All language subtitles for The.Mandalorian.S02E06.WEBRip.x264-ION10.2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,390 --> 00:00:17,230 (BOTH GRUNTING) 2 00:00:18,602 --> 00:00:21,152 THE MANDALORIAN: Bo-Katan sent me to talk to you. 3 00:00:22,648 --> 00:00:23,978 I hope it's about him. 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,356 Grogu and I can feel each other's thoughts. 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,445 THE MANDALORIAN: Grogu? 6 00:00:29,947 --> 00:00:32,237 AHSOKA TANO: Yes. That's his name. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,493 THE MANDALORIAN: I've been quested to bring him to his kind. 8 00:00:35,994 --> 00:00:38,334 I must deliver him to a Jedi. 9 00:00:39,289 --> 00:00:40,789 Go to the planet Tython. 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,415 There, you will find the ancient ruins of a Temple 11 00:00:43,502 --> 00:00:45,422 that has a strong connection to the Force. 12 00:00:46,505 --> 00:00:49,045 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,425 If he reaches out through the Force, 14 00:00:51,510 --> 00:00:55,470 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 15 00:01:04,690 --> 00:01:05,860 OFFICER: Moff Gideon. 16 00:01:08,735 --> 00:01:11,355 The tracking beacon has been installed on the Razor Crest. 17 00:01:11,446 --> 00:01:13,156 Does he still have the asset? 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,200 Our source confirmed it. 19 00:01:56,408 --> 00:01:57,408 (BABBLING) 20 00:02:02,956 --> 00:02:04,536 -Grogu. -(COOS) 21 00:02:05,459 --> 00:02:06,499 (CHUCKLES) 22 00:02:08,629 --> 00:02:09,629 (COOS) 23 00:02:11,798 --> 00:02:12,798 Grogu? 24 00:02:14,676 --> 00:02:15,676 (CHUCKLES) 25 00:02:17,012 --> 00:02:18,012 Give me the ball. 26 00:02:19,056 --> 00:02:20,056 (GRUNTS) 27 00:02:20,641 --> 00:02:23,441 Grogu, give me the ball. 28 00:02:24,436 --> 00:02:25,436 Come on. 29 00:02:26,146 --> 00:02:27,146 (GRUNTS) 30 00:02:29,816 --> 00:02:30,816 (GROGU SQUEALS) 31 00:02:31,693 --> 00:02:33,203 Okay, here we go. 32 00:02:33,946 --> 00:02:34,946 (COOS) 33 00:02:36,198 --> 00:02:38,448 You can have it, just like before. 34 00:02:42,788 --> 00:02:45,168 Grogu, come on. You can have it. 35 00:02:49,378 --> 00:02:50,668 Come on. 36 00:02:53,507 --> 00:02:55,177 -(COOING) -Dank farrik! 37 00:02:57,010 --> 00:03:00,140 Hey, no. I'm not mad at you. You did good. 38 00:03:00,722 --> 00:03:01,722 I just... 39 00:03:02,683 --> 00:03:05,393 When the nice lady said you had training, I just... 40 00:03:08,397 --> 00:03:09,727 (SIGHS) 41 00:03:13,569 --> 00:03:16,279 -You're very special, kid. -(COOS) 42 00:03:17,281 --> 00:03:19,701 We're gonna find that place you belong 43 00:03:19,783 --> 00:03:21,833 and they're gonna take real good care of you. 44 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 (BABBLES) 45 00:03:24,788 --> 00:03:25,788 (BEEPING) 46 00:03:27,249 --> 00:03:28,629 This is Tython. 