All language subtitles for The.Lookout.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MXx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,964 --> 00:00:48,508 My name is Mattei. 4 00:00:48,716 --> 00:00:53,846 I'm overseeing the biggest armed robbery case of my career. 5 00:00:54,931 --> 00:00:57,183 And you're suspected of being the sniper 6 00:00:57,391 --> 00:01:00,394 who took potshots at my men 7 00:01:01,103 --> 00:01:03,648 while your accomplices fled. 8 00:01:04,899 --> 00:01:08,569 We found no identification, no documents in your home. 9 00:01:08,778 --> 00:01:10,780 Nothing to identify you. 10 00:01:10,988 --> 00:01:12,907 Even your weapon can't be found. 11 00:01:13,115 --> 00:01:14,534 No one knows you. 12 00:01:14,784 --> 00:01:16,077 You don't exist. 13 00:01:17,119 --> 00:01:18,371 And that's... 14 00:01:19,580 --> 00:01:21,707 my proof that you're my man. 15 00:01:30,800 --> 00:01:33,052 THE LOOKOUT 16 00:02:06,711 --> 00:02:09,171 TWO DAYS EARLIER 17 00:02:15,011 --> 00:02:16,929 Nicolas Ricci, Italian, 35, 18 00:02:18,347 --> 00:02:20,516 numerous armed robbery convictions. 19 00:02:20,933 --> 00:02:22,643 We've tailed him for 3 weeks. 20 00:02:31,110 --> 00:02:33,446 This morning he contacted 3 men, 21 00:02:33,654 --> 00:02:35,156 as yet unidentified. 22 00:02:39,076 --> 00:02:40,494 My intuition tells me, 23 00:02:40,703 --> 00:02:42,997 at exactly 10 AM, they're hitting a bank. 24 00:02:43,372 --> 00:02:45,124 Their 15th in 2 years. 25 00:02:46,083 --> 00:02:49,045 On my signal, we'll have 5 minutes to lock up the area. 26 00:02:49,253 --> 00:02:50,253 And civilians? 27 00:02:50,755 --> 00:02:52,340 They're in no danger? 28 00:02:53,049 --> 00:02:56,969 In 2 years, these guys haven't run into a cop or fired a single shot. 29 00:02:57,178 --> 00:03:00,014 - They won't do anything dumb. - How do you know? 30 00:03:01,724 --> 00:03:03,768 You've never put them to the test. 31 00:03:05,478 --> 00:03:07,688 Why not tail them and grab them later? 32 00:03:07,897 --> 00:03:10,775 Because that's not what I decided, Captain Meyer. 33 00:03:11,567 --> 00:03:14,987 So get ready! And put on your bulletproof vests. 34 00:03:20,534 --> 00:03:22,703 I'm here to help, Chief Mattei. 35 00:03:22,912 --> 00:03:24,121 Just take orders! 36 00:03:42,640 --> 00:03:45,643 Good morning, National Police. Move inside, please. 37 00:03:45,851 --> 00:03:48,229 Bring your customers in, right now! 38 00:03:48,437 --> 00:03:52,024 National Police. We're locking down the neighborhood. 39 00:03:54,694 --> 00:03:57,822 Everything's in place. We're waiting for them to come out. 40 00:04:28,602 --> 00:04:29,602 Olivier. 41 00:04:29,770 --> 00:04:30,770 Look! 42 00:04:48,122 --> 00:04:49,415 Wait for my orders! 43 00:04:49,623 --> 00:04:50,623 We're waiting! 44 00:05:00,050 --> 00:05:01,218 Police! Move! 45 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 What the fuck is this? 46 00:05:17,860 --> 00:05:19,361 Police! Don't move! 47 00:05:20,029 --> 00:05:21,530 What is this shit? 48 00:05:27,286 --> 00:05:28,454 Toss your gun! 49 00:05:30,164 --> 00:05:30,873 Get out! 50 00:05:31,081 --> 00:05:32,374 Get out of the car! 51 00:05:32,583 --> 00:05:34,335 It's over! Turn yourself in! 52 00:05:36,295 --> 00:05:37,296 Calm down! 53 00:05:51,644 --> 00:05:53,062 Get out of here! 54 00:05:53,896 --> 00:05:54,896 Take cover! 55 00:05:56,273 --> 00:05:57,273 Sniper! 56 00:05:57,316 --> 00:05:58,316 - Take cover! - Sniper! 57 00:05:59,068 --> 00:06:00,110 Get down! 58 00:06:03,906 --> 00:06:05,032 Stop! The cops! 59 00:06:24,134 --> 00:06:25,134 Turn left! 60 00:06:32,935 --> 00:06:33,978 Block them! 61 00:06:42,152 --> 00:06:43,487 Bust through! 62 00:07:00,045 --> 00:07:01,380 Ryan! 63 00:07:10,806 --> 00:07:11,806 Get him out! 64 00:07:12,308 --> 00:07:13,475 Eric! Shit! 65 00:07:17,354 --> 00:07:18,354 Take cover! 66 00:07:53,641 --> 00:07:55,476 Shoot again and you're dead! 67 00:07:57,227 --> 00:07:58,354 I can't take it! 68 00:08:01,607 --> 00:08:03,859 Breathe! We'll pick up Vincent! 69 00:08:04,068 --> 00:08:05,068 On your knees. 70 00:08:44,149 --> 00:08:45,234 Don't move. 71 00:08:47,069 --> 00:08:48,237 Give me your gun. 72 00:08:57,705 --> 00:08:59,415 Hurry! Nico's croaking! 73 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 What the fuck happened, Vincent? 74 00:09:14,847 --> 00:09:16,724 Why were all those cops there? 75 00:09:17,307 --> 00:09:19,643 Calm down! We lost them! 76 00:09:20,477 --> 00:09:21,477 You Okay? 77 00:09:21,937 --> 00:09:24,106 - I'm gonna croak. - No, you're not! 78 00:09:24,481 --> 00:09:25,566 We'll go to the doctor. 