hope we all going to get the mumps. 310 00:26:32,765 --> 00:26:34,418 What do you want? 311 00:26:34,505 --> 00:26:35,550 What do you want with me, huh? 312 00:26:35,637 --> 00:26:37,291 Did I give you a house? 313 00:26:37,378 --> 00:26:39,467 Do you have more than any other couple on the street? 314 00:26:39,554 --> 00:26:40,903 Did I give you a swimming pool? 315 00:26:40,990 --> 00:26:42,688 I give you, I got cable TV. 316 00:26:42,775 --> 00:26:44,211 I didn't want a swimming pool. 317 00:26:44,298 --> 00:26:45,952 Did I give you a VCR? 318 00:26:46,039 --> 00:26:47,170 I didn't want a VCR? 319 00:26:47,257 --> 00:26:49,042 You wanted a VCR? 320 00:26:49,129 --> 00:26:50,870 Nothing, man. That's it. 321 00:26:50,957 --> 00:26:53,176 No more. This whole family. 322 00:26:53,263 --> 00:26:54,700 Rogers, my son. 323 00:26:54,787 --> 00:26:56,919 - Rogers, my son. - Rupert's your... 324 00:26:57,006 --> 00:26:59,182 That's right. And you are my wife 325 00:26:59,269 --> 00:27:03,230 and Jack Sike is my best friend, my best friend. 326 00:27:03,317 --> 00:27:06,189 Jesus. 327 00:27:06,276 --> 00:27:07,669 He thought he was going to die down there, 328 00:27:07,756 --> 00:27:11,586 he still afraid of fire so he confessed at me. 329 00:27:11,673 --> 00:27:14,154 I almost killed him. I'm going to kill him. 330 00:27:14,241 --> 00:27:16,199 Kill me. I will. 331 00:27:16,286 --> 00:27:20,073 - Kill me. - God damn it. I wish I could. 332 00:27:20,160 --> 00:27:23,729 You getting nothing one more thing from me understand, huh? 333 00:27:23,816 --> 00:27:26,296 God damn it. 334 00:27:26,383 --> 00:27:28,908 I don't sell my old man's land. 335 00:27:28,995 --> 00:27:30,910 No way. No money. 336 00:27:30,997 --> 00:27:33,564 You walk away, you walk away with nothing. 337 00:27:33,652 --> 00:27:35,741 - I don't care. - Agh. 338 00:27:35,828 --> 00:27:37,351 - You care. - I don't care. 339 00:27:37,438 --> 00:27:39,962 - You care. - No, I don't. I don't care. 340 00:27:40,049 --> 00:27:41,660 You care. 341 00:27:43,400 --> 00:27:45,576 You care. 342 00:27:51,104 --> 00:27:54,150 No. 343 00:27:55,891 --> 00:27:56,936 Did he hit you? 344 00:28:41,720 --> 00:28:43,504 ♪ Serious side ♪ 345 00:28:43,591 --> 00:28:46,202 ♪ You're as black As the night ♪ 346 00:28:46,289 --> 00:28:49,640 ♪ When you stare ♪ 347 00:28:49,728 --> 00:28:54,471 ♪ Things that you say Make your friends go away ♪ 348 00:28:54,558 --> 00:28:56,735 ♪ Is it fair? ♪ 349 00:29:00,477 --> 00:29:02,305 ♪ Everyone is laughin' ♪ 350 00:29:02,392 --> 00:29:06,179 ♪ They're all fallin' down Like cards ♪ 351 00:29:06,266 --> 00:29:09,008 ♪ Me, I'm busy standing here ♪ 352 00:29:09,095 --> 00:29:11,053 ♪ Waitin' for it all ♪ 353 00:29:11,140 --> 00:29:14,535 ♪ Now won't you send Your word to me ♪ 354 00:29:14,622 --> 00:29:16,580 ♪ Send it while you can ♪ 355 00:29:16,667 --> 00:29:19,192 ♪ I got a bad connection ♪ 356 00:29:19,279 --> 00:29:22,151 ♪ And it's gettin' Out of hand ♪ 357 00:29:22,238 --> 00:29:25,285 ♪ And every story That you heard ♪ 358 00:29:25,372 --> 00:29:27,766 ♪ Comes bangin' at your door ♪ 359 00:29:27,853 --> 00:29:30,899 ♪ At your door ♪ 360 00:29:42,389 --> 00:29:44,870 Nice moped, Rupert. 361 00:29:44,957 --> 00:29:47,524 Want to go to the dance. She'll be your date. 362 00:29:47,611 --> 00:29:50,310 Wanna drag, fad? 363 00:29:50,397 --> 00:29:52,225 You asshole. 364 00:29:52,312 --> 00:29:53,922 Watch out. 365 00:29:56,403 --> 00:29:58,492 Hey, slow down. 366 00:29:58,579 --> 00:30:00,102 Hi. Hi. 367 00:30:17,380 --> 00:30:23,343 ♪ Hey have you ever tried ♪ 368 00:30:23,430 --> 00:30:28,783 ♪ Really reaching out For the other side ♪ 369 00:30:28,870 --> 00:30:33,788 ♪ I may be climbing On rainbows ♪ 370 00:30:33,875 --> 00:30:37,792 ♪ But listen, here goes ♪ 371 00:30:44,973 --> 00:30:48,107 Rupert Marshetta, where have you been all year? 372 00:30:48,194 --> 00:30:50,936 The Bahamas, what does it look like? 373 00:30:51,023 --> 00:30:52,459 Well, you can't come in here unless you're dressed 374 00:30:52,546 --> 00:30:54,504 from Dallas or Dynasty. 375 00:30:54,591 --> 00:30:57,812 - Are you going to graduate? - Graduate? 376 00:31:00,684 --> 00:31:01,990 Oh, ahem. 377 00:31:02,077 --> 00:31:03,557 These are some of my friends. 378 00:31:03,644 --> 00:31:05,472 Excuse me. You can't come in unless you dress 379 00:31:05,559 --> 00:31:06,647 in Dallas or Dynasty. 380 00:31:06,734 --> 00:31:07,822 They got food here. 381 00:31:07,909 --> 00:31:09,998 Excuse me. 382 00:31:12,653 --> 00:31:17,701 Leslie, let's you and I dance now, okay. 383 00:31:28,930 --> 00:31:30,192 Look. 384 00:31:32,760 --> 00:31:35,850 Lots of people think you're weird. 385 00:31:35,937 --> 00:31:38,635 A lot of people think the same about me. 386 00:31:38,722 --> 00:31:41,812 We like Socrates. 387 00:31:41,900 --> 00:31:43,858 We're not appreciated in our time. 388 00:31:43,945 --> 00:31:44,990 What a jerk. 389 00:31:45,077 --> 00:31:46,600 What's that mean? 390 00:31:46,687 --> 00:31:51,692 Well, nobody likes Socrates because he spoke the truth. 391 00:31:51,779 --> 00:31:54,695 They made him drink hemlock for it, dork. 392 00:31:54,782 --> 00:31:57,306 We offend the coming rebel with our truth. 393 00:31:57,393 --> 00:31:59,569 We are the truth. 394 00:31:59,656 --> 00:32:02,181 I don't wanna dance anymore. 395 00:32:02,268 --> 00:32:04,139 You got my dress all yucky. 396 00:32:04,226 --> 00:32:06,533 Well, yuckiness is truth. 397 00:32:06,620 --> 00:32:09,579 Rupert, can't you be normal for three minutes? 398 00:32:12,365 --> 00:32:14,802 ♪ And if I chose the one ♪ 399 00:32:14,889 --> 00:32:19,763 ♪ I'd like To see me through ♪ 400 00:32:22,157 --> 00:32:24,029 We should call the cops. 401 00:32:24,116 --> 00:32:26,292 - Uh. - Huh-huh? 402 00:32:36,780 --> 00:32:39,305 ♪ And if I chose the one ♪ 403 00:32:39,392 --> 00:32:43,309 ♪ I'd like To help me through ♪ 404 00:32:47,574 --> 00:32:50,925 Rupert Marshetta, you butt is about an inch away 405 00:32:51,012 --> 00:32:52,883 from landing in jail. 406 00:32:52,971 --> 00:32:54,711 Heh, Mr. Crane, 407 00:32:54,798 --> 00:32:58,237 uh, I'm coming back to school 408 00:32:58,324 --> 00:33:00,065 for all those great classes you offer here, 409 00:33:00,152 --> 00:33:04,765 like, enjoy a bullshit, dance crap, uh... 410 00:33:04,852 --> 00:33:07,202 - Hey, asshole. - Hi. 411 00:33:07,289 --> 00:33:10,162 Why don't you tell your friends to get the hell out of here? 412 00:33:12,338 --> 00:33:13,992 You tell them. 413 00:33:16,255 --> 00:33:17,473 Huh! 414 00:33:20,911 --> 00:33:22,217 Aw! 415 00:33:28,919 --> 00:33:30,269 Hey, what... 416 00:33:33,272 --> 00:33:34,882 Excuse me, sir. 417 00:33:34,969 --> 00:33:36,536 I wonder if you would like to let go off our friend. 