Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,671
♪ video game music playing ♪
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,705
FRANK: [grunting] Die! Die!
‐ [crunching]
3
00:00:06,298 --> 00:00:07,928
[joystick clicking]
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,972
[crunching]
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,263
FRANK:
You've come to the River Caine.
6
00:00:14,264 --> 00:00:16,234
Treasure awaits inside the castle,
if thou art‐‐
‐ Why are you reading this?
7
00:00:16,225 --> 00:00:17,935
We've been here, like,
ten times already.
8
00:00:17,935 --> 00:00:20,265
We've got the boots of Hermes.
Jump the lava, get the treasure.
9
00:00:20,270 --> 00:00:22,560
‐ No, Joe, you only get to
use the boots once.
10
00:00:23,607 --> 00:00:25,527
There's a trick to this.
It's never that simple.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,986
‐ The only trick is not being lame.
12
00:00:27,986 --> 00:00:29,986
Give me the controller.
Give me the controller!
‐ I'm not being lame, you dweeb.
13
00:00:29,988 --> 00:00:32,408
Get off of me, butt head!
‐ Bite me, barf bag!
14
00:00:32,407 --> 00:00:34,577
‐ Joe, Frank, enough. Knock it off.
15
00:00:35,827 --> 00:00:38,157
Frank, can you go back out my car, please,
before Dad gets home?
16
00:00:38,163 --> 00:00:39,963
‐ Really?
‐ Yes, really.
17
00:00:39,957 --> 00:00:41,117
You love it.
18
00:00:44,545 --> 00:00:46,085
‐ Touch it, and I'll end you.
19
00:00:46,922 --> 00:00:47,922
JOE: Okay.
20
00:00:52,010 --> 00:00:52,850
‐ Go.
21
00:00:52,845 --> 00:00:54,135
[game beeps]
22
00:00:55,681 --> 00:00:56,971
[firing sounds]
23
00:00:57,683 --> 00:00:59,183
‐ Are you serious?
24
00:00:59,184 --> 00:01:00,564
‐ Go, Joe.
‐ Mom, that's like, two hours!
25
00:01:00,561 --> 00:01:01,441
‐ Fine, he's gonna win. Go, Joe.
26
00:01:01,436 --> 00:01:03,106
FRANK: I'm not gonna hurt him.
I'm not gonna hurt him.
27
00:01:03,105 --> 00:01:04,645
‐ Yeah, you're gonna hurt him.
I know you're gonna hurt him.
‐ Joe!
28
00:01:04,648 --> 00:01:06,018
‐ I'm gonna hurt you. Aah!
FRANK: Mom‐‐
29
00:01:06,024 --> 00:01:07,324
LAURA:
Joe, go. [yells]
30
00:01:07,317 --> 00:01:08,317
[Laura laughing]
31
00:01:08,318 --> 00:01:09,568
Stop! Ow!
32
00:01:09,570 --> 00:01:11,150
No!
JOE: No, no!
33
00:01:12,906 --> 00:01:15,616
‐ Oh. Game over.
34
00:01:15,617 --> 00:01:16,947
Is that bad?
35
00:01:16,952 --> 00:01:18,412
‐ Why do you do this?
‐ [laughing]
36
00:01:18,412 --> 00:01:19,412
Joe!
‐ [all chattering]
37
00:01:19,413 --> 00:01:20,913
JOE:
Get off me. No!
38
00:01:20,914 --> 00:01:22,794
FRANK: Joe!
JOE: No, no!
39
00:01:22,791 --> 00:01:24,331
[Laura laughing]
40
00:01:24,334 --> 00:01:28,214
♪ dramatic music playing ♪
41
00:01:30,174 --> 00:01:31,594
[sailors chattering]
42
00:01:43,395 --> 00:01:45,435
[chattering continues]
43
00:01:45,439 --> 00:01:47,189
SAILOR: There's an authentic
fisherman, right there.
44
00:01:47,191 --> 00:01:49,071
[laughing]
45
00:01:51,737 --> 00:01:53,317
[machine clattering]
46
00:01:54,489 --> 00:01:55,569
[sailors yelling]
47
00:01:56,575 --> 00:01:58,365
‐ Cut the engine.