79 00:09:26,150 --> 00:09:27,568 All our contacts are toast. 80 00:09:28,402 --> 00:09:29,402 He's right. 81 00:09:29,862 --> 00:09:31,697 - I know somebody. - Who? 82 00:09:31,905 --> 00:09:33,574 A doctor. Outside of town. 83 00:09:34,074 --> 00:09:35,284 We'll change cars and go. 84 00:10:07,274 --> 00:10:08,692 Come on, let's go. 85 00:10:13,072 --> 00:10:14,823 We're at the doctor's, Nico. 86 00:10:24,208 --> 00:10:25,834 A neighborhood cop. 87 00:10:26,293 --> 00:10:27,669 One bullet's gone from his gun. 88 00:10:28,087 --> 00:10:30,214 He wounded a robber and got iced. 89 00:10:44,561 --> 00:10:47,314 He's losing lots of blood. Good thing you came. 90 00:10:48,982 --> 00:10:50,734 They hit a superficial artery. 91 00:10:50,943 --> 00:10:53,320 Fortunately, far from any vital organs. 92 00:10:54,905 --> 00:10:56,115 You ever practiced? 93 00:10:57,282 --> 00:10:58,282 Legally. 94 00:10:59,159 --> 00:11:00,702 Yeah, for a while. 95 00:11:01,453 --> 00:11:02,746 Why'd you stop? 96 00:11:06,166 --> 00:11:07,543 What do you care? 97 00:11:09,211 --> 00:11:10,337 He's my friend. 98 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 I won't hand him over to a butcher. 99 00:11:15,717 --> 00:11:17,344 I don't give a damn what you think. 100 00:11:17,553 --> 00:11:19,972 If I don't operate, he'll croak. 101 00:11:21,181 --> 00:11:23,767 So shall I stop? Wanna shop around? 102 00:11:30,315 --> 00:11:32,693 So either shut up or take off. 103 00:11:46,623 --> 00:11:49,001 What could I do? The asshole started shooting! 104 00:11:49,209 --> 00:11:50,752 I had to take him out! 105 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 So? 106 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 So we wait. 107 00:11:58,594 --> 00:12:00,053 Wait for fucking what? 108 00:12:00,262 --> 00:12:01,763 2 or 3 weeks to hit another? 109 00:12:03,098 --> 00:12:04,683 With all those cops on our ass? 110 00:12:05,017 --> 00:12:06,518 You fuckin' piss me off! 111 00:12:10,939 --> 00:12:11,939 Sit down. 112 00:12:15,068 --> 00:12:16,570 Let's see what happens. 113 00:12:21,074 --> 00:12:22,159 Somebody snitched. 114 00:12:23,243 --> 00:12:26,205 Nobody snitched. The cops just did their job. 115 00:12:30,167 --> 00:12:32,169 I'm Chief Mattei. 116 00:12:33,045 --> 00:12:34,045 Where is he? 117 00:12:34,796 --> 00:12:36,256 Where's your husband hiding? 118 00:12:36,465 --> 00:12:38,592 He's hiding? What for? 119 00:12:42,429 --> 00:12:43,597 Know what that is? 120 00:12:45,599 --> 00:12:46,808 A cartridge. 121 00:12:47,017 --> 00:12:48,268 It's missing one bullet. 122 00:12:48,477 --> 00:12:51,021 Nico took it. In the stomach. 123 00:12:52,064 --> 00:12:54,399 If he's not treated fast, it's over. 124 00:12:55,776 --> 00:12:57,194 I don't know anything. 125 00:13:02,866 --> 00:13:04,493 Know what I think? 126 00:13:04,826 --> 00:13:06,411 You know everything. 127 00:13:08,580 --> 00:13:10,123 Think of him. 128 00:13:10,540 --> 00:13:13,126 If we don't find him now, he'll die out there. 129 00:13:13,710 --> 00:13:15,379 And you won't even know. 130 00:13:16,380 --> 00:13:17,839 Is that what you want? 131 00:13:19,299 --> 00:13:20,884 He never tells me anything. 132 00:13:22,094 --> 00:13:23,094 Never. 133 00:13:28,141 --> 00:13:29,309 My dough? 134 00:13:30,394 --> 00:13:31,728 Vincent'll pay you. 135 00:13:32,145 --> 00:13:34,690 Don't bullshit me! The money you owe me! 136 00:13:35,107 --> 00:13:36,483 Did you pull the heist? 137 00:13:36,692 --> 00:13:38,986 The bread's not mine yet. 138 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 When are you splitting it up? 139 00:13:42,948 --> 00:13:44,491 Who knows? When Vincent says. 140 00:13:44,783 --> 00:13:47,077 What Vincent? Vincent who? 141 00:13:47,995 --> 00:13:49,621 We've got millions in the trunk! 142 00:13:49,830 --> 00:13:51,791 And you're busting my balls for 10 or 20 thousand? 143 00:13:52,749 --> 00:13:56,003 What about this? Did you show Vincent this? 144 00:13:57,004 --> 00:13:58,380 Does he know? 145 00:14:02,426 --> 00:14:04,469 When your head's splitting 146 00:14:04,928 --> 00:14:07,347 and you're crawling on the floor, whining, 147 00:14:08,307 --> 00:14:09,766 is he the one you call? 148 00:14:10,017 --> 00:14:11,643 Is it him or me? 149 00:14:14,396 --> 00:14:16,648 You've only got one friend. Me. 150 00:14:23,572 --> 00:14:26,199 I removed the bullet and sewed him up but... 151 00:14:26,408 --> 00:14:28,327 he needs to be watched closely. 