All language subtitles for The.Loss.Adjuster.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,411 --> 00:00:07,411 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:07,994 --> 00:00:10,060 [chiming music] 3 00:00:42,593 --> 00:00:43,627 [Martin] Once upon a time, 4 00:00:45,627 --> 00:00:47,994 a very wealthy man had the great misfortune 5 00:00:48,027 --> 00:00:49,692 to fall out of a plane. 6 00:00:49,726 --> 00:00:51,994 [piano music] 7 00:00:54,060 --> 00:00:55,526 As he fell, 8 00:00:56,759 --> 00:01:00,659 the wind stripped him off his designer suit, 9 00:01:01,393 --> 00:01:05,759 his Italian patent shoes, crocodile wallet, 10 00:01:05,792 --> 00:01:08,692 gold watch, everything. 11 00:01:12,659 --> 00:01:15,659 And when he eventually hit the Earth he was 12 00:01:16,726 --> 00:01:17,994 all but naked. 13 00:01:20,759 --> 00:01:21,792 The strange thing was 14 00:01:23,227 --> 00:01:25,493 when they found his broken body 15 00:01:27,460 --> 00:01:28,460 he was smiling, 16 00:01:30,759 --> 00:01:32,894 but that never made any sense to me. 17 00:01:32,927 --> 00:01:35,626 [jolly music] 18 00:01:52,994 --> 00:01:55,759 [lock fumbles] 19 00:01:56,827 --> 00:01:59,194 [door opens] 20 00:01:59,227 --> 00:02:02,027 Hey that's me done, I'm out of here. 21 00:02:02,060 --> 00:02:03,094 You've only got yourself to blame. 22 00:02:03,127 --> 00:02:04,793 Look at this, 23 00:02:04,827 --> 00:02:09,160 look at it; phone, gas, electric, all final demands. 24 00:02:10,194 --> 00:02:11,759 They're taking the telly back, 25 00:02:11,793 --> 00:02:12,827 'cause we haven't paid him. 26 00:02:12,860 --> 00:02:14,793 You know Oprah was my only salvation. 27 00:02:14,827 --> 00:02:16,426 [sniffles] 28 00:02:16,460 --> 00:02:19,094 All these years, all these years I've wasted 29 00:02:19,127 --> 00:02:21,426 on mediocrity and look where it's got me. 30 00:02:21,460 --> 00:02:22,692 What's it got me, aye? 31 00:02:22,726 --> 00:02:23,760 I haven't even got a pot to piss in. 32 00:02:23,793 --> 00:02:25,526 Yeah, I know how that feels. 33 00:02:26,692 --> 00:02:28,692 Yeah well, that's about to change. 34 00:02:28,726 --> 00:02:31,927 [somber music] 35 00:02:31,960 --> 00:02:33,094 I've met someone else. 36 00:02:35,127 --> 00:02:35,960 What? 37 00:02:37,127 --> 00:02:39,060 Someone who can take proper care of me. 38 00:02:40,094 --> 00:02:41,827 Just say something to me. 39 00:02:45,726 --> 00:02:47,393 What do you want me to say? 40 00:02:49,659 --> 00:02:51,659 I mean anything. 41 00:02:51,692 --> 00:02:53,692 I mean that dress is a bit short, isn't it? 42 00:02:53,727 --> 00:02:54,927 [Angie scoffs] 43 00:02:59,626 --> 00:03:00,626 Don't do that. 44 00:03:04,692 --> 00:03:06,559 Here you go. 45 00:03:06,592 --> 00:03:07,827 There you go. 46 00:03:07,860 --> 00:03:08,692 Get yourself down the pawn shop, aye, 47 00:03:08,727 --> 00:03:10,860 go and buy yourself a consolation beer, 48 00:03:10,894 --> 00:03:13,127 or better still get yourself a new suit, aye. 49 00:03:14,592 --> 00:03:15,426 Nice. 50 00:03:17,127 --> 00:03:19,460 What was I thinking an insurance salesman. 51 00:03:19,492 --> 00:03:21,960 - I'm a loss adjuster, Angie. - Aye, yeah. 52 00:03:23,127 --> 00:03:24,827 Well, deal with this loss, 53 00:03:24,860 --> 00:03:26,760 and I won't be needing these anymore either. 54 00:03:26,793 --> 00:03:27,860 [somber music] 55 00:03:27,894 --> 00:03:30,592 [TV chatters] 56 00:03:41,793 --> 00:03:43,060 [Woman] Someone in North London can get 57 00:03:43,094 --> 00:03:44,894 to claim the winning lottery ticket. 58 00:03:51,727 --> 00:03:53,760 What are you looking at you old bint? 59 00:03:55,760 --> 00:03:58,659 [bottles clinking] 60 00:03:59,860 --> 00:04:01,860 [sighs] 61 00:04:08,060 --> 00:04:10,927 [door alarm rings] 62 00:04:12,894 --> 00:04:14,994 Martin, open the damn door. 63 00:04:29,525 --> 00:04:31,160 [door bangs] 64 00:04:31,194 --> 00:04:32,559 Please Martin. 65 00:04:33,592 --> 00:04:34,860 Angie, Angie. 66 00:04:37,927 --> 00:04:40,525 Hey, I got you Angie, Angie, I can't let you... 67 00:04:40,559 --> 00:04:41,693 - Martin. - It's me. 68 00:04:43,693 --> 00:04:44,827 It's still me, Angie. 69 00:04:53,894 --> 00:04:56,127 [door shuts] 70 00:04:56,994 --> 00:04:59,793 [phone buzzes] 71 00:05:03,525 --> 00:05:05,760 [sniffles] 72 00:05:07,027 --> 00:05:07,994 Oh, damn it. 73 00:05:10,727 --> 00:05:12,194 [sniffles] 74 00:05:12,227 --> 00:05:14,827 [phone buzzes] 75 00:05:29,693 --> 00:05:30,793 Hello Polly. 76 00:05:30,827 --> 00:05:31,927 Hello, Mr. Dyer. 77 00:05:31,960 --> 00:05:33,860 You're hard to get hold of this morning. 78 00:05:33,894 --> 00:05:35,727 I hope you aren't avoiding me. [chuckles] 79 00:05:35,760 --> 00:05:38,060 Anyway, I've got you now and it's a busy day 80 00:05:38,094 --> 00:05:40,492 - ahead for you. - There's no need. 81 00:05:40,525 --> 00:05:42,127 Polly, I'm sorry, I don't think I can do this... 82 00:05:42,160 --> 00:05:45,894 One moment, I've got multiple calls coming through. 83 00:05:45,927 --> 00:05:48,160 Good morning, Glipton Millgrove, Polly speaking, 84 00:05:48,194 --> 00:05:50,827 could you hold the line, please? 85 00:05:50,860 --> 00:05:51,760 Sorry about that. 86 00:05:51,793 --> 00:05:53,960 Right, so your first appointment is scheduled 87 00:05:53,994 --> 00:05:55,492 with Mrs. Rogerton-Sykes. 88 00:05:55,525 --> 00:05:57,860 She's at 9:15. 89 00:05:57,894 --> 00:06:00,459 Quite close to actually, Highgate, a burglary. 90 00:06:00,492 --> 00:06:01,593 Nice and simple. 91 00:06:01,627 --> 00:06:02,927 Police verified everything, 92 00:06:02,960 --> 00:06:05,425 but she's since added a few more items. 93 00:06:05,459 --> 00:06:06,827 No, no, but... 94 00:06:06,860 --> 00:06:09,827 Next up is Mr. Gimpole in Totteridge. 95 00:06:09,860 --> 00:06:12,960 Someone has chopped down his prize rhododendrons 96 00:06:12,994 --> 00:06:14,160 that he was planning to enter 97 00:06:14,194 --> 00:06:16,927 into the Chelsea Flower Show next year, 98 00:06:16,960 --> 00:06:20,060 so you'll need to establish the size of the plants 99 00:06:20,094 --> 00:06:22,593 before we can entertain the size of the claims, 100 00:06:22,627 --> 00:06:25,492 bit tricky that one but I'm sure you'll manage. 101 00:06:25,526 --> 00:06:29,627 And next, Mr. And Mrs. Smallwood in Finchley, 102 00:06:29,660 --> 00:06:33,425 a house fire claiming for absolutely everything, so... 103 00:06:34,194 --> 00:06:35,827 - Polly stop. - No wait, 104 00:06:35,860 --> 00:06:37,660 forget the Smallwoods. 105 00:06:37,693 --> 00:06:40,827 Fire Service's haven't filled their report yet. 106 00:06:40,860 --> 00:06:42,760 - Oh and your favorite, - Polly stop. 107 00:06:42,793 --> 00:06:44,927 dear old Dr. Wicksteed. 108 00:06:44,960 --> 00:06:47,560 Can you believe the lodges flooded the bathroom 109 00:06:47,593 --> 00:06:50,094 through the ceiling again? 110 00:06:50,127 --> 00:06:53,526 Polly, my wife left me today. [sighs] 111 00:06:54,727 --> 00:06:56,593 Oh, and he's absolutely adamant 112 00:06:56,627 --> 00:06:58,894 that he won't see anyone else apart from you. 113 00:06:58,927 --> 00:07:00,860 I mean, it's not surprising really, 114 00:07:00,894 --> 00:07:04,160 you don't get voted the company's number one loss adjuster 115 00:07:04,194 --> 00:07:06,927 three years running without being the best. 116 00:07:06,960 --> 00:07:10,194 Oh yes, okay, okay, just e-mail the details to me, 117 00:07:10,227 --> 00:07:11,127 and I'll... 118 00:07:11,160 --> 00:07:12,727 Yeah, I already done, Mr. Dyer, 119 00:07:12,760 --> 00:07:14,027 I sent you last night. 120 00:07:15,459 --> 00:07:16,960 You have a lovely day and be sure 121 00:07:16,994 --> 00:07:18,960 to give my best to Mrs. Dyer, okay? 122 00:07:20,560 --> 00:07:23,960 [sighs] Yes, I'll be sure to tell her, bye, bye. 123 00:07:35,727 --> 00:07:36,894 [door opens] 124 00:07:36,927 --> 00:07:38,526 [sniffles] 125 00:07:38,560 --> 00:07:39,160 [door shuts] 126 00:07:39,194 --> 00:07:41,860 [city bustles] 127 00:07:41,894 --> 00:07:44,027 [ATM beeps] 128 00:07:45,226 --> 00:07:48,094 [ominous music] 129 00:08:05,060 --> 00:08:07,894 [ambient music] 130 00:08:07,927 --> 00:08:08,727 Excuse me. 131 00:08:09,793 --> 00:08:10,727 Excuse me. 132 00:08:10,760 --> 00:08:11,593 Excuse me. 133 00:08:12,460 --> 00:08:13,994 I just got here. 134 00:08:17,027 --> 00:08:18,860 Well, happy Christmas. 135 00:08:18,894 --> 00:08:21,560 [ominous music] 136 00:08:26,827 --> 00:08:29,193 It would have been cheaper to stay in bed. 137 00:08:29,226 --> 00:08:32,660 [car door opens] 138 00:08:32,693 --> 00:08:35,526 [car door closes] 139 00:08:41,894 --> 00:08:44,393 [piano music] 140 00:09:09,027 --> 00:09:10,060 [Margaret] Yes. 141 00:09:10,094 --> 00:09:12,827 Yes, hello, this is Mr. Dyer for Mrs. Rogerton-Sykes. 142 00:09:12,860 --> 00:09:14,060 [Margaret] Enter. 143 00:09:24,760 --> 00:09:27,593 [car engine revs] 144 00:09:32,493 --> 00:09:34,159 [sighs] Okay, let's do this. 145 00:09:34,193 --> 00:09:36,593 [door opens] 146 00:09:52,060 --> 00:09:53,727 Hello there, Mrs. Rogerton-Sykes. 147 00:09:53,760 --> 00:09:56,193 Mr. Dyer, you are late. 148 00:09:56,226 --> 00:09:57,560 Yes, I know the traffic was very... 149 00:09:57,593 --> 00:10:00,159 Yes, the traffic usually is 150 00:10:00,193 --> 00:10:02,093 that's entirely predictable 151 00:10:02,126 --> 00:10:03,526 and should be planned for, don't you think? 152 00:10:03,560 --> 00:10:06,060 Yes, absolutely, I apologize. 153 00:10:06,960 --> 00:10:07,994 You have a lovely home. 154 00:10:08,027 --> 00:10:09,027 This way. 155 00:10:15,159 --> 00:10:16,059 Do you take tea? 156 00:10:17,627 --> 00:10:21,027 I have Lapsang Souchong or Earl grey? 157 00:10:21,059 --> 00:10:24,093 Oh, that's lovely, maybe a coffee would be nice. 158 00:10:24,126 --> 00:10:25,560 Coffee? 159 00:10:25,593 --> 00:10:27,894 [chuckles] I'm afraid we don't take coffee. 160 00:10:27,927 --> 00:10:29,426 Not to worry then. 161 00:10:30,126 --> 00:10:31,927 Shall we get on with it? 162 00:10:31,960 --> 00:10:33,860 Okay, yes, of course. 163 00:10:42,627 --> 00:10:45,393 [cup clatters] 164 00:10:47,193 --> 00:10:49,693 So Mrs. Rogerton-Sykes I see, 165 00:10:51,093 --> 00:10:54,660 in addition to the items listed in your police report, 166 00:10:54,693 --> 00:10:59,660 I see that you've noted a few extra missing items. 167 00:11:01,026 --> 00:11:03,593 Missing, are you suggesting they might actually 168 00:11:03,627 --> 00:11:05,059 not be missing? 169 00:11:05,093 --> 00:11:06,560 Oh my goodness, no, I wouldn't, 170 00:11:06,593 --> 00:11:08,493 Mr. Dyer, do I look like I need 171 00:11:08,526 --> 00:11:11,059 to defraud an insurance claim? 172 00:11:11,093 --> 00:11:12,860 No, no but you... 173 00:11:12,894 --> 00:11:17,059 Mr. Dyer, this has been the most terrible shock, 174 00:11:17,093 --> 00:11:18,994 an absolute violation. 175 00:11:19,894 --> 00:11:22,627 I think that I listed everything correctly, 176 00:11:22,660 --> 00:11:25,860 but in my distressed state maybe I, 177 00:11:25,894 --> 00:11:28,093 it was obviously an oversight. 178 00:11:28,126 --> 00:11:29,827 I am the victim after all. 179 00:11:29,860 --> 00:11:31,193 Of course, you are. 180 00:11:31,227 --> 00:11:32,993 This is really just a formality, 181 00:11:33,026 --> 00:11:35,193 and these are question I have to ask unfortunately. 182 00:11:35,227 --> 00:11:37,593 I should have insured with Legal and General. 183 00:11:37,627 --> 00:11:40,093 My late husband always said that we should. 184 00:11:40,126 --> 00:11:41,927 As usual, he was right. 185 00:11:41,960 --> 00:11:44,827 He was a sanctimonious bastard. 186 00:11:44,860 --> 00:11:47,627 They wouldn't have treated me like a fraudster. 187 00:11:48,760 --> 00:11:49,827 I'm so sorry for your loss, 188 00:11:49,860 --> 00:11:51,026 I really am. 189 00:11:51,059 --> 00:11:52,660 Was it recent? 190 00:11:52,693 --> 00:11:53,793 Not that long ago. 191 00:11:55,126 --> 00:11:56,093 If I didn't know any better, 192 00:11:56,126 --> 00:11:57,993 I would have thought he planned the whole thing, 193 00:11:58,026 --> 00:12:00,927 and now he just leaves me alone in my prime. 194 00:12:02,059 --> 00:12:03,660 Well, no and of course, I doubt that, 195 00:12:03,693 --> 00:12:05,593 I mean you know a charming figure 196 00:12:05,627 --> 00:12:07,894 of a woman like you. 197 00:12:07,927 --> 00:12:09,760 Oh, you really think so? 198 00:12:12,959 --> 00:12:14,860 Have you experienced loss, Mr. Dyer? 199 00:12:17,059 --> 00:12:18,860 Well, actually I have, very recently, 200 00:12:18,894 --> 00:12:21,493 well, this morning, my wife she left me. 201 00:12:21,526 --> 00:12:25,126 Oh, no, oh, what a terrible shock, 202 00:12:25,160 --> 00:12:26,493 and right before Christmas, 203 00:12:26,526 --> 00:12:28,526 oh, you must be in pieces. 204 00:12:29,660 --> 00:12:31,126 Let me get you a whiskey. 205 00:12:31,160 --> 00:12:32,926 Oh no, thank you. 206 00:12:33,894 --> 00:12:35,627 I'm driving and everything. 207 00:12:37,693 --> 00:12:38,526 Come. 208 00:12:39,894 --> 00:12:40,993 Really, okay. 209 00:12:46,827 --> 00:12:48,026 Did you love her madly? 210 00:12:52,227 --> 00:12:53,426 Yes, I suppose I did. 211 00:12:53,460 --> 00:12:55,160 Well, of course you did, 212 00:12:56,593 --> 00:13:01,393 and so here we both are lonely, abandoned, lost. 213 00:13:03,093 --> 00:13:05,860 There's only one cure for a fall, Martin. 214 00:13:05,893 --> 00:13:06,893 Can I call you Martin? 