We're caught on something.
48
00:01:58,368 --> 00:01:59,748
SAILOR:
Got it. Got it!
49
00:02:01,163 --> 00:02:03,543
[whirring]
50
00:02:10,756 --> 00:02:12,506
‐ Ah. What happened?
51
00:02:16,970 --> 00:02:18,850
[straining]
52
00:02:19,223 --> 00:02:20,563
SAILOR:
We got something here!
53
00:02:25,103 --> 00:02:28,403
‐ You've gotta cut her loose.
She's liable to take us down.
54
00:02:28,982 --> 00:02:30,692
You're the only one light enough.
55
00:02:31,401 --> 00:02:32,321
Hop to it.
56
00:02:33,070 --> 00:02:36,450
♪
57
00:02:48,710 --> 00:02:50,630
SAILOR 1: Watch yourself.
That might snap back.
58
00:02:51,463 --> 00:02:52,883
SAILOR 2:
Hold steady, there.
59
00:02:53,674 --> 00:02:54,724
SAILOR 1:
You got her.
60
00:02:56,260 --> 00:02:57,760
SAILOR 2:
Steady, steady.
61
00:02:59,596 --> 00:03:00,716
Easy, now.
62
00:03:04,309 --> 00:03:05,479
‐ Hey!
63
00:03:05,477 --> 00:03:07,097
There's something inside.
64
00:03:07,104 --> 00:03:08,654
‐ Just cut the line and come down.
65
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
‐ What is it?
66
00:03:09,857 --> 00:03:11,317
‐ It's a box!
67
00:03:11,316 --> 00:03:12,186
‐ Get it.
68
00:03:15,612 --> 00:03:17,242
ERN:
I can't reach it.
69
00:03:18,407 --> 00:03:19,577
SAILOR:
It's too far. Yeah, yeah!
70
00:03:23,620 --> 00:03:25,330
SAILOR:
Jason, keep her steady!
71
00:03:28,166 --> 00:03:29,536
[clattering]
72
00:03:29,543 --> 00:03:30,713
SAILOR:
Holy smokes.
73
00:03:32,629 --> 00:03:33,669
‐ What is it, Cap?
74
00:03:34,756 --> 00:03:35,716
‐ I don't know.
75
00:03:39,845 --> 00:03:41,635
Back to work, all of you.
76
00:03:41,638 --> 00:03:43,638
SAILOR: All right, fellas,
let's‐‐ let's go below deck.
77
00:03:43,640 --> 00:03:48,440
♪
78
00:04:06,622 --> 00:04:09,292
‐ [static]
‐ This is Captain Ben Carter
of the Astghik.
79
00:04:09,291 --> 00:04:10,961
Do you read?
80
00:04:10,959 --> 00:04:11,919
[static]
81
00:04:11,919 --> 00:04:13,839
MAN [over radio]:
I read you clear.
82
00:04:14,505 --> 00:04:16,005
‐ I found it.
83
00:04:17,257 --> 00:04:19,427
MAN [over radio]:
Proceed to the assigned coordinates,
84
00:04:19,426 --> 00:04:21,636
and standby for further instructions.
85
00:04:21,637 --> 00:04:22,927
CAPTAIN: Copy.
‐ [radio crackling]
86
00:04:22,930 --> 00:04:24,640
[thunder rumbling]
87
00:04:26,808 --> 00:04:28,388
[rain pouring]
88
00:04:29,645 --> 00:04:34,565
♪
89
00:04:39,696 --> 00:04:41,486
We got company.
90
00:04:41,490 --> 00:04:43,620
Drop anchor!
SAILOR: Dropping anchor!
91
00:04:54,628 --> 00:04:56,548
‐ There's been talk.
92
00:04:56,547 --> 00:04:58,967
But I never thought anyone
would actually find it.