152 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 There could be complications. He should stay here 153 00:14:31,830 --> 00:14:33,332 for at least 24 hours. 154 00:14:34,374 --> 00:14:35,959 We can't stay or come back. 155 00:14:36,543 --> 00:14:39,171 I'll stay with him. Until he can be moved. 156 00:14:39,963 --> 00:14:40,963 And then? 157 00:14:41,506 --> 00:14:43,884 Bring him to a safe place. With friends. 158 00:14:44,092 --> 00:14:45,927 How long before he's better? 159 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 A good 2 months. 160 00:14:49,431 --> 00:14:51,641 I'll fix you something to eat. 161 00:14:51,975 --> 00:14:52,975 Thanks. 162 00:14:58,065 --> 00:15:01,276 We split it up in 2 months. In the usual place. 163 00:15:01,485 --> 00:15:03,111 That's too long, Vincent. 164 00:15:04,112 --> 00:15:05,781 Nothing happens without Nico. 165 00:15:06,156 --> 00:15:07,949 I'll hide the dough in a safe place. 166 00:16:52,971 --> 00:16:54,431 Police emergency. 167 00:16:54,639 --> 00:16:56,558 The marksman you're looking for 168 00:16:56,766 --> 00:16:58,727 is at 33 rue des Archives. 169 00:17:01,313 --> 00:17:02,355 Police! 170 00:17:33,345 --> 00:17:35,722 You're not a typical bank robber. 171 00:17:40,936 --> 00:17:44,439 How many marksmen like you are there in the world? 200? 300? 172 00:17:44,898 --> 00:17:46,066 It doesn't matter. 173 00:17:46,900 --> 00:17:48,527 It'll take as long as it takes. 174 00:17:48,735 --> 00:17:52,781 But I'll send your picture to every outpost in France. 175 00:17:53,448 --> 00:17:55,408 Every intelligence office in the world. 176 00:17:55,992 --> 00:17:57,911 I'll find out who you are. 177 00:17:58,203 --> 00:18:00,413 Which will lead me to your accomplices. 178 00:18:06,878 --> 00:18:08,129 Catherine Beaumont. 179 00:18:10,298 --> 00:18:11,550 She's my lawyer. 180 00:18:51,423 --> 00:18:53,466 How'd you know I moved to Paris? 181 00:19:00,849 --> 00:19:01,933 You've got a nerve. 182 00:19:03,893 --> 00:19:05,562 After disappearing for 2 years. 183 00:19:06,438 --> 00:19:08,189 Not a word. Nothing. 184 00:19:10,650 --> 00:19:12,110 I made a new life. 185 00:19:15,447 --> 00:19:16,447 I know. 186 00:19:21,328 --> 00:19:22,871 Then why am I here? 187 00:19:25,832 --> 00:19:27,375 Because I need you. 188 00:19:31,588 --> 00:19:32,756 Where are we? 189 00:19:37,218 --> 00:19:38,637 You've got no alibi. 190 00:19:39,387 --> 00:19:41,181 No registration anywhere. 191 00:19:42,432 --> 00:19:44,351 And Mattei's sure it's you. 192 00:19:46,478 --> 00:19:49,022 It's a serious case, you're not getting out. 193 00:19:49,689 --> 00:19:51,149 You have to negotiate. 194 00:19:52,901 --> 00:19:53,943 Impossible. 195 00:19:55,779 --> 00:19:57,030 What do you want from me? 196 00:20:00,325 --> 00:20:02,577 I'd have liked to see you but not like this. 197 00:20:06,539 --> 00:20:07,874 Then get me out. 198 00:20:09,292 --> 00:20:11,586 Your sniper's name is Vincent Kaminsky. 199 00:20:12,170 --> 00:20:15,674 Two years ago in Johannesburg, masked men robbed a warehouse. 200 00:20:16,174 --> 00:20:18,635 A watchman was hit by a sniper's bullet. 201 00:20:18,843 --> 00:20:20,762 He went down but didn't die. 202 00:20:21,012 --> 00:20:23,598 We arrested a suspect who was a marksman. 203 00:20:24,182 --> 00:20:26,810 He went by another name but it was Kaminsky. 204 00:20:27,310 --> 00:20:30,772 Always the same story - No guns, no concrete proof. 205 00:20:30,980 --> 00:20:33,483 Beaumont got him off in a few days. 206 00:20:34,484 --> 00:20:36,778 Then he disappeared without a trace. 207 00:20:37,529 --> 00:20:40,115 Now he's in Paris using the same methods. 208 00:20:41,491 --> 00:20:43,034 A marksman. 209 00:20:44,619 --> 00:20:46,246 Maybe even from your commando. 210 00:20:48,456 --> 00:20:50,250 I couldn't find any military leads. 211 00:20:50,458 --> 00:20:53,336 You have to go up higher, like black operations. 212 00:20:55,380 --> 00:20:56,506 That's top secret. 213 00:21:03,263 --> 00:21:04,472 Even for me. 214 00:21:05,098 --> 00:21:07,851 So that's it! You're covering his ass. 215 00:21:08,059 --> 00:21:10,437 You get off on your boy shooting cops! 216 00:21:10,645 --> 00:21:13,148 We're shit next to your little genius! 217 00:21:13,940 --> 00:21:16,067 I want that fucking file! 218 00:21:16,735 --> 00:21:18,611 Or the world's gonna know 219 00:21:18,820 --> 00:21:21,614 you let a marksman do whatever he wanted. 220 00:22:08,536 --> 00:22:09,536 Who are you? 221 00:22:10,872 --> 00:22:12,499 Eric, a friend of Vincent's. 222 00:22:14,584 --> 00:22:15,627 What do you want? 223 00:22:16,544 --> 00:22:18,421 You're more than his lawyer, right? 