418 00:33:36,623 --> 00:33:38,668 Before we kill you. 419 00:33:43,586 --> 00:33:44,979 Thank you. 420 00:33:45,066 --> 00:33:46,676 Uh, I think that's a curfew, guys. 421 00:33:59,820 --> 00:34:03,563 Bye, everybody. Let's keep in touch, okay. 422 00:34:05,434 --> 00:34:07,219 Come on. 423 00:34:30,024 --> 00:34:31,721 - There he is. - Yeah. 424 00:36:13,910 --> 00:36:15,477 It's okay. 425 00:36:23,485 --> 00:36:25,270 - Carla? - Ugh. 426 00:36:25,357 --> 00:36:27,402 Is it okay? 427 00:36:27,489 --> 00:36:30,666 - You were being tested. - Serious. 428 00:36:30,753 --> 00:36:32,320 Serious. 429 00:36:33,843 --> 00:36:35,410 Ahead of the class. 430 00:36:35,497 --> 00:36:37,151 - Yeah? - Mm-hm 431 00:36:37,238 --> 00:36:39,153 - Heh. - To the immediate class. 432 00:36:40,633 --> 00:36:42,461 You know, I swim less. 433 00:36:42,548 --> 00:36:46,508 You are not a tadpole anymore, but you're not a dolphin either. 434 00:36:52,122 --> 00:36:54,560 I can live here with you. 435 00:36:54,647 --> 00:36:55,909 Shh. 436 00:36:55,996 --> 00:36:58,216 No, we can really fix it up. 437 00:36:58,303 --> 00:37:03,308 Put in the sound system, video games, what do you think? 438 00:37:03,395 --> 00:37:05,919 I want a Jacuzzi. 439 00:37:06,006 --> 00:37:07,355 - A Jacuzzi? - Mm-hm. 440 00:37:07,442 --> 00:37:08,704 Heh, nobody is stopping 441 00:37:08,791 --> 00:37:09,966 for Jacuzzi. 442 00:37:10,053 --> 00:37:12,099 Sure they would. Yeah, picture this. 443 00:37:12,186 --> 00:37:14,188 You've had a really shit ass day at work, 444 00:37:14,275 --> 00:37:16,408 you come home to your old man, you say, 445 00:37:16,495 --> 00:37:18,410 - "Dwaine. - Dwaine. 446 00:37:18,497 --> 00:37:22,283 Dwaine, I can really go for Dip Top Cone and a Jacuzzi. 447 00:37:22,370 --> 00:37:24,111 - Heh. - Let's go to the twin twister." 448 00:37:25,765 --> 00:37:27,767 - Oh, how about we recharge? - Who cares, heh. 449 00:37:29,159 --> 00:37:31,249 No, no, no. We have to be practical. 450 00:37:31,336 --> 00:37:32,772 - Hmm. - We have to be practical. 451 00:37:32,859 --> 00:37:35,296 Um, why don't we put in a bowling alley? 452 00:37:35,383 --> 00:37:36,732 - Oh, that's right. - Or a swimming pool. 453 00:37:38,212 --> 00:37:38,778 But it's only through a good swimming 454 00:37:38,865 --> 00:37:40,258 once in a year. 455 00:37:40,345 --> 00:37:42,912 Well, we'll ice skate on it in the winter. 456 00:37:49,397 --> 00:37:52,531 Most of the time you're in a fantasy world, Rupert. 457 00:37:54,489 --> 00:37:56,752 Most of the time, you're stoned. 458 00:37:59,929 --> 00:38:02,497 I got my reasons. 459 00:38:02,584 --> 00:38:04,543 Name 12. 460 00:38:33,354 --> 00:38:35,704 I have known Joe for years 461 00:38:35,791 --> 00:38:39,534 from back home and his wife. 462 00:38:39,621 --> 00:38:42,363 - Heh, Trooper? - Heh, yeah. 463 00:38:42,450 --> 00:38:44,104 Trooper Joe. 464 00:38:47,803 --> 00:38:49,283 I had a baby with him, 465 00:38:49,370 --> 00:38:51,503 a little girl. 466 00:38:53,940 --> 00:38:55,942 Her name is Alexandra. 467 00:38:58,248 --> 00:39:01,121 I was stupid, Rupert. 468 00:39:01,208 --> 00:39:03,732 I'm poor. 469 00:39:03,819 --> 00:39:07,606 So I gave Alexandra to Trooper Joe's wife 470 00:39:07,693 --> 00:39:10,173 to raise as their own 471 00:39:10,260 --> 00:39:14,177 and I couldn't let her go completely. 472 00:39:14,264 --> 00:39:17,877 So they moved up here and, um, then I followed them. 473 00:39:19,705 --> 00:39:23,317 Well, let's go see her. You show her to me. 474 00:39:24,710 --> 00:39:27,495 Do you wanna know the best? 475 00:39:27,582 --> 00:39:28,757 By the time I got here, 476 00:39:28,844 --> 00:39:31,586 Trooper Joe had divorced his bitch wife 477 00:39:31,673 --> 00:39:36,635 and being the wimp that he is, he gave her custody 478 00:39:36,722 --> 00:39:39,420 and then she moved away with my baby. 479 00:39:41,683 --> 00:39:44,164 I haven't seen her in almost a year. 480 00:39:50,257 --> 00:39:52,302 Call Rupert, heh. 481 00:39:52,390 --> 00:39:53,608 I don't know anybody 482 00:39:53,695 --> 00:39:55,567 who hasn't screwed themselves up. 483 00:39:57,612 --> 00:40:00,006 You're the only one I wanna know. 484 00:40:06,447 --> 00:40:08,536 - Rupert? - Shit. 485 00:40:13,889 --> 00:40:15,413 You have some company in there, Carla? 486 00:40:15,500 --> 00:40:17,589 We are not open to the public. 487 00:40:24,247 --> 00:40:25,858 What are you... 488 00:40:25,945 --> 00:40:27,294 We didn't come here for ice cream. 489 00:40:27,381 --> 00:40:29,470 You never come here for ice cream, do you, Joe? 490 00:40:29,557 --> 00:40:31,951 Where's my son? 491 00:40:32,038 --> 00:40:34,214 Some trouble over the high school last night. 492 00:40:34,301 --> 00:40:36,042 Heard you had something to do with it, Rupert. 493 00:40:36,129 --> 00:40:38,305 Must've been one of my many imitators. 494 00:40:38,392 --> 00:40:39,698 I'm staying here. 495 00:40:39,785 --> 00:40:41,395 - You're coming home. - Who says? 496 00:40:41,482 --> 00:40:43,179 The person who feeds and puts clothes on your back. 497 00:40:43,266 --> 00:40:45,704 You want my clothes? All right. 498 00:40:45,791 --> 00:40:47,096 Carla? 499 00:40:48,358 --> 00:40:50,665 I'm just wondering, ugh 500 00:40:50,752 --> 00:40:53,625 how long it's been since the last inspection here. 501 00:40:53,712 --> 00:40:55,409 Heh, inspected. 502 00:40:55,496 --> 00:40:56,758 By the health department. 503 00:40:56,845 --> 00:40:58,020 You wouldn't happen to have 504 00:40:58,107 --> 00:41:00,675 one of those inspection certificates. 505 00:41:00,762 --> 00:41:03,199 It'd be interesting to get an inspector down here 506 00:41:03,286 --> 00:41:09,292 for a day. You know, there is no telling what he might find. 507 00:41:15,342 --> 00:41:16,430 Carla, 508 00:41:16,517 --> 00:41:18,301 you know as well as I do, 509 00:41:18,388 --> 00:41:20,390 some people in this community would stand up 510 00:41:20,478 --> 00:41:22,480 and cheer to see you put out of business. 511 00:41:25,395 --> 00:41:27,006 They'd throw confetti. 512 00:41:29,399 --> 00:41:31,271 Rupert, go home. 513 00:41:33,055 --> 00:41:34,143 This is stupid. 514 00:41:34,230 --> 00:41:36,494 Do you want me to lose my place? 515 00:41:38,017 --> 00:41:39,148 I work here. 516 00:41:39,235 --> 00:41:40,280 Not anymore, you're not. 517 00:41:40,367 --> 00:41:42,891 Please just go home. 518 00:41:53,989 --> 00:41:56,165 I hate this job. 519 00:42:11,441 --> 00:42:13,748 Starting new job today. 520 00:42:43,125 --> 00:42:44,649 We'll be the only two working in the section now 521 00:42:44,736 --> 00:42:46,520 until we get that motor fixed. 522 00:42:46,607 --> 00:42:49,871 - Eat your lunch. - I'm not hungry. 523 00:42:52,961 --> 00:42:55,964 Well, I had trouble eating down here the first week. 524 00:42:56,051 --> 00:43:00,273 I got used to it, so will you. 525 00:43:05,452 --> 00:43:07,672 Oh, my. 526 00:43:07,759 --> 00:43:11,153 Our special tonight is Cajun quiche. 527 00:43:11,240 --> 00:43:13,112 Here you go. 528 00:43:18,987 --> 00:43:22,600 Okay. I'll be back in a minute to get your order. 529 00:43:22,687 --> 00:43:24,689 My birthday I'd have lobster. 530 00:43:24,776 --> 00:43:26,168 Yeah, but I want the cheeseburger. 