93
00:05:03,053 --> 00:05:05,063
[beeping]
94
00:05:05,639 --> 00:05:07,469
[whirring softly]
95
00:05:10,811 --> 00:05:13,111
[rhythmic beeping]
96
00:05:14,273 --> 00:05:16,533
Look, the only reason why
I called you first
97
00:05:16,525 --> 00:05:19,275
is 'cause you said you'd pay
more than the others.
98
00:05:21,488 --> 00:05:22,698
‐ I lied.
99
00:05:23,031 --> 00:05:24,831
[fires, bullet ricochets]
100
00:05:24,825 --> 00:05:28,035
[gunshots]
101
00:05:35,002 --> 00:05:36,882
[splashing]
102
00:05:54,146 --> 00:05:55,226
[thunder rumbles]
103
00:05:55,230 --> 00:05:56,900
[exploding]
104
00:05:59,943 --> 00:06:03,033
♪
105
00:06:15,000 --> 00:06:18,300
‐ Yes! That's it.
That's the rotation.
106
00:06:18,295 --> 00:06:19,295
[grunts]
107
00:06:19,296 --> 00:06:21,876
You are gonna blow them away
with your million‐dollar fastball.
108
00:06:21,882 --> 00:06:24,472
‐ Uh‐huh. Right until they hit it
with their two‐million‐dollar swing.
109
00:06:24,468 --> 00:06:28,308
‐ No, you know what I told you.
You gotta get into their head. Okay?
110
00:06:28,305 --> 00:06:31,265
Everybody's got a tell,
and once you spot it,
111
00:06:31,266 --> 00:06:32,476
you've got them.
112
00:06:33,227 --> 00:06:34,727
Now show me your curve ball.
113
00:06:40,943 --> 00:06:44,073
[grunts]
Yes! Yes! Yes!
114
00:06:45,405 --> 00:06:46,985
You're a winner.
115
00:06:46,990 --> 00:06:49,080
You're a winner, winner,
chicken dinner.
116
00:06:49,076 --> 00:06:50,656
[laughs]
117
00:06:51,537 --> 00:06:54,117
♪ "Say Hello" by April Wine playing ♪
118
00:06:55,582 --> 00:06:58,712
‐ ♪ I won't go living in the past ♪
119
00:07:00,045 --> 00:07:02,545
♪ But I believe that love can last ♪
120
00:07:04,591 --> 00:07:07,051
♪ That you'd always remain ♪
121
00:07:07,052 --> 00:07:08,722
‐ Frank, stop.
122
00:07:09,513 --> 00:07:10,603
Frank!
123
00:07:12,474 --> 00:07:13,894
Frank!
‐ Hi!
124
00:07:13,892 --> 00:07:15,852
‐ No, no, no, no, no, no!
‐ Get dressed. Yes.
125
00:07:15,853 --> 00:07:17,153
Get up!
126
00:07:17,396 --> 00:07:19,726
‐ ♪ Say hello ♪
127
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
♪ Take me ♪
128
00:07:24,027 --> 00:07:26,237
♪ Take me high ♪
129
00:07:26,238 --> 00:07:30,488
♪ Say hello, say hello ♪
130
00:07:32,953 --> 00:07:34,123
‐ Um, okay.
131
00:07:34,663 --> 00:07:38,213
Okay, um, stay there,
and I will‐‐ I'm coming right now.
132
00:07:42,421 --> 00:07:45,171
Um, yeah, Marnie, I gotta go.
The kids are ready.
133
00:07:45,174 --> 00:07:47,224
All right, I'll, I'll see you later. Bye.
134
00:07:49,052 --> 00:07:52,432
‐ Who was that?
‐ It's just, uh, Marnie. Just...
135
00:07:52,431 --> 00:07:54,471
I forgot that I have to meet her tonight.
136
00:07:54,474 --> 00:07:57,274
‐ Mom, everybody's got a tell.
137
00:07:57,269 --> 00:08:00,269
‐ What? It's nothing.
I'm just meeting her.
138
00:08:00,272 --> 00:08:01,862
‐ You're gonna make it
to the game though, right?
139
00:08:01,857 --> 00:08:03,937
‐ Of course. [gasps]
Oh, my gosh.
140
00:08:03,942 --> 00:08:05,992
Uh, holy smokes, I almost forgot.