224 00:22:19,130 --> 00:22:20,173 So? 225 00:22:21,883 --> 00:22:24,177 We need to get a message to him. 226 00:22:24,552 --> 00:22:25,887 That depends on the message. 227 00:22:26,971 --> 00:22:28,723 A plan for him to escape. 228 00:22:31,017 --> 00:22:32,393 They want to blow open the façade 229 00:22:33,061 --> 00:22:34,813 and take the prison by storm. 230 00:22:35,563 --> 00:22:36,940 It's completely crazy. 231 00:22:39,859 --> 00:22:41,361 What else did Eric say? 232 00:22:43,905 --> 00:22:45,365 That it'll be expensive. 233 00:22:46,574 --> 00:22:49,244 Money's no problem. I'll tell you where it is. 234 00:22:49,494 --> 00:22:51,120 But you have to be careful. 235 00:22:51,538 --> 00:22:53,248 Remember my friend David? 236 00:22:53,706 --> 00:22:55,124 Some friend! 237 00:22:56,042 --> 00:22:59,170 If you hadn't helped him, you wouldn't be in this mess. 238 00:22:59,796 --> 00:23:01,673 But we'd never have met either. 239 00:23:07,887 --> 00:23:08,887 Listen. 240 00:23:10,056 --> 00:23:11,140 Listen to me. 241 00:23:11,599 --> 00:23:12,599 Kathy. 242 00:23:13,351 --> 00:23:14,352 Look at me. 243 00:23:15,979 --> 00:23:17,772 I need you to contact him. 244 00:23:18,022 --> 00:23:19,691 Make sure he knows. 245 00:23:19,899 --> 00:23:20,899 Okay? 246 00:23:23,319 --> 00:23:24,319 I can't. 247 00:23:36,291 --> 00:23:37,291 Okay. 248 00:23:44,090 --> 00:23:45,174 You okay, Nico? 249 00:23:45,425 --> 00:23:46,509 Fine, thanks. 250 00:23:55,894 --> 00:23:57,979 How much is a thoroughbred like that? 251 00:23:58,438 --> 00:23:59,438 Very expensive. 252 00:23:59,689 --> 00:24:01,482 So all your money's in him? 253 00:24:04,819 --> 00:24:07,322 I see Théo loaded your car. 254 00:24:09,365 --> 00:24:10,575 Going somewhere? 255 00:24:15,079 --> 00:24:16,079 Well? 256 00:24:16,831 --> 00:24:17,831 To Paris. 257 00:24:18,166 --> 00:24:20,501 - I'll go with you. - No way. You're hurt. 258 00:24:20,960 --> 00:24:22,420 I have to talk to Anna. 259 00:24:22,879 --> 00:24:24,797 Her place is swarming with cops. 260 00:24:27,091 --> 00:24:28,801 It's really important. 261 00:24:29,010 --> 00:24:30,762 We've got more urgent matters. 262 00:24:31,638 --> 00:24:32,638 What? 263 00:24:32,889 --> 00:24:34,057 Remember Kathy? 264 00:24:34,849 --> 00:24:36,643 Vincent's ex, the lawyer. 265 00:24:37,352 --> 00:24:39,354 She wants to see me. 266 00:24:40,647 --> 00:24:42,523 Eric contacted her. It's fishy. 267 00:24:42,815 --> 00:24:44,317 We gonna bust Vincent out? 268 00:24:44,525 --> 00:24:47,362 First, let's try to find out how he got there. 269 00:26:34,677 --> 00:26:36,304 Nico, listen to me carefully... 270 00:27:51,629 --> 00:27:52,672 Don't move. 271 00:27:55,341 --> 00:27:56,425 Turn around. 272 00:28:11,274 --> 00:28:12,942 Have you heard from David? 273 00:28:16,529 --> 00:28:18,072 I've been calling nonstop. 274 00:28:18,698 --> 00:28:19,698 Nothing. 275 00:28:21,450 --> 00:28:22,785 Yeah, this is Angelo. 276 00:28:23,661 --> 00:28:24,661 Arnaud! 277 00:28:29,292 --> 00:28:30,918 Take it easy! 278 00:28:31,127 --> 00:28:32,127 Telephone. 279 00:28:36,799 --> 00:28:37,799 Nico? 280 00:28:38,426 --> 00:28:41,387 - I started to think you'd snuffed it. - I'm okay. 281 00:28:41,846 --> 00:28:44,056 I can't get to Anna, the cops won't ease up. 282 00:28:44,265 --> 00:28:45,265 Listen. 283 00:28:45,349 --> 00:28:47,894 A friend disappeared. Can you tail a guy? 284 00:28:48,603 --> 00:28:49,645 No problem. 285 00:28:50,479 --> 00:28:52,273 - And then what? -Just report back. 286 00:28:53,983 --> 00:28:55,568 I'll handle it. 287 00:29:46,535 --> 00:29:47,954 You're Vincent Kaminsky. 288 00:29:49,413 --> 00:29:51,624 You're a real star since you got busted. 289 00:29:51,832 --> 00:29:54,168 I read all about you in the papers. 290 00:29:54,377 --> 00:29:55,836 Marco. Marco Frazetti. 291 00:29:56,545 --> 00:30:00,049 I did a few jobs on the outside. Nothing like you though. 292 00:30:00,258 --> 00:30:02,301 Nobody here can touch you. 293 00:31:32,350 --> 00:31:35,353 You're responsible. Because I don't know anyone 294 00:31:35,561 --> 00:31:39,607 who'd get off on torturing a woman like that. 295 00:31:48,699 --> 00:31:49,700 Plus, 296 00:31:51,077 --> 00:31:53,662 there are more details on your arrest. 297 00:31:54,789 --> 00:31:56,207 Police emergency. 298 00:31:56,499 --> 00:31:58,292 The marksman you're looking for 299 00:31:58,501 --> 00:32:00,252 is at 33 rue des Archives. 300 00:32:01,545 --> 00:32:03,089 Wake up, Kaminsky. 