531 00:43:26,255 --> 00:43:29,998 - Mom? - It's your birthday. 532 00:43:39,791 --> 00:43:40,748 Sit down. 533 00:43:52,107 --> 00:43:54,153 Let's order. 534 00:43:54,240 --> 00:43:56,111 Rupert, what are you doing here? 535 00:43:56,198 --> 00:43:57,547 Christ's sakes, Pam, shut up. 536 00:43:57,635 --> 00:43:59,898 I will not shut up. 537 00:43:59,985 --> 00:44:04,337 I mean it, honey. You want to end up like me? 538 00:44:04,424 --> 00:44:05,991 If I were you I'd tell him 539 00:44:06,078 --> 00:44:08,994 to take his goddamn coal mine and shove it up his ass 540 00:44:09,081 --> 00:44:10,778 and I'd ride out the hell out of this goddamn 541 00:44:10,865 --> 00:44:12,432 miserable little shithole. 542 00:44:12,519 --> 00:44:14,434 Jesus Christ. 543 00:44:15,609 --> 00:44:17,567 We're ready to order now. 544 00:44:19,831 --> 00:44:22,355 Hand me that 15 inch crusher. 545 00:44:40,678 --> 00:44:43,071 Carla, I know how to fix everything. 546 00:44:43,158 --> 00:44:44,420 What are you talking about? 547 00:44:44,507 --> 00:44:46,945 Just hear me out. That's all I ask. 548 00:44:49,208 --> 00:44:55,127 This land is worth a lot of money. 549 00:44:55,214 --> 00:44:57,172 But my dad is just sitting on it. 550 00:44:57,259 --> 00:44:58,652 He won't sell it. 551 00:44:58,739 --> 00:45:04,179 Well, suppose someone had to sell it. 552 00:45:04,266 --> 00:45:08,270 Suppose someone had to sell it to pay a ransom. 553 00:45:08,357 --> 00:45:09,576 What? 554 00:45:09,663 --> 00:45:13,493 Suppose we kidnap my father. 555 00:45:13,580 --> 00:45:16,583 Kidnap your... 556 00:45:16,670 --> 00:45:18,237 Okay, Rupert, even for you, 557 00:45:18,324 --> 00:45:19,891 this is one of the most lamebrain thing. 558 00:45:19,978 --> 00:45:22,807 Carla, we can do it. 559 00:45:22,894 --> 00:45:25,157 I'm alone with him underground all the time. 560 00:45:25,244 --> 00:45:26,419 And there's an old exit shaft 561 00:45:26,506 --> 00:45:28,290 that comes out right on the spot pretty. 562 00:45:28,377 --> 00:45:31,032 I'll sneak him out and we'll keep him here, 563 00:45:31,119 --> 00:45:33,252 - tied up of course. - Tied up of course. 564 00:45:33,339 --> 00:45:35,123 We can't forget that part of the plan. 565 00:45:35,210 --> 00:45:37,169 The only thing I haven't figured out 566 00:45:37,256 --> 00:45:39,084 is how do I get him here. 567 00:45:39,171 --> 00:45:41,956 Do I knock him out? Do I hypnotize him? 568 00:45:42,043 --> 00:45:43,392 Ugh, what's the matter? 569 00:45:46,918 --> 00:45:48,702 Carla? 570 00:46:13,640 --> 00:46:14,946 Drugs. 571 00:46:15,033 --> 00:46:16,643 Huh? 572 00:46:16,730 --> 00:46:19,037 We can knock out your dad with some drugs. 573 00:46:19,124 --> 00:46:21,213 Two Placidols ought to do it. 574 00:46:21,300 --> 00:46:23,215 - Yeah. - No, now, wait a minute. 575 00:46:23,302 --> 00:46:27,393 Who is going to pay to get your dad back? 576 00:46:27,480 --> 00:46:28,742 - My mother. - Heh. 577 00:46:28,829 --> 00:46:30,265 Your mother hates your father. 578 00:46:30,352 --> 00:46:32,790 Yeah. But she'd love to sell his land. 579 00:46:32,877 --> 00:46:34,879 Now wait a minute. 580 00:46:34,966 --> 00:46:37,142 This is no good. You know why? 581 00:46:37,229 --> 00:46:38,665 You're planning on doing this 582 00:46:38,752 --> 00:46:40,885 while you're both at work together. 583 00:46:40,972 --> 00:46:43,888 So if you go to work together, you gotta leave work together, 584 00:46:43,975 --> 00:46:46,281 or else you are the prime suspect, 585 00:46:46,368 --> 00:46:47,674 buckaroo, right? 586 00:46:47,761 --> 00:46:49,458 Wrong. 587 00:46:54,115 --> 00:46:56,291 What are you doing? 588 00:47:04,517 --> 00:47:06,954 I can make you sound like him too. 589 00:47:08,956 --> 00:47:11,306 Heh, oh, no, I am not even stoned 590 00:47:11,393 --> 00:47:13,961 and you're beginning to make sense to me. 591 00:47:14,048 --> 00:47:17,704 Look, my mom, she works hard too, right? 592 00:47:17,791 --> 00:47:19,749 So why is he in charge of everything? 593 00:47:19,837 --> 00:47:21,708 Because he's the king? 594 00:47:21,795 --> 00:47:24,232 I'm calling a revolution. 595 00:47:25,843 --> 00:47:29,411 Are you with you or against me? 596 00:47:38,246 --> 00:47:39,682 Do you know what I could do for my kid 597 00:47:39,769 --> 00:47:41,859 with that kind of money? 598 00:47:44,905 --> 00:47:49,040 Well, I'd also buy myself one incredible red dress. 599 00:47:50,868 --> 00:47:54,219 And I want you to write poetry. 600 00:47:54,306 --> 00:47:56,569 Can you write poetry, Rupert? 601 00:47:58,571 --> 00:48:02,140 I think that I shall never see 602 00:48:02,227 --> 00:48:07,101 a poem as lovely as you mean. 603 00:48:08,755 --> 00:48:13,978 Pie as tasty as your thigh, 604 00:48:14,065 --> 00:48:18,765 - or smoke pot as free... - Okay, okay, heh. 605 00:48:20,985 --> 00:48:26,904 Will you help me, Carla? Will you come away with me? 606 00:48:26,991 --> 00:48:31,517 The question is can a poor ex-hippie be saved? 607 00:48:31,604 --> 00:48:35,086 I'll save you. I love you. 608 00:48:38,828 --> 00:48:41,614 Rupert, you really are very sweet. 609 00:48:43,268 --> 00:48:45,096 Will you help me? 610 00:48:49,927 --> 00:48:51,667 No. 611 00:48:57,108 --> 00:48:58,631 You will? 612 00:48:59,980 --> 00:49:01,634 No. 613 00:49:01,721 --> 00:49:03,723 - You will? - No. 614 00:49:03,810 --> 00:49:05,855 - You will, heh. - No. 615 00:49:05,943 --> 00:49:08,423 - Mwah, You will. - No. 616 00:49:09,947 --> 00:49:12,036 Rupert. Rupert, heh. 617 00:49:12,123 --> 00:49:13,689 I don't wanna be a tadpole. 618 00:49:13,776 --> 00:49:15,300 I wanna be a dolphin. 619 00:49:15,387 --> 00:49:21,262 I want to be a very rich, ugh, dolphin. 620 00:49:23,786 --> 00:49:25,266 Hi, guys. 621 00:49:27,834 --> 00:49:31,229 - How's it going, handsome? - Fine. 622 00:49:33,535 --> 00:49:36,538 - Hey, Chester. - Rupert? 623 00:49:48,463 --> 00:49:51,031 Hey, Tony is looking for some men to work, uh, 624 00:49:51,118 --> 00:49:52,293 midnight Christmas day. 625 00:49:52,380 --> 00:49:56,471 Sign us up, keep you out of trouble. 626 00:49:56,558 --> 00:49:58,343 How's it going, handsome? 627 00:49:58,430 --> 00:50:00,258 Hey, goodnight and don't work too hard. 628 00:50:00,345 --> 00:50:02,390 Tony is looking for some men to work midnight Christmas day. 629 00:50:02,477 --> 00:50:05,002 Sign us up, keep you out of trouble. 630 00:50:05,089 --> 00:50:07,004 ♪ Brightly shone The moonlight night ♪ 631 00:50:07,091 --> 00:50:09,093 ♪ Though the frost was cruel ♪ 632 00:50:09,180 --> 00:50:12,661 ♪ When a poor man came inside Gathering winter fuel ♪ 633 00:50:22,410 --> 00:50:24,978 Joey, need a cleanup on five 634 00:50:25,065 --> 00:50:27,067 for a broken jar of mayonnaise. 635 00:50:33,334 --> 00:50:34,814 Excuse me, miss. 636 00:50:34,901 --> 00:50:37,295 Do you know the difference between jumbo olives 637 00:50:37,382 --> 00:50:40,211 and super jumbo olives? 638 00:50:40,298 --> 00:50:44,302 Oh, let me see. 639 00:50:44,389 --> 00:50:48,219 Here, take two of these, put them in his coffee. 