141
00:08:05,986 --> 00:08:08,776
‐ Mom, stop.
LAURA: It's our thing, and if I don't,
142
00:08:08,780 --> 00:08:11,280
then you'll lose. So here.
143
00:08:11,283 --> 00:08:12,583
‐ Yeah.
144
00:08:13,160 --> 00:08:16,330
‐ Okay, so I'm gonna meet her,
and then I'll come to the game.
145
00:08:16,330 --> 00:08:18,670
Go get your dad, okay? Joe!
146
00:08:18,665 --> 00:08:20,325
FRANK: Dad!
FENTON: Coming!
147
00:08:20,334 --> 00:08:22,384
‐ And don't forget your lunch, buddy.
148
00:08:22,377 --> 00:08:24,627
JOE: Tuna? Really?
I'm gonna smell like I'm 50.
149
00:08:24,630 --> 00:08:26,470
‐ Well, if you wanna live that long,
you'll eat what I make you.
150
00:08:26,465 --> 00:08:28,215
Fenton!
FENTON: Yeah, right here.
151
00:08:28,217 --> 00:08:31,137
‐ Dad, just so you know, I'm strongly
opposed to going to school
in the summertime.
152
00:08:31,136 --> 00:08:34,306
‐ Well, I guess you should have been
strongly opposed to flunking math then,
huh?
153
00:08:34,806 --> 00:08:36,726
Have a great day.
‐ Bye.
154
00:08:36,725 --> 00:08:37,805
‐ What are you wearing?
155
00:08:37,809 --> 00:08:39,849
‐ Clothing. I need your car.
‐ Bye.
156
00:08:40,687 --> 00:08:42,937
Again? What are you up to?
157
00:08:42,940 --> 00:08:45,530
‐ Me? Up to something?
158
00:08:45,526 --> 00:08:48,776
‐ Okay, clothes. The car.
You're onto something.
159
00:08:49,279 --> 00:08:51,159
‐ They should give you the gold shield.
160
00:08:51,156 --> 00:08:52,866
‐ Yeah, they should.
161
00:08:52,866 --> 00:08:55,616
Okay, can you just please be careful,
162
00:08:55,619 --> 00:08:57,659
'cause I really could not handle
those two without you.
163
00:08:57,663 --> 00:08:59,213
[chuckles]
I love you.
164
00:08:59,206 --> 00:09:00,416
‐ Love you.
165
00:09:01,083 --> 00:09:02,173
LAURA: Bye.
166
00:09:02,668 --> 00:09:04,548
FENTON:
Uh, I'll see you at the game.
167
00:09:06,088 --> 00:09:07,918
All right. Out.
168
00:09:07,923 --> 00:09:09,593
Out.
LAURA: Come on, Frank. We're in here.
169
00:09:10,259 --> 00:09:12,299
FRANK:
See you tonight, Dad.
170
00:09:12,302 --> 00:09:14,352
[engine starts]
171
00:09:14,763 --> 00:09:16,813
BOY 1: Dude, pass it. Come on!
BOY 2: Back here, back here!
172
00:09:16,807 --> 00:09:19,347
BOY 1: Here, I'm open!
BOY 2: Come on. Let's go.
173
00:09:19,977 --> 00:09:22,017
‐ [ball dribbling]
Okay, I'm good. I'm good.
174
00:09:22,020 --> 00:09:25,480
BOY 1: Hey, here! Here, look!
BOY 2: Oh, come on.
175
00:09:25,482 --> 00:09:28,492
‐ Hey, farty. Pass the ball.
176
00:09:28,485 --> 00:09:30,195
‐ This ball?
‐ Yeah.
177
00:09:31,488 --> 00:09:34,368
JOE: [grunts]
Don't call me farty.
178
00:09:36,326 --> 00:09:37,866
‐ Get him!
179
00:09:37,870 --> 00:09:41,710
♪ upbeat music playing ♪
180
00:09:46,420 --> 00:09:49,130
SAM: I got him on your three.
He's heading to the trailer.
181
00:09:50,132 --> 00:09:52,722
‐ Keep an eye on him.