215 00:13:06,926 --> 00:13:08,160 Yes off course, please do. 216 00:13:08,194 --> 00:13:10,460 Get back on the horse. 217 00:13:12,793 --> 00:13:17,793 You know, my husband wasn't a very tactile man, 218 00:13:18,926 --> 00:13:20,526 and he always made me feel lonely 219 00:13:20,560 --> 00:13:22,627 even when we were married. 220 00:13:22,660 --> 00:13:24,593 How do you mean? 221 00:13:24,627 --> 00:13:28,127 He never made me feel like a real woman. 222 00:13:29,493 --> 00:13:32,526 I'm sure you are extremely special 223 00:13:32,560 --> 00:13:34,959 to your husband, Mrs. Rogers. 224 00:13:34,993 --> 00:13:37,660 - Please call me Margaret. - Okay, Margaret, okay. 225 00:13:38,593 --> 00:13:40,426 Yes, well, Margaret, 226 00:13:43,493 --> 00:13:44,926 I believe we can approve all 227 00:13:44,959 --> 00:13:47,926 of the missing items on your list, 228 00:13:47,959 --> 00:13:49,560 and I really think there's no need 229 00:13:49,593 --> 00:13:51,893 to make you suffer any more than you already have. 230 00:13:51,926 --> 00:13:54,426 I think it's a very unfortunate burglary if I'm honest. 231 00:13:54,460 --> 00:13:58,160 Oh, I don't mind going through the details again with you, 232 00:13:58,194 --> 00:13:58,993 - It does. - I really don't, 233 00:13:59,026 --> 00:14:01,893 and if you like I can find some coffee 234 00:14:01,926 --> 00:14:03,127 for you in one of the cupboards. 235 00:14:03,160 --> 00:14:05,959 I'm sure the cooks left something there. 236 00:14:05,993 --> 00:14:08,194 You've gone to so much trouble for me today, really... 237 00:14:08,227 --> 00:14:12,460 Thank you, Martin, you're so kind. 238 00:14:12,493 --> 00:14:13,760 They said you were. 239 00:14:13,793 --> 00:14:15,460 They did? 240 00:14:15,493 --> 00:14:18,426 Yes, they said that you're kind, and compassionate, 241 00:14:18,460 --> 00:14:20,660 and that you only cared for others. 242 00:14:20,693 --> 00:14:22,426 Well, thank you, Margaret. 243 00:14:23,127 --> 00:14:24,627 I do try my best. 244 00:14:25,693 --> 00:14:29,959 You know, Martin, it's only when you've lost everything 245 00:14:29,993 --> 00:14:32,959 that you realize what you're really missing. 246 00:14:34,993 --> 00:14:37,593 Well, what about you stay for a spot of lunch, 247 00:14:37,627 --> 00:14:40,760 I could get a cook to do some oysters? 248 00:14:40,793 --> 00:14:42,560 I'm sure you know about oysters don't you... 249 00:14:42,593 --> 00:14:46,693 Yes, yes, of course, it is a lovely offer, Margaret. 250 00:14:46,727 --> 00:14:48,760 I really do have to get going though. 251 00:14:48,792 --> 00:14:50,426 It's getting late. 252 00:14:50,460 --> 00:14:52,127 Well, another time then. 253 00:14:52,160 --> 00:14:53,826 Maybe we could go shopping. 254 00:14:53,859 --> 00:14:55,060 Shopping? 255 00:14:55,094 --> 00:14:58,693 Yes, you could accompany me to the Ivy, 256 00:14:58,727 --> 00:15:00,859 after I bought you a new suit 257 00:15:00,893 --> 00:15:02,926 just a little Christmas gift from me. 258 00:15:02,959 --> 00:15:04,627 Just the coffee actually. 259 00:15:04,660 --> 00:15:05,859 Oh, that's okay. 260 00:15:05,893 --> 00:15:07,792 Look, I realize you're very busy, 261 00:15:07,826 --> 00:15:10,127 but I really would like it. 262 00:15:10,160 --> 00:15:11,227 Yes. 263 00:15:11,261 --> 00:15:15,060 And I really would like if you could call me sometime. 264 00:15:15,094 --> 00:15:16,460 - Yes of course. - Would you? 265 00:15:16,493 --> 00:15:17,526 Yes. 266 00:15:18,593 --> 00:15:19,426 Martin? 267 00:15:20,859 --> 00:15:23,060 - Merry Christmas. - Oh, Merry Christmas. 268 00:15:24,627 --> 00:15:27,094 [ambient music] 269 00:15:28,560 --> 00:15:30,460 That's the European way. 270 00:15:30,493 --> 00:15:31,526 It's very charming. 271 00:15:32,493 --> 00:15:33,593 Thank you, Margaret. 272 00:15:33,627 --> 00:15:34,560 Thank you, thank you, Margaret. 273 00:15:34,593 --> 00:15:35,792 - Thank you. - Goodbye. 274 00:15:35,826 --> 00:15:38,493 [ominous music] 275 00:16:00,560 --> 00:16:03,627 Mr. Dyer, Ms. Rogerton-Sykes has 276 00:16:03,660 --> 00:16:05,094 just been on the phone, 277 00:16:05,127 --> 00:16:06,526 only there's a few items she forgot about, 278 00:16:06,560 --> 00:16:09,493 and wondered if you could pop back later. 279 00:16:09,526 --> 00:16:11,060 No, it's okay. 280 00:16:11,094 --> 00:16:13,627 Polly it's okay, whatever she puts on the list please 281 00:16:13,660 --> 00:16:15,426 just approve it, it's okay. 282 00:16:16,627 --> 00:16:17,593 Okay, for sure. 283 00:16:19,526 --> 00:16:20,627 I'm more than okay. 284 00:16:20,660 --> 00:16:21,893 No need for me to go back again. 285 00:16:27,460 --> 00:16:29,726 Right okay, bye, bye, bye. 286 00:16:31,826 --> 00:16:33,493 Goodness me. 287 00:16:33,526 --> 00:16:34,692 [Man] I'm staying here with the two of these... 288 00:16:34,726 --> 00:16:36,927 Martin, Martin, my name. 289 00:16:36,960 --> 00:16:40,560 Mr. Dyer, Mr. Dyer, Mr. Dyer, goodness me. 290 00:16:40,593 --> 00:16:42,094 [Man] So the news my local news is 291 00:16:42,127 --> 00:16:44,526 that somebody near me has won the lottery ticket, 292 00:16:44,560 --> 00:16:46,759 so if you live in Highgate or Totteridge, 293 00:16:46,792 --> 00:16:49,460 please check your tickets. 294 00:16:49,493 --> 00:16:50,894 Tell me Nicodema did you check yours? 295 00:16:50,927 --> 00:16:53,027 [Woman[ I didn't even enter It, Donnie. 296 00:16:53,060 --> 00:16:54,859 [tense music] 297 00:16:54,894 --> 00:16:58,593 Polly, could I, actually I need to ask you a question. 298 00:16:58,627 --> 00:16:59,792 Yes, Mr. Dyer? 299 00:16:59,826 --> 00:17:01,894 Actually not a work related question. 300 00:17:04,627 --> 00:17:07,726 Do you think there's something wrong with my suit? 301 00:17:07,759 --> 00:17:10,460 [suspense music] 302 00:17:12,759 --> 00:17:13,627 Polly? 303 00:17:13,659 --> 00:17:16,593 Sorry, I have another call, I have to go. 304 00:17:16,627 --> 00:17:17,726 [phone beeps] 305 00:17:17,759 --> 00:17:20,627 [ominous music] 306 00:17:23,627 --> 00:17:24,659 What? 307 00:17:25,560 --> 00:17:28,526 [car honks] 308 00:17:28,560 --> 00:17:29,626 [Man] - You tosser! 309 00:17:31,659 --> 00:17:33,759 [tires screech] 310 00:17:33,792 --> 00:17:34,927 [car engine revs] 311 00:17:34,960 --> 00:17:37,692 [suspense music] 312 00:17:46,927 --> 00:17:48,994 [sniffs] 313 00:18:04,194 --> 00:18:05,894 How about this one? 314 00:18:05,927 --> 00:18:07,894 Oh, I like that. 315 00:18:07,927 --> 00:18:08,894 It's lovely, thank you. 316 00:18:08,927 --> 00:18:10,426 I think she will like this. 317 00:18:10,460 --> 00:18:11,692 She's a lucky lady. 318 00:18:12,493 --> 00:18:14,692 Well, I think I'm the lucky one, actually. 319 00:18:15,792 --> 00:18:16,759 So how many? 320 00:18:18,027 --> 00:18:19,759 How many years have you been married? 321 00:18:19,792 --> 00:18:22,726 Sorry five years. 322 00:18:22,759 --> 00:18:24,659 - Congratulations. - Thank you. 323 00:18:25,659 --> 00:18:26,659 Do you think she will like this? 324 00:18:26,692 --> 00:18:27,894 Well off course. 325 00:18:27,927 --> 00:18:29,626 All women love flowers. 326 00:18:31,726 --> 00:18:33,560 You know, it's lovely here. 327 00:18:33,592 --> 00:18:35,927 I can't imagine who'd ever get bored of it. 328 00:18:35,960 --> 00:18:38,027 No, never. 329 00:18:41,827 --> 00:18:42,692 - Okay. - Yes. 330 00:18:47,793 --> 00:18:48,927 Enter your pin, please. 331 00:18:53,460 --> 00:18:56,460 [POS machine beeps] 332 00:18:59,759 --> 00:19:02,994 Oh, this changes, it's a new card, 333 00:19:03,027 --> 00:19:04,460 I don't understand. 334 00:19:05,194 --> 00:19:06,592 Is it a joint account? 335 00:19:07,592 --> 00:19:09,760 Could your wife have a little surprise for you perhaps? 336 00:19:12,726 --> 00:19:13,559 Yeah. 337 00:19:14,592 --> 00:19:15,426 Thank you. 338 00:19:17,726 --> 00:19:18,726 Mr. Dyer. 339 00:19:19,692 --> 00:19:20,994 Yeah, hello. 340 00:19:21,027 --> 00:19:23,760 Mr. Gimpole, nice to see you today. 341 00:19:23,793 --> 00:19:24,592 Call me Gimp. 342 00:19:25,793 --> 00:19:26,592 Gimp. 343 00:19:27,793 --> 00:19:29,027 Everyone else does. 344 00:19:30,626 --> 00:19:31,726 Follow me, lad. 345 00:19:31,760 --> 00:19:33,559 Follow me. 346 00:19:33,592 --> 00:19:35,994 [leaves rattle] 347 00:19:37,760 --> 00:19:40,160 You know much about flowers, do you Dyer? 348 00:19:40,194 --> 00:19:42,659 Well, not really, Mr. Gimp. 349 00:19:42,692 --> 00:19:45,492 It's a, oh, dear, but I do know what a rose looks like. 350 00:19:45,525 --> 00:19:47,127 I thought as much not that it matters, 351 00:19:47,160 --> 00:19:47,960 I'll show you what's happened, 352 00:19:47,994 --> 00:19:48,960 and you'll get an idea. 353 00:19:48,994 --> 00:19:50,160 Oh dear. 354 00:19:50,194 --> 00:19:52,960 Sorry, I thought you'd be more prepared, 355 00:19:52,994 --> 00:19:55,492 otherwise, I had had a found you some wellies. 356 00:19:56,927 --> 00:19:58,994 You see these specimens here. 357 00:19:59,027 --> 00:20:02,793 [Martin] Oh yes, they're very nice, Mr. Gimp. 358 00:20:02,827 --> 00:20:07,793 No Dyer, they are nothing compared to my rhododendrons. 359 00:20:08,592 --> 00:20:11,693 The bastards knew I would win of course. 360 00:20:11,727 --> 00:20:13,060 [Martin] Bastards. 361 00:20:13,094 --> 00:20:15,894 Next May's Flower show, Dyer. 362 00:20:15,927 --> 00:20:19,626 They cut down what was to be my prize exhibits. 363 00:20:20,894 --> 00:20:22,760 Well you don't know what to say, Mr. Gimp. 364 00:20:22,793 --> 00:20:25,027 Well, there's nothing you can say really. 365 00:20:25,060 --> 00:20:27,592 But I would imagine of course that the priority here is 366 00:20:27,626 --> 00:20:29,994 to establish exactly what these rhododendrons are worth 367 00:20:30,027 --> 00:20:31,492 to you, Mr. Gimp. 368 00:20:34,894 --> 00:20:36,659 Nothing that money can replace. 369 00:20:37,592 --> 00:20:38,860 Their beauty was priceless, 370 00:20:39,960 --> 00:20:44,060 the color, the shape, the very touch. 371 00:20:46,525 --> 00:20:48,727 [piano music] 372 00:20:48,760 --> 00:20:50,592 Can you zip me up darling? 373 00:20:50,626 --> 00:20:52,894 [piano music] 374 00:20:55,727 --> 00:20:56,525 Okay. 375 00:20:56,559 --> 00:20:58,827 [piano music] 376 00:21:00,592 --> 00:21:02,660 [door rolls open] 377 00:21:02,693 --> 00:21:04,592 Why it's not just the prestige, you know, 378 00:21:04,626 --> 00:21:06,760 the honour of receiving an award. 379 00:21:06,793 --> 00:21:07,927 Of course Mr. Gimp. 380 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 Dyer? 381 00:21:12,160 --> 00:21:14,660 These were a hybrid you see. 382 00:21:14,693 --> 00:21:18,559 A complete one off I'd the spent years affecting the species 383 00:21:19,559 --> 00:21:21,194 A new species. 384 00:21:21,227 --> 00:21:25,927 Oh my, this must be akin to losing a child. 385 00:21:28,592 --> 00:21:30,927 Wow, I guess it's similar. 386 00:21:30,960 --> 00:21:34,459 As in fact as you, you feed it, you water it. 387 00:21:34,492 --> 00:21:35,927 You shower it with love and attention. 388 00:21:35,960 --> 00:21:36,827 You cherish it. 389 00:21:36,860 --> 00:21:38,693 You protect it, 390 00:21:38,727 --> 00:21:40,693 and then some bastard runs off with it. 391 00:21:42,194 --> 00:21:43,894 I know exactly what you mean. 392 00:21:45,660 --> 00:21:48,693 My God, you've lost a child. 393 00:21:48,727 --> 00:21:50,793 Oh no, Mr. Gimp, 394 00:21:50,827 --> 00:21:53,760 but somebody did nick my wife. 395 00:21:53,793 --> 00:21:56,627 [ominous music] 396 00:22:12,559 --> 00:22:15,094 [fire crackling] 397 00:22:16,492 --> 00:22:18,994 [jolly music] 398 00:22:32,960 --> 00:22:36,894 Martin, Martin, thank you so much for coming out. 399 00:22:36,927 --> 00:22:38,094 Do come in. 400 00:22:38,127 --> 00:22:39,593 Good to see you again. 401 00:22:39,627 --> 00:22:41,459 So good to see you. 402 00:22:41,492 --> 00:22:42,693 Come in. 403 00:22:42,727 --> 00:22:43,927 Oh, it's okay, you have something. 404 00:22:43,960 --> 00:22:44,860 Oh, please let me give it to you. 405 00:22:44,894 --> 00:22:46,660 That feels nothing important. 406 00:22:46,693 --> 00:22:48,793 Oh my goodness, thank you, there we go. 407 00:22:48,827 --> 00:22:50,425 Come in, come in. 408 00:22:51,927 --> 00:22:53,027 Welcome, welcome. 409 00:22:55,727 --> 00:22:57,927 Oh my goodness, I'm sorry to have ask this question, 410 00:22:57,960 --> 00:22:58,994 what's that awful smell? 411 00:22:59,027 --> 00:23:00,560 Yeah, a rat. 412 00:23:00,593 --> 00:23:01,827 A rat where? 413 00:23:01,860 --> 00:23:03,593 A dead one under there, 414 00:23:03,627 --> 00:23:06,094 judging from the concentrated potency. 415 00:23:06,127 --> 00:23:07,627 Oh dear, have you called anyone? 416 00:23:07,660 --> 00:23:09,526 Environmental health. 417 00:23:09,560 --> 00:23:11,927 They can't get anyone round till Monday, 418 00:23:11,960 --> 00:23:13,693 but this smell is intolerable, 419 00:23:13,727 --> 00:23:14,927 so I have to get the little devil up myself. 420 00:23:14,960 --> 00:23:16,860 No, please Norman, let me help you. 421 00:23:16,894 --> 00:23:19,027 - Wait. - Well, look at this. 422 00:23:19,060 --> 00:23:22,560 - That's a non-invented cause. - Yes. 423 00:23:22,593 --> 00:23:24,425 Okay, come on, let me help you. 424 00:23:24,459 --> 00:23:26,860 I'm gonna need a flat head screwdriver 425 00:23:26,894 --> 00:23:27,994 and oh, a hammer if you have... 426 00:23:28,027 --> 00:23:29,960 I have the toolbox is there. 427 00:23:30,927 --> 00:23:32,994 Are you sure about this, Martin? 