640 00:50:48,306 --> 00:50:52,353 - Two's enough? - Honey, this ain't NutraSweet. 641 00:50:54,312 --> 00:50:56,879 Christmas night will do shit. 642 00:50:56,966 --> 00:50:59,317 We go in at midnight. 643 00:50:59,404 --> 00:51:02,972 We'll practically be on our own. 644 00:51:03,060 --> 00:51:07,499 Do you know what the sentence is for kidnapping? 645 00:51:07,586 --> 00:51:11,546 Maximum, um, life imprisonment. 646 00:51:12,939 --> 00:51:16,638 Well, I'm already doing that one. 647 00:51:36,180 --> 00:51:38,225 I'm packing our lunches. 648 00:51:38,312 --> 00:51:40,923 Well, wonders never cease. 649 00:51:45,450 --> 00:51:47,626 Oh, and dad told me to tell you 650 00:51:47,713 --> 00:51:49,410 he's going fishing tomorrow morning 651 00:51:49,497 --> 00:51:50,933 right after work. 652 00:51:55,590 --> 00:51:58,419 - Mom? - Hmm. 653 00:52:01,727 --> 00:52:04,033 Remember when you used to read my palms 654 00:52:04,121 --> 00:52:05,731 when I was little. 655 00:52:05,818 --> 00:52:07,994 You used to tell me my future. 656 00:52:08,081 --> 00:52:11,476 Yeah, I did anything I could to get you to go to sleep. 657 00:52:13,782 --> 00:52:15,741 Oh, god, honey, I used to look at your hand 658 00:52:15,828 --> 00:52:18,352 and promise you the world, didn't I? 659 00:52:18,439 --> 00:52:23,575 Read them tonight, please, for Christmas. 660 00:52:26,143 --> 00:52:28,797 Hmm, let's see. 661 00:52:28,884 --> 00:52:34,673 Strong straight fingers. That's courage. 662 00:52:34,760 --> 00:52:36,457 It says your prosperity line looks 663 00:52:36,544 --> 00:52:39,982 like you're gonna be rich someday. 664 00:52:40,069 --> 00:52:45,162 And your lifeline extends all the way around. 665 00:52:47,903 --> 00:52:51,733 Oh, but I never wanted you to work in the coalmine. 666 00:52:54,910 --> 00:52:57,652 I'm sorry, honey, I can't forget. 667 00:52:57,739 --> 00:53:00,220 Then I'll tell your future. 668 00:53:00,307 --> 00:53:03,441 You're gonna be happy again. 669 00:53:03,528 --> 00:53:04,572 I promise. 670 00:53:17,846 --> 00:53:19,326 Bye, mom. 671 00:53:20,675 --> 00:53:23,069 Bye, you weirdo son, you. 672 00:53:31,904 --> 00:53:33,819 Tired, dad? 673 00:53:33,906 --> 00:53:35,299 Nope. 674 00:53:35,386 --> 00:53:37,039 You don't feel tired at all. 675 00:53:39,520 --> 00:53:41,130 No, I don't. 676 00:53:44,177 --> 00:53:45,352 You look kind of tired. 677 00:53:46,701 --> 00:53:48,834 I'm not tired, Rupert, okay. 678 00:53:48,921 --> 00:53:50,923 Yeah. Yeah, sure. 679 00:53:54,927 --> 00:53:57,364 Your sandwich has mustard in it. 680 00:53:57,451 --> 00:53:59,801 No, you know, I think we got our lunch bags mixed up. 681 00:53:59,888 --> 00:54:02,587 Yeah, I got your thermos too. 682 00:54:04,980 --> 00:54:06,721 Give me my thermos. 683 00:54:06,808 --> 00:54:09,898 What's the difference? We both drink our coffee black. 684 00:54:09,985 --> 00:54:11,726 It's the principle of the thing. 685 00:54:11,813 --> 00:54:13,075 I mean you have your coffee thermos, 686 00:54:13,162 --> 00:54:15,034 I have my coffee thermos. 687 00:54:15,121 --> 00:54:17,297 It's very important to me if we're going to work together 688 00:54:17,384 --> 00:54:19,256 that we respect each other's thermoses. 689 00:54:24,130 --> 00:54:25,566 Thank you. 690 00:54:27,438 --> 00:54:31,877 Here, your sandwich, your Twinkie. 691 00:54:31,964 --> 00:54:33,182 Look, you can keep the Twinkie. 692 00:54:33,270 --> 00:54:35,533 I don't want your Twinkie. 693 00:54:38,623 --> 00:54:40,538 How much of my coffee did you drink? 694 00:54:40,625 --> 00:54:41,669 About half. 695 00:54:41,756 --> 00:54:43,715 Shit, I drink half of yours. 696 00:54:43,802 --> 00:54:47,414 Rupert, you've been smoking dope. 697 00:54:47,501 --> 00:54:50,112 No, dad. 698 00:54:50,199 --> 00:54:52,419 Heh, you know, I know we never talk about these things. 699 00:54:52,506 --> 00:54:54,508 But really, son, you can be truthful with me. 700 00:54:54,595 --> 00:54:56,031 I mean, I was in Nam. 701 00:54:56,118 --> 00:54:58,120 I'm okay, dad. Okay. 702 00:54:58,207 --> 00:54:59,687 I'm okay. 703 00:54:59,774 --> 00:55:01,298 Really. 704 00:55:03,430 --> 00:55:06,607 Just, uh, drink your coffee. 705 00:55:08,566 --> 00:55:11,220 Cheers. 706 00:55:11,308 --> 00:55:13,788 Far as we used to say in the jungle, 707 00:55:15,747 --> 00:55:18,793 may the good lord above keep your heads in one piece. 708 00:55:18,880 --> 00:55:20,708 All right. 709 00:55:41,512 --> 00:55:43,209 What. Ugh. 710 00:55:48,127 --> 00:55:49,433 - Dad? - Huh? 711 00:55:49,520 --> 00:55:50,564 How do you feel? 712 00:55:52,174 --> 00:55:56,048 Strange, very strange. 713 00:55:58,267 --> 00:56:02,750 I'm tired. I am very tired. 714 00:56:02,837 --> 00:56:04,796 Just go to sleep. 715 00:56:04,883 --> 00:56:07,189 Huh? Heh. 716 00:56:39,004 --> 00:56:40,440 Huh? 717 00:56:50,189 --> 00:56:51,712 Hey. 718 00:56:56,543 --> 00:56:57,979 I know what's going on. 719 00:56:58,066 --> 00:56:59,590 You do? 720 00:56:59,677 --> 00:57:06,423 Yeah. When I was overseas I smoked some opium. 721 00:57:10,644 --> 00:57:12,603 I must be having a flashback. 722 00:57:14,866 --> 00:57:17,564 Yeah, I thought I was in a whorehouse in Saigon. 723 00:57:17,651 --> 00:57:19,740 You are, dad. 724 00:57:20,959 --> 00:57:23,527 - I am? - Yeah. 725 00:57:23,614 --> 00:57:25,311 And I'm here to take you home. 726 00:57:30,664 --> 00:57:32,449 You wanna go home, don't you? 727 00:57:32,536 --> 00:57:33,841 Heh. Hmm. 728 00:57:33,928 --> 00:57:35,234 Here, come on. 729 00:57:35,321 --> 00:57:37,410 Unh, put your arm around my shoulder. 730 00:57:37,497 --> 00:57:39,325 Okay. 731 00:57:42,807 --> 00:57:44,461 Okay. 732 00:57:44,548 --> 00:57:47,551 One more time. Ready? 733 00:57:50,554 --> 00:57:52,947 - Okay, ugh. - Oh. 734 00:57:55,907 --> 00:57:57,604 Ling Ling. 735 00:57:57,691 --> 00:58:00,259 - Ling Ling. - Ling Ling. 736 00:58:00,346 --> 00:58:03,001 - Ling Ling. - Oh, Ling Ling. 737 00:58:03,088 --> 00:58:04,306 - Mwah. - Dad, don't do that. 738 00:58:04,393 --> 00:58:06,744 Oh, Ling Ling. Ling Ling. 739 00:58:06,831 --> 00:58:08,572 - Unh. - Ling Ling. 740 00:58:08,659 --> 00:58:11,531 Ling Ling. Ling Ling. Ugh. 741 00:58:11,618 --> 00:58:13,664 I can't marry you, honey. 742 00:58:13,751 --> 00:58:17,015 I got a wife and a baby back home. 743 00:58:17,102 --> 00:58:22,150 - Dad, stand here, okay. - Hmm 744 00:58:24,936 --> 00:58:26,807 Okay, let's go. 745 00:58:34,815 --> 00:58:37,426 I don't look like Gary Marshetta. 746 00:58:37,514 --> 00:58:39,037 - Sure, you do. - No. 747 00:58:39,124 --> 00:58:41,387 Kind of. 748 00:58:41,474 --> 00:58:43,737 Look, when we get in there just keep moving, okay. 749 00:58:43,824 --> 00:58:45,130 Mm-hm. 750 00:58:45,217 --> 00:58:46,479 Don't let anyone get close to you. 751 00:58:46,566 --> 00:58:47,828 Okay. 752 00:58:49,090 --> 00:58:51,919 Check the machine. 753 00:58:52,006 --> 00:58:54,487 How's it going, handsome? 