We're gonna take him down today.
182
00:09:53,051 --> 00:09:55,641
‐ Fenton, we tossed the car.
There's no money.
183
00:09:55,637 --> 00:09:58,347
‐ The guy just bought a house
with a pool. All cash.
184
00:09:58,348 --> 00:10:00,888
How do you do that on
a city inspector's salary?
185
00:10:00,893 --> 00:10:03,403
‐ Maybe he's good with the ponies.
186
00:10:03,395 --> 00:10:05,145
FENTON [over radio]:
Taking a closer look.
187
00:10:05,147 --> 00:10:07,517
SAM: Careful, man.
These guys aren't big fans.
188
00:10:14,031 --> 00:10:16,031
[clattering]
189
00:10:25,709 --> 00:10:28,749
[camera winding, shutter clicking]
190
00:10:34,092 --> 00:10:35,552
You got a bogey coming.
191
00:10:36,887 --> 00:10:39,347
‐ [shutter clicking, camera winds]
He's coming around.
192
00:10:40,432 --> 00:10:42,812
‐ [camera shutter clicking]
Ten feet.
193
00:10:43,602 --> 00:10:44,852
Five feet.
194
00:10:45,437 --> 00:10:46,687
[Fenton sighs]
195
00:10:46,688 --> 00:10:49,358
FENTON: Your line's out.
I gotta get something from my truck.
196
00:10:58,450 --> 00:11:00,120
‐ See anything?
[panting]
197
00:11:00,118 --> 00:11:02,158
‐ I know he's got it on him.
198
00:11:02,162 --> 00:11:04,212
‐ So you didn't see a hand off?
199
00:11:09,753 --> 00:11:11,553
‐ Maybe I did.
200
00:11:11,547 --> 00:11:13,127
‐ Fenton!
201
00:11:13,131 --> 00:11:15,131
Fenton, don't do this, man.
202
00:11:16,885 --> 00:11:18,175
MAN 1: Yeah, I know.
But when he comes down,
203
00:11:18,178 --> 00:11:19,928
just let him know they need to
see him in the shop.
204
00:11:19,930 --> 00:11:21,810
MAN 2: Like, when he's done?
Yeah. Yeah, okay.
205
00:11:21,807 --> 00:11:23,557
‐ Hey, Aucoin!
206
00:11:23,559 --> 00:11:25,349
Hey, how ya doing? Can I talk to you?
207
00:11:25,352 --> 00:11:26,812
‐ What do you want?
208
00:11:26,812 --> 00:11:28,652
‐ I'm the police.
209
00:11:28,647 --> 00:11:29,567
‐ You're a funny guy.
210
00:11:29,565 --> 00:11:31,645
Get out of here.
‐ Yeah, I'd like to
arrest you for bribery.
211
00:11:31,650 --> 00:11:32,900
‐ Oh, yeah?
‐ Yeah.
212
00:11:33,569 --> 00:11:35,279
‐ Go ahead. Search me.
213
00:11:35,279 --> 00:11:36,569
Search my car.
214
00:11:36,572 --> 00:11:38,242
And when you're finished,
maybe I'll call City Hall
215
00:11:38,240 --> 00:11:39,780
and get your badge taken away.
‐ Oh, yeah?
216
00:11:39,783 --> 00:11:40,743
‐ Yeah.
217
00:11:41,827 --> 00:11:42,867
[Aucoin grunts]
218
00:11:42,870 --> 00:11:44,000
‐ [punch lands]
‐ [grunts]
219
00:11:45,622 --> 00:11:46,542
[grunts]
220
00:11:47,249 --> 00:11:48,329
[yells]
221
00:11:50,377 --> 00:11:52,247
FENTON:
I don't need to search ya.
222
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
I think you went in there
with a blue thermos,
223
00:11:53,964 --> 00:11:56,054
and you came out with a green one,
and now, oh, no, no, no, no.
224
00:11:57,259 --> 00:11:58,679
That's not coffee.
225
00:12:04,266 --> 00:12:05,926
MAN [on radio]: When was the last time
I saw them play live?