428 00:23:33,027 --> 00:23:34,693 Well, as long as he's dead. 429 00:23:34,727 --> 00:23:35,927 [chuckles] Yes. 430 00:23:35,960 --> 00:23:36,994 Also do you have any plastic bags? 431 00:23:37,027 --> 00:23:38,927 Yes, yes, I do. 432 00:23:38,960 --> 00:23:41,860 The twins save them for me. 433 00:23:41,894 --> 00:23:44,127 It's part of their green intentions, 434 00:23:44,160 --> 00:23:47,994 but they never remember to reuse them. [laughs] 435 00:23:48,027 --> 00:23:50,493 I have a drawer full. 436 00:23:52,793 --> 00:23:54,827 - Oh, thank you. - Would you like a peg? 437 00:23:55,960 --> 00:23:56,793 I'm okay. 438 00:23:56,827 --> 00:23:58,793 Yeah, I think the plastic bags are fine. 439 00:24:01,827 --> 00:24:03,994 Can I do anything to help? 440 00:24:04,027 --> 00:24:05,994 Oh, one of your lovely coffees will be great. 441 00:24:06,027 --> 00:24:07,160 Right, I'm way ahead of you. 442 00:24:07,194 --> 00:24:08,760 The coffee is already made. 443 00:24:08,793 --> 00:24:11,460 [ambient music] 444 00:24:19,927 --> 00:24:20,860 - Careful. - Thank you. 445 00:24:20,894 --> 00:24:23,560 [ambient music] 446 00:24:31,927 --> 00:24:33,425 - Have you found it? - I think I have. 447 00:24:33,460 --> 00:24:35,060 Ah, let me see. 448 00:24:35,094 --> 00:24:36,493 Have a look. 449 00:24:36,526 --> 00:24:38,593 Right there, you see him? 450 00:24:41,094 --> 00:24:43,027 My goodness, look at the size of it. 451 00:24:43,060 --> 00:24:44,994 It's a bit of a monster. 452 00:24:45,027 --> 00:24:46,526 Must be a sewer rat. 453 00:24:51,994 --> 00:24:52,793 Got him. 454 00:24:54,994 --> 00:24:57,894 Oh, well done, Martin. 455 00:24:57,927 --> 00:24:59,927 Oh thank you so much. 456 00:25:06,094 --> 00:25:07,027 Oh, thank you. 457 00:25:07,060 --> 00:25:08,994 Well, that's a nice bag. 458 00:25:10,460 --> 00:25:13,827 Ah shit, maybe I can give this to the wife. 459 00:25:13,860 --> 00:25:15,660 - Aye? - Nothing. 460 00:25:17,127 --> 00:25:19,894 [sinister music] 461 00:25:21,627 --> 00:25:23,094 Oh look, might have you have turn those taps back off 462 00:25:23,127 --> 00:25:24,560 - I'd hope. - No. 463 00:25:25,760 --> 00:25:28,760 How many times has it been there, Norman? 464 00:25:28,793 --> 00:25:29,793 A fair few. 465 00:25:30,960 --> 00:25:32,526 I am sorry, Martin. 466 00:25:32,560 --> 00:25:34,827 I hadn't meant to be a burden to you. 467 00:25:34,860 --> 00:25:36,994 Norman, please don't say such a thing. 468 00:25:37,027 --> 00:25:38,127 I have to be honest with you 469 00:25:38,159 --> 00:25:39,127 if they didn't flood you out 470 00:25:39,159 --> 00:25:41,660 every few months I think I might be disappointed. 471 00:25:41,693 --> 00:25:43,094 Really? [chuckles] 472 00:25:43,127 --> 00:25:45,426 Well, to be honest, I kind of I would be 473 00:25:45,460 --> 00:25:47,727 with this old friends you and me. 474 00:25:47,760 --> 00:25:51,860 You mean you don't go rat catching for all your clients? 475 00:25:51,894 --> 00:25:53,894 Now come on let's straighten out your living room, 476 00:25:53,927 --> 00:25:55,159 we've gotta sort your claim out. 477 00:26:07,526 --> 00:26:08,094 We got him. 478 00:26:08,126 --> 00:26:09,159 Oh, remove the thing. 479 00:26:09,193 --> 00:26:10,526 - Oh, yeah. - Yeah. 480 00:26:14,060 --> 00:26:15,027 Still stinks. 481 00:26:18,226 --> 00:26:19,027 Good coffee. 482 00:26:21,159 --> 00:26:25,426 So Martin, something's troubling you. 483 00:26:30,827 --> 00:26:32,593 I'm here to look after you. 484 00:26:32,627 --> 00:26:37,027 Of course, but you are troubled, I can tell. 485 00:26:44,660 --> 00:26:46,827 It's good to talk, you know. 486 00:26:46,860 --> 00:26:48,660 I used to tell that to my patients. 487 00:26:49,560 --> 00:26:50,393 Did it help? 488 00:26:51,560 --> 00:26:52,460 Nah, not really. 489 00:26:53,927 --> 00:26:55,894 But I got a few extra Christmas cards. 490 00:26:55,927 --> 00:26:57,027 Now there's a bonus. 491 00:26:58,793 --> 00:27:03,793 Life is short yet we spend nearly all 492 00:27:04,894 --> 00:27:05,693 of our time pretending that we're fine 493 00:27:05,727 --> 00:27:07,426 when we're anything but. 494 00:27:08,960 --> 00:27:11,027 It cannot have escaped your attention 495 00:27:11,059 --> 00:27:15,793 that I'm of an age that defies much more longevity. 496 00:27:17,159 --> 00:27:19,493 Stop that Norman you're fighting fit and raring to go. 497 00:27:19,526 --> 00:27:20,760 Fighting fit, 498 00:27:23,159 --> 00:27:25,994 raring to go. [chuckles] 499 00:27:27,526 --> 00:27:30,526 Raring to go, I suppose I am. 500 00:27:30,560 --> 00:27:32,627 Norman, is everything okay? 501 00:27:36,026 --> 00:27:37,693 I never had children you know. 502 00:27:39,460 --> 00:27:42,593 I'm confused, what about the twins? 503 00:27:42,627 --> 00:27:44,994 Oh, they're not mine. 504 00:27:45,026 --> 00:27:47,393 No, their mom was my patient. 505 00:27:48,126 --> 00:27:50,093 I've known them since they were babies. 506 00:27:51,226 --> 00:27:52,593 They're very sweet. 507 00:27:53,760 --> 00:27:57,426 They do some shopping and laundry for me. 508 00:28:03,193 --> 00:28:07,526 No, my late wife couldn't conceive, 509 00:28:09,793 --> 00:28:13,426 and after she went back in the '70s, 510 00:28:14,927 --> 00:28:18,593 I fell in love with the freedom 511 00:28:18,627 --> 00:28:20,827 that comes with the bachelor life. 512 00:28:23,126 --> 00:28:24,693 Wow, '70s, huh? 513 00:28:26,126 --> 00:28:27,526 She must have been so young. 514 00:28:29,126 --> 00:28:30,727 Sorry, I know, she didn't die. 515 00:28:31,894 --> 00:28:33,493 No, she buggered it off with the neighbor. 516 00:28:34,593 --> 00:28:36,693 Oh dear, it must be catching. 517 00:28:38,059 --> 00:28:41,793 Aha, so it's wife troubles. 518 00:28:45,059 --> 00:28:45,894 Yes. 519 00:28:48,727 --> 00:28:49,959 I'm sorry to share this, 520 00:28:49,993 --> 00:28:52,760 but my wife left me this morning, Norman. 521 00:28:54,526 --> 00:28:55,126 Oh Martin, 522 00:28:55,159 --> 00:28:57,927 [somber music] 523 00:28:59,227 --> 00:29:00,393 I'm so sorry. 524 00:29:01,827 --> 00:29:06,026 It's funny you know, it's been a long time coming, 525 00:29:07,660 --> 00:29:10,460 and I'm sure I would have seen the signs 526 00:29:10,493 --> 00:29:13,526 if I had just been looking. 527 00:29:15,493 --> 00:29:17,793 [piano music] 528 00:29:26,727 --> 00:29:28,460 You do love me, don't you, Aiden? 529 00:29:30,493 --> 00:29:31,460 Yes, my life. 530 00:29:32,526 --> 00:29:34,460 Why did you have to go for so long? 531 00:29:36,493 --> 00:29:38,894 Glasgow is a long way, aye babe? 532 00:29:38,926 --> 00:29:41,426 24 hours traveling, there and back 533 00:29:41,460 --> 00:29:43,593 plus two days to recuperate, 534 00:29:43,627 --> 00:29:45,460 that brings the month down to 24 days, 535 00:29:45,493 --> 00:29:48,493 that's barely three weeks to finish the legals, 536 00:29:48,526 --> 00:29:49,793 and I don't work weekends, 537 00:29:49,827 --> 00:29:51,959 so that's really only 15 days. 538 00:29:53,893 --> 00:29:56,160 After closing joint bank accounts 539 00:29:56,194 --> 00:29:58,460 that would be at least three days. 540 00:29:58,493 --> 00:29:59,526 Three? 541 00:30:00,460 --> 00:30:02,460 There's a process. 542 00:30:02,493 --> 00:30:04,760 Got to get appointments with the managers 543 00:30:04,793 --> 00:30:06,593 which will give me 12 days. 544 00:30:07,793 --> 00:30:10,059 Then I have to pay off the joint bills, terminate the leckie 545 00:30:10,094 --> 00:30:14,560 and gas accounts, another two days, so 10 left. 546 00:30:14,593 --> 00:30:16,059 I can't go halfway around the world 547 00:30:16,094 --> 00:30:18,426 without visiting mom and dad for a couple of days. 548 00:30:18,460 --> 00:30:20,660 Then my sister and she aint close. 549 00:30:20,693 --> 00:30:24,526 Do have you any idea how how big Oz is? 550 00:30:24,560 --> 00:30:26,926 Two days driving there and back, 551 00:30:26,959 --> 00:30:28,660 plus a day with her at least, 552 00:30:29,859 --> 00:30:30,760 that'll give me... 553 00:30:33,560 --> 00:30:35,526 Five, five days left. 554 00:30:36,493 --> 00:30:41,493 Yeah, right, five days in which to sell my car, 555 00:30:41,526 --> 00:30:44,993 pack up my life and move the other side of the world. 556 00:30:45,026 --> 00:30:46,493 No biggie, right? 557 00:30:46,526 --> 00:30:49,593 Okay, just because I want you back here with me 558 00:30:49,627 --> 00:30:52,194 as soon as possible that's all. 559 00:30:52,227 --> 00:30:54,460 Well, be patient. 560 00:30:54,493 --> 00:30:57,526 In a month, I'll be free to be with you. 561 00:30:57,560 --> 00:31:00,026 [piano music] 562 00:31:01,893 --> 00:31:02,859 I'm sorry. 563 00:31:04,194 --> 00:31:05,127 Okay, I understand all this, 564 00:31:05,160 --> 00:31:07,026 why don't you come back to bed. 565 00:31:07,060 --> 00:31:08,460 I have a pub to run. 566 00:31:09,627 --> 00:31:12,859 Well, can't Rob manage by himself for once. 567 00:31:12,893 --> 00:31:14,460 [laughs] Rob? 568 00:31:15,926 --> 00:31:17,094 He's only a bar man. 569 00:31:18,526 --> 00:31:19,959 Well, so how is he gonna manage then 570 00:31:19,993 --> 00:31:21,660 when the landlord's away? 571 00:31:21,693 --> 00:31:23,127 Well, maybe he won't, 572 00:31:23,160 --> 00:31:25,926 and then I'll have no business to come back to. 573 00:31:25,959 --> 00:31:28,792 [piano music] 574 00:31:28,826 --> 00:31:30,160 Did you sort out the money? 575 00:31:31,493 --> 00:31:33,993 Yeah, I transferred it yesterday. 576 00:31:34,027 --> 00:31:35,526 It should be in by Friday. 577 00:31:40,826 --> 00:31:42,493 It is gonna be enough isn't it? 578 00:31:42,526 --> 00:31:44,593 'Cause I'm not sure I can get my hands on anymore. 579 00:31:44,627 --> 00:31:45,627 Yes, my love. 580 00:31:47,760 --> 00:31:48,593 Thank you. 581 00:31:55,759 --> 00:31:58,859 Oh, and babe, slip out the back door, will you? 582 00:31:58,893 --> 00:32:00,759 We don't wanna attract attention, aye. 583 00:32:04,660 --> 00:32:05,560 I'm so sorry. 584 00:32:07,759 --> 00:32:08,727 Where has she gone? 585 00:32:10,526 --> 00:32:11,493 I don't know, Norman. 586 00:32:13,460 --> 00:32:15,593 To be honest with you it could be a number of men. 587 00:32:15,627 --> 00:32:16,460 I see. 588 00:32:17,792 --> 00:32:18,994 Money is the issue? 589 00:32:20,593 --> 00:32:23,526 [sighs] I really don't wanna bore you 590 00:32:23,560 --> 00:32:25,994 with my financial difficulties, Norman, 591 00:32:27,627 --> 00:32:29,493 but my wife she wants a better life. 592 00:32:30,826 --> 00:32:32,560 The life of Riley. 593 00:32:32,593 --> 00:32:35,393 I see and don't we all. 594 00:32:37,060 --> 00:32:41,593 But payback comes to Riley in the end one way or another. 595 00:32:42,759 --> 00:32:43,660 What do you mean? 596 00:32:43,693 --> 00:32:45,693 What goes around comes around. 597 00:32:47,160 --> 00:32:49,660 Look at it positively. 598 00:32:49,693 --> 00:32:52,660 She can't nag about your suit, 599 00:32:52,693 --> 00:32:54,160 or tell you to shave your beard, 600 00:32:54,194 --> 00:32:56,127 or throw out your beer cans. 601 00:32:58,526 --> 00:33:03,027 The glass is always half full, Martin. 602 00:33:03,060 --> 00:33:05,759 Being a single man can be liberating. 603 00:33:07,160 --> 00:33:08,094 I've never been. 604 00:33:10,560 --> 00:33:11,927 You mentioned my suit. 605 00:33:11,960 --> 00:33:14,726 I was being metaphorical, Martin. 606 00:33:16,493 --> 00:33:21,393 I think you are truly rather remarkable. 607 00:33:23,094 --> 00:33:26,660 You really must learn to appreciate the value 608 00:33:26,692 --> 00:33:28,393 of your virtues, 609 00:33:31,460 --> 00:33:33,826 but you're too modest by far 610 00:33:33,859 --> 00:33:36,692 which in itself is another of your virtues. 611 00:33:37,627 --> 00:33:42,560 Martin, I wish I'd had a son, 612 00:33:46,759 --> 00:33:48,460 it's my greatest regret, 613 00:33:48,493 --> 00:33:52,593 but you have made me realise that 614 00:33:53,792 --> 00:33:55,792 if I had had a son 615 00:33:57,994 --> 00:34:01,627 I would like him to have been just like... 616 00:34:04,894 --> 00:34:05,692 Norman. 617 00:34:08,759 --> 00:34:09,759 Norman. 618 00:34:09,792 --> 00:34:11,094 Norman. 619 00:34:11,127 --> 00:34:12,027 Norman. 620 00:34:12,060 --> 00:34:14,626 [somber music] 621 00:34:18,160 --> 00:34:18,960 [window taps] 622 00:34:18,994 --> 00:34:20,160 - Hey. - Hello. 623 00:34:21,060 --> 00:34:22,493 I'm friends with Norman. 624 00:34:22,526 --> 00:34:23,160 I can help. 625 00:34:36,659 --> 00:34:37,927 Who are you? 626 00:34:37,960 --> 00:34:40,759 Sorry, I know Norman. 627 00:34:40,792 --> 00:34:41,894 Oh, you know him. 628 00:34:41,927 --> 00:34:43,526 What is this? 629 00:34:43,560 --> 00:34:44,960 I'm here to help him clean up. 630 00:34:47,526 --> 00:34:48,960 Okay, yes come in. 631 00:34:53,493 --> 00:34:54,726 So, how can I help you? 632 00:34:55,860 --> 00:34:57,792 That's a nice tie. [laughs] 633 00:34:57,827 --> 00:34:59,626 Excuse me, you can't just barge in here. 634 00:34:59,659 --> 00:35:03,692 Oh that is a terrible stink, is that the rat? 635 00:35:03,726 --> 00:35:04,860 Oh yes, it is actually. 636 00:35:04,894 --> 00:35:07,692 Hold on how do you know about that? 637 00:35:07,726 --> 00:35:10,027 Oh no, please don't touch him, he's not well. 638 00:35:10,060 --> 00:35:11,659 You can say that again. 639 00:35:12,659 --> 00:35:13,659 Is he okay? 640 00:35:13,692 --> 00:35:14,827 Of course, he's not okay. 641 00:35:14,860 --> 00:35:16,493 He's brown bread. 