754 00:58:54,574 --> 00:58:56,315 Okay, what do you after you turn in his lamp? 755 00:58:56,402 --> 00:58:57,751 Go to the basket, get his stuff, 756 00:58:57,838 --> 00:58:59,100 then we are gonna get out of there. 757 00:58:59,187 --> 00:59:01,712 Okay. Good luck. 758 00:59:14,986 --> 00:59:17,989 - How is it going, Chester? - Ah, Rupert. 759 00:59:18,076 --> 00:59:20,687 - You are late this morning. - Yeah, well, uh, 760 00:59:20,774 --> 00:59:23,560 dad and I have a little problem on our section four. 761 00:59:23,647 --> 00:59:25,083 How is it going, handsome? 762 00:59:25,170 --> 00:59:27,694 Marshetta, Garrett. 763 00:59:29,130 --> 00:59:31,437 Don't you want your tag? 764 00:59:34,005 --> 00:59:35,441 Tag, tag. 765 00:59:38,575 --> 00:59:39,924 Okay, come on. 766 00:59:40,011 --> 00:59:42,230 My arm. 767 00:59:51,762 --> 00:59:56,593 Okay, Act calm but natural. 768 01:00:02,424 --> 01:00:03,382 Oh. 769 01:00:03,469 --> 01:00:05,253 Oh, sorry about that, Ed. 770 01:00:05,340 --> 01:00:07,821 I, uh, don't know what made me do that. 771 01:00:07,908 --> 01:00:09,693 We need to discuss this. 772 01:00:09,780 --> 01:00:10,911 Oh. 773 01:00:22,314 --> 01:00:24,272 Oh, you're a dead man. 774 01:00:26,361 --> 01:00:27,624 Goodnight. 775 01:00:27,711 --> 01:00:29,277 Goodnight, don't work too hard. 776 01:00:29,364 --> 01:00:30,888 I don't plan on it. 777 01:00:30,975 --> 01:00:32,454 Don't work too hard. 778 01:00:32,541 --> 01:00:34,239 I said I don't plan on it. 779 01:00:34,326 --> 01:00:36,415 Come here, Sparky. Come here, Sparky. 780 01:00:36,502 --> 01:00:38,373 Sparky. 781 01:00:48,427 --> 01:00:50,342 Look at this, a tricky. 782 01:00:50,429 --> 01:00:52,649 Mm. Come, fetch. 783 01:00:55,477 --> 01:00:56,957 Goodnight, Rupert. 784 01:01:05,444 --> 01:01:07,315 Let's go. 785 01:01:11,885 --> 01:01:13,626 Happy New Year. 786 01:01:41,132 --> 01:01:42,829 There's fishing tackles in the back. 787 01:01:42,916 --> 01:01:45,136 Make sure it looks like you put up a fight. 788 01:01:45,223 --> 01:01:48,313 - When do you call? - Four o'clock. 789 01:01:48,400 --> 01:01:50,097 Good luck. 790 01:01:50,184 --> 01:01:52,186 Good luck yourself, Flipper. 791 01:03:06,217 --> 01:03:08,219 Who are you? 792 01:03:08,306 --> 01:03:09,437 What the hell you want with me? 793 01:03:12,005 --> 01:03:13,267 What the hell is going on here? 794 01:03:14,965 --> 01:03:16,749 What's this all about? 795 01:03:24,365 --> 01:03:25,671 Kidnapped? 796 01:03:25,758 --> 01:03:28,108 God damn it, you can't kidnap me. 797 01:03:28,195 --> 01:03:29,196 I'm a goddamn veteran. 798 01:03:35,507 --> 01:03:37,683 Wait a goddamn minute. 799 01:03:37,770 --> 01:03:41,643 Jack. Hey, is that you Jack psycho buddy, huh? 800 01:03:43,863 --> 01:03:48,128 Hey man, you, uh, flipped out on me because of Pamela? 801 01:03:48,215 --> 01:03:50,130 Heh, hey, don't worry man, I'll forgive you. 802 01:03:53,742 --> 01:03:56,180 Who the hell are you anyway? 803 01:03:56,267 --> 01:03:59,009 I calm. I'll kill you, you son of a bitch. 804 01:04:03,883 --> 01:04:05,624 Come back here. I'll kill you. 805 01:04:05,711 --> 01:04:08,192 Come back here you son of a bitch. 806 01:04:08,279 --> 01:04:10,281 I'll rip your ugly face off. 807 01:04:10,368 --> 01:04:11,891 Come back in here, goddamn. 808 01:04:20,857 --> 01:04:21,858 Standing by. 809 01:04:21,945 --> 01:04:23,729 Says the ransom call came in. 810 01:04:23,816 --> 01:04:26,079 The family is deciding how to proceed. 811 01:04:26,166 --> 01:04:28,473 Things look pretty serious. 812 01:04:28,560 --> 01:04:29,996 So what are you gonna do? 813 01:04:30,083 --> 01:04:31,693 I'm not doing anything. 814 01:04:35,045 --> 01:04:38,613 Ma, dad's been kidnapped. 815 01:04:38,700 --> 01:04:40,528 I know it's a big shock but you have to do something 816 01:04:40,615 --> 01:04:42,226 to get him back. 817 01:04:42,313 --> 01:04:43,314 Who wants him back? 818 01:04:43,401 --> 01:04:44,924 Pam, Gary's in trouble. 819 01:04:45,011 --> 01:04:48,188 This seems extremely private to me. 820 01:04:48,275 --> 01:04:51,148 Ma, what the hell are you talking about? 821 01:04:51,235 --> 01:04:53,541 This isn't real. 822 01:04:53,628 --> 01:04:56,414 Come on, who'd kidnap Gary Marshetta? 823 01:04:56,501 --> 01:04:58,416 This is his revenge. 824 01:04:58,503 --> 01:05:00,244 It was little war games, 825 01:05:00,331 --> 01:05:02,899 we're the communist and he's the Green Berets. 826 01:05:05,423 --> 01:05:07,468 I knew he was gonna do something. 827 01:05:07,555 --> 01:05:09,731 Not like Gary know how to do a payback. 828 01:05:09,818 --> 01:05:11,559 So this is it. 829 01:05:11,646 --> 01:05:15,433 He wants to get me all worried and feeling sorry for him 830 01:05:15,520 --> 01:05:17,565 and meanwhile he's in a bar somewhere having a beer 831 01:05:17,652 --> 01:05:18,566 and a good laugh. 832 01:05:18,653 --> 01:05:20,394 Do you really think so? 833 01:05:20,481 --> 01:05:21,569 I know so. 834 01:05:21,656 --> 01:05:23,180 I'm not doing a thing. 835 01:05:23,267 --> 01:05:25,225 He'll come home when he's good and ready. 836 01:05:26,879 --> 01:05:30,491 Ma, if you had the chance, 837 01:05:30,578 --> 01:05:32,189 if you had some money, 838 01:05:32,276 --> 01:05:34,060 you'd run away with him, wouldn't you? 839 01:05:40,806 --> 01:05:43,287 Yes, Rupert. Yes, I would. 840 01:05:44,766 --> 01:05:46,072 I kidnapped dad. 841 01:05:47,291 --> 01:05:48,553 You're nuts. 842 01:05:48,640 --> 01:05:49,684 - Pam, he's getting nuts. - What? 843 01:05:49,771 --> 01:05:51,773 I kidnapped dad. 844 01:05:51,860 --> 01:05:56,430 He's not too far away and, uh, he's kind of tied up. 845 01:05:56,517 --> 01:05:59,042 See, I figured the lawyers will let you sell his land 846 01:05:59,129 --> 01:06:01,218 if you had a good reason. 847 01:06:01,305 --> 01:06:02,915 This is a pretty good reason, don't you think? 848 01:06:03,002 --> 01:06:04,134 You are nuts. 849 01:06:04,221 --> 01:06:06,963 Rupert Anthony Marshetta. 850 01:06:07,050 --> 01:06:10,270 Then after you gave the money to his kidnappers, 851 01:06:10,357 --> 01:06:14,013 I mean me, I'd give half of it back to you. 852 01:06:14,100 --> 01:06:17,277 So you could take off with him. 853 01:06:20,846 --> 01:06:22,021 Is dad all right? 854 01:06:22,108 --> 01:06:23,588 Yeah, he's fine. 855 01:06:23,675 --> 01:06:25,764 Pam. 856 01:06:25,851 --> 01:06:29,898 This is what we need, isn't it? 857 01:06:41,432 --> 01:06:43,738 You're not thinking of going along with this, are you? 858 01:06:43,825 --> 01:06:44,913 Let me think. 859 01:06:45,001 --> 01:06:47,133 Yeah, let her think. 860 01:06:50,136 --> 01:06:53,531 I'd only want a piece of it. 861 01:06:53,618 --> 01:06:55,924 I mean I'd give half of it to Gary 862 01:06:56,012 --> 01:06:57,274 just to be fair, all right? 863 01:06:57,361 --> 01:06:58,536 I'll go along with that. 864 01:06:58,623 --> 01:06:59,928 I vote no. 865 01:07:00,016 --> 01:07:02,322 You don't vote in my revolution. 866 01:07:02,409 --> 01:07:06,022 Ma, viva the revolution. 