All language subtitles for The.Mandalorian.S02E06.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,602 --> 00:00:24,146 Bo-Katan sent me to talk to you. 2 00:00:25,648 --> 00:00:26,982 I hope it's about him. 3 00:00:29,276 --> 00:00:31,362 Grogu and I can feel each other's thoughts. 4 00:00:31,445 --> 00:00:32,446 Grogu? 5 00:00:32,947 --> 00:00:35,241 Yes. That's his name. 6 00:00:36,033 --> 00:00:38,494 I've been quested to bring him to his kind. 7 00:00:38,994 --> 00:00:41,330 I must deliver him to a Jedi. 8 00:00:42,289 --> 00:00:43,791 Go to the planet Tython. 9 00:00:44,375 --> 00:00:46,418 There, you will find the ancient ruins of a Temple 10 00:00:46,502 --> 00:00:48,420 that has a strong connection to the Force. 11 00:00:49,505 --> 00:00:52,049 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 12 00:00:52,675 --> 00:00:54,426 If he reaches out through the Force, 13 00:00:54,510 --> 00:00:58,472 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 14 00:01:07,690 --> 00:01:08,858 Moff Gideon. 15 00:01:11,735 --> 00:01:14,363 The tracking beacon has been installed on the Razor Crest. 16 00:01:14,446 --> 00:01:16,156 Does he still have the asset? 17 00:01:16,740 --> 00:01:18,200 Our source confirmed it. 18 00:02:05,956 --> 00:02:07,541 Grogu. 19 00:02:14,798 --> 00:02:15,799 Grogu? 20 00:02:20,012 --> 00:02:21,013 Give me the ball. 21 00:02:23,641 --> 00:02:26,435 Grogu, give me the ball. 22 00:02:27,436 --> 00:02:28,437 Come on. 23 00:02:34,693 --> 00:02:36,195 Okay, here we go. 24 00:02:39,198 --> 00:02:41,450 You can have it, just like before. 25 00:02:45,788 --> 00:02:48,165 Grogu, come on. You can have it. 26 00:02:52,378 --> 00:02:53,671 Come on. 27 00:02:56,507 --> 00:02:58,175 Dank farrik! 28 00:03:00,010 --> 00:03:03,138 Hey, no. I'm not mad at you. You did good. 29 00:03:03,722 --> 00:03:04,723 I just... 30 00:03:05,683 --> 00:03:08,394 When the nice lady said you had training, I just... 31 00:03:16,569 --> 00:03:19,280 You're very special, kid. 32 00:03:20,281 --> 00:03:22,700 We're gonna find that place you belong 33 00:03:22,783 --> 00:03:24,827 and they're gonna take real good care of you. 34 00:03:30,249 --> 00:03:31,625 This is Tython. 35 00:03:31,709 --> 00:03:34,170 That's where we're gonna try and find you a Jedi. 36 00:03:35,337 --> 00:03:39,550 But you have to agree to go with them if they want you to. Understand? 37 00:03:41,719 --> 00:03:43,220 Plus, I can't train you. 38 00:03:43,929 --> 00:03:45,347 You're too powerful. 39 00:03:47,266 --> 00:03:49,435 Don't you wanna learn more of that Jedi stuff? 40 00:03:53,564 --> 00:03:55,733 I agreed to take you back to your own kind, 41 00:03:55,816 --> 00:03:57,193 so that's what I need to do. 42 00:03:58,402 --> 00:03:59,403 You understand, right? 43 00:04:39,360 --> 00:04:42,947 Looks like that's the magic rock I'm supposed to take you to down there. 44 00:05:02,925 --> 00:05:05,010 Sorry, buddy. I can't land on the top. 45 00:05:05,094 --> 00:05:06,095 Too small. 46 00:05:06,720 --> 00:05:09,849 We're gonna have to travel the last stretch with the windows down. 47 00:05:41,630 --> 00:05:43,507 Well, I guess this is it. 48 00:05:55,227 --> 00:05:56,979 Does this look Jedi to you? 49 00:06:06,947 --> 00:06:08,532 I guess you sit right here. 50 00:06:14,914 --> 00:06:16,624 Okay. Here we go. 51 00:06:19,460 --> 00:06:22,254 This is the seeing stone, are you seeing anything? 