642 00:35:16,526 --> 00:35:17,393 Oh goodness me. 643 00:35:18,793 --> 00:35:20,793 This day is really turning out to be the most awful day. 644 00:35:20,827 --> 00:35:23,793 Yeah, I don't think his is turning out too great either. 645 00:35:23,827 --> 00:35:26,060 Excuse me, what are you doing? 646 00:35:26,094 --> 00:35:27,460 What? 647 00:35:27,493 --> 00:35:28,960 It's not like he needs any more anymore. 648 00:35:28,994 --> 00:35:30,659 I think you shoved your missus under the floorboards 649 00:35:30,692 --> 00:35:31,692 if I didn't know any better. 650 00:35:31,726 --> 00:35:32,793 What, wait what? 651 00:35:32,827 --> 00:35:33,994 Do you want another coffee? 652 00:35:34,027 --> 00:35:34,927 You look like you need it. 653 00:35:34,960 --> 00:35:37,094 Oh no, thank you, actually, 654 00:35:37,127 --> 00:35:38,659 I'd rather have something stronger. 655 00:35:38,692 --> 00:35:39,927 It's good idea. 656 00:35:39,960 --> 00:35:42,827 [ominous music] 657 00:35:46,894 --> 00:35:47,726 Screw it. 658 00:35:53,860 --> 00:35:54,659 [coughs] 659 00:35:54,692 --> 00:35:57,127 [Sam laughs] 660 00:36:00,094 --> 00:36:01,160 There you go, here. 661 00:36:03,860 --> 00:36:05,160 Would you. 662 00:36:05,194 --> 00:36:06,393 No thanks. 663 00:36:07,094 --> 00:36:08,460 But you said. 664 00:36:08,493 --> 00:36:10,860 I said it was good idea but I don't drink. 665 00:36:12,960 --> 00:36:13,793 Poor Norman. 666 00:36:16,793 --> 00:36:19,426 All right, come on mate get a grip. 667 00:36:19,460 --> 00:36:20,860 He's just another client to you. 668 00:36:20,894 --> 00:36:21,894 No, he's not. 669 00:36:23,592 --> 00:36:25,559 He's a lovely lovely old man. 670 00:36:25,592 --> 00:36:26,659 He was. 671 00:36:29,793 --> 00:36:33,127 Okay, fair enough he was, and who you are you? 672 00:36:34,525 --> 00:36:36,659 You're not the bloody tenant, are you? 673 00:36:36,692 --> 00:36:37,692 What? 674 00:36:37,727 --> 00:36:38,525 No. 675 00:36:38,559 --> 00:36:40,525 The bedsit's empty. 676 00:36:40,559 --> 00:36:41,793 I don't understand that doesn't make sense, 677 00:36:41,827 --> 00:36:42,827 because I'm here because of this, 678 00:36:42,860 --> 00:36:44,426 it just happened. 679 00:36:44,460 --> 00:36:46,094 I'm the loss adjuster. 680 00:36:46,127 --> 00:36:48,127 I know who you are, 681 00:36:48,160 --> 00:36:49,793 but the place is empty. 682 00:36:49,827 --> 00:36:52,693 Trust me, I know these things. 683 00:36:52,727 --> 00:36:53,727 I'm the hoover man. 684 00:36:55,094 --> 00:36:56,160 Hoover man, what does that mean? 685 00:36:56,194 --> 00:36:57,760 I keep the place clean. 686 00:36:59,227 --> 00:37:00,492 - You get me? - No. 687 00:37:02,860 --> 00:37:03,793 Okay, ambulance. 688 00:37:03,827 --> 00:37:05,793 If you think that's wise. 689 00:37:05,827 --> 00:37:06,727 Why is that? 690 00:37:06,760 --> 00:37:08,827 [doorbell sounds] 691 00:37:08,860 --> 00:37:09,793 Who is that? 692 00:37:09,827 --> 00:37:11,827 How the hell should I know. 693 00:37:11,860 --> 00:37:12,894 Go and see. 694 00:37:12,927 --> 00:37:13,727 Well, what about Norman? 695 00:37:13,760 --> 00:37:15,027 I'm sure he won't mind. 696 00:37:15,060 --> 00:37:17,626 I don't mean like that, what do we say about him? 697 00:37:19,860 --> 00:37:21,127 It doesn't matter what you say about him, 698 00:37:21,160 --> 00:37:22,894 because no one's ever gonna know I was here, 699 00:37:22,927 --> 00:37:25,027 and I aint got prints all over the gaff unlike some. 700 00:37:25,060 --> 00:37:27,727 What are you trying to suggest? 701 00:37:27,760 --> 00:37:29,027 Well, from the way I see it, 702 00:37:29,060 --> 00:37:31,425 you've came in, upended his floorboards, 703 00:37:31,459 --> 00:37:32,559 moved his furniture around, 704 00:37:32,592 --> 00:37:35,592 and last thing I see you've giving the old bloke a hug, 705 00:37:35,626 --> 00:37:39,660 now he's out and your DNA is everywhere, mate. 706 00:37:39,693 --> 00:37:41,525 He just keeled over. 707 00:37:41,559 --> 00:37:42,760 From where I'm standing. 708 00:37:42,793 --> 00:37:44,127 it doesn't quite look like that. 709 00:37:45,459 --> 00:37:46,492 Steed honey, 710 00:37:47,660 --> 00:37:49,559 Mummy is here, you naughty boy. 711 00:37:50,592 --> 00:37:51,860 Your boy's got a tart [laughs]. 712 00:37:51,894 --> 00:37:54,459 Shut up, shut up. 713 00:37:54,492 --> 00:37:56,492 [Purdy] Where are you? 714 00:37:57,627 --> 00:37:58,894 What do I say to her? 715 00:37:58,927 --> 00:38:00,627 Tell her he's sleeping, 716 00:38:00,660 --> 00:38:01,559 just get rid of her. 717 00:38:01,592 --> 00:38:02,793 - Sleeping? - Yeah. 718 00:38:02,827 --> 00:38:03,827 Okay, that works. 719 00:38:03,860 --> 00:38:04,960 That's good stay here. 720 00:38:05,960 --> 00:38:08,860 [suspense music] 721 00:38:11,927 --> 00:38:12,559 Hello there 722 00:38:12,592 --> 00:38:15,127 - Hello there lover. - Hello. 723 00:38:15,160 --> 00:38:17,127 He didn't say there'll be three of us today. 724 00:38:17,160 --> 00:38:18,927 Three of us. 725 00:38:18,960 --> 00:38:21,793 - But I'm fine with three. - All right, that's me. 726 00:38:21,827 --> 00:38:24,793 Especially if the third one is as cute as you. 727 00:38:24,827 --> 00:38:25,960 Hello madam, you are? 728 00:38:27,860 --> 00:38:29,994 - I'm Purdy. - Hello Purdy, 729 00:38:30,027 --> 00:38:31,927 and he's my steed. 730 00:38:31,960 --> 00:38:33,593 - Get it? [laughs] - Oh steed. 731 00:38:34,559 --> 00:38:37,127 Excuse me, madam, madam. 732 00:38:37,160 --> 00:38:40,860 [shushes] Aw, my baby is sleeping, aw. 733 00:38:45,094 --> 00:38:47,027 Oh, and he's not very warm. 734 00:38:47,060 --> 00:38:48,160 Poor darling. 735 00:38:50,660 --> 00:38:52,827 What in the hell's name is that smell? 736 00:38:52,860 --> 00:38:55,425 Oh, it's a rat, it's a dead rat. 737 00:38:55,459 --> 00:38:56,960 Does it smell that bad upstairs? 738 00:38:58,593 --> 00:39:00,492 Well, I actually, I don't think it does actually. 739 00:39:00,525 --> 00:39:01,827 Well thank the lord, 740 00:39:01,860 --> 00:39:03,492 'cause it doesn't exactly whet my appetite 741 00:39:03,525 --> 00:39:04,927 if you know what I'm saying. 742 00:39:07,593 --> 00:39:08,927 Get my Steedy a blanket, 743 00:39:09,994 --> 00:39:12,927 and join me upstairs. [purrs] 744 00:39:13,827 --> 00:39:16,793 Ms. Purdy, probably I must tell you I'm, I'm... 745 00:39:17,860 --> 00:39:18,627 Shy honey. 746 00:39:18,660 --> 00:39:20,160 I honestly I'm a little out of shape, 747 00:39:20,194 --> 00:39:21,927 but I'm just a loss adjuster. 748 00:39:22,660 --> 00:39:26,760 Role play, whatever you want honey. 749 00:39:26,793 --> 00:39:27,960 Yowza! 750 00:39:27,994 --> 00:39:29,894 [laughs] 751 00:39:33,860 --> 00:39:34,760 What was that? 752 00:39:34,793 --> 00:39:38,127 What that was Martin, is the funniest thing 753 00:39:38,160 --> 00:39:39,693 I have ever seen. 754 00:39:39,727 --> 00:39:41,027 How do you know my name? 755 00:39:42,459 --> 00:39:43,593 Hey, you tell me who you are, 756 00:39:43,627 --> 00:39:44,960 and what you're doing here right now? 757 00:39:44,994 --> 00:39:46,860 Yeah, all right, keep your hair on. 758 00:39:48,994 --> 00:39:51,827 Oh dear, the smell of that thing. 759 00:39:51,860 --> 00:39:55,894 [Georgia and Mimi chattering] 760 00:39:58,827 --> 00:40:01,660 [doorbell sounds] 761 00:40:09,560 --> 00:40:12,960 Uncle Norman, it's us, Georgia and Mimi. 762 00:40:16,793 --> 00:40:17,593 Who are you? 763 00:40:17,627 --> 00:40:18,960 Who are you? 764 00:40:18,994 --> 00:40:20,860 Oh, the twins. 765 00:40:20,894 --> 00:40:22,994 Oh, we asked first. 766 00:40:23,027 --> 00:40:25,994 Oh yes, yes, yes, right, I am, I'm Martin. 767 00:40:26,027 --> 00:40:29,027 - Oh, you're Martin. - Oh, you're Martin. 768 00:40:29,060 --> 00:40:31,027 Yes, yes. 769 00:40:31,060 --> 00:40:34,927 [Georgia and Mimi laugh] 770 00:40:34,960 --> 00:40:36,459 - You look awful. - I do? 771 00:40:36,493 --> 00:40:37,160 Doesn't he Georgia? 772 00:40:37,194 --> 00:40:38,927 And he smells funny too. 773 00:40:38,960 --> 00:40:40,460 Well, actually I don't really smell. 774 00:40:40,493 --> 00:40:41,127 It's something. 775 00:40:43,027 --> 00:40:44,793 And I'm sure you know where everything is. 776 00:40:44,827 --> 00:40:45,693 What am I doing? 777 00:40:45,727 --> 00:40:48,460 [suspense music] 778 00:40:54,027 --> 00:40:57,894 You don't even think about it, get back in. 779 00:41:03,994 --> 00:41:05,994 Oh, you again? 780 00:41:06,027 --> 00:41:07,894 Didn't your mama teach you any manners? 781 00:41:07,927 --> 00:41:10,060 How about You try knocking? 782 00:41:10,094 --> 00:41:12,960 I think you do enough knocking for all of us. 783 00:41:12,994 --> 00:41:15,127 That's very rude young lady. 784 00:41:15,160 --> 00:41:17,960 You can put them away and then you can scram. 785 00:41:17,994 --> 00:41:20,627 I thought she only came on Thursdays. 786 00:41:20,660 --> 00:41:22,760 And Mondays honey. 787 00:41:22,793 --> 00:41:24,960 Where's uncle Norman he owes us 20 quid? 788 00:41:24,994 --> 00:41:27,860 For a service wash that's robbery. 789 00:41:27,894 --> 00:41:30,894 Yeah well, not all of us earn our money lying down. 790 00:41:30,927 --> 00:41:34,127 Some of us actually graft for our money. 791 00:41:34,160 --> 00:41:35,894 Young lady, I never... 792 00:41:35,927 --> 00:41:37,060 Save it. 793 00:41:37,094 --> 00:41:39,927 We really don't wanna know. 794 00:41:39,960 --> 00:41:41,727 Our mom says you're his strumpet. 795 00:41:41,760 --> 00:41:44,426 [both laughing] 796 00:41:45,360 --> 00:41:48,060 One thing, could you find a new body lotion? 797 00:41:48,094 --> 00:41:50,060 It's a nightmare to get off the sheets. 798 00:41:50,094 --> 00:41:50,927 Brats. 799 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 - Tart. - Tart. 800 00:41:53,160 --> 00:41:54,560 [door closes] 801 00:41:54,593 --> 00:41:57,127 [suspense music] 802 00:41:59,627 --> 00:42:01,493 Oh, hello there, how are you? 803 00:42:01,526 --> 00:42:02,793 Uncle Norman owes us 20 quid, 804 00:42:02,827 --> 00:42:03,994 do you know where he is? 805 00:42:04,027 --> 00:42:05,627 He's actually sleeping right now? 806 00:42:05,660 --> 00:42:06,860 Sleeping, where? 807 00:42:07,793 --> 00:42:09,693 Oh, he's the sofa just resting. 808 00:42:09,727 --> 00:42:10,860 Can you wake him up? 809 00:42:10,894 --> 00:42:13,426 He's got an aerobics session with Holly Golightly upstairs, 810 00:42:13,460 --> 00:42:15,094 and she's getting cranky. 811 00:42:15,127 --> 00:42:17,159 Well, I'm sure, I mean, I don't think he's gonna be up 812 00:42:17,193 --> 00:42:18,593 for that today if I'm honest 813 00:42:18,627 --> 00:42:20,127 but you know what? I can pay you the 20 pounds. 814 00:42:20,159 --> 00:42:22,526 Oh, that's 20 each. 815 00:42:23,760 --> 00:42:24,526 - Each? - Yeah. 816 00:42:24,560 --> 00:42:25,593 One second. 817 00:42:28,159 --> 00:42:29,159 Here you go. 818 00:42:31,526 --> 00:42:32,927 Oh, what is at stink? 819 00:42:32,960 --> 00:42:36,460 You see it's not me actually, it's a rat a dead one. 820 00:42:36,493 --> 00:42:38,526 Oh woozy bad. 821 00:42:38,560 --> 00:42:39,526 Let me see. 822 00:42:39,560 --> 00:42:40,727 - Where is it? - Here you go. 823 00:42:40,760 --> 00:42:41,827 No, you really don't want to see it. 824 00:42:41,860 --> 00:42:42,760 It's dead and it's in the bag. 825 00:42:42,793 --> 00:42:43,994 It's horrible. 826 00:42:44,027 --> 00:42:47,560 You touched it, bloody disgusting. 827 00:42:47,593 --> 00:42:49,126 Just like your language young lady, 828 00:42:49,159 --> 00:42:50,960 and in front of Norman. 829 00:42:50,994 --> 00:42:52,426 I thought he was sleeping. 830 00:42:52,460 --> 00:42:53,660 Well, yes, he is sleeping. 831 00:42:53,693 --> 00:42:54,593 Well, he can't hear us then can he? 832 00:42:54,627 --> 00:42:56,460 Yes, have a lovely day goodbye. 833 00:42:57,526 --> 00:43:00,093 - Sucker. - One born every minute. 834 00:43:01,226 --> 00:43:02,994 [Georgia] Thanks, say hi to uncle Norman 835 00:43:03,027 --> 00:43:04,093 when he wakes up. 836 00:43:04,126 --> 00:43:05,927 Little terrors. 837 00:43:05,960 --> 00:43:07,927 Okay, I need to get going. 838 00:43:07,960 --> 00:43:10,126 You're not going anyway not until you explain 839 00:43:10,159 --> 00:43:11,060 to me what's going on here? 840 00:43:11,093 --> 00:43:13,860 I'll tell you just stop gripping my Ralphie. 841 00:43:15,159 --> 00:43:16,126 Your what? 842 00:43:16,159 --> 00:43:18,159 My hoodie, it's Ralph Lauren. 843 00:43:18,193 --> 00:43:19,393 I like nice clothes. 844 00:43:22,193 --> 00:43:24,660 It looks pretty expensive for a kid like you. 845 00:43:24,693 --> 00:43:25,793 Perks of the job. 846 00:43:26,927 --> 00:43:29,027 Oh yes, that's right a hoover man. 847 00:43:29,060 --> 00:43:30,660 So how do you know me? 848 00:43:30,693 --> 00:43:32,660 You know more importantly how do they know me? 849 00:43:35,793 --> 00:43:38,960 Well, Norman was pretty fond of you. 850 00:43:42,760 --> 00:43:47,593 It's probably how they know you, me, I know your Angie. 851 00:43:49,059 --> 00:43:51,027 I never actually met you though. 852 00:43:51,059 --> 00:43:52,426 What did you say? 853 00:43:53,226 --> 00:43:55,994 Angie, you mean my wife, Angie? 854 00:43:56,027 --> 00:43:59,093 Yeah, she's shacked up with my dad now. 855 00:44:01,727 --> 00:44:03,159 You really aint got a clue, huh? 856 00:44:07,093 --> 00:44:08,059 No, I don't, 857 00:44:09,693 --> 00:44:12,593 but it might have something to do with the fact 858 00:44:12,627 --> 00:44:14,827 of the day I had before I even got here, 859 00:44:18,460 --> 00:44:20,361 and I lost a very dear friend today. 