867 01:07:11,549 --> 01:07:12,680 Why the hell not? 868 01:07:12,767 --> 01:07:15,422 All right. All right. Yeah! 869 01:07:20,210 --> 01:07:21,776 Any decision? 870 01:07:51,937 --> 01:07:55,158 And under the circumstances, I'd do anything I could 871 01:07:55,245 --> 01:07:57,290 to help you sell that land, Mrs. Marshetta. 872 01:07:57,377 --> 01:08:00,076 Hell lot by a piece of it myself if it would help your husband. 873 01:08:02,469 --> 01:08:05,472 I mean, I'm just a housewife. 874 01:08:06,952 --> 01:08:09,433 I don't have anything my own. 875 01:08:10,912 --> 01:08:12,392 I'm sorry. 876 01:08:14,046 --> 01:08:16,309 It's just been hard. 877 01:08:16,396 --> 01:08:18,398 Of course. 878 01:08:18,485 --> 01:08:20,444 Would you like some white wine? 879 01:08:23,447 --> 01:08:26,189 No, thank you. 880 01:08:26,276 --> 01:08:28,756 It's a horrible situation. 881 01:08:28,843 --> 01:08:30,932 But there is a problem 882 01:08:31,019 --> 01:08:33,283 and I'm embarrassed to be the one to tell you. 883 01:08:33,370 --> 01:08:36,460 Oh, please don't be. 884 01:08:36,547 --> 01:08:39,811 There's no land to sell. 885 01:08:39,898 --> 01:08:42,770 Your husband sold that piece of property last week. 886 01:08:42,857 --> 01:08:44,250 What? 887 01:08:44,337 --> 01:08:47,297 Sold it for cash, didn't want a cheque, 888 01:08:47,384 --> 01:08:49,081 didn't want your bank to know. 889 01:08:49,168 --> 01:08:52,432 Hard cold cash. 890 01:08:54,478 --> 01:08:57,785 He sold the goddamn land. 891 01:09:12,235 --> 01:09:15,803 You're hungry. Wake up. 892 01:09:19,764 --> 01:09:21,592 Oh. 893 01:09:22,680 --> 01:09:24,508 Hey. 894 01:09:24,595 --> 01:09:25,944 Hey, Mr. Marshetta, are you all right? 895 01:09:31,558 --> 01:09:34,039 You got the keys of this cuffs, huh? You better. 896 01:09:34,126 --> 01:09:36,998 If you want to keep breathing, you better. 897 01:09:39,958 --> 01:09:42,743 All right. Now roll here. 898 01:09:42,830 --> 01:09:45,746 Come here and unlock these chains, Mr. Trick or Treat 899 01:09:45,833 --> 01:09:47,835 or I'll twist your friend's head right off his neck. 900 01:09:51,361 --> 01:09:52,492 Rupert. 901 01:09:52,579 --> 01:09:53,841 Hello, dad. 902 01:09:53,928 --> 01:09:55,365 Rupert, all right. 903 01:09:55,452 --> 01:09:57,149 Hey, come on, get me out of these chains, boy. 904 01:09:57,236 --> 01:09:59,412 - Come on, son. - Let her go, dad. 905 01:10:00,587 --> 01:10:02,198 Let her go! 906 01:10:09,379 --> 01:10:10,815 Hey, come on, let's get out of here. 907 01:10:10,902 --> 01:10:13,905 It's you. You bitch! 908 01:10:13,992 --> 01:10:15,820 She kidnapped me, Rupert. Shoot her. 909 01:10:15,907 --> 01:10:19,084 She imprisoned me. She abducted and imprisoned me. 910 01:10:19,171 --> 01:10:21,391 She squirted Cheez-Whiz in my face. 911 01:10:21,478 --> 01:10:23,131 Dad, you don't understand. 912 01:10:23,219 --> 01:10:25,395 Come on, Rupert, let's get out of here. 913 01:10:25,482 --> 01:10:27,005 - Wait outside. - No, now, come on, it's over. 914 01:10:27,092 --> 01:10:29,181 Wait outside! 915 01:10:32,837 --> 01:10:35,840 Christ, she kidnapped your old man. 916 01:10:35,927 --> 01:10:37,842 You can't just let her walk out of here like that. 917 01:10:37,929 --> 01:10:39,191 I did it. 918 01:10:39,278 --> 01:10:40,932 Rupert, make sense. 919 01:10:41,019 --> 01:10:43,935 I planned it. I did it. 920 01:10:44,022 --> 01:10:45,415 You did? 921 01:10:45,502 --> 01:10:48,069 I did. 922 01:10:48,156 --> 01:10:49,419 What for? 923 01:10:49,506 --> 01:10:51,856 For the goddamn money that's what for. 924 01:10:57,514 --> 01:10:58,863 Get that gun out of my face. 925 01:10:58,950 --> 01:11:00,734 What the hell you know about guns anyway? 926 01:11:20,667 --> 01:11:22,278 You sold the land. 927 01:11:22,365 --> 01:11:23,844 Yeah. 928 01:11:23,931 --> 01:11:26,804 They'll be here with the bulldozers next week. 929 01:11:27,935 --> 01:11:29,372 All the trees will be gone. 930 01:11:30,677 --> 01:11:32,200 Where's the money? 931 01:11:33,245 --> 01:11:34,246 Your mother? 932 01:11:36,161 --> 01:11:39,338 She thought you were playing a joke on her to scare her. 933 01:11:39,425 --> 01:11:41,775 Scare back in love with me. 934 01:11:43,603 --> 01:11:45,388 Do you think that's possible? 935 01:11:51,524 --> 01:11:52,873 Where is the money? 936 01:11:52,960 --> 01:11:54,745 Would you kill me for? 937 01:11:56,573 --> 01:11:58,401 Sometimes I felt like I could kill you. 938 01:12:03,754 --> 01:12:06,931 There's something... There's something else. 939 01:12:11,152 --> 01:12:13,111 You know, If I had just 940 01:12:13,198 --> 01:12:19,160 put that money in the bank and share it with all of you, 941 01:12:19,247 --> 01:12:21,162 your mother would be gone right now. 942 01:12:21,249 --> 01:12:22,947 She'd left. 943 01:12:25,079 --> 01:12:27,212 I figured... 944 01:12:27,299 --> 01:12:28,779 All this way... 945 01:12:30,476 --> 01:12:31,738 I'd keep her. 946 01:12:31,825 --> 01:12:32,957 Keep her prisoner. 947 01:12:33,044 --> 01:12:34,654 No. 948 01:12:34,741 --> 01:12:36,569 Oh, what else do you call it when you keep someone 949 01:12:36,656 --> 01:12:37,962 against their will? 950 01:12:40,921 --> 01:12:42,662 Prisoner? 951 01:12:46,449 --> 01:12:48,189 Hey, you're pretty smart, kid. 952 01:12:54,239 --> 01:13:00,114 Dad, please, I don't want to hurt you. 953 01:13:00,201 --> 01:13:01,812 Tell me where the money is. 954 01:13:28,229 --> 01:13:31,319 He sold the land out from under us. 955 01:13:31,407 --> 01:13:33,670 Good. It's over. Come on, let's go. 956 01:13:33,757 --> 01:13:35,672 You want to give up now when we're so close. 957 01:13:35,759 --> 01:13:37,674 Close to what? Jail? You're standing there 958 01:13:37,761 --> 01:13:40,328 with a goddamn shotgun in your hand. 959 01:13:40,416 --> 01:13:43,636 I cannot let him win, not this time. 960 01:13:43,723 --> 01:13:45,812 Rupert, I made one mistake in my life 961 01:13:45,899 --> 01:13:47,379 and I am still paying for it. 962 01:13:47,466 --> 01:13:50,817 This feels just like the same thing. 963 01:13:50,904 --> 01:13:53,211 Now come on, we'll get out of this. 964 01:13:57,258 --> 01:13:58,651 Come on. 965 01:14:17,801 --> 01:14:20,064 Don't do this, Rupert. 966 01:14:40,171 --> 01:14:41,825 Shit. 967 01:14:51,617 --> 01:14:54,141 Told you I hate this job. 968 01:15:32,484 --> 01:15:34,486 Well, guess your bail. 969 01:15:34,573 --> 01:15:36,009 I'll give you a hint, 970 01:15:36,096 --> 01:15:37,228 it's in the five-figure range. 971 01:15:39,056 --> 01:15:42,625 If it was five bucks and a smile, I couldn't make it. 972 01:15:42,712 --> 01:15:44,452 What about Rupert? 973 01:15:44,540 --> 01:15:47,194 We still can't find him or his dad. 974 01:15:47,281 --> 01:15:50,197 Carla, if you know where he is, 975 01:15:50,284 --> 01:15:52,722 I can get to him, I can try to help him. 976 01:15:52,809 --> 01:15:55,899 He's young. He just made a mistake. 977 01:15:55,986 --> 01:15:58,162 Well, everybody makes mistakes. 