47 00:03:28,709 --> 00:03:31,169 That's where we're gonna try and find you a Jedi. 48 00:03:31,253 --> 00:03:32,253 (GROGU GRUNTS) 49 00:03:32,337 --> 00:03:36,547 But you have to agree to go with them if they want you to. Understand? 50 00:03:38,719 --> 00:03:40,219 Plus, I can't train you. 51 00:03:40,929 --> 00:03:42,349 You're too powerful. 52 00:03:44,266 --> 00:03:46,436 Don't you wanna learn more of that Jedi stuff? 53 00:03:46,518 --> 00:03:47,518 (GRUNTS) 54 00:03:50,564 --> 00:03:52,734 I agreed to take you back to your own kind, 55 00:03:52,816 --> 00:03:54,186 so that's what I need to do. 56 00:03:55,402 --> 00:03:56,402 You understand, right? 57 00:04:36,360 --> 00:04:39,950 Looks like that's the magic rock I'm supposed to take you to down there. 58 00:04:42,449 --> 00:04:43,449 (GRUNTS) 59 00:04:48,372 --> 00:04:49,372 (COOS) 60 00:04:59,925 --> 00:05:02,005 Sorry, buddy. I can't land on the top. 61 00:05:02,094 --> 00:05:03,104 Too small. 62 00:05:03,720 --> 00:05:06,850 We're gonna have to travel the last stretch with the windows down. 63 00:05:11,562 --> 00:05:12,562 (GROGU WHOOPING) 64 00:05:38,630 --> 00:05:40,510 THE MANDALORIAN: Well, I guess this is it. 65 00:05:52,227 --> 00:05:53,977 Does this look Jedi to you? 66 00:06:03,947 --> 00:06:05,527 I guess you sit right here. 67 00:06:11,914 --> 00:06:13,624 Okay. Here we go. 68 00:06:14,374 --> 00:06:15,384 (COOS) 69 00:06:16,460 --> 00:06:19,250 This is the seeing stone, are you seeing anything? 70 00:06:19,338 --> 00:06:20,338 (COOS) 71 00:06:22,132 --> 00:06:24,132 Or are they supposed to see you? 72 00:06:27,930 --> 00:06:32,180 Maybe there's some kind of control or something. 73 00:06:47,032 --> 00:06:48,032 (COOS) 74 00:06:48,617 --> 00:06:49,617 (SIGHS) 75 00:06:50,994 --> 00:06:52,164 Oh, come on, kid. 76 00:06:52,829 --> 00:06:55,789 Ahsoka told me all I had to do was get you here and you'd do the rest. 77 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 (COOS) 78 00:06:59,169 --> 00:07:00,589 (SHIP APPROACHING) 79 00:07:30,534 --> 00:07:32,664 Time's up, kid. We gotta get out of here. 80 00:07:37,666 --> 00:07:40,456 We don't have time for this. We got to get... (GRUNTS) 81 00:07:43,255 --> 00:07:44,255 (BREATHING HEAVILY) 82 00:07:45,340 --> 00:07:47,930 Hey! Snap out of it, kid! 83 00:07:48,635 --> 00:07:50,135 We got to get out of here! 84 00:08:11,283 --> 00:08:13,243 I'll see if I can buy you some time. 85 00:08:13,327 --> 00:08:15,037 Can you please hurry up? 86 00:08:43,065 --> 00:08:44,895 MAN: I've been tracking you, Mandalorian. 87 00:08:59,081 --> 00:09:00,211 THE MANDALORIAN: Are you Jedi? 88 00:09:03,752 --> 00:09:05,422 Or are you after the Child? 89 00:09:16,390 --> 00:09:17,680 I'm here for the armor. 90 00:09:19,017 --> 00:09:22,017 If you want my armor, you'll have to peel it off my dead body. 91 00:09:24,857 --> 00:09:26,317 I don't want your armor. 92 00:09:27,526 --> 00:09:31,946 I want my armor that you got from Cobb Vanth back on Tatooine. 93 00:09:32,447 --> 00:09:33,657 It belongs to me. 94 00:09:35,242 --> 00:09:36,662 Are you Mandalorian? 