860 00:44:21,693 --> 00:44:25,026 On top of that, I just found out that my wife, 861 00:44:26,860 --> 00:44:30,026 my wife is playing housie with your old man. 862 00:44:30,059 --> 00:44:31,526 Do you really think I don't know 863 00:44:31,560 --> 00:44:33,426 that this suit might not be the height of fashion? 864 00:44:34,860 --> 00:44:36,059 Time is money honey. 865 00:44:37,693 --> 00:44:39,793 What's taking you boys so long. 866 00:44:46,026 --> 00:44:47,026 It's truth time. 867 00:44:49,693 --> 00:44:50,593 What is your name? 868 00:44:52,960 --> 00:44:53,760 Sam. 869 00:44:55,460 --> 00:44:59,760 Okay Sam, start talking. 870 00:45:01,059 --> 00:45:03,193 Okay, do you remember 871 00:45:03,227 --> 00:45:08,393 when Angie ran up those massive credit card bills? 872 00:45:12,159 --> 00:45:13,593 [upbeat music] 873 00:45:13,627 --> 00:45:14,860 ♪ I love you, I love you, I love you ♪ 874 00:45:14,894 --> 00:45:16,793 ♪ I do ♪ 875 00:45:21,126 --> 00:45:21,959 Are you okay, babe. 876 00:45:25,026 --> 00:45:25,860 Am I? 877 00:45:27,660 --> 00:45:29,993 I'm just worried that you, 878 00:45:31,460 --> 00:45:33,159 I don't understand Angie it's a brand new card. 879 00:45:33,194 --> 00:45:36,126 I'm confused how can we be maxed out already? 880 00:45:38,026 --> 00:45:40,959 Just months on months and I didn't realise. 881 00:45:43,194 --> 00:45:45,727 It's five [mumbles]. 882 00:45:45,760 --> 00:45:47,126 ♪ I've got the power ♪ 883 00:45:47,160 --> 00:45:50,160 ♪ And she's got the energy ♪ 884 00:45:50,194 --> 00:45:51,860 Look, I'm sorry. 885 00:45:51,894 --> 00:45:54,560 Just a, you know, it adds up sometimes. 886 00:45:56,560 --> 00:45:58,526 You need another one? 887 00:45:59,160 --> 00:46:00,460 Hey, Rob. 888 00:46:03,093 --> 00:46:03,993 Rob? 889 00:46:04,026 --> 00:46:05,093 Hey, give us a minute, I'm busy. 890 00:46:05,126 --> 00:46:06,793 All right, another for Angie and when you get a second 891 00:46:06,827 --> 00:46:08,460 a pint for me, thanks. 892 00:46:08,493 --> 00:46:11,093 [upbeat music] 893 00:46:11,126 --> 00:46:12,627 Where this other guy? 894 00:46:12,660 --> 00:46:15,059 Hey, Rob, what's the name of the guy that works here? 895 00:46:15,093 --> 00:46:15,926 Aiden. 896 00:46:16,793 --> 00:46:18,093 That's his name isn't it? 897 00:46:18,127 --> 00:46:19,093 - Yeah. - Yeah. 898 00:46:19,959 --> 00:46:20,993 Guys back in Australia, man. 899 00:46:21,026 --> 00:46:23,160 Australia what's he doing there? 900 00:46:23,194 --> 00:46:24,593 He got deported. 901 00:46:24,627 --> 00:46:27,026 [Angie coughs] 902 00:46:27,059 --> 00:46:28,127 He's visa ran out. 903 00:46:29,493 --> 00:46:30,793 It's good riddance to him I say, 904 00:46:31,727 --> 00:46:33,460 lazy flipping jiggalo. 905 00:46:33,493 --> 00:46:35,959 I've got it, its all right darlin'. 906 00:46:35,993 --> 00:46:37,893 Sweetheart, are you okay? 907 00:46:37,926 --> 00:46:39,460 - Yeah. - Do you feel all right? 908 00:46:39,493 --> 00:46:40,627 - Yeah, I'm all right. - Yeah? 909 00:46:43,493 --> 00:46:45,993 [piano music] 910 00:46:49,593 --> 00:46:52,160 He said he loved me, bastard. 911 00:46:53,460 --> 00:46:55,727 Oh darling, what bastard? 912 00:46:57,593 --> 00:46:59,727 He promised me we'd set up home to get there, 913 00:46:59,760 --> 00:47:00,993 he told me he owned the place. 914 00:47:02,593 --> 00:47:05,893 Set up home? really, the bastard. 915 00:47:07,793 --> 00:47:08,993 He lied to me, Angie,. 916 00:47:09,026 --> 00:47:10,127 He was never coming back. 917 00:47:10,160 --> 00:47:11,993 He was only the bloody barman. 918 00:47:13,959 --> 00:47:17,460 Never, bloody bastard. 919 00:47:19,560 --> 00:47:20,993 He stole 10 grand from me. 920 00:47:22,526 --> 00:47:23,560 10? 921 00:47:24,660 --> 00:47:27,426 Absolute bastards, all of them! 922 00:47:28,227 --> 00:47:30,660 I just don't know how I'm gonna replace it. 923 00:47:31,959 --> 00:47:33,560 I maxed out on all my other credit card. 924 00:47:35,460 --> 00:47:37,194 Babe, what? 925 00:47:37,227 --> 00:47:39,460 Just how many cards do you have? 926 00:47:40,526 --> 00:47:42,826 [Angie sighs] 927 00:47:44,127 --> 00:47:46,693 Oh, you need help. 928 00:47:46,727 --> 00:47:50,060 You need like, one of those fixer people. 929 00:47:50,094 --> 00:47:50,893 What? 930 00:47:50,926 --> 00:47:51,893 Not a loan shark, Gilda. 931 00:47:51,926 --> 00:47:53,526 No, no, no, nothing like that. 932 00:48:00,526 --> 00:48:02,993 I can personally recommend him. 933 00:48:04,627 --> 00:48:07,593 We went on a very hot date last week. 934 00:48:07,627 --> 00:48:08,194 Did you? 935 00:48:08,227 --> 00:48:10,526 Yeah, you're sorted. 936 00:48:10,560 --> 00:48:12,027 That's what he does. 937 00:48:13,460 --> 00:48:18,127 Look, Lee has got a very personal touch. 938 00:48:18,160 --> 00:48:20,493 I gave him nine out of 10. 939 00:48:20,526 --> 00:48:21,560 Huh, only nine. 940 00:48:21,593 --> 00:48:24,660 Well, I'm never going to give a score of 10, darling. 941 00:48:27,627 --> 00:48:28,959 Lee. 942 00:48:28,994 --> 00:48:30,859 [laughs] Hello, darling. 943 00:48:31,826 --> 00:48:34,727 I'd like to introduce you to a friend of mine. 944 00:48:35,627 --> 00:48:37,859 Yeah, she's gorgeous. 945 00:48:38,792 --> 00:48:42,426 No, I haven't but I can take a selfie of us. 946 00:48:42,460 --> 00:48:43,094 No. 947 00:48:44,160 --> 00:48:45,693 Oh, sorry, Lee. 948 00:48:45,727 --> 00:48:47,127 She's just gone the bog. 949 00:48:47,160 --> 00:48:49,493 Oh, I mean, she's just gone to the loo, er 950 00:48:49,526 --> 00:48:51,493 when she comes back, yeah. 951 00:48:51,526 --> 00:48:53,660 Yes, so yes, her name's Angie, 952 00:48:53,693 --> 00:48:56,493 and I'm sure you're gonna like her. 953 00:48:56,526 --> 00:48:58,027 Known her for ages. 954 00:48:59,060 --> 00:49:00,560 Tomorrow afternoon? 955 00:49:01,460 --> 00:49:03,060 Yeah, yeah, that's great. 956 00:49:03,094 --> 00:49:06,560 Okay, good luck to the both of you, all right. 957 00:49:06,593 --> 00:49:07,426 Sorted. 958 00:49:09,759 --> 00:49:11,627 Came to my dad to help pay them off. 959 00:49:13,526 --> 00:49:16,660 I don't understand how did she arrange to pay him back? 960 00:49:17,994 --> 00:49:19,693 That's probably how I fit in, 961 00:49:21,027 --> 00:49:25,660 because she didn't have regular income, 962 00:49:25,693 --> 00:49:27,693 he had to come to another arrangement, 963 00:49:29,693 --> 00:49:30,994 you were the inspiration. 964 00:49:32,227 --> 00:49:33,127 I will tell. 965 00:49:36,627 --> 00:49:37,593 I'll tell you. 966 00:49:44,792 --> 00:49:47,426 The suspense is killing me, Sam. 967 00:49:51,493 --> 00:49:54,627 So 10 grand and you need it straightaway. 968 00:49:55,660 --> 00:49:56,493 Ideally, yeah. 969 00:49:57,792 --> 00:49:59,027 What do you do? 970 00:49:59,060 --> 00:50:00,826 You spend your old man's money, yeah? 971 00:50:01,927 --> 00:50:03,127 Something like that. 972 00:50:07,660 --> 00:50:09,660 But you're a bad girl. 973 00:50:12,127 --> 00:50:16,060 Angie, I love to lend you the money of course I would, 974 00:50:16,094 --> 00:50:20,593 but the big question is, will you be able to pay me back? 975 00:50:20,627 --> 00:50:22,060 You know, that's what I'm thinking. 976 00:50:28,692 --> 00:50:31,127 But I have a soft spot for bad girls, 977 00:50:32,493 --> 00:50:34,426 especially once as lovely as you. 978 00:50:34,460 --> 00:50:35,593 [Angie chuckles] 979 00:50:35,627 --> 00:50:36,960 Let me see what I can do. 980 00:50:37,927 --> 00:50:38,759 Okay. 981 00:50:39,960 --> 00:50:44,792 So does that mean you think you can help me, Mr. Leicester? 982 00:50:47,659 --> 00:50:48,726 Why don't you call me Lee? 983 00:50:52,460 --> 00:50:53,726 You know what? 984 00:50:53,759 --> 00:50:54,726 I think we could work quite nicely together. 985 00:50:56,593 --> 00:50:59,060 Your old man the loss adjuster. 986 00:50:59,094 --> 00:51:01,027 He could prove to be quite useful 987 00:51:01,060 --> 00:51:02,659 in our little business venture. 988 00:51:04,792 --> 00:51:06,493 You should have the e-mail. 989 00:51:07,860 --> 00:51:10,759 The burglary has upset them rather profoundly Mr. Dyer, 990 00:51:10,792 --> 00:51:12,826 and the Henderson's are very long standing 991 00:51:12,860 --> 00:51:14,094 and important clients, 992 00:51:14,127 --> 00:51:16,692 and I promised we would send over our best man. 993 00:51:17,460 --> 00:51:19,759 He's really giving me a hard time. 994 00:51:20,759 --> 00:51:24,692 Please, please, could you just squeeze them in? 995 00:51:25,426 --> 00:51:27,060 Yeah Polly, I've got the e-mail here. 996 00:51:27,094 --> 00:51:29,592 Don't worry about it, I'll sort you out leave it with me. 997 00:51:29,626 --> 00:51:31,560 Okay, bye, bye. 998 00:51:33,659 --> 00:51:34,560 Ah, thank you. 999 00:51:34,592 --> 00:51:37,094 That was Polly another burglary. 1000 00:51:37,127 --> 00:51:38,526 Now. 1001 00:51:38,560 --> 00:51:39,759 I have to get running. 1002 00:51:44,127 --> 00:51:45,127 - Gotta go. - Okay. 1003 00:51:46,493 --> 00:51:48,094 - I'll be back at six. - Okay. 1004 00:51:48,127 --> 00:51:49,094 - Love you. - Love you. 1005 00:51:49,127 --> 00:51:50,127 - Bye. - Bye. 1006 00:51:57,460 --> 00:51:59,726 [tense music] 1007 00:52:05,626 --> 00:52:06,526 Hey, darling, it's me. 1008 00:52:06,559 --> 00:52:07,860 Ang. 1009 00:52:07,894 --> 00:52:09,692 Yeah, I've got another one for you. 1010 00:52:10,960 --> 00:52:11,793 Oh yeah. 1011 00:52:12,927 --> 00:52:14,559 All right look, I'll tell you what, 1012 00:52:14,592 --> 00:52:17,659 why don't you come over here and take it from there? 1013 00:52:17,692 --> 00:52:19,559 - Yeah. - Good. 1014 00:52:19,592 --> 00:52:21,726 - All right, I see you soon. - Yeah. 1015 00:52:23,894 --> 00:52:25,760 Sounds like Ang is coming good. 1016 00:52:27,760 --> 00:52:28,559 Nice. 1017 00:52:31,860 --> 00:52:33,127 Nobody ever gets everything. 1018 00:52:34,726 --> 00:52:37,592 They don't have enough time or they miss something. 1019 00:52:38,860 --> 00:52:40,860 Miss something, what do you mean? 1020 00:52:40,894 --> 00:52:43,793 A piece of jewellery or a piece of art. 1021 00:52:46,060 --> 00:52:46,860 Or a painting. 1022 00:52:55,894 --> 00:52:59,127 All right, you get in there like a ghost, 1023 00:52:59,160 --> 00:53:00,659 quick as you can. 1024 00:53:00,692 --> 00:53:02,160 - Okay. - Go on in. 1025 00:53:03,194 --> 00:53:04,727 [car door opens] 1026 00:53:04,760 --> 00:53:07,460 [suspense music] 1027 00:54:36,927 --> 00:54:37,827 Come on, Sam. 1028 00:54:42,160 --> 00:54:43,793 [door shuts] 1029 00:54:43,827 --> 00:54:46,127 [tense music] 1030 00:55:04,994 --> 00:55:07,693 [door closes] 1031 00:55:36,194 --> 00:55:37,027 Sorted? 1032 00:55:41,627 --> 00:55:42,894 [car door closes] 1033 00:55:42,927 --> 00:55:43,960 Sorted. 1034 00:55:44,894 --> 00:55:45,894 [car engine starts] 1035 00:55:45,927 --> 00:55:46,960 Good boy. 1036 00:55:46,994 --> 00:55:49,660 [ominous music] 1037 00:55:52,960 --> 00:55:56,127 I know people like the Henderson's are properly insured, 1038 00:55:58,459 --> 00:56:00,593 because you were called in, 1039 00:56:00,627 --> 00:56:02,894 so they get paid. 1040 00:56:03,994 --> 00:56:05,960 Angie gets to pay down her loan, 1041 00:56:08,860 --> 00:56:09,827 and I get a bit. 1042 00:56:09,860 --> 00:56:10,994 Everyone's happy. 1043 00:56:12,194 --> 00:56:13,693 Are you sure about that? 1044 00:56:17,127 --> 00:56:20,492 Right, it was over here. 1045 00:56:22,827 --> 00:56:25,060 Mr. Dyer, in your own time. 1046 00:56:26,727 --> 00:56:29,160 I don't know how I actually didn't notice it, Mr. Dyer. 1047 00:56:31,727 --> 00:56:36,693 For goodness sake, it's been in my family for generations. 1048 00:56:36,727 --> 00:56:37,994 Of course, I understand, Mr. Anderson. 1049 00:56:38,027 --> 00:56:39,927 It's extremely unfortunate, I'll be sure... 1050 00:56:39,960 --> 00:56:40,994 Unfortunate? 1051 00:56:41,727 --> 00:56:44,560 It's a downright bloody disgrace, bastards. 1052 00:56:44,593 --> 00:56:45,492 Yeah bastards. 1053 00:56:45,526 --> 00:56:46,994 Did you know? 1054 00:56:47,027 --> 00:56:49,459 This is the second time I've been burgled in 12 months. 1055 00:56:49,493 --> 00:56:52,459 I mean, what do the police actually do? 1056 00:56:52,493 --> 00:56:55,493 I'll tell you stopping motorists 1057 00:56:55,526 --> 00:56:57,560 and not catching drug addicts. 1058 00:56:57,593 --> 00:56:59,860 Oh yes I do, drug addicts, yes, 1059 00:56:59,894 --> 00:57:01,960 Yes, I do agree with you, Mr. Henderson. 1060 00:57:01,994 --> 00:57:03,927 Do you, do you really? 1061 00:57:03,960 --> 00:57:05,760 I don't think you actually do. 1062 00:57:13,960 --> 00:57:17,526 so how much hoovering have you done, Sam? 1063 00:57:22,627 --> 00:57:23,693 Who might you be? 1064 00:57:24,860 --> 00:57:26,894 Actually, he is just a hoover man. 1065 00:57:26,927 --> 00:57:29,425 Norman never said there will be three of you, 1066 00:57:29,460 --> 00:57:32,060 and anyway you look way too young for me honey, 1067 00:57:32,094 --> 00:57:33,927 cleaner or not. 1068 00:57:33,960 --> 00:57:35,994 - No. - Actually, Ms. Purdy, 1069 00:57:36,027 --> 00:57:37,493 he's just a virgin. 1070 00:57:37,526 --> 00:57:38,160 Virgin? 1071 00:57:39,960 --> 00:57:41,827 I can be gentle to you honey. 1072 00:57:44,094 --> 00:57:47,927 Oh, my days, I can't stand the smell in here. 1073 00:57:47,960 --> 00:57:48,960 It stinks. 1074 00:57:55,160 --> 00:57:56,526 God, I need some air. 1075 00:58:02,127 --> 00:58:05,426 Tell me you haven't been robbing from poor Norman. 