978 01:15:58,249 --> 01:15:59,816 Even you? 979 01:16:03,471 --> 01:16:05,038 Yeah, even me. 980 01:16:10,566 --> 01:16:15,222 Carla, sometimes I can act like such a... 981 01:16:15,309 --> 01:16:17,137 A butthead? 982 01:16:19,966 --> 01:16:21,359 Yeah. 983 01:16:25,319 --> 01:16:29,497 Joe. State boys wanna search the Harmar Mine. 984 01:16:29,585 --> 01:16:31,587 They think he might be hiding in there with his daddy. 985 01:16:31,674 --> 01:16:34,024 Okay. Right there. 986 01:16:42,902 --> 01:16:44,251 Hey, wait a minute. 987 01:16:46,427 --> 01:16:48,908 There's back entrance to that mine. 988 01:16:52,390 --> 01:16:55,785 "I was sent from the heaven into my mother's arms, 989 01:16:55,872 --> 01:17:00,398 sent by God to Earth with all the babies' charms. 990 01:17:00,485 --> 01:17:02,313 But that took a different route. 991 01:17:02,400 --> 01:17:04,532 No shelter have I found. 992 01:17:04,620 --> 01:17:10,930 Got a 30/30 in my hand, heaven sent and a hell bound. 993 01:17:14,412 --> 01:17:15,805 Like that? 994 01:17:15,892 --> 01:17:16,849 Mm-hm. 995 01:17:16,936 --> 01:17:19,591 It's a poem. Hmm. 996 01:17:21,593 --> 01:17:24,030 Dad, please, where is the money? 997 01:17:24,117 --> 01:17:27,425 Where is it? Just tell me where it is. 998 01:17:33,431 --> 01:17:35,433 Let me have one of them Slim Jims. 999 01:17:51,275 --> 01:17:52,668 Excuse me. 1000 01:17:53,930 --> 01:17:56,062 I have to take a leak. 1001 01:18:02,025 --> 01:18:04,767 Now the company won't let us take a leak. 1002 01:18:06,290 --> 01:18:07,378 Weird. 1003 01:18:14,777 --> 01:18:17,214 Yeah, I guess, they want us to shit our own time. 1004 01:18:17,301 --> 01:18:19,172 Why don't they just take the junks out 1005 01:18:19,259 --> 01:18:20,913 instead of keeping them locked up? 1006 01:18:21,000 --> 01:18:22,959 Seems kind of... 1007 01:18:30,314 --> 01:18:33,447 The Port 'O' Jonny. 1008 01:18:33,534 --> 01:18:35,362 You hid it in the Port 'O' Jonny. 1009 01:18:35,449 --> 01:18:37,277 Who would hide money in a Port 'O' Jonny? 1010 01:18:37,364 --> 01:18:38,626 Let's find out. 1011 01:18:40,280 --> 01:18:43,631 You know, the damn thing is nearly indestructible. 1012 01:18:43,719 --> 01:18:45,329 You know, come a nuclear disaster. 1013 01:18:46,634 --> 01:18:48,201 There's gonna be two things left, 1014 01:18:48,288 --> 01:18:52,031 cockroaches and this goddamn portable shit. 1015 01:18:52,118 --> 01:18:53,859 Now, be careful the flame doesn't get too high, 1016 01:18:53,946 --> 01:18:56,035 because if it does, you have methane. 1017 01:18:56,122 --> 01:18:58,646 You better get out of there just as fast as you can. 1018 01:18:58,734 --> 01:19:00,213 All right, now, let's go. 1019 01:19:09,222 --> 01:19:11,834 Watch your step, Carla. 1020 01:19:11,921 --> 01:19:13,836 Rupert! 1021 01:19:24,368 --> 01:19:25,673 You know, if there's any gas in here 1022 01:19:25,761 --> 01:19:28,894 that little charge just might set her off. 1023 01:19:28,981 --> 01:19:31,114 We'll have to take that chance. 1024 01:19:31,201 --> 01:19:33,159 Roof might come down. 1025 01:19:33,246 --> 01:19:35,640 Get a rip rolling all the way out of here. 1026 01:19:35,727 --> 01:19:39,949 I angled the charges like you do into a cold phase 1027 01:19:40,036 --> 01:19:43,735 so the explosion makes a V blowing out, not up, right? 1028 01:19:43,822 --> 01:19:46,520 Heh, right. 1029 01:19:48,044 --> 01:19:50,307 Rupert. 1030 01:19:50,394 --> 01:19:51,917 I love you. 1031 01:19:55,965 --> 01:19:57,488 What's down here? 1032 01:19:57,575 --> 01:20:00,796 Little Genius, where are you? 1033 01:20:04,756 --> 01:20:06,323 Did you hear? 1034 01:20:09,587 --> 01:20:11,067 Dogs. 1035 01:20:18,291 --> 01:20:21,207 Joe, I don't know... Joe? 1036 01:20:24,384 --> 01:20:26,299 Yeah, this is great, Carla. 1037 01:20:28,432 --> 01:20:29,520 Rupert! 1038 01:20:31,217 --> 01:20:32,566 Rupert! 1039 01:20:32,653 --> 01:20:33,959 Carla! 1040 01:20:34,046 --> 01:20:35,700 Little Genius! 1041 01:20:35,787 --> 01:20:36,701 Carla! 1042 01:20:36,788 --> 01:20:39,138 Rupert, I'm over here! 1043 01:20:39,225 --> 01:20:41,358 Come on, you've got to come out with us! 1044 01:20:41,445 --> 01:20:43,360 Where are you? 1045 01:20:43,447 --> 01:20:45,884 I'm in this tunnel and it's kind of quiet... 1046 01:20:45,971 --> 01:20:49,583 There's rocks and... I'm in a tunnel! 1047 01:20:49,670 --> 01:20:51,020 I found the money! 1048 01:20:51,107 --> 01:20:52,760 Rupert, the cops are after you. 1049 01:20:52,848 --> 01:20:54,240 We've got to get out of here. 1050 01:20:54,327 --> 01:20:56,547 Carla! Follow my voice! 1051 01:20:56,634 --> 01:20:58,027 I am! 1052 01:21:01,247 --> 01:21:02,335 I think. 1053 01:21:02,422 --> 01:21:04,990 Carla! 1054 01:21:05,077 --> 01:21:07,993 Stop! Stop right where you are! 1055 01:21:08,080 --> 01:21:10,126 Come on. Come on. 1056 01:21:12,258 --> 01:21:14,043 Where'd he go? 1057 01:21:18,134 --> 01:21:19,178 There he is. 1058 01:21:27,970 --> 01:21:30,015 Hey, hotshot. 1059 01:21:31,756 --> 01:21:33,410 No, wait, hey, hang on! 1060 01:21:43,072 --> 01:21:44,551 - Help me, dad. - Son. 1061 01:21:46,771 --> 01:21:48,164 You're under arrest. 1062 01:21:49,556 --> 01:21:52,211 - What in that lamp? - Methane. 1063 01:21:52,298 --> 01:21:54,170 We've got about 60 seconds 1064 01:21:54,257 --> 01:21:55,867 before this whole place blown to sky high. 1065 01:22:02,743 --> 01:22:04,528 Carla! 1066 01:22:04,615 --> 01:22:07,923 Carla! Get out of here. 1067 01:22:09,837 --> 01:22:12,971 Move out. 1068 01:22:13,058 --> 01:22:15,234 - Dad, let me go. - Can't, son. 1069 01:22:17,933 --> 01:22:19,673 Carla! 1070 01:22:19,760 --> 01:22:21,153 This way. 1071 01:22:26,419 --> 01:22:27,420 Get on. 1072 01:22:27,507 --> 01:22:29,466 Please. Carla! 1073 01:22:29,553 --> 01:22:31,120 No. 1074 01:22:34,688 --> 01:22:36,734 Carla! 1075 01:23:18,863 --> 01:23:20,821 10-1, Unit 4, 10-1, Unit 4, 1076 01:23:20,908 --> 01:23:22,475 there are two persons still missing. 1077 01:23:22,562 --> 01:23:24,216 Request you standby, over. 1078 01:23:24,303 --> 01:23:25,565 It's easier down the station house 1079 01:23:25,652 --> 01:23:27,263 - to keep an eye on... - No jail. 1080 01:23:27,350 --> 01:23:29,395 I'll keep him home. Don't worry, I'll keep him. 1081 01:25:18,983 --> 01:25:21,942 It seems you'll get along faster without that luggage. 1082 01:25:24,119 --> 01:25:25,903 Let me help you there. 1083 01:25:38,133 --> 01:25:40,526 I think there's somebody you know. 1084 01:25:56,890 --> 01:25:58,196 You're not dead? 1085 01:25:58,283 --> 01:26:00,155 Well, they are still looking for me. 1086 01:26:00,242 --> 01:26:01,591 Which when you think about it, 1087 01:26:01,678 --> 01:26:03,897 puts me in a very interesting situation. 1088 01:26:07,249 --> 01:26:09,773 Little Genius always wanted to run away. 1089 01:26:09,860 --> 01:26:11,514 Well, now I'm ready. 1090 01:26:11,601 --> 01:26:14,865 Go to Philadelphia to the east New York to the north, 1091 01:26:14,952 --> 01:26:16,301 California to the west. 1092 01:26:16,388 --> 01:26:17,302 Rio de Janeiro? 