95 00:09:37,452 --> 00:09:40,212 I'm a simple man making his way through the galaxy. 96 00:09:41,081 --> 00:09:43,081 Like my father before me. 97 00:09:43,834 --> 00:09:45,174 Did you take the Creed? 98 00:09:46,253 --> 00:09:48,463 I give my allegiance to no one. 99 00:09:48,964 --> 00:09:51,594 The beskar belongs to the Mandalorians. 100 00:09:51,675 --> 00:09:53,795 It was looted from us during the Purge. 101 00:09:53,886 --> 00:09:55,676 The armor was my father's. 102 00:09:56,305 --> 00:09:57,555 Now it's mine. 103 00:09:57,639 --> 00:10:00,809 What's to stop me from dropping you right where you stand? 104 00:10:00,893 --> 00:10:03,733 Because I have a sharpshooter up on that ridge 105 00:10:04,438 --> 00:10:07,978 with a locked scope that will unload by the time my body hits the ground. 106 00:10:08,984 --> 00:10:10,744 I'm the one wearing beskar. 107 00:10:10,819 --> 00:10:14,279 As soon as I see that muzzle flash, you're both dead. 108 00:10:14,364 --> 00:10:16,834 I didn't mean she was going to shoot you. 109 00:10:17,618 --> 00:10:21,748 My friend's locked onto that little companion of yours up on the henge. 110 00:10:22,497 --> 00:10:25,127 SNIPER: And if you remember, I don't miss. 111 00:10:25,209 --> 00:10:26,209 THE MANDALORIAN: Fennec? 112 00:10:26,293 --> 00:10:28,253 FENNEC SHAND: You have a keen ear, Mando. 113 00:10:32,925 --> 00:10:35,215 THE MANDALORIAN: You point that gun away from the kid 114 00:10:35,302 --> 00:10:36,892 or I'll drop you both where you stand. 115 00:10:38,430 --> 00:10:41,390 Let's all put down our weapons, have a chat. 116 00:10:42,100 --> 00:10:43,600 There's no need for bloodshed. 117 00:10:43,685 --> 00:10:45,395 Tell her to drop the gun. 118 00:10:45,479 --> 00:10:47,309 After you put down the jetpack. 119 00:10:48,524 --> 00:10:49,534 Same time. 120 00:10:51,401 --> 00:10:52,441 Stand down. 121 00:11:06,124 --> 00:11:07,254 (THE MANDALORIAN GRUNTS) 122 00:11:14,967 --> 00:11:16,927 You look like you've just seen a ghost. 123 00:11:17,010 --> 00:11:18,430 You were dead. 124 00:11:18,512 --> 00:11:23,182 MAN: She was left for dead on the sands of Tatooine, as was I. 125 00:11:24,101 --> 00:11:27,351 But fate sometimes steps in to rescue the wretched. 126 00:11:27,437 --> 00:11:31,897 In my case, Boba Fett was that fate. 127 00:11:34,528 --> 00:11:35,818 And I am now in his service. 128 00:11:37,906 --> 00:11:39,116 I want my armor back. 129 00:11:39,950 --> 00:11:42,330 THE MANDALORIAN: It goes against the Mandalorian Creed. 130 00:11:42,411 --> 00:11:46,331 The armor was given to my father, Jango, by your forebears. 131 00:11:46,915 --> 00:11:50,995 In exchange, I guarantee the safety of the Child, as well as your own. 132 00:11:51,503 --> 00:11:54,803 The bounty on your little friend has risen significantly. 133 00:11:54,882 --> 00:11:57,722 You can buy ten suits of armor for the price on its head. 134 00:11:57,801 --> 00:12:01,051 I'd say we're offering a fair deal under the circumstances. 