1076 00:58:05,460 --> 00:58:07,094 What? 1077 00:58:07,127 --> 00:58:08,793 No, how could you think that? 1078 00:58:08,827 --> 00:58:10,027 Because you dress for a robbery, Sam. 1079 00:58:10,060 --> 00:58:12,493 Yeah, I saw you pull out a rat, 1080 00:58:12,526 --> 00:58:13,426 it seemed reasonable. 1081 00:58:13,460 --> 00:58:14,793 So what are you doing here? 1082 00:58:17,460 --> 00:58:19,994 I promised Norman I wouldn't tell you. 1083 00:58:21,727 --> 00:58:24,027 I don't think he'll hear us anymore, do you? 1084 00:58:25,894 --> 00:58:26,727 I guess. 1085 00:58:27,994 --> 00:58:29,160 A promises is a promise. 1086 00:58:30,627 --> 00:58:33,827 [doorbell dings] 1087 00:58:33,860 --> 00:58:36,593 Now, go and have a look. 1088 00:58:36,627 --> 00:58:37,460 Go on. 1089 00:58:42,994 --> 00:58:44,660 It's the nurse. 1090 00:58:47,693 --> 00:58:50,094 [door opens] 1091 00:58:52,493 --> 00:58:55,894 Hello, Dr. Wicksteed is expecting me. 1092 00:58:55,927 --> 00:58:57,526 A nurse. 1093 00:58:57,560 --> 00:58:59,460 Yes, I have an appointment. 1094 00:58:59,493 --> 00:59:02,060 He didn't mention no medical fetish, 1095 00:59:02,094 --> 00:59:04,060 and I just don't do girl on girl. 1096 00:59:05,627 --> 00:59:07,693 Sorry, I think there's been some confusion now... 1097 00:59:07,727 --> 00:59:08,627 Look at you. 1098 00:59:09,526 --> 00:59:11,060 Can you make more effort? 1099 00:59:11,094 --> 00:59:15,660 Heels, stockings, damn liberty. 1100 00:59:16,526 --> 00:59:18,094 I've had enough. 1101 00:59:18,126 --> 00:59:18,960 Sorry. 1102 00:59:19,960 --> 00:59:21,560 I can't just leave. 1103 00:59:23,627 --> 00:59:25,060 I'm so sorry. 1104 00:59:25,094 --> 00:59:28,393 Please, come in and do excuse the smell. 1105 00:59:29,159 --> 00:59:31,660 Oh, what's causing it? 1106 00:59:31,693 --> 00:59:33,526 Oh, decaying flesh, I'd imagine. 1107 00:59:34,493 --> 00:59:37,094 Oh my God, when did it happen? 1108 00:59:37,126 --> 00:59:39,093 Well I don't know exactly, but it's good we've wrapped it up 1109 00:59:39,126 --> 00:59:41,460 in plastic bags and it's ready to throw, 1110 00:59:41,493 --> 00:59:43,027 so it's fine. 1111 00:59:43,060 --> 00:59:44,660 Sorry, I need to do an examination. 1112 00:59:44,693 --> 00:59:46,027 What do you need to do that? 1113 00:59:46,060 --> 00:59:47,060 Hold on? 1114 00:59:47,093 --> 00:59:47,894 You're gonna have to pay me, 1115 00:59:47,927 --> 00:59:50,093 'cause I'm not waiting here any longer. 1116 00:59:50,126 --> 00:59:53,126 And if my Steedy has decided to get himself a new playmate, 1117 00:59:53,159 --> 00:59:54,526 No he's actually... 1118 00:59:54,560 --> 00:59:56,126 then you're gonna have to compensate me. 1119 01:00:00,560 --> 01:00:01,393 How much? 1120 01:00:04,027 --> 01:00:06,060 Just 100 to you sweetheart. 1121 01:00:25,560 --> 01:00:28,426 Give my best to Steedy won't you for me. 1122 01:00:28,460 --> 01:00:32,693 Oh, and keep that cute little virgin boy 'til next time, 1123 01:00:32,727 --> 01:00:33,927 won't you? 1124 01:00:33,960 --> 01:00:34,927 Thanks Ms. Purdy. 1125 01:00:44,159 --> 01:00:45,059 [Martin sighs] 1126 01:00:47,460 --> 01:00:49,793 [door closes] 1127 01:00:49,827 --> 01:00:52,159 [somber music] 1128 01:00:56,860 --> 01:00:59,426 Oh bless you Dr. Wicksteed. 1129 01:01:00,460 --> 01:01:01,493 I was just being too silly, 1130 01:01:01,526 --> 01:01:02,994 I thought you were talking about a rat. 1131 01:01:03,026 --> 01:01:05,493 We just removed a rat from under the floorboards. 1132 01:01:06,927 --> 01:01:09,126 I'm so sorry for your loss, 1133 01:01:09,159 --> 01:01:11,026 and I didn't get here sooner. 1134 01:01:11,059 --> 01:01:12,059 Hey, what? 1135 01:01:15,593 --> 01:01:17,493 You weren't expecting it to be so sudden. 1136 01:01:17,526 --> 01:01:19,894 Well, I wasn't really expecting it at all. 1137 01:01:19,927 --> 01:01:20,993 He didn't tell you? 1138 01:01:24,059 --> 01:01:25,927 I'm so sorry, tell me what? 1139 01:01:25,960 --> 01:01:28,526 [somber music] 1140 01:01:33,993 --> 01:01:36,493 It was only a matter of days. 1141 01:01:37,126 --> 01:01:38,993 He insisted he remained at home. 1142 01:01:41,193 --> 01:01:42,993 You mean he knew he was dying? 1143 01:01:44,560 --> 01:01:45,393 Yes. 1144 01:01:47,860 --> 01:01:49,393 You're Martin, aren't you? 1145 01:01:50,593 --> 01:01:51,693 Yes, yes, I am. 1146 01:01:52,894 --> 01:01:55,126 He said he wanted to see you before he passed. 1147 01:01:58,159 --> 01:01:59,660 I'm so glad that he did. 1148 01:02:01,493 --> 01:02:02,593 So am I, thank you. 1149 01:02:04,827 --> 01:02:05,693 Bless you, Norman. 1150 01:02:06,894 --> 01:02:09,560 [fire crackling] 1151 01:02:13,727 --> 01:02:16,194 I'm so sorry, you've been called out unnecessarily. 1152 01:02:16,227 --> 01:02:17,426 The coroner is on his way now, 1153 01:02:17,460 --> 01:02:19,460 so I think he was just panicking, 1154 01:02:19,493 --> 01:02:20,426 he didn't know what to do. 1155 01:02:20,460 --> 01:02:21,827 Hello there. 1156 01:02:21,860 --> 01:02:24,026 I'm sorry, we don't take dead bodies. 1157 01:02:25,059 --> 01:02:25,860 What? 1158 01:02:25,894 --> 01:02:27,160 You don't take what? 1159 01:02:27,194 --> 01:02:29,926 Martin, it's all right, the coroner is on his way. 1160 01:02:30,793 --> 01:02:32,093 Okay. 1161 01:02:32,126 --> 01:02:34,493 Please don't worry about anything. 1162 01:02:34,526 --> 01:02:35,827 Dr. Wicksteed made sure 1163 01:02:35,860 --> 01:02:37,194 that all the arrangements were in place. 1164 01:02:37,227 --> 01:02:38,426 - Oh, he did? - Mm-hmm. 1165 01:02:38,460 --> 01:02:39,894 Okay, good, that's very reassuring. 1166 01:02:39,926 --> 01:02:40,793 Thank you for letting me know. 1167 01:02:40,827 --> 01:02:41,660 Thank you. 1168 01:02:45,894 --> 01:02:46,727 Oh, shit. 1169 01:02:48,059 --> 01:02:50,627 - I'm sorry. - You need a new car mate. 1170 01:02:50,660 --> 01:02:52,727 I need a new everything, Sam. 1171 01:02:52,760 --> 01:02:55,526 Right, come on, help you change it for the spare. 1172 01:02:55,560 --> 01:02:56,727 Oh, I don't have a spare. 1173 01:02:58,660 --> 01:03:00,660 I guess it's the bus for you then. 1174 01:03:00,693 --> 01:03:01,493 Yes. 1175 01:03:03,627 --> 01:03:06,160 Sam, I really don't mean to pry, 1176 01:03:06,194 --> 01:03:08,593 but you really haven't told me anything. 1177 01:03:08,627 --> 01:03:09,460 Yeah, I know. 1178 01:03:10,560 --> 01:03:12,093 I promised Norman. 1179 01:03:12,127 --> 01:03:13,827 Yes, jeez I know you said that. 1180 01:03:13,860 --> 01:03:15,893 And you know I really do respect that, 1181 01:03:15,926 --> 01:03:18,693 but I just want some closure, you know, 1182 01:03:18,727 --> 01:03:20,993 maybe some understanding if that makes sense. 1183 01:03:23,560 --> 01:03:24,793 I see why Norman liked you. 1184 01:03:26,760 --> 01:03:27,593 You do? 1185 01:03:29,526 --> 01:03:30,760 [van engine starts] 1186 01:03:30,793 --> 01:03:33,460 [ambient music] 1187 01:03:46,460 --> 01:03:51,026 You know, I do understand, a promises is a promise, 1188 01:03:53,493 --> 01:03:55,493 but Norman meant so much to me. 1189 01:03:58,859 --> 01:04:01,393 What kind of work did you do for him? 1190 01:04:03,627 --> 01:04:05,859 I know this might come as a bit 1191 01:04:05,893 --> 01:04:07,493 of a surprise to you, Martin, 1192 01:04:08,526 --> 01:04:09,727 but our dear old Norman, 1193 01:04:11,026 --> 01:04:12,959 he wasn't quite what he appeared to be. 1194 01:04:14,793 --> 01:04:16,460 What do you mean? 1195 01:04:16,493 --> 01:04:18,127 Look, I've got to go, I'll catch up with you later. 1196 01:04:18,160 --> 01:04:19,593 What do you mean, Sam, Sam. 1197 01:04:29,460 --> 01:04:31,926 [Man] [mumbles] for Christmas. 1198 01:04:31,959 --> 01:04:33,426 Come on, get to it. 1199 01:04:34,826 --> 01:04:36,493 What's in the bag, mate? 1200 01:04:36,526 --> 01:04:37,460 Another lottery, aye. 1201 01:04:37,493 --> 01:04:38,893 - What do you got? - No, no, no. 1202 01:04:38,926 --> 01:04:39,826 - What's in the bag? - Listen, I gotta get home. 1203 01:04:39,859 --> 01:04:41,060 No, nothing's in the bag. 1204 01:04:41,094 --> 01:04:42,027 - What's in the bag? - Do you know him? 1205 01:04:42,060 --> 01:04:42,959 - Who? - Sam, what's in the bag? 1206 01:04:42,993 --> 01:04:43,760 You want a lift or something. 1207 01:04:43,792 --> 01:04:44,959 Nothing's in the bag? 1208 01:04:44,993 --> 01:04:46,060 It don't look like nothing to me. 1209 01:04:46,094 --> 01:04:48,094 - Nothing. - What's in the bag? 1210 01:04:48,127 --> 01:04:49,593 Come on. 1211 01:04:49,627 --> 01:04:50,593 I'm just, I'm going home, I'm trying to get home, 1212 01:04:50,627 --> 01:04:51,526 that's what I'm doing. 1213 01:04:51,560 --> 01:04:53,493 Okay, okay, okay, okay. 1214 01:04:55,526 --> 01:04:56,426 Go on. 1215 01:04:56,460 --> 01:04:57,094 Take it if I can go home. 1216 01:04:57,127 --> 01:04:58,027 - Yeah. - Just take it. 1217 01:04:58,060 --> 01:04:58,993 - Sod off. - Okay. 1218 01:05:04,526 --> 01:05:05,160 Kinky. 1219 01:05:07,526 --> 01:05:08,760 So what is there? 1220 01:05:08,792 --> 01:05:10,792 God only knows, but if it's wrapped up this good, 1221 01:05:10,826 --> 01:05:12,660 it must be must be pretty special. 1222 01:05:14,493 --> 01:05:16,460 Geez man, what is that stink. 1223 01:05:19,194 --> 01:05:20,027 Oh my God. 1224 01:05:21,593 --> 01:05:24,127 [suspense music] 1225 01:05:46,826 --> 01:05:48,127 Oh hello. 1226 01:05:48,160 --> 01:05:49,660 What's happening? 1227 01:05:49,693 --> 01:05:51,926 I'll explain, please close the door, close the door. 1228 01:05:51,960 --> 01:05:54,726 [suspense music] 1229 01:05:56,127 --> 01:05:59,060 Hey, have you seen a punk in a shitty grey suit? 1230 01:05:59,094 --> 01:06:01,960 Oh, I don't think so, no, sorry. 1231 01:06:03,826 --> 01:06:05,493 It's all over my hands. 1232 01:06:08,560 --> 01:06:11,526 [sinister music] 1233 01:06:12,194 --> 01:06:14,693 [jolly music] 1234 01:06:22,160 --> 01:06:27,160 Hello, hello, hello is anyone there. 1235 01:06:27,560 --> 01:06:30,493 [suspense music] 1236 01:06:45,560 --> 01:06:46,960 - Hello. - Hello. 1237 01:06:46,994 --> 01:06:48,426 - They're gone? - Yes. 1238 01:06:48,460 --> 01:06:49,094 Come on. 1239 01:06:50,826 --> 01:06:52,160 - Here you go. - Thank you so much. 1240 01:06:52,194 --> 01:06:52,994 You too. 1241 01:06:53,027 --> 01:06:54,493 That's very kind of you. 1242 01:06:54,526 --> 01:06:55,560 You're welcome, Martin. 1243 01:06:59,160 --> 01:07:00,627 We know each other? 1244 01:07:00,659 --> 01:07:03,859 Yes, you bought some flowers from me a while back 1245 01:07:03,894 --> 01:07:05,160 for your anniversary. 1246 01:07:07,526 --> 01:07:08,127 I'm Emily. 1247 01:07:09,627 --> 01:07:12,792 Well, you have a very, very good memory, Emily. 1248 01:07:13,960 --> 01:07:15,894 - You have such a lovely name. - Thank you. 1249 01:07:16,960 --> 01:07:18,826 [chuckles] I remember now. 1250 01:07:20,593 --> 01:07:21,894 The declined credit card. 1251 01:07:21,927 --> 01:07:24,593 - Yeah. - Oh, so embarrassing. 1252 01:07:24,627 --> 01:07:25,994 So was I right, 1253 01:07:26,027 --> 01:07:28,160 did your wife have a little surprise for you? 1254 01:07:28,194 --> 01:07:31,626 Oh yes, quite a big one. 1255 01:07:31,659 --> 01:07:32,460 That's nice. 1256 01:07:32,493 --> 01:07:33,960 No, not really, 1257 01:07:33,994 --> 01:07:36,060 but everybody must think I'm crazy. 1258 01:07:36,094 --> 01:07:38,493 I'm so sorry, I've had quite a bit of a day. 1259 01:07:39,994 --> 01:07:40,894 This is so sweet of you. 1260 01:07:40,927 --> 01:07:42,560 What do I owe you for this? 1261 01:07:42,593 --> 01:07:44,927 Oh no, It's my treat for locking you in the black hole. 1262 01:07:46,560 --> 01:07:48,826 Well, actually, I'm kind of glad you did. [laughs] 1263 01:07:55,994 --> 01:07:57,493 Shall I hold this for you? 1264 01:07:58,526 --> 01:07:59,726 Why were they chasing you? 1265 01:08:01,493 --> 01:08:04,792 Well, kind of a strange story. 1266 01:08:04,827 --> 01:08:06,960 I gave them a dead rat in a bag. 1267 01:08:08,127 --> 01:08:09,493 [both laughing] 1268 01:08:09,526 --> 01:08:12,560 I do, true story, I'll explain I promise. 1269 01:08:15,692 --> 01:08:17,094 Oh, I'm so sorry. 1270 01:08:17,127 --> 01:08:19,626 But it looks like something stronger is in order. 1271 01:08:20,894 --> 01:08:22,460 Can I buy you a drink? 1272 01:08:23,493 --> 01:08:26,827 Be spontaneous, there is no dress rehearsal in life, 1273 01:08:26,860 --> 01:08:27,692 this is it. 1274 01:08:28,927 --> 01:08:31,827 Oh, I'd love to, but I can't I'm so sorry. 1275 01:08:33,559 --> 01:08:34,759 Yes, yes, of course. 1276 01:08:34,793 --> 01:08:36,793 Your wife will be expecting you and... 1277 01:08:36,827 --> 01:08:38,027 Oh no, no, no, no, 1278 01:08:38,060 --> 01:08:39,592 she's actually not expecting me at all. 1279 01:08:41,559 --> 01:08:42,493 Look to be honest. 1280 01:08:42,526 --> 01:08:43,793 I really just don't think 1281 01:08:43,827 --> 01:08:45,927 I'll be very good company this evening that's all. 1282 01:08:45,960 --> 01:08:47,559 Of course. 1283 01:08:47,592 --> 01:08:48,559 Yeah, I understand. 1284 01:08:49,227 --> 01:08:50,759 Another time maybe? 1285 01:08:50,793 --> 01:08:51,592 Sure. 1286 01:08:51,626 --> 01:08:53,127 You know where I am. 1287 01:08:55,094 --> 01:08:55,927 Yes, I do. 1288 01:08:57,592 --> 01:08:58,426 Yes, I do. 1289 01:08:59,160 --> 01:09:00,726 Well, do you need any help? 1290 01:09:00,760 --> 01:09:01,793 Don't. 1291 01:09:03,659 --> 01:09:05,592 Good night, Emily. 1292 01:09:05,626 --> 01:09:06,860 Good night, Martin. 