52 00:06:25,132 --> 00:06:27,134 Or are they supposed to see you? 53 00:06:30,930 --> 00:06:35,184 Maybe there's some kind of control or something. 54 00:06:53,994 --> 00:06:55,162 Oh, come on, kid. 55 00:06:55,829 --> 00:06:58,791 Ahsoka told me all I had to do was get you here and you'd do the rest. 56 00:07:33,534 --> 00:07:35,661 Time's up, kid. We gotta get out of here. 57 00:07:40,666 --> 00:07:43,460 We don't have time for this. We got to get... 58 00:07:48,340 --> 00:07:50,926 Hey! Snap out of it, kid! 59 00:07:51,635 --> 00:07:53,137 We got to get out of here! 60 00:08:14,283 --> 00:08:16,243 I'll see if I can buy you some time. 61 00:08:16,327 --> 00:08:18,037 Can you please hurry up? 62 00:08:46,065 --> 00:08:47,900 I've been tracking you, Mandalorian. 63 00:09:02,081 --> 00:09:03,281 Are you Jedi? 64 00:09:06,752 --> 00:09:08,420 Or are you after the Child? 65 00:09:19,390 --> 00:09:20,683 I'm here for the armor. 66 00:09:22,017 --> 00:09:25,020 If you want my armor, you'll have to peel it off my dead body. 67 00:09:27,857 --> 00:09:29,316 I don't want your armor. 68 00:09:30,526 --> 00:09:34,947 I want my armor that you got from Cobb Vanth back on Tatooine. 69 00:09:35,447 --> 00:09:36,657 It belongs to me. 70 00:09:38,242 --> 00:09:39,660 Are you Mandalorian? 71 00:09:40,452 --> 00:09:43,205 I'm a simple man making his way through the galaxy. 72 00:09:44,081 --> 00:09:46,083 Like my father before me. 73 00:09:46,834 --> 00:09:48,169 Did you take the Creed? 74 00:09:49,253 --> 00:09:51,463 I give my allegiance to no one. 75 00:09:51,964 --> 00:09:54,592 The beskar belongs to the Mandalorians. 76 00:09:54,675 --> 00:09:56,802 It was looted from us during the Purge. 77 00:09:56,886 --> 00:09:58,679 The armor was my father's. 78 00:09:59,305 --> 00:10:00,556 Now it's mine. 79 00:10:00,639 --> 00:10:03,809 What's to stop me from dropping you right where you stand? 80 00:10:03,893 --> 00:10:06,729 Because I have a sharpshooter up on that ridge 81 00:10:07,438 --> 00:10:10,983 with a locked scope that will unload by the time my body hits the ground. 82 00:10:11,984 --> 00:10:13,736 I'm the one wearing beskar. 83 00:10:13,819 --> 00:10:17,281 As soon as I see that muzzle flash, you're both dead. 84 00:10:17,364 --> 00:10:19,825 I didn't mean she was going to shoot you. 85 00:10:20,618 --> 00:10:24,747 My friend's locked onto that little companion of yours up on the henge. 86 00:10:25,497 --> 00:10:28,125 And if you remember, I don't miss. 87 00:10:28,209 --> 00:10:29,210 Fennec? 88 00:10:29,293 --> 00:10:31,253 You have a keen ear, Mando. 89 00:10:35,925 --> 00:10:38,219 You point that gun away from the kid 90 00:10:38,302 --> 00:10:39,887 or I'll drop you both where you stand. 91 00:10:41,430 --> 00:10:44,391 Let's all put down our weapons, have a chat. 92 00:10:45,100 --> 00:10:46,602 There's no need for bloodshed. 93 00:10:46,685 --> 00:10:48,395 Tell her to drop the gun. 94 00:10:48,479 --> 00:10:50,314 After you put down the jetpack. 95 00:10:51,524 --> 00:10:52,525 Same time. 96 00:10:54,401 --> 00:10:55,444 Stand down. 97 00:11:17,967 --> 00:11:19,927 You look like you've just seen a ghost. 98 00:11:20,010 --> 00:11:21,428 You were dead. 99 00:11:21,512 --> 00:11:26,183 She was left for dead on the sands of Tatooine, as was I. 100 00:11:27,101 --> 00:11:30,354 But fate sometimes steps in to rescue the wretched. 101 00:11:30,437 --> 00:11:34,900 In my case, Boba Fett was that fate. 102 00:11:37,528 --> 00:11:38,821 And I am now in his service. 