135 00:12:01,138 --> 00:12:02,598 (SHIP APPROACHING) 136 00:12:26,705 --> 00:12:28,955 THE MANDALORIAN: (GRUNTS) Time to go, kid! 137 00:12:33,795 --> 00:12:34,795 (GRUNTING) 138 00:12:42,095 --> 00:12:43,095 (YELPS) 139 00:13:04,993 --> 00:13:07,123 STORMTROOPER 1: Go, go! Advance and take... (GROANS) 140 00:13:07,204 --> 00:13:08,544 (STORMTROOPERS GROANING) 141 00:13:15,379 --> 00:13:16,419 (GROANS) 142 00:13:17,339 --> 00:13:18,719 Up top. Move out! 143 00:13:25,556 --> 00:13:26,556 (STORMTROOPERS GROANING) 144 00:13:33,438 --> 00:13:35,188 STORMTROOPER 2: Flank left and from above. 145 00:13:35,274 --> 00:13:36,534 Sir, there's too much fire! 146 00:13:36,608 --> 00:13:37,988 -Flank them, you idiot! -(GROANS) 147 00:13:39,528 --> 00:13:41,198 Up top! Get up there! 148 00:13:44,616 --> 00:13:45,866 (FOOTSTEPS APPROACHING) 149 00:13:53,166 --> 00:13:54,166 (STORMTROOPER GROANS) 150 00:13:59,214 --> 00:14:00,764 (SCREAMING) 151 00:14:02,342 --> 00:14:03,342 (STORMTROOPERS GROANING) 152 00:14:08,974 --> 00:14:09,984 (BOBA FETT GRUNTS) 153 00:14:11,018 --> 00:14:12,768 (STORMTROOPER GROANING) 154 00:14:54,311 --> 00:14:55,311 (GROANS) 155 00:14:58,190 --> 00:14:59,190 (GASPS) 156 00:15:00,359 --> 00:15:02,149 (PANTING) 157 00:15:28,512 --> 00:15:32,522 (GRUNTING) One, two... 158 00:15:32,641 --> 00:15:34,811 (YELLING) 159 00:15:39,439 --> 00:15:41,529 -STORMTROOPER: Get back! Get... -(ALL SCREAM) 160 00:15:46,196 --> 00:15:47,196 (SCREAMS) 161 00:15:50,033 --> 00:15:51,333 Go, go! 162 00:15:51,910 --> 00:15:53,160 (BOTH GRUNTING) 163 00:16:05,674 --> 00:16:07,094 -STORMTROOPER: No. -(GRUNTS) 164 00:16:20,230 --> 00:16:22,770 (STORMTROOPERS GROANING) 165 00:16:39,082 --> 00:16:40,082 (BREATHING HEAVILY) 166 00:16:50,385 --> 00:16:51,385 (STORMTROOPER GROANS) 167 00:16:51,470 --> 00:16:52,850 (GROANING) 168 00:17:00,896 --> 00:17:02,976 STORMTROOPER: Flank left. Move out! 169 00:17:03,065 --> 00:17:04,525 THE MANDALORIAN: That's it, kid. 170 00:17:04,608 --> 00:17:05,978 We got to get out of here! 171 00:17:07,361 --> 00:17:08,361 (GRUNTING) 172 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 (YELPS) 173 00:17:20,123 --> 00:17:21,543 Okay, I'm gonna protect you. 174 00:17:22,251 --> 00:17:24,671 Just stay there. I'll be back soon. 175 00:17:36,139 --> 00:17:37,769 (BREATHING HEAVILY) 176 00:17:42,938 --> 00:17:44,228 (STORMTROOPERS GROANING) 177 00:17:48,986 --> 00:17:50,606 STORMTROOPER: Give yourselves up! 178 00:17:50,904 --> 00:17:52,954 We don't want you, we want the Child. 179 00:17:57,202 --> 00:17:58,702 (ALL GROANING) 180 00:17:59,746 --> 00:18:01,366 THE MANDALORIAN: Okay, let's move in. 181 00:18:01,832 --> 00:18:03,042 (THE MANDALORIAN GRUNTS) 182 00:18:03,876 --> 00:18:05,416 This isn't looking good. 183 00:18:06,003 --> 00:18:07,463 THE MANDALORIAN: I've seen worse. 