301 00:32:03,839 --> 00:32:05,674 Your friends sent you to jail 302 00:32:06,425 --> 00:32:08,969 and killed the one person who could help you. 303 00:32:11,180 --> 00:32:13,766 Why not just finger those motherfuckers? 304 00:33:00,104 --> 00:33:02,773 What do you want with that shit Karim? 305 00:33:05,401 --> 00:33:08,487 I can't stand seeing two guys like us stuck in this hole. 306 00:33:08,696 --> 00:33:10,030 We gotta get outta here! 307 00:33:10,489 --> 00:33:13,284 My guys on the outside are ready to help us. 308 00:33:13,492 --> 00:33:14,910 Just say the word. 309 00:33:22,918 --> 00:33:24,503 You recognize him? 310 00:33:28,257 --> 00:33:30,509 He's a real tough guy. 311 00:33:30,926 --> 00:33:33,971 No family, no future, nothing to lose. Whereas you... 312 00:33:35,431 --> 00:33:38,726 We've got the boss. You're in no danger, talk. 313 00:33:40,394 --> 00:33:41,770 I don't even know him. 314 00:33:42,188 --> 00:33:43,772 You think I'm an idiot? 315 00:33:43,981 --> 00:33:44,981 Where's Nico? 316 00:33:47,818 --> 00:33:49,737 - Answer me. - You gonna hit me? 317 00:33:51,071 --> 00:33:52,323 You gonna hit me? 318 00:33:54,533 --> 00:33:55,618 Go fuck yourself! 319 00:34:18,807 --> 00:34:21,936 Fight in the yard over. Five prisoners down. 320 00:34:24,313 --> 00:34:25,648 Chief Mattei, 321 00:34:25,856 --> 00:34:29,902 this is Marc Grandier, director of the Liancourt Penitentiary. 322 00:34:30,361 --> 00:34:32,988 I'm calling about Vincent Kaminsky. 323 00:34:33,531 --> 00:34:35,324 We had a hitch this morning. 324 00:34:35,533 --> 00:34:38,619 An altercation between the prisoners turned violent. 325 00:34:40,162 --> 00:34:43,582 Kaminsky was wounded and I sent him to the hospital. 326 00:34:45,626 --> 00:34:47,127 Mr. Director, 327 00:34:47,336 --> 00:34:48,671 you're an idiot! 328 00:34:56,762 --> 00:34:58,347 It was Frazetti's men, 329 00:34:58,556 --> 00:35:01,517 the prisoner who started the fight this morning. 330 00:35:02,601 --> 00:35:04,186 They attacked the convoy. 331 00:35:06,397 --> 00:35:07,731 Shot them down. 332 00:35:09,942 --> 00:35:11,902 I doubt we'll find any survivors. 333 00:35:34,800 --> 00:35:36,176 That's Marco Frazetti. 334 00:35:42,308 --> 00:35:44,143 Kaminsky set him up. 335 00:35:45,060 --> 00:35:46,145 And Kaminsky? 336 00:35:47,104 --> 00:35:48,439 Long gone! 337 00:37:46,265 --> 00:37:47,265 Where's Eric? 338 00:37:49,518 --> 00:37:50,958 I don't know! We don't work together. 339 00:37:52,062 --> 00:37:53,939 I've looked everywhere. Where is he? 340 00:37:54,565 --> 00:37:56,233 How would I know? 341 00:37:59,695 --> 00:38:01,113 You're no use to me. 342 00:38:03,699 --> 00:38:05,159 I don't know where he is. 343 00:38:05,367 --> 00:38:06,785 I swear. 344 00:38:08,203 --> 00:38:11,415 I know some friends of his. We can try them. 345 00:38:14,042 --> 00:38:16,295 Okay, let’s go! Get up! 346 00:38:16,628 --> 00:38:18,505 Go get the car keys. 347 00:38:26,013 --> 00:38:29,892 Whenever Eric's hiding out, this is where I bring him his fix. 348 00:38:30,601 --> 00:38:33,020 His morphine. He needs it. 349 00:38:34,354 --> 00:38:35,522 You didn't know? 350 00:38:40,778 --> 00:38:42,070 That doesn't matter. 351 00:38:45,240 --> 00:38:46,492 Go see if he's there. 352 00:38:49,369 --> 00:38:50,369 Why me? 353 00:38:50,537 --> 00:38:52,498 The cops aren't looking for you. 354 00:38:56,835 --> 00:38:58,504 Come back or I'll find you. 355 00:39:02,049 --> 00:39:03,091 I'll be back. 356 00:39:23,237 --> 00:39:24,404 It's the doc. 357 00:39:25,572 --> 00:39:26,782 I'm busy! 358 00:40:26,800 --> 00:40:27,968 What's going on? 359 00:40:30,178 --> 00:40:33,390 As soon as I mentioned Eric's name, they went nuts. 360 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 Wait for me here. 361 00:41:05,130 --> 00:41:06,130 Don't move. 362 00:41:12,846 --> 00:41:13,846 Where's Eric? 363 00:41:15,223 --> 00:41:16,223 Don't know him. 364 00:41:17,225 --> 00:41:18,435 Don't bullshit me! 365 00:41:18,977 --> 00:41:21,521 Why'd you beat up the doctor, if you don't know Eric? 366 00:41:21,772 --> 00:41:23,398 I beat him up... 367 00:41:26,026 --> 00:41:27,861 'cause he paid me to. 368 00:41:38,622 --> 00:41:41,500 I think you never should've come here. 369 00:41:42,167 --> 00:41:43,210 Move! 370 00:42:24,084 --> 00:42:25,502 What are you waiting for? 371 00:42:37,014 --> 00:42:38,348 Want me to do it? 372 00:42:39,558 --> 00:42:40,558 Shut up. 373 00:42:41,184 --> 00:42:42,894 I know what I've gotta do. 374 00:42:43,770 --> 00:42:46,481 Is that what you said when you tortured Kathy? 375 00:42:46,982 --> 00:42:48,692 When you slit David's throat? 