1293 01:09:06,894 --> 01:09:09,692 [ambient music] 1294 01:09:29,793 --> 01:09:31,793 Any spare change mate? 1295 01:09:31,827 --> 01:09:33,460 Oh, change, change. 1296 01:09:33,493 --> 01:09:34,760 Oh, I see, you know what? 1297 01:09:34,793 --> 01:09:35,860 I actually don't have any change, 1298 01:09:35,894 --> 01:09:37,094 but I would give it to you... 1299 01:09:37,127 --> 01:09:39,760 Yeah right, what? just a wallet full of notes. 1300 01:09:39,793 --> 01:09:40,659 Have a great day. 1301 01:09:40,692 --> 01:09:41,592 What! 1302 01:09:41,626 --> 01:09:43,127 What are we talking about? 1303 01:09:43,160 --> 01:09:46,827 I mean what use would I have for my own money, huh? 1304 01:09:46,860 --> 01:09:48,460 Oh here, here, here take it. 1305 01:09:49,894 --> 01:09:50,960 I'm sick of this. 1306 01:09:50,994 --> 01:09:53,426 Aye, thanks you didn't have to be be snarky about it. 1307 01:09:53,460 --> 01:09:55,127 - It's nearly Christmas. - Snarky? 1308 01:09:55,160 --> 01:09:56,460 What the, I was being snarky? 1309 01:09:56,492 --> 01:09:58,127 Yeah, you were. 1310 01:09:58,160 --> 01:10:00,592 We're homeless, we've got nothing. 1311 01:10:00,626 --> 01:10:01,760 Well, you want me to treat you like God almighty 1312 01:10:01,793 --> 01:10:03,492 because you dropped me a few quid. 1313 01:10:03,525 --> 01:10:05,727 It's not a few quid, it's all I've got left, 1314 01:10:05,760 --> 01:10:07,060 you hear me, everything. 1315 01:10:07,094 --> 01:10:09,860 What are you talking about it's all I had. 1316 01:10:09,894 --> 01:10:11,027 Calm down mate. 1317 01:10:11,060 --> 01:10:15,160 Briefcase, suit, what are you an accountant or something? 1318 01:10:15,194 --> 01:10:17,693 Oh, of course, of course, I didn't please you, sir. 1319 01:10:17,727 --> 01:10:18,760 I didn't please you. 1320 01:10:18,793 --> 01:10:19,927 I wasn't generous enough was I, huh? 1321 01:10:19,960 --> 01:10:22,492 Take the bloody suit, I don't want it. 1322 01:10:22,525 --> 01:10:23,160 I'm sick of it. 1323 01:10:23,194 --> 01:10:24,525 I don't want it either. 1324 01:10:26,127 --> 01:10:27,559 What do you mean you don't want it? 1325 01:10:27,592 --> 01:10:28,860 Suit's not exactly well tailored is it? 1326 01:10:28,894 --> 01:10:30,860 And anyway it's no use without the trousers. 1327 01:10:30,894 --> 01:10:32,827 I don't believe this. 1328 01:10:32,860 --> 01:10:35,793 Such wisdom, such wisdom. 1329 01:10:35,827 --> 01:10:37,727 No suit without trousers. 1330 01:10:37,760 --> 01:10:39,559 How bloody wise of you. 1331 01:10:39,592 --> 01:10:41,160 Here, hey, you know what? 1332 01:10:41,194 --> 01:10:44,459 Here take 'em, take 'em I don't need it. 1333 01:10:44,492 --> 01:10:47,492 Here, have my bloody shoes, 1334 01:10:47,525 --> 01:10:49,559 and I've got a good idea what you're gonna ask for next. 1335 01:10:49,592 --> 01:10:51,827 Do you want the shirt off a back, huh, is that? 1336 01:10:51,860 --> 01:10:52,727 That's what everyone does to me. 1337 01:10:52,760 --> 01:10:53,994 Huh, here we go. 1338 01:10:54,027 --> 01:10:55,459 How do you like this one, has it suit you? 1339 01:10:55,492 --> 01:10:57,660 You think it's nice, huh? 1340 01:10:57,693 --> 01:10:58,760 You like this one? 1341 01:10:58,793 --> 01:10:59,793 Here we go. 1342 01:10:59,827 --> 01:11:00,626 Here we go. 1343 01:11:01,994 --> 01:11:03,425 You like that. 1344 01:11:03,459 --> 01:11:04,860 Here, just take the bloody thing. 1345 01:11:07,860 --> 01:11:09,559 Anything else I can do for you. 1346 01:11:09,592 --> 01:11:10,525 Happy Christmas. 1347 01:11:13,894 --> 01:11:15,525 It's got no buttons on it now. 1348 01:11:18,827 --> 01:11:20,627 [sirens wailing] 1349 01:11:20,660 --> 01:11:22,960 [piano music] 1350 01:12:37,860 --> 01:12:40,660 [somber music] 1351 01:12:52,627 --> 01:12:53,459 come on. 1352 01:12:55,227 --> 01:12:58,027 [somber music] 1353 01:13:48,560 --> 01:13:49,627 Sorry, governor. 1354 01:14:04,460 --> 01:14:06,927 [ambient music] 1355 01:14:31,827 --> 01:14:34,493 [ominous music] 1356 01:14:46,627 --> 01:14:48,760 [Martin] Once upon a time, 1357 01:14:48,793 --> 01:14:51,127 a very wealthy man had the great misfortune 1358 01:14:51,160 --> 01:14:52,927 to fall out of a plane. 1359 01:14:54,526 --> 01:14:58,426 As he fell the wind stripped him of his designer suit, 1360 01:14:59,226 --> 01:15:01,027 his Italian patent shoes, 1361 01:15:01,760 --> 01:15:06,094 crocodile wallet, gold watch, everything. 1362 01:15:09,060 --> 01:15:13,760 And when he eventually hit the Earth he was all but naked. 1363 01:15:13,793 --> 01:15:16,159 [somber music] 1364 01:15:53,493 --> 01:15:55,994 [door buzzes] 1365 01:15:59,493 --> 01:16:02,693 You're pawning or you're selling? 1366 01:16:02,727 --> 01:16:03,894 I'm selling. 1367 01:16:13,060 --> 01:16:15,060 You know what they say 1368 01:16:15,827 --> 01:16:18,126 there's plenty of fish in the sea, 1369 01:16:22,994 --> 01:16:26,927 if you fancy a swim let me know. 1370 01:16:32,994 --> 01:16:34,460 [piano music] 1371 01:16:34,493 --> 01:16:37,060 [bell tolling] 1372 01:17:12,793 --> 01:17:13,627 Hello. 1373 01:17:20,894 --> 01:17:22,027 Nice. 1374 01:17:22,059 --> 01:17:25,627 Tell me about Norman and the kind of work you did for him. 1375 01:17:25,660 --> 01:17:27,193 It can wait until he's buried. 1376 01:17:27,226 --> 01:17:30,727 No, because I think now he might appreciate you 1377 01:17:30,760 --> 01:17:32,126 telling me the truth, Sam. 1378 01:17:33,159 --> 01:17:34,460 They were on to him. 1379 01:17:36,593 --> 01:17:37,426 Who? 1380 01:17:38,727 --> 01:17:39,560 Everyone. 1381 01:17:42,226 --> 01:17:43,460 Why? 1382 01:17:45,126 --> 01:17:46,860 He had fake patients on his books. 1383 01:17:46,894 --> 01:17:47,727 What? 1384 01:17:54,793 --> 01:17:56,093 Ghost patients. 1385 01:17:56,126 --> 01:17:57,693 Now, I know what you mean. 1386 01:17:57,727 --> 01:17:58,927 Like you don't know what I mean. 1387 01:17:58,960 --> 01:18:00,827 They were literally ghosts. 1388 01:18:01,727 --> 01:18:05,426 [knock on door] 1389 01:18:05,460 --> 01:18:06,059 Come in. 1390 01:18:08,727 --> 01:18:11,059 Anna, how very kind. 1391 01:18:11,093 --> 01:18:13,526 I take it I'm finished. 1392 01:18:13,560 --> 01:18:15,460 Yes, that's your lot for today, doctor. 1393 01:18:15,493 --> 01:18:17,660 Well, you get yourself off home now then. 1394 01:18:18,993 --> 01:18:21,026 Don't work too late. 1395 01:18:21,059 --> 01:18:22,193 Good night, Anna. 1396 01:18:22,227 --> 01:18:25,093 [ambient music] 1397 01:18:35,460 --> 01:18:37,827 [Norman sighs] 1398 01:18:37,860 --> 01:18:40,159 [piano music] 1399 01:18:53,894 --> 01:18:56,393 [organ music] 1400 01:19:00,693 --> 01:19:03,727 Good afternoon, nice to see you. 1401 01:19:03,760 --> 01:19:05,059 Nice to see you. 1402 01:19:05,093 --> 01:19:06,526 Good afternoon. 1403 01:19:09,093 --> 01:19:11,426 I didn't know you was a real vicar. 1404 01:19:11,460 --> 01:19:13,493 Good afternoon. 1405 01:19:13,526 --> 01:19:16,160 Don't worry, your secret's safe with me. 1406 01:19:20,160 --> 01:19:22,059 Nice to see you, good afternoon. 1407 01:19:24,860 --> 01:19:26,727 You're in church ain't you got no shame. 1408 01:19:26,760 --> 01:19:30,493 You need to put those creased up baps away. 1409 01:19:30,526 --> 01:19:31,560 Excuse me. 1410 01:19:36,493 --> 01:19:39,460 Oh, dum dum and dudu. 1411 01:19:40,460 --> 01:19:41,827 - Whatever. - Whatever. 1412 01:19:41,860 --> 01:19:44,560 [organ music] 1413 01:19:51,827 --> 01:19:53,460 Why would he do that? 1414 01:19:53,493 --> 01:19:55,160 Suppose he wanted to help people. 1415 01:19:58,227 --> 01:19:59,660 I'm lost Sam. 1416 01:20:02,493 --> 01:20:04,727 Have you heard of the postcode lottery? 1417 01:20:04,760 --> 01:20:06,127 Mm-hmm. 1418 01:20:06,160 --> 01:20:08,693 Different people were eligible for different levels 1419 01:20:08,727 --> 01:20:10,493 of care depending on where they live. 1420 01:20:10,526 --> 01:20:11,660 Yeah, I know that's terrible. 1421 01:20:13,526 --> 01:20:18,526 Well, Norman would write prescriptions for dead patients 1422 01:20:22,493 --> 01:20:24,526 in order to give medicines to patients 1423 01:20:24,560 --> 01:20:25,959 who weren't eligible for them. 1424 01:20:29,526 --> 01:20:32,926 I'd pick up the prescriptions and drop them off. 1425 01:20:34,959 --> 01:20:37,893 Hey, that means you know about Norman's condition. 1426 01:20:37,926 --> 01:20:38,727 What? 1427 01:20:38,760 --> 01:20:39,560 No. 1428 01:20:39,593 --> 01:20:43,060 Look, I was just skint. 1429 01:20:45,826 --> 01:20:47,526 When a doctor offers you some pocket money 1430 01:20:47,560 --> 01:20:49,493 you don't just assume he's bent. 1431 01:20:49,526 --> 01:20:53,693 Sam, didn't you consider getting a proper job, Sam? 1432 01:20:53,727 --> 01:20:54,660 - I can't. - Why? 1433 01:20:54,693 --> 01:20:56,194 'Cause I'm still in school. 1434 01:20:56,227 --> 01:20:57,026 What? 1435 01:20:57,060 --> 01:20:57,859 Jesus! 1436 01:21:00,893 --> 01:21:01,693 Sorry. 1437 01:21:13,493 --> 01:21:17,760 I'd like to extend a very warm welcome to all of you, 1438 01:21:17,793 --> 01:21:21,826 as we gather in united grief to mourn the loss 1439 01:21:21,859 --> 01:21:25,792 and celebrate the life of Dr. Norman Wicksteed. 1440 01:21:26,993 --> 01:21:29,160 So, you knew what Norman was up to? 1441 01:21:29,194 --> 01:21:32,493 No, I just thought he was a doctor. 1442 01:21:35,460 --> 01:21:36,560 It's fraud, Sam. 1443 01:21:36,593 --> 01:21:37,627 I know. 1444 01:21:40,660 --> 01:21:42,593 - They caught him. - Who? 1445 01:21:42,627 --> 01:21:44,560 Some tosser shopped him. 1446 01:21:47,027 --> 01:21:50,426 A lot of the letters you picked up in his house. 1447 01:21:50,460 --> 01:21:52,493 Yeah, I saw them. 1448 01:21:52,526 --> 01:21:57,426 A lot of them were bills but, I guess why pay them 1449 01:22:02,593 --> 01:22:05,393 when you know you're gonna die. 1450 01:22:11,593 --> 01:22:14,627 - Some of them, - [Priest] At the age of 18. 1451 01:22:14,660 --> 01:22:18,127 some of them were from lawyers. 1452 01:22:18,160 --> 01:22:19,959 The doctors were taking legal action 1453 01:22:21,693 --> 01:22:23,693 cost the government a small fortune, 1454 01:22:25,926 --> 01:22:28,660 They wanted it back. 1455 01:22:28,693 --> 01:22:30,792 [Priest] He believed that his particular talent, 1456 01:22:30,826 --> 01:22:32,060 Oh Norman. 1457 01:22:32,094 --> 01:22:35,127 were best served in the care of people, 1458 01:22:36,660 --> 01:22:38,094 and the healing of the sick. 1459 01:22:39,460 --> 01:22:40,826 He enrolled in many good schools. 1460 01:22:40,859 --> 01:22:42,493 His heart was in the right place, wasn't it Sam. 1461 01:22:42,526 --> 01:22:45,027 [Priest] And qualified as a general practitioner 1462 01:22:45,060 --> 01:22:46,127 in the 1970s. 1463 01:22:46,160 --> 01:22:47,994 - Always was. - His practice 1464 01:22:48,027 --> 01:22:49,560 Yeah. 1465 01:22:52,526 --> 01:22:55,627 His health declined in late '80s, 1466 01:22:55,660 --> 01:22:56,593 but he never lost his [mumbles] passion. 1467 01:22:56,627 --> 01:22:59,526 It doesn't make sense Martin. 1468 01:22:59,560 --> 01:23:02,027 One of the hardest things about life. 1469 01:23:02,060 --> 01:23:04,660 [Priest] Norman was an anonymous author I believe. 1470 01:23:06,160 --> 01:23:08,127 - It'll be okay. - [Priest] Which best sums up Norman 1471 01:23:09,493 --> 01:23:14,027 to know even one life has breathed easier 1472 01:23:14,560 --> 01:23:16,426 because you have lived. 1473 01:23:18,660 --> 01:23:21,094 This is to have succeeded. 1474 01:23:24,759 --> 01:23:27,027 In the name of our Lord, Jesus Christ. 1475 01:23:28,859 --> 01:23:31,560 Amen. 1476 01:23:31,593 --> 01:23:32,692 [Sam sniffles] 1477 01:23:32,726 --> 01:23:35,160 [Purdy sobs] 1478 01:23:41,759 --> 01:23:44,460 [piano music] 1479 01:24:06,692 --> 01:24:07,726 Doing okay? 1480 01:24:11,127 --> 01:24:12,659 He was well liked was Norman. 1481 01:24:15,659 --> 01:24:17,560 A lot of people paying their respects. 1482 01:24:21,060 --> 01:24:23,626 He must have helped a lot of people. 1483 01:24:23,659 --> 01:24:24,792 I'm sure he did. 1484 01:24:26,493 --> 01:24:28,860 [Sam sniffles] 1485 01:24:31,160 --> 01:24:33,060 They were gonna take everything, 1486 01:24:33,094 --> 01:24:34,626 seize it all and sell it. 1487 01:24:34,659 --> 01:24:37,160 [piano music] 1488 01:24:38,560 --> 01:24:40,560 That's what they do these days, right? 1489 01:24:42,127 --> 01:24:42,960 Come on. 1490 01:24:45,659 --> 01:24:47,659 What are they gonna do take his house, his car? 1491 01:24:47,692 --> 01:24:49,759 No, not his car. 1492 01:24:51,060 --> 01:24:51,894 Why not? 1493 01:24:52,827 --> 01:24:54,127 He transferred it to me. 1494 01:24:56,659 --> 01:24:59,659 He arranged for the papers, the logbook, 1495 01:24:59,692 --> 01:25:02,659 and the keys to me, post it to me. 1496 01:25:02,692 --> 01:25:04,626 At first I thought it was a joke, 1497 01:25:04,659 --> 01:25:08,994 but I saw the previous owner was Norman, It all made sense. 1498 01:25:10,493 --> 01:25:11,426 He didn't tell you. 1499 01:25:12,827 --> 01:25:13,659 No. 1500 01:25:16,759 --> 01:25:17,626 The way he was. 1501 01:25:18,726 --> 01:25:20,393 Really nice thing to do. 1502 01:25:21,460 --> 01:25:22,592 Yes, it was. 1503 01:25:25,094 --> 01:25:26,692 I just need to pass my test now. 1504 01:25:26,726 --> 01:25:27,860 That's the easy part. 1505 01:25:29,692 --> 01:25:33,659 Oh, this was in the glovebox. 