184 00:18:08,505 --> 00:18:11,125 You can get out of here. I owe you from last time. 185 00:18:11,800 --> 00:18:12,890 We have a deal. 186 00:18:23,687 --> 00:18:24,687 (BEEPING) 187 00:18:25,480 --> 00:18:27,320 (STORMTROOPERS GROANING) 188 00:18:34,156 --> 00:18:35,446 (GROANING) 189 00:18:45,501 --> 00:18:47,251 (STORMTROOPERS CONTINUE GROANING) 190 00:19:06,897 --> 00:19:08,817 STORMTROOPER: Back to the ship! Back to the ship! 191 00:19:13,028 --> 00:19:14,318 Go! Go! 192 00:19:51,316 --> 00:19:52,356 THE MANDALORIAN: Nice shot. 193 00:19:52,901 --> 00:19:54,491 BOBA FETT: I was aiming for the other one. 194 00:20:10,460 --> 00:20:11,710 Better get to your ship. 195 00:20:23,265 --> 00:20:24,265 THE MANDALORIAN: The kid! 196 00:20:30,606 --> 00:20:31,646 OFFICER: Direct hit. 197 00:20:32,608 --> 00:20:34,778 Have the dark troopers been engaged? 198 00:20:37,112 --> 00:20:38,112 Momentarily. 199 00:21:37,589 --> 00:21:38,669 (WHIMPERS) 200 00:21:56,400 --> 00:21:57,730 FENNEC SHAND: They've got the baby. 201 00:21:57,818 --> 00:21:59,028 Don't let them get away! 202 00:21:59,111 --> 00:22:00,111 BOBA FETT: Affirmative. 203 00:22:02,698 --> 00:22:03,778 I have a lock. 204 00:22:03,866 --> 00:22:05,156 THE MANDALORIAN: Stop him. 205 00:22:05,242 --> 00:22:06,542 I don't want the Child hurt. 206 00:22:06,994 --> 00:22:08,874 FENNEC SHAND: Abort pursuit. Disengage. 207 00:22:08,954 --> 00:22:10,414 Do not harm the Child. 208 00:22:10,497 --> 00:22:13,877 BOBA FETT: Copy. I'll do a loose follow, see where they're headed. 209 00:22:35,564 --> 00:22:37,274 -They're back. -FENNEC SHAND: Who? 210 00:22:37,941 --> 00:22:39,031 BOBA FETT: The Empire. 211 00:22:39,484 --> 00:22:40,654 They're back. 212 00:22:40,736 --> 00:22:41,736 FENNEC SHAND: That can't be. 213 00:22:42,112 --> 00:22:44,782 The Outer Rim is under the jurisdiction of the New Republic. 214 00:22:44,865 --> 00:22:46,695 BOBA FETT: This isn't a spice dream. 215 00:22:47,201 --> 00:22:50,001 I can see the Imperial cruiser with my own eyes. 216 00:22:51,455 --> 00:22:52,615 Heading down. 217 00:23:10,557 --> 00:23:11,847 (FENNEC SHAND SIGHS) 218 00:24:11,243 --> 00:24:13,123 THE MANDALORIAN: This is all that survived. 219 00:24:13,912 --> 00:24:14,962 Beskar. 220 00:24:17,249 --> 00:24:19,209 I want you to take a look at something. 221 00:24:21,044 --> 00:24:24,974 My chain code has been encoded in this armor for 25 years. 222 00:24:26,800 --> 00:24:29,300 You see, this is me. Boba Fett. 223 00:24:30,470 --> 00:24:31,970 This is my father, Jango Fett. 224 00:24:34,725 --> 00:24:36,435 THE MANDALORIAN: Your father was a foundling. 225 00:24:36,518 --> 00:24:37,558 Yes. 226 00:24:38,228 --> 00:24:41,058 He even fought in the Mandalorian Civil Wars. 227 00:24:41,982 --> 00:24:44,072 THE MANDALORIAN: Then that armor belongs to you. 228 00:24:45,652 --> 00:24:47,202 I appreciate its return. 229 00:24:48,655 --> 00:24:50,485 THE MANDALORIAN: Then our deal is complete. 230 00:24:50,866 --> 00:24:52,026 Not quite. 231 00:24:52,117 --> 00:24:53,117 THE MANDALORIAN: How so? 232 00:24:54,328 --> 00:24:57,368 We agreed in exchange for the return of my armor, 233 00:24:57,456 --> 00:24:59,416 we will ensure the safety of the Child. 