376 00:42:51,278 --> 00:42:52,279 David? 377 00:42:53,321 --> 00:42:54,990 Why are you talking about David? 378 00:42:55,240 --> 00:42:56,658 Your best friend. 379 00:42:58,618 --> 00:43:01,204 - David's dead? - How could you do that? 380 00:43:03,540 --> 00:43:05,417 You gonna shoot me, then Nico? 381 00:43:06,585 --> 00:43:07,961 I'd never hurt Nico! 382 00:43:09,129 --> 00:43:10,922 You gonna kill him or not? 383 00:43:15,427 --> 00:43:16,427 Go ahead! 384 00:43:42,537 --> 00:43:43,789 Franck's the one 385 00:43:44,081 --> 00:43:45,457 who planned it all. 386 00:43:47,918 --> 00:43:51,004 I said if he wanted his money, he just had to ask you. 387 00:44:06,103 --> 00:44:08,313 I never thought he'd call the cops. 388 00:44:19,533 --> 00:44:20,533 And Kathy? 389 00:44:24,913 --> 00:44:28,083 I was supposed to make her talk. He beat me to it. 390 00:44:32,712 --> 00:44:34,923 You know I wouldn't have killed her. 391 00:44:38,176 --> 00:44:39,261 What did you need? 392 00:44:41,638 --> 00:44:42,638 Money. 393 00:44:50,230 --> 00:44:51,648 Roll down your window. 394 00:44:55,235 --> 00:44:56,653 Roll down your window. 395 00:45:06,037 --> 00:45:07,330 What are you gonna do? 396 00:45:32,314 --> 00:45:33,732 The doctors talked about 397 00:45:33,940 --> 00:45:35,984 an inoperable brain tumor. 398 00:45:36,276 --> 00:45:38,403 One clay, I thought I was gonna die. 399 00:45:39,654 --> 00:45:41,615 The migraines got worse and worse. 400 00:45:42,616 --> 00:45:44,743 Only morphine made it bearable. 401 00:45:45,785 --> 00:45:47,996 - Why didn't you tell me? - Would you have kept me on? 402 00:46:06,556 --> 00:46:10,644 Sergeant Damien Mattei Died October 8, 2006 403 00:47:53,705 --> 00:47:54,706 Let me go! 404 00:47:55,498 --> 00:47:58,001 - What are you doing here? - Where's Nico? 405 00:47:59,711 --> 00:48:01,338 That's what I'd like to know! 406 00:48:01,838 --> 00:48:04,466 Let me go! That's what I'd like to know! 407 00:48:05,508 --> 00:48:06,926 Has he contacted you? 408 00:48:07,218 --> 00:48:09,346 - Has he contacted you? - No! 409 00:48:09,596 --> 00:48:11,014 There are cops everywhere. 410 00:48:11,222 --> 00:48:12,222 Be quiet. 411 00:48:13,058 --> 00:48:14,642 What did you do to Nico? 412 00:48:15,685 --> 00:48:16,853 What did you do to him? 413 00:48:19,689 --> 00:48:20,815 That's enough. 414 00:48:28,406 --> 00:48:29,449 Be quiet. 415 00:48:37,540 --> 00:48:38,917 I'm pregnant. 416 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 You wanna see him again? 417 00:48:54,766 --> 00:48:55,766 Be quiet. 418 00:48:57,352 --> 00:48:58,728 Give me something. 419 00:48:58,937 --> 00:49:00,438 Anything. A name. 420 00:49:00,647 --> 00:49:01,647 Anything. 421 00:49:02,440 --> 00:49:04,192 If you wanna see him again. 422 00:49:10,698 --> 00:49:11,698 Arnaud. 423 00:49:12,409 --> 00:49:13,409 Maybe. 424 00:49:13,743 --> 00:49:15,370 - Who's he? - A gypsy. 425 00:49:15,995 --> 00:49:17,455 Where can I find him? 426 00:49:49,696 --> 00:49:50,696 Yeah. 427 00:49:52,574 --> 00:49:54,701 Your guy's at his old hideout. 428 00:49:55,869 --> 00:49:58,538 Angelo and I have tailed him for days. 429 00:49:58,746 --> 00:50:00,623 - We know where he is. - Don't touch him. 430 00:50:00,957 --> 00:50:02,125 I'm on my way. 431 00:50:07,255 --> 00:50:09,799 Lawyer Murdered in Paris 432 00:50:15,805 --> 00:50:17,265 Nico, listen to me carefully. 433 00:50:18,683 --> 00:50:20,560 Franck Vernon just left Kathy's place. 434 00:52:11,879 --> 00:52:13,381 I know you've been waiting. 435 00:52:18,303 --> 00:52:19,929 I have one more thing to do. 436 00:52:24,767 --> 00:52:27,270 It's too long to explain. They're listening. 437 00:52:40,742 --> 00:52:42,118 I love you, Anna. 438 00:53:21,115 --> 00:53:22,115 That way! 439 00:58:25,252 --> 00:58:26,379 Run! 440 00:58:55,408 --> 00:58:56,408 Take off. 441 00:58:57,410 --> 00:58:58,410 Run! 442 00:59:01,872 --> 00:59:03,249 Co! 443 01:00:38,719 --> 01:00:39,720 Take care of her. 444 01:00:53,859 --> 01:00:54,859 Nico? 445 01:01:20,636 --> 01:01:21,929 Ask for Chief Mattei. 446 01:02:16,150 --> 01:02:17,276 I don't know her. 447 01:02:27,745 --> 01:02:28,913 What's your name? 448 01:02:33,459 --> 01:02:34,459 Sonia. 449 01:02:36,837 --> 01:02:38,172 My name's Mattei. 450 01:02:38,881 --> 01:02:39,882 I'm a policeman. 451 01:02:45,012 --> 01:02:46,430 Who did this to you? 452 01:02:50,768 --> 01:02:51,852 Franck. 453 01:02:53,771 --> 01:02:55,314 Franck Vernon. 454 01:03:53,163 --> 01:03:54,873 We found a body in the woods. 