103 00:11:40,906 --> 00:11:42,116 I want my armor back. 104 00:11:42,950 --> 00:11:45,327 It goes against the Mandalorian Creed. 105 00:11:45,411 --> 00:11:49,331 The armor was given to my father, Jango, by your forebears. 106 00:11:49,915 --> 00:11:54,003 In exchange, I guarantee the safety of the Child, as well as your own. 107 00:11:54,503 --> 00:11:57,798 The bounty on your little friend has risen significantly. 108 00:11:57,882 --> 00:12:00,718 You can buy ten suits of armor for the price on its head. 109 00:12:00,801 --> 00:12:04,054 I'd say we're offering a fair deal under the circumstances. 110 00:12:29,705 --> 00:12:31,957 Time to go, kid! 111 00:13:07,993 --> 00:13:10,120 Go, go! Advance and take... 112 00:13:20,339 --> 00:13:21,715 Up top. Move out! 113 00:13:36,438 --> 00:13:38,190 Flank left and from above. 114 00:13:38,274 --> 00:13:39,525 Sir, there's too much fire! 115 00:13:39,608 --> 00:13:40,985 Flank them, you idiot! 116 00:13:42,528 --> 00:13:44,196 Up top! Get up there! 117 00:15:31,512 --> 00:15:35,516 One, two... 118 00:15:42,439 --> 00:15:44,525 Get back! Get... 119 00:15:53,033 --> 00:15:54,326 Go, go! 120 00:16:08,674 --> 00:16:10,092 No. 121 00:17:03,896 --> 00:17:05,981 Flank left. Move out! 122 00:17:06,065 --> 00:17:07,525 That's it, kid. 123 00:17:07,608 --> 00:17:08,984 We got to get out of here! 124 00:17:23,123 --> 00:17:24,542 Okay, I'm gonna protect you. 125 00:17:25,251 --> 00:17:27,670 Just stay there. I'll be back soon. 126 00:17:51,986 --> 00:17:53,612 Give yourselves up! 127 00:17:53,904 --> 00:17:55,948 We don't want you, we want the Child. 128 00:18:02,746 --> 00:18:04,373 Okay, let's move in. 129 00:18:06,876 --> 00:18:08,419 This isn't looking good. 130 00:18:09,003 --> 00:18:10,462 I've seen worse. 131 00:18:11,505 --> 00:18:14,133 You can get out of here. I owe you from last time. 132 00:18:14,800 --> 00:18:15,885 We have a deal. 133 00:19:09,897 --> 00:19:11,817 Back to the ship! Back to the ship! 134 00:19:16,028 --> 00:19:17,321 Go! Go! 135 00:19:54,316 --> 00:19:55,396 Nice shot. 136 00:19:55,901 --> 00:19:57,581 I was aiming for the other one. 137 00:20:13,460 --> 00:20:14,712 Better get to your ship. 138 00:20:26,265 --> 00:20:27,266 The kid! 139 00:20:33,606 --> 00:20:34,648 Direct hit. 140 00:20:35,608 --> 00:20:37,776 Have the dark troopers been engaged? 141 00:20:40,112 --> 00:20:41,113 Momentarily. 142 00:21:59,400 --> 00:22:00,800 They've got the baby. 143 00:22:00,818 --> 00:22:02,027 Don't let them get away! 144 00:22:02,111 --> 00:22:03,112 Affirmative. 145 00:22:05,698 --> 00:22:06,782 I have a lock. 146 00:22:06,866 --> 00:22:08,158 Stop him. 147 00:22:08,242 --> 00:22:09,535 I don't want the Child hurt. 148 00:22:09,994 --> 00:22:11,871 Abort pursuit. Disengage. 149 00:22:11,954 --> 00:22:13,414 Do not harm the Child. 150 00:22:13,497 --> 00:22:16,876 Copy. I'll do a loose follow, see where they're headed. 151 00:22:38,564 --> 00:22:40,274 - They're back. - Who? 152 00:22:40,941 --> 00:22:42,026 The Empire. 153 00:22:42,484 --> 00:22:43,652 They're back. 154 00:22:43,736 --> 00:22:44,856 That can't be. 155 00:22:45,112 --> 00:22:47,781 The Outer Rim is under the jurisdiction of the New Republic. 156 00:22:47,865 --> 00:22:49,700 This isn't a spice dream. 157 00:22:50,201 --> 00:22:52,995 I can see the Imperial cruiser with my own eyes. 158 00:22:54,455 --> 00:22:55,623 Heading down. 159 00:24:14,243 --> 00:24:16,120 This is all that survived. 