234 00:25:00,250 --> 00:25:01,630 THE MANDALORIAN: The Child's gone. 235 00:25:02,628 --> 00:25:05,668 Until he is returned to you safely, we are in your debt. 236 00:25:32,282 --> 00:25:35,042 THE MANDALORIAN: Cara Dune, Marshal of the New Republic. 237 00:25:37,079 --> 00:25:38,999 I heard rumors you might have gone legit. 238 00:25:39,081 --> 00:25:40,711 I wouldn't go that far. 239 00:25:42,125 --> 00:25:43,205 I need your help. 240 00:25:43,710 --> 00:25:44,710 Name it. 241 00:25:44,795 --> 00:25:47,335 I need you to locate someone in the prison registry. 242 00:25:48,257 --> 00:25:49,507 Let's see what I can do. 243 00:25:52,427 --> 00:25:55,427 THE MANDALORIAN: Ex-Imperial sharpshooter, last name Mayfeld. 244 00:25:56,181 --> 00:25:59,311 Apprehended near the Dilestri system on a derelict prison ship. 245 00:26:01,228 --> 00:26:02,348 CARA: Migs Mayfeld. 246 00:26:03,063 --> 00:26:05,613 Serving 50 years in the Karthon Chop Fields 247 00:26:05,691 --> 00:26:07,361 for springing a prisoner himself. 248 00:26:08,193 --> 00:26:10,403 Accessory to the death of a New Republic officer. 249 00:26:10,487 --> 00:26:12,067 Huh. Sounds like a real piece of work. 250 00:26:12,155 --> 00:26:13,775 What do you want with him? 251 00:26:13,866 --> 00:26:17,406 I need to spring him to help me locate Moff Gideon's light cruiser. 252 00:26:18,829 --> 00:26:20,709 You know how I feel about the Empire. 253 00:26:21,540 --> 00:26:22,580 But these stripes... 254 00:26:23,417 --> 00:26:25,167 mean there are rules I need to follow. 255 00:26:28,255 --> 00:26:29,375 They have the kid. 256 00:27:01,622 --> 00:27:03,212 (STORMTROOPERS GROANING) 257 00:27:11,965 --> 00:27:13,255 (BOTH GROANING) 258 00:27:21,808 --> 00:27:23,058 (CHOKING) 259 00:27:26,647 --> 00:27:27,647 (CHOKING) 260 00:27:28,106 --> 00:27:29,526 -STORMTROOPER: Set to stun. -Wait. 261 00:27:30,234 --> 00:27:31,244 (BOTH GROANING) 262 00:27:36,865 --> 00:27:38,485 (BOTH YELPING) 263 00:27:40,369 --> 00:27:41,829 (BREATHING HEAVILY) 264 00:27:46,542 --> 00:27:47,542 (STORMTROOPER GROANING) 265 00:27:49,002 --> 00:27:50,752 You've gotten very good with that. 266 00:27:51,463 --> 00:27:55,383 But it makes you oh-so sleepy. 267 00:27:57,594 --> 00:27:59,394 Have you ever seen one of these? 268 00:28:01,807 --> 00:28:03,477 From years past? 269 00:28:10,065 --> 00:28:12,065 (CHUCKLING) Oh, uh-uh-uh. 270 00:28:14,361 --> 00:28:16,571 You're not ready to play with such things. 271 00:28:16,655 --> 00:28:18,695 Liable to put an eye out with one of these. 272 00:28:20,117 --> 00:28:23,947 Looks like you could use a nice, long sleep. 273 00:28:24,037 --> 00:28:25,327 (GRUNTING) 274 00:28:28,542 --> 00:28:29,542 (GROANS) 275 00:28:31,044 --> 00:28:32,054 Put it in shackles. 276 00:28:35,883 --> 00:28:37,513 When we come out of hyperspace, 277 00:28:37,593 --> 00:28:40,013 send an encrypted message to Dr. Pershing. 278 00:28:40,095 --> 00:28:42,505 Let him know we have got our donor. 279 00:28:42,598 --> 00:28:43,678 Yes, sir. 18246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.