455 01:05:15,537 --> 01:05:19,458 KAMINSKY: DESERTER MATTEI: DECEASED 456 01:05:28,342 --> 01:05:31,387 CIRCUMSTANCES OF DEATH CLASSIFIED 457 01:05:37,393 --> 01:05:39,186 What really happened there? 458 01:05:41,855 --> 01:05:44,566 I want to know what happened to my son. 459 01:05:47,945 --> 01:05:49,571 Kaminsky killed him. 460 01:06:24,940 --> 01:06:26,233 Don't you wanna know why? 461 01:06:28,569 --> 01:06:29,695 Five years ago, 462 01:06:30,195 --> 01:06:33,615 we recruited 3 marksmen for a black op in Afghanistan - 463 01:06:34,491 --> 01:06:35,993 Kaminsky, Darney 464 01:06:36,285 --> 01:06:37,285 and your son. 465 01:06:37,411 --> 01:06:38,579 I know all that. 466 01:06:39,246 --> 01:06:41,081 We lost contact with them. 467 01:06:41,415 --> 01:06:44,793 But Darney got information to us without them knowing. 468 01:06:45,419 --> 01:06:47,546 He said that Damien blew a fuse. 469 01:06:48,964 --> 01:06:51,049 He was making up his own objectives. 470 01:06:51,508 --> 01:06:53,886 Some of them were those of a madman. 471 01:06:56,096 --> 01:06:57,097 Then... 472 01:06:57,723 --> 01:07:00,142 he ordered Kaminsky to execute civilians. 473 01:07:00,767 --> 01:07:02,478 Kaminsky refused. 474 01:07:03,812 --> 01:07:05,856 So your son pulled out a knife. 475 01:07:07,566 --> 01:07:09,860 Kaminsky turned it against him. 476 01:07:37,012 --> 01:07:38,847 Check the gauges. 477 01:07:39,431 --> 01:07:40,431 Okay, Dad. 478 01:07:51,902 --> 01:07:53,612 You show up here without warning, 479 01:07:54,404 --> 01:07:56,698 demanding identity papers 480 01:07:57,699 --> 01:08:00,744 within 48 hours? 481 01:08:01,328 --> 01:08:02,412 24 hours. 482 01:08:03,038 --> 01:08:04,248 And you say 483 01:08:04,540 --> 01:08:07,125 you'll pay cash immediately. 484 01:08:07,709 --> 01:08:09,795 Yeah, I've got the money on me! 485 01:08:12,047 --> 01:08:13,131 And if I refuse? 486 01:08:15,217 --> 01:08:16,426 I'll pay double. 487 01:08:17,594 --> 01:08:18,762 Triple, if you want! 488 01:08:19,846 --> 01:08:21,431 Does my money smell like shit? 489 01:08:21,640 --> 01:08:22,849 Don't get excited! 490 01:08:23,475 --> 01:08:26,812 I know you've already called on a few of my colleagues, 491 01:08:27,020 --> 01:08:28,272 who all blew you off. 492 01:08:29,731 --> 01:08:31,191 They didn't tell you why, 493 01:08:31,608 --> 01:08:33,318 but I'll explain it to you. 494 01:08:34,403 --> 01:08:36,822 It's not your money that smells like shit, 495 01:08:37,531 --> 01:08:39,575 it's you, Franck. 496 01:08:40,033 --> 01:08:41,076 Barbara! 497 01:08:42,619 --> 01:08:44,621 What are you talking about? 498 01:08:45,872 --> 01:08:47,207 No one will help you. 499 01:08:47,416 --> 01:08:48,959 Not me or anyone else. 500 01:08:49,167 --> 01:08:51,044 Because we all know what you did. 501 01:08:51,253 --> 01:08:54,172 The cops have gotten the word out. 502 01:08:55,048 --> 01:08:56,048 You're fucked. 503 01:08:58,051 --> 01:09:01,471 I don't know what they said but it's bullshit, I swear. 504 01:09:02,097 --> 01:09:05,017 Giovanni, I swear, it's bullshit. 505 01:09:05,559 --> 01:09:06,559 Let me go! 506 01:09:09,479 --> 01:09:11,481 Here, take it! 507 01:09:13,025 --> 01:09:15,986 Take it! There's 5, 10 times more. 508 01:09:18,030 --> 01:09:19,948 Pick up your dough and take off. 509 01:09:38,759 --> 01:09:41,720 Vernon's turning left. He's approaching you. 510 01:09:52,356 --> 01:09:53,815 A little more... 511 01:09:54,358 --> 01:09:55,817 Two seconds, please. 512 01:10:01,281 --> 01:10:02,866 Police! Turn off the engine! 513 01:10:03,075 --> 01:10:04,826 Hands on your head! 514 01:10:10,624 --> 01:10:11,624 Come on, get out! 515 01:10:11,667 --> 01:10:13,710 Hands on the car! 516 01:10:20,509 --> 01:10:21,509 Operation concluded. 517 01:10:35,440 --> 01:10:39,194 All that interests you is Kaminsky. Vernon's not your problem. 518 01:10:39,569 --> 01:10:41,655 Not anymore. 519 01:10:41,863 --> 01:10:43,657 Now he's the judges' problem. 520 01:10:44,241 --> 01:10:46,493 To dissect that sicko's course. 521 01:10:46,702 --> 01:10:48,453 If the sicko makes it to court! 522 01:10:48,954 --> 01:10:50,038 What does that mean? 523 01:10:50,414 --> 01:10:52,499 I don't know what's between you and Kaminsky 524 01:10:52,708 --> 01:10:54,793 but don't forget you're a cop. 525 01:10:55,919 --> 01:10:56,919 For fuck's sake! 526 01:10:58,171 --> 01:11:01,007 These girls were tortured and killed by that madman! 527 01:11:01,299 --> 01:11:03,802 Their parents don't know if they're dead or alive! 528 01:11:04,010 --> 01:11:07,139 But to you, Vernon's just bait for Kaminsky! 