1093 01:26:17,389 --> 01:26:19,739 Yeah, that's south. 1094 01:26:19,826 --> 01:26:22,481 How about Sacramento? 1095 01:26:22,568 --> 01:26:25,092 Sacramento, California? 1096 01:26:25,180 --> 01:26:26,703 That's where my little girl is. 1097 01:26:28,748 --> 01:26:30,315 Joe, cleaned out the savings account, 1098 01:26:30,402 --> 01:26:31,969 he thinks maybe we can talk some sense 1099 01:26:32,056 --> 01:26:34,189 to the former Mrs. Trooper. 1100 01:26:36,016 --> 01:26:37,975 We could be a family, Rupert. 1101 01:26:43,807 --> 01:26:46,810 I think I'd rather be handcuffed to a refrigerator. 1102 01:26:53,686 --> 01:26:56,733 Rupert. Look, I'm sorry. 1103 01:26:56,820 --> 01:26:58,430 I love Joe. I do. 1104 01:26:58,517 --> 01:27:01,607 I love you too. It's just not same. 1105 01:27:04,871 --> 01:27:06,525 I'm sorry. I'm sure you've had your fill 1106 01:27:06,612 --> 01:27:08,223 of this sort of thing. 1107 01:27:12,401 --> 01:27:15,142 I think you should see your little girl. 1108 01:27:15,230 --> 01:27:19,321 Sacramento and Joe, but I... 1109 01:27:21,540 --> 01:27:22,933 Not for me. 1110 01:27:27,416 --> 01:27:29,418 Can I at least give you a ride? 1111 01:27:33,378 --> 01:27:36,120 Tell you what I'm gonna do. 1112 01:27:36,207 --> 01:27:38,818 When I get to Sacramento, 1113 01:27:38,905 --> 01:27:42,126 I'm gonna put my name and number in the phonebook, okay? 1114 01:27:44,868 --> 01:27:46,217 Okay? 1115 01:27:56,793 --> 01:27:57,881 Carla! 1116 01:28:01,188 --> 01:28:03,060 I hope someday I meet your daughter. 1117 01:28:05,149 --> 01:28:08,500 Someday it would be my privilege to introduce her to you. 1118 01:28:22,819 --> 01:28:24,690 Hey! Got a souvenir. 1119 01:28:28,912 --> 01:28:30,043 Bye! 1120 01:28:57,767 --> 01:28:59,377 Hey. 1121 01:28:59,464 --> 01:29:01,031 Where you going? 1122 01:29:01,118 --> 01:29:02,467 South America. 1123 01:29:04,730 --> 01:29:07,211 Maybe just Pittsburg. 1124 01:29:07,298 --> 01:29:09,039 I can't decide. 1125 01:29:10,170 --> 01:29:12,303 Where are your friends? 1126 01:29:12,390 --> 01:29:14,044 I lost them. 1127 01:29:14,131 --> 01:29:16,176 I'm on my own. 1128 01:29:16,263 --> 01:29:18,222 Like you. 1129 01:29:18,309 --> 01:29:20,790 Hey, don't you need a passport or something 1130 01:29:20,877 --> 01:29:23,445 to go to South America? 1131 01:29:23,532 --> 01:29:26,186 Depends on how you go, I guess. 1132 01:29:26,273 --> 01:29:29,538 I don't think you need one to go to Pittsburg. 1133 01:29:29,625 --> 01:29:31,366 You want a ride? 1134 01:29:32,671 --> 01:29:34,934 I suppose I could do that. 1135 01:29:35,021 --> 01:29:37,807 So what do you do, anyway? 1136 01:29:37,894 --> 01:29:39,896 I don't do anything anymore. 1137 01:29:39,983 --> 01:29:41,985 Well, what you used to do? 1138 01:29:44,161 --> 01:29:46,381 I used to be a prince. 1139 01:29:49,384 --> 01:29:51,342 ♪ There's a road up ahead ♪ 1140 01:29:51,429 --> 01:29:55,302 ♪ And it's a long one ♪ 1141 01:29:55,390 --> 01:29:59,698 ♪ It's ridden On the restless and young ♪ 1142 01:29:59,785 --> 01:30:01,657 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1143 01:30:01,744 --> 01:30:06,096 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1144 01:30:06,183 --> 01:30:07,967 ♪ Ooh, ooh, in the night ♪ 1145 01:30:08,054 --> 01:30:12,015 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1146 01:30:14,060 --> 01:30:19,196 ♪ Sometimes you move With no choice ♪ 1147 01:30:19,283 --> 01:30:25,420 ♪ To the call Of wild crazy voices ♪ 1148 01:30:25,507 --> 01:30:31,600 ♪ And you start to feel like A restless gone free ♪ 1149 01:30:31,687 --> 01:30:36,822 ♪ Well, as years go by, now You finally see ♪ 1150 01:30:36,909 --> 01:30:38,824 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1151 01:30:38,911 --> 01:30:43,089 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1152 01:30:43,176 --> 01:30:44,917 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1153 01:30:45,004 --> 01:30:49,095 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1154 01:30:49,182 --> 01:30:51,184 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1155 01:30:51,271 --> 01:30:55,362 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1156 01:30:55,450 --> 01:30:57,321 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1157 01:30:57,408 --> 01:31:01,543 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1158 01:31:01,630 --> 01:31:04,328 ♪ Mm, mm, well, the young ♪ 1159 01:31:04,415 --> 01:31:08,637 ♪ Leave their problems behind ♪ 1160 01:31:08,724 --> 01:31:14,904 ♪ It seems many got nothin' But time, time ♪ 1161 01:31:14,991 --> 01:31:19,474 ♪ Yeah, and many pray, About doin' what's right ♪ 1162 01:31:21,301 --> 01:31:26,350 ♪ They just run for the love In the night ♪ 1163 01:31:26,437 --> 01:31:28,265 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1164 01:31:28,352 --> 01:31:32,487 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1165 01:31:32,574 --> 01:31:34,532 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1166 01:31:34,619 --> 01:31:38,667 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1167 01:31:38,754 --> 01:31:40,669 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1168 01:31:40,756 --> 01:31:44,890 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1169 01:31:44,977 --> 01:31:46,762 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1170 01:31:46,849 --> 01:31:51,549 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1171 01:31:51,636 --> 01:31:52,811 ♪ Hey ♪ 1172 01:32:16,487 --> 01:32:17,749 ♪ Hey ♪ 1173 01:32:28,325 --> 01:32:30,719 ♪ Mm, mm, well, the young ♪ 1174 01:32:30,806 --> 01:32:35,288 ♪ Leave their problems behind ♪ 1175 01:32:35,375 --> 01:32:41,468 ♪ It seems many got nothin' But time, time ♪ 1176 01:32:41,556 --> 01:32:46,082 ♪ Yeah, and many pray, About doin' what's right ♪ 1177 01:32:47,953 --> 01:32:52,871 ♪ They just run for the love In the night ♪ 1178 01:32:52,958 --> 01:32:54,830 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1179 01:32:54,917 --> 01:32:59,138 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1180 01:32:59,225 --> 01:33:01,140 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1181 01:33:01,227 --> 01:33:05,318 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1182 01:33:05,405 --> 01:33:07,277 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1183 01:33:07,364 --> 01:33:11,542 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1184 01:33:11,629 --> 01:33:13,500 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1185 01:33:13,588 --> 01:33:17,635 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1186 01:33:17,722 --> 01:33:20,725 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1187 01:33:20,812 --> 01:33:23,859 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1188 01:33:23,946 --> 01:33:26,513 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 82100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.