1506 01:25:35,793 --> 01:25:38,027 Strict instructions to give it to you. 1507 01:25:38,060 --> 01:25:39,793 - From Norman? - Yeah. 1508 01:25:42,793 --> 01:25:43,793 Bless him. 1509 01:25:44,860 --> 01:25:46,827 [piano music] 1510 01:25:46,860 --> 01:25:51,860 Oh, and also all the claims on the house. 1511 01:25:52,827 --> 01:25:53,726 he faked those. 1512 01:25:56,793 --> 01:25:59,060 Like I said there was no one living upstairs, 1513 01:26:01,760 --> 01:26:02,592 it's just him. 1514 01:26:03,726 --> 01:26:04,827 Just alone, huh? 1515 01:26:06,460 --> 01:26:07,094 Bless his heart. 1516 01:26:09,692 --> 01:26:12,127 I never checked I just thought he was telling me the truth. 1517 01:26:13,227 --> 01:26:14,060 Yeah. 1518 01:26:15,692 --> 01:26:19,727 He was a really lonely but very, very kind old man. 1519 01:26:23,994 --> 01:26:24,827 Yes, he was 1520 01:26:26,793 --> 01:26:27,960 You're not going to the wake? 1521 01:26:30,460 --> 01:26:33,525 No, it's not really my thing. 1522 01:26:38,027 --> 01:26:40,160 It's not mine either Sam. 1523 01:26:40,194 --> 01:26:41,027 I'll see you. 1524 01:26:43,860 --> 01:26:46,160 [piano music] 1525 01:26:57,659 --> 01:27:00,860 You know there's only one cure for a fall, Martin, 1526 01:27:00,894 --> 01:27:02,827 get back on the horse. 1527 01:27:02,860 --> 01:27:04,827 You really should learn 1528 01:27:04,860 --> 01:27:07,559 to appreciate the value of your virtues. 1529 01:27:08,894 --> 01:27:12,525 Be spontaneous, there is no dress rehearsal in life, 1530 01:27:12,559 --> 01:27:13,559 this is it. 1531 01:27:13,592 --> 01:27:16,060 [uplifting music] 1532 01:27:38,559 --> 01:27:39,894 Hello. 1533 01:27:39,927 --> 01:27:40,760 Hello. 1534 01:27:41,760 --> 01:27:43,894 It's a lot more fun being this side of the door 1535 01:27:43,927 --> 01:27:45,027 than it is over there. 1536 01:27:45,060 --> 01:27:47,927 Hey, you look very smart. 1537 01:27:47,960 --> 01:27:49,459 I hardly recognize you. 1538 01:27:49,492 --> 01:27:52,727 It's either a wedding or a funeral? 1539 01:27:52,760 --> 01:27:54,094 Well, unfortunately it's a... 1540 01:27:54,127 --> 01:27:56,860 - Oh, it's a funeral. - Yeah. 1541 01:27:56,894 --> 01:27:58,559 - I'm so sorry. - It's okay. 1542 01:27:59,727 --> 01:28:03,194 Is there anything that I can do? 1543 01:28:03,227 --> 01:28:04,592 Well, I need a drink, 1544 01:28:04,627 --> 01:28:06,459 and I thought it would be lovely 1545 01:28:06,492 --> 01:28:08,927 if you have time of course to join me. 1546 01:28:08,960 --> 01:28:11,127 Well, I'm only buying if you promise not 1547 01:28:11,160 --> 01:28:12,060 to kick it over. 1548 01:28:12,994 --> 01:28:16,660 Sounds fair, but I think I owe you, come on. 1549 01:28:21,194 --> 01:28:24,860 ♪ Silent night ♪ 1550 01:28:24,894 --> 01:28:28,960 ♪ Holy night ♪ 1551 01:28:28,994 --> 01:28:32,894 ♪ All is calm ♪ 1552 01:28:32,927 --> 01:28:36,994 ♪ All is bright ♪ 1553 01:28:37,027 --> 01:28:40,094 ♪ Round yon virgin ♪ 1554 01:28:40,927 --> 01:28:42,459 Merry Christmas. 1555 01:28:46,127 --> 01:28:48,094 - Thank you. - Of course. 1556 01:28:48,127 --> 01:28:50,525 I think it's this way actually. 1557 01:28:50,559 --> 01:28:51,827 Warmer in here. 1558 01:28:55,160 --> 01:28:56,160 Here we are. 1559 01:28:59,593 --> 01:29:00,492 Hello sir, how are you? 1560 01:29:00,525 --> 01:29:02,425 Good, thanks, how are you? 1561 01:29:02,459 --> 01:29:03,560 I'm good, thank you. 1562 01:29:04,525 --> 01:29:05,894 What would you like? 1563 01:29:05,927 --> 01:29:07,127 Surprise me. 1564 01:29:07,160 --> 01:29:09,727 In that case, I think a bottle of champagne. 1565 01:29:09,760 --> 01:29:10,627 - Champagne? - Yeah. 1566 01:29:10,660 --> 01:29:11,560 - Sure. - Thanks. 1567 01:29:11,593 --> 01:29:15,760 Wow, you didn't need to do that. 1568 01:29:15,793 --> 01:29:16,994 I thought it would be fun. 1569 01:29:18,727 --> 01:29:21,525 Yeah, would you excuse me a moment? 1570 01:29:21,560 --> 01:29:23,793 Sure, okay, sure. 1571 01:29:23,827 --> 01:29:25,459 I'll bring it outside to your table if you like. 1572 01:29:25,492 --> 01:29:29,894 Thank you, sir, it's very nice of you. 1573 01:29:29,927 --> 01:29:31,660 You've put your hair down it looks beautiful. 1574 01:29:31,693 --> 01:29:33,027 Oh, thank you. 1575 01:29:34,627 --> 01:29:35,560 Thank you sir. 1576 01:29:36,459 --> 01:29:37,593 Have a wonderful evening, sir. 1577 01:29:37,627 --> 01:29:38,994 - Merry Christmas. - Thank you. 1578 01:29:46,927 --> 01:29:47,960 What's wrong? 1579 01:29:48,894 --> 01:29:49,927 Nothing. 1580 01:29:52,526 --> 01:29:53,593 Actually, everything, 1581 01:29:56,492 --> 01:29:57,860 but right now nothing. 1582 01:30:03,927 --> 01:30:06,860 Do you mind me asking who died? 1583 01:30:06,894 --> 01:30:08,459 He was a client. 1584 01:30:13,094 --> 01:30:15,094 Actually he was a dear friend. 1585 01:30:18,793 --> 01:30:19,727 His name is Norman. 1586 01:30:20,894 --> 01:30:22,160 I'm so sorry. 1587 01:30:23,660 --> 01:30:24,660 Thank you. 1588 01:30:24,693 --> 01:30:25,860 He was very sick. 1589 01:30:25,894 --> 01:30:28,459 I just, I didn't know he never told me. 1590 01:30:31,994 --> 01:30:32,894 To new beginnings. 1591 01:30:34,660 --> 01:30:36,994 Yeah, absolutely. 1592 01:30:37,027 --> 01:30:38,060 [glasses clinking] 1593 01:30:44,593 --> 01:30:49,094 You know, my life has been pretty terrible 1594 01:30:49,127 --> 01:30:50,560 for some time now. 1595 01:30:53,060 --> 01:30:56,760 The day that Norman died it was a crazy day probably 1596 01:30:56,793 --> 01:30:58,793 if not the worst day of my life, 1597 01:31:02,127 --> 01:31:06,927 and then you know, you, you saved me. [laughs] 1598 01:31:06,960 --> 01:31:10,127 I've been thinking about this story of this very wealthy man 1599 01:31:10,160 --> 01:31:12,894 who'd unfortunately fallen from an airplane. 1600 01:31:12,927 --> 01:31:14,426 Oh my God. 1601 01:31:14,460 --> 01:31:16,960 He had a clearly much worse day than mine, 1602 01:31:18,960 --> 01:31:22,827 but as he fell to Earth the force of the wind stripped him 1603 01:31:22,860 --> 01:31:26,060 off everything; his crocodile wallet, his gold watch, 1604 01:31:26,094 --> 01:31:29,094 his Italian shoes, designer suit, all of it gone. 1605 01:31:30,193 --> 01:31:34,460 And then he finally hit the Earth, 1606 01:31:35,660 --> 01:31:38,060 and they found him all but naked in a field. 1607 01:31:40,894 --> 01:31:41,827 He was smiling, 1608 01:31:43,727 --> 01:31:45,460 and I never understood why, 1609 01:31:45,493 --> 01:31:50,094 and I think finally, I do understand now. 1610 01:31:51,226 --> 01:31:52,060 [Emily] Yes. 1611 01:31:53,193 --> 01:31:55,593 Well, the possessions, the belongings, 1612 01:31:55,627 --> 01:31:58,894 the responsibilities, you know, maybe they tied him down 1613 01:32:00,127 --> 01:32:03,760 to a life that wasn't truly him, you know? 1614 01:32:06,159 --> 01:32:07,627 Maybe in those last few moments, 1615 01:32:07,660 --> 01:32:12,460 in those last few moments he felt free you know, 1616 01:32:13,660 --> 01:32:16,027 totally free, you know what I mean? 1617 01:32:18,027 --> 01:32:19,027 And how about you? 1618 01:32:20,094 --> 01:32:21,960 Are you free? 1619 01:32:23,894 --> 01:32:26,159 I think I have some pain to walk through, 1620 01:32:29,793 --> 01:32:30,627 but maybe I am. 1621 01:32:32,493 --> 01:32:33,126 Maybe I am. 1622 01:32:35,126 --> 01:32:36,994 I mean I feel I got nothing. 1623 01:32:37,027 --> 01:32:38,760 - Nothing left to lose. - Nothing left to lose. 1624 01:32:38,793 --> 01:32:39,660 Exactly, right? 1625 01:32:40,994 --> 01:32:44,094 It kind of gets easier in some crazy way. 1626 01:32:44,126 --> 01:32:45,094 But you have you. 1627 01:32:47,126 --> 01:32:48,126 Thank you. 1628 01:32:49,094 --> 01:32:50,159 Yes, I do. 1629 01:32:51,960 --> 01:32:52,793 Yes, I do. 1630 01:32:54,193 --> 01:32:55,793 [Emily] I'm glad. 1631 01:32:56,760 --> 01:32:57,593 So am I. 1632 01:32:59,627 --> 01:33:00,927 Merry Christmas, Martin. 1633 01:33:02,159 --> 01:33:03,994 Merry Christmas, Emily. 1634 01:33:04,027 --> 01:33:06,093 I'm glad you're here. 1635 01:33:06,126 --> 01:33:08,126 [glasses clinking] 1636 01:33:08,159 --> 01:33:11,027 [ambient music] 1637 01:33:14,060 --> 01:33:16,894 You know, I've got this something, it's from Norman. 1638 01:33:19,727 --> 01:33:21,960 You think he might have wanted you to open it? 1639 01:33:24,126 --> 01:33:25,159 Mm-hmm. 1640 01:33:29,493 --> 01:33:31,126 Well, so sweet, look. 1641 01:33:36,460 --> 01:33:38,560 Bless him, look at what he did. 1642 01:33:38,593 --> 01:33:40,093 Dearest Martin, 1643 01:33:40,126 --> 01:33:41,827 you're the winner. 1644 01:33:41,860 --> 01:33:43,393 The son I never. 1645 01:33:44,159 --> 01:33:46,894 Oh, what does he mean I'm the winner? 1646 01:33:49,560 --> 01:33:51,193 Does he mean what I think he means? 1647 01:33:51,226 --> 01:33:52,760 Look, look, take a look. 1648 01:33:52,793 --> 01:33:53,627 Please, here. 1649 01:33:59,193 --> 01:34:02,059 Oh my God, oh my God, you won. 1650 01:34:02,093 --> 01:34:05,093 - What, what we won. - This is the winning ticket. 1651 01:34:05,126 --> 01:34:08,894 You won. 1652 01:34:08,927 --> 01:34:09,827 [both laughing] 1653 01:34:09,860 --> 01:34:12,526 - Oh my God. - It is. 1654 01:34:12,560 --> 01:34:14,059 Norman, thank you. 1655 01:34:15,560 --> 01:34:17,193 [both laughing] 1656 01:34:17,226 --> 01:34:20,093 [ambient music] 1657 01:34:43,159 --> 01:34:45,660 [jolly music] 1658 01:34:45,721 --> 01:34:50,721 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1659 01:34:57,093 --> 01:35:00,426 ♪ My letters underneath the Christmas tree ♪ 1660 01:35:00,460 --> 01:35:03,493 ♪ Dear santa won't you let him notice me ♪ 1661 01:35:03,526 --> 01:35:05,894 ♪ I've been a good girl waiting patiently ♪ 1662 01:35:05,927 --> 01:35:09,793 ♪ But I can't wait no more ♪ 1663 01:35:09,827 --> 01:35:12,959 ♪ I've been hoping he would see the sign ♪ 1664 01:35:12,993 --> 01:35:16,460 ♪ Let him that see I could be his valentine ♪ 1665 01:35:16,493 --> 01:35:18,593 ♪ I'd do anything to make him mine ♪ 1666 01:35:18,627 --> 01:35:22,660 ♪ He's what I'm waiting for ♪ 1667 01:35:22,693 --> 01:35:25,059 ♪ Santa please grant my wish ♪ 1668 01:35:25,093 --> 01:35:29,059 ♪ There's only one thing on my Christmas list ♪ 1669 01:35:29,093 --> 01:35:32,426 ♪ Can you hear the sound of sleigh bells ringing ♪ 1670 01:35:32,460 --> 01:35:35,159 ♪ The sound of laughter and children singing ♪ 1671 01:35:35,194 --> 01:35:38,194 ♪ Happy endlessly new beginning ♪ 1672 01:35:38,227 --> 01:35:41,894 ♪ Take my hand and I'll take care of you ♪ 1673 01:35:41,927 --> 01:35:44,993 ♪ This Christmas we can be together ♪ 1674 01:35:45,026 --> 01:35:48,194 ♪ Spend some magic that will last forever ♪ 1675 01:35:48,227 --> 01:35:51,026 ♪ Believe me I will leave you never ♪ 1676 01:35:51,059 --> 01:35:56,059 ♪ Baby, I'll make all your dreams come true ♪ 1677 01:35:57,827 --> 01:36:00,959 ♪ Santa must have read my Christmas list ♪ 1678 01:36:00,993 --> 01:36:04,426 ♪ Under the mistletoe just waiting to be kissed ♪ 1679 01:36:04,460 --> 01:36:06,660 ♪ I can show you all the love you've missed ♪ 1680 01:36:06,693 --> 01:36:10,627 ♪ It's time for me and you ♪ 1681 01:36:10,660 --> 01:36:12,959 ♪ This Christmas time you'll see ♪ 1682 01:36:12,993 --> 01:36:16,993 ♪ That all you'll ever need is me ♪ 1683 01:36:17,026 --> 01:36:20,059 ♪ Can hear the sound of sleigh bells ringing ♪ 1684 01:36:20,093 --> 01:36:23,194 ♪ The sound of laughter and children singing ♪ 1685 01:36:23,227 --> 01:36:26,160 ♪ Happy endlessly to new beginnings ♪ 1686 01:36:26,194 --> 01:36:29,860 ♪ Take my hand and I'll take care of you ♪ 1687 01:36:29,893 --> 01:36:32,993 ♪ This Christmas we can be together ♪ 1688 01:36:33,026 --> 01:36:36,526 ♪ Spend some magic that would last forever ♪ 1689 01:36:36,560 --> 01:36:39,026 ♪ Believe me I will leave you never ♪ 1690 01:36:39,059 --> 01:36:42,793 ♪ Baby, I'll make all your dreams come true ♪ 1691 01:36:42,827 --> 01:36:44,160 ♪ Come over here ♪ 1692 01:36:44,194 --> 01:36:45,793 ♪ Let me hold you close ♪ 1693 01:36:45,827 --> 01:36:47,426 ♪ Let's share a kiss ♪ 1694 01:36:47,460 --> 01:36:48,893 ♪ Under the mistletoe ♪ 1695 01:36:48,926 --> 01:36:53,926 ♪ I hope you will agree to take a chance on me ♪ 1696 01:36:58,493 --> 01:37:03,493 ♪ All that matters now is me and you ♪ 1697 01:37:04,294 --> 01:37:08,194 ♪ All my Christmas wishes have come true ♪ 1698 01:37:08,227 --> 01:37:11,194 ♪ Can you hear the sound of sleigh bells ringing, oh baby ♪ 1699 01:37:11,227 --> 01:37:14,526 ♪ The sound of laughter and children singing, yeah ♪ 1700 01:37:14,560 --> 01:37:17,560 ♪ Happy endlessly to new beginnings ♪ 1701 01:37:17,593 --> 01:37:21,026 ♪ Take my hand and I'll take care of you ♪ 1702 01:37:21,060 --> 01:37:24,426 ♪ This Christmas we can be together, together ♪ 1703 01:37:24,460 --> 01:37:27,194 ♪ Spend some magic that will last forever ♪ 1704 01:37:27,227 --> 01:37:30,426 ♪ Believe me I will leave you never ♪ 1705 01:37:30,460 --> 01:37:33,926 ♪ Baby, I'll make all your dreams come true ♪ 1706 01:37:33,959 --> 01:37:36,959 ♪ Can you hear the sound of sleigh bells ringing ♪ 1707 01:37:36,993 --> 01:37:38,959 ♪ The sound of laughter and children singing ♪ 1708 01:37:38,993 --> 01:37:40,426 ♪ Children singing ♪ 1709 01:37:40,460 --> 01:37:42,993 ♪ Happy endlessly to new beginnings ♪ 1710 01:37:43,026 --> 01:37:47,793 ♪ Take my hand and I'll take care of you ♪ 1711 01:37:49,627 --> 01:37:51,926 [piano music] 117544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.