529 01:11:12,811 --> 01:11:15,147 Chief, we've already 530 01:11:15,772 --> 01:11:18,275 discussed this for many long hours 531 01:11:19,109 --> 01:11:20,527 because the law demands it. 532 01:11:22,738 --> 01:11:24,239 But now it's over. 533 01:11:25,198 --> 01:11:26,198 I've had it. 534 01:11:26,575 --> 01:11:27,701 You're wrong. 535 01:11:28,994 --> 01:11:31,121 I just came hereto warn you. 536 01:11:34,750 --> 01:11:35,750 About what? 537 01:11:37,335 --> 01:11:38,920 Vincent Kaminsky. 538 01:11:40,213 --> 01:11:43,258 I know, you'll say you've never heard of him. 539 01:11:43,717 --> 01:11:45,218 But listen anyway. 540 01:11:46,553 --> 01:11:49,514 If you haven't figured it out, he snitched on you. 541 01:11:49,890 --> 01:11:52,934 He wanted us to catch you. And you know why? 542 01:11:53,685 --> 01:11:55,771 Because now he knows where you are. 543 01:11:56,521 --> 01:12:00,901 I'm sorry to say it but I've sort of done his bidding. 544 01:12:01,359 --> 01:12:03,612 Can't look a gift horse in the mouth! 545 01:12:04,988 --> 01:12:08,492 He's been waiting patiently for two weeks. He's there. 546 01:12:08,950 --> 01:12:10,744 Right outside the door. 547 01:12:11,828 --> 01:12:14,414 Waiting for me to bring you to the judge. 548 01:12:15,582 --> 01:12:19,628 They'll take you out of the paddy wagon and there, on the stairs, 549 01:12:20,086 --> 01:12:22,589 just before you enter the courthouse... 550 01:12:25,509 --> 01:12:28,470 Kaminsky will put a bullet between your eyes. 551 01:12:29,471 --> 01:12:32,599 And I'll watch your brains splatter on the sidewalk. 552 01:12:33,725 --> 01:12:35,435 And I won't give a fuck. 553 01:12:35,685 --> 01:12:37,854 You're a cop. You can't let him do that. 554 01:12:38,063 --> 01:12:39,064 Sure I can. 555 01:12:39,856 --> 01:12:42,192 Put yourself in my place. He shoots, you die. 556 01:12:42,400 --> 01:12:43,860 It's one less sleazebag on earth. 557 01:12:44,486 --> 01:12:46,488 Then I catch Kaminsky. 558 01:12:47,197 --> 01:12:49,866 My boss congratulates me. Everybody's happy. 559 01:12:51,243 --> 01:12:52,994 Why did you tell me all that? 560 01:12:53,245 --> 01:12:56,331 To offer you an alternative. 561 01:12:57,791 --> 01:12:59,042 Tell the judge the truth. 562 01:12:59,876 --> 01:13:01,253 Give all the details. 563 01:13:01,962 --> 01:13:03,296 The number of victims, 564 01:13:03,713 --> 01:13:04,713 their names. 565 01:13:05,048 --> 01:13:07,384 Be cooperative and you'll live. 566 01:13:08,802 --> 01:13:11,555 But if you'd rather try to outsmart us, 567 01:13:11,763 --> 01:13:13,640 don't forget the return trip, 568 01:13:13,849 --> 01:13:14,933 back to your cell. 569 01:14:06,568 --> 01:14:08,570 Mattei, to Position 1. We're here. 570 01:14:09,112 --> 01:14:11,156 - Is everything in place? - Yes, boss. 571 01:14:11,656 --> 01:14:12,824 Everything's calm here. 572 01:14:13,825 --> 01:14:14,910 Position 2. 573 01:14:15,577 --> 01:14:16,620 NTR. 574 01:14:17,537 --> 01:14:18,747 Position 3. 575 01:14:19,289 --> 01:14:20,415 All is calm. 576 01:15:13,718 --> 01:15:15,762 Did you see anything? 577 01:15:21,643 --> 01:15:24,604 Answer me! Did you see anything up there? 578 01:15:29,109 --> 01:15:30,402 Fucking answer me! 579 01:15:41,079 --> 01:15:42,079 Boss! 580 01:15:44,749 --> 01:15:45,792 I see him. 581 01:15:46,376 --> 01:15:47,794 He's on the Châtelet roof. 582 01:15:50,505 --> 01:15:51,923 Boss, can you hear me? 583 01:15:54,092 --> 01:15:55,092 Okay... 584 01:15:59,723 --> 01:16:01,683 Boss, I hit him. He's wounded. 585 01:16:02,600 --> 01:16:03,600 Are you sure? 586 01:16:03,768 --> 01:16:04,853 Affirmative. 587 01:16:20,535 --> 01:16:23,663 Position 2 to Position 3: Mattei left the car. 588 01:16:48,271 --> 01:16:49,522 Meyer, can you hear me? 589 01:16:50,982 --> 01:16:52,400 Is everything okay? 590 01:16:52,609 --> 01:16:53,693 Do you need help? 591 01:16:54,861 --> 01:16:56,446 Are you hurt, Meyer? Answer me! 592 01:16:58,573 --> 01:17:00,116 Meyer, can you hear me? 593 01:17:00,784 --> 01:17:02,619 Fine, don't worry about us. 594 01:17:03,995 --> 01:17:05,413 Take these off of me! 595 01:17:17,592 --> 01:17:19,344 You can't go anywhere, Vernon. 596 01:18:12,063 --> 01:18:13,063 Kaminsky! 597 01:18:50,101 --> 01:18:51,978 Vernon left the car. 598 01:21:22,170 --> 01:21:23,170 Kaminsky! 599 01:21:24,547 --> 01:21:25,631 Drop your weapon. 600 01:22:20,061 --> 01:22:22,188 Did my son deserve that? 601 01:23:49,400 --> 01:23:52,153 THE LOOKOUT 602 01:28:29,305 --> 01:28:31,807 Subtitles by Rosemary Ricchio 603 01:28:32,391 --> 01:28:34,769 Subtitling: C.M.C. - Paris 37014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.