160 00:24:16,912 --> 00:24:17,955 Beskar. 161 00:24:20,249 --> 00:24:22,209 I want you to take a look at something. 162 00:24:24,044 --> 00:24:27,965 My chain code has been encoded in this armor for 25 years. 163 00:24:29,800 --> 00:24:32,303 You see, this is me. Boba Fett. 164 00:24:33,470 --> 00:24:34,972 This is my father, Jango Fett. 165 00:24:37,725 --> 00:24:39,485 Your father was a foundling. 166 00:24:39,518 --> 00:24:40,561 Yes. 167 00:24:41,228 --> 00:24:44,064 He even fought in the Mandalorian Civil Wars. 168 00:24:44,982 --> 00:24:47,067 Then that armor belongs to you. 169 00:24:48,652 --> 00:24:50,196 I appreciate its return. 170 00:24:51,655 --> 00:24:53,490 Then our deal is complete. 171 00:24:53,866 --> 00:24:55,034 Not quite. 172 00:24:55,117 --> 00:24:56,118 How so? 173 00:24:57,328 --> 00:25:00,372 We agreed in exchange for the return of my armor, 174 00:25:00,456 --> 00:25:02,416 we will ensure the safety of the Child. 175 00:25:03,250 --> 00:25:04,627 The Child's gone. 176 00:25:05,628 --> 00:25:08,672 Until he is returned to you safely, we are in your debt. 177 00:25:35,282 --> 00:25:38,035 Cara Dune, Marshal of the New Republic. 178 00:25:40,079 --> 00:25:41,997 I heard rumors you might have gone legit. 179 00:25:42,081 --> 00:25:43,707 I wouldn't go that far. 180 00:25:45,125 --> 00:25:46,210 I need your help. 181 00:25:46,710 --> 00:25:47,711 Name it. 182 00:25:47,795 --> 00:25:50,339 I need you to locate someone in the prison registry. 183 00:25:51,257 --> 00:25:52,508 Let's see what I can do. 184 00:25:55,427 --> 00:25:58,430 Ex-Imperial sharpshooter, last name Mayfeld. 185 00:25:59,181 --> 00:26:02,309 Apprehended near the Dilestri system on a derelict prison ship. 186 00:26:04,228 --> 00:26:05,354 Migs Mayfeld. 187 00:26:06,063 --> 00:26:08,607 Serving 50 years in the Karthon Chop Fields 188 00:26:08,691 --> 00:26:10,359 for springing a prisoner himself. 189 00:26:11,193 --> 00:26:13,404 Accessory to the death of a New Republic officer. 190 00:26:13,487 --> 00:26:15,072 Huh. Sounds like a real piece of work. 191 00:26:15,155 --> 00:26:16,782 What do you want with him? 192 00:26:16,866 --> 00:26:20,411 I need to spring him to help me locate Moff Gideon's light cruiser. 193 00:26:21,829 --> 00:26:23,706 You know how I feel about the Empire. 194 00:26:24,540 --> 00:26:25,583 But these stripes... 195 00:26:26,417 --> 00:26:28,169 mean there are rules I need to follow. 196 00:26:31,255 --> 00:26:32,381 They have the kid. 197 00:27:31,106 --> 00:27:32,525 - Set to stun. - Wait. 198 00:27:52,002 --> 00:27:53,754 You've gotten very good with that. 199 00:27:54,463 --> 00:27:58,384 But it makes you oh-so sleepy. 200 00:28:00,594 --> 00:28:02,388 Have you ever seen one of these? 201 00:28:04,807 --> 00:28:06,475 From years past? 202 00:28:13,065 --> 00:28:15,067 Oh, uh-uh-uh. 203 00:28:17,361 --> 00:28:19,572 You're not ready to play with such things. 204 00:28:19,655 --> 00:28:21,699 Liable to put an eye out with one of these. 205 00:28:23,117 --> 00:28:26,954 Looks like you could use a nice, long sleep. 206 00:28:34,044 --> 00:28:35,045 Put it in shackles. 207 00:28:38,883 --> 00:28:40,509 When we come out of hyperspace, 208 00:28:40,593 --> 00:28:43,012 send an encrypted message to Dr. Pershing. 209 00:28:43,095 --> 00:28:45,514 Let him know we have got our donor. 210 00:28:45,598 --> 00:28:46,682 Yes, sir. 15006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.