226
00:12:05,934 --> 00:12:09,064
I saw them play live,
I think it was in '76, '77.
227
00:12:09,062 --> 00:12:10,772
Something like that.
WOMAN [on radio]: Ha ha! That's amazing!
228
00:12:10,772 --> 00:12:13,822
MAN [on radio]: And I could have swore
that I remember seeing you there.
229
00:12:13,817 --> 00:12:15,607
Right up against the stage...
230
00:12:18,697 --> 00:12:22,237
♪ tense music playing ♪
231
00:12:22,242 --> 00:12:23,992
BOY: More to the right.
More to the right.
232
00:12:23,994 --> 00:12:26,214
[chattering]
233
00:12:26,955 --> 00:12:28,455
COACH: Let's go, boys!
There's a big game today.
234
00:12:28,457 --> 00:12:29,957
Big game today, guys. Come on!
235
00:12:30,918 --> 00:12:32,958
EMMA: Hey, you.
‐ Hi.
236
00:12:32,961 --> 00:12:35,261
‐ You ready?
‐ Think so.
237
00:12:36,048 --> 00:12:38,678
Hey, Sandra.
‐ Oh. Hey.
238
00:12:39,218 --> 00:12:41,758
‐ I'll see you after the game.
We can celebrate.
239
00:12:41,762 --> 00:12:43,562
[laughs]
You're gonna do great.
240
00:12:43,555 --> 00:12:45,515
‐ Emma, stop.
I'm totally gonna hurl.
241
00:12:45,516 --> 00:12:46,596
‐ All right.
242
00:12:48,268 --> 00:12:49,898
Hey, what's wrong?
243
00:12:49,895 --> 00:12:52,015
‐ It's nothing. It's all good.
I'll see you after.
244
00:12:59,321 --> 00:13:02,201
[chatter on radio continues]
245
00:13:04,243 --> 00:13:06,753
[chatter on radio continues]
246
00:13:06,745 --> 00:13:10,665
♪
247
00:13:26,390 --> 00:13:28,140
[engine roaring]
248
00:13:28,141 --> 00:13:30,191
SPORTSCASTER [over PA]:
It's the bottom of the third.
249
00:13:30,185 --> 00:13:33,265
Your Dixon City Tigers
in the lead, one to nothing.
250
00:13:33,272 --> 00:13:35,022
COACH:
Look alive! Look alive in there!
251
00:13:35,023 --> 00:13:37,193
UMPIRE: Strike!
SPORTSCASTER [over PA]: Swing and a miss.
252
00:13:37,192 --> 00:13:38,992
‐ [crowd cheering]
Strike's out.
253
00:13:38,986 --> 00:13:41,146
Next up at bat for the Sluggers...
254
00:13:41,154 --> 00:13:43,914
‐ Okay, as much as I'm not into
the whole, romance, you know,
255
00:13:43,907 --> 00:13:45,737
human affection thing...
‐ Uh‐huh.
256
00:13:45,742 --> 00:13:47,912
‐ I guess it's pretty cute
he keeps looking at you.
257
00:13:47,911 --> 00:13:50,541
‐ He's not looking at me.
He's looking for his mom.
258
00:13:51,540 --> 00:13:52,790
‐ That's weird.
259
00:13:52,791 --> 00:13:54,131
‐ No, it's not.
260
00:13:55,627 --> 00:13:56,877
I think it's sweet.
261
00:13:56,879 --> 00:13:58,549
LAURA [on voicemail]:
This is the Hardy residence.
Leave a message.
262
00:13:58,547 --> 00:14:02,377
‐ Hey, honey. Um, this isn't the way
that I expected the day to go down.
263
00:14:02,384 --> 00:14:04,684
I'm‐‐ Guess I'm not gonna
be able to make the game.
264
00:14:04,678 --> 00:14:08,098
But, um, hopefully Frank
will pitch a no‐hitter.
265
00:14:08,807 --> 00:14:11,137
Okay, I gotta go.
I'll, I'll talk to you soon.
266
00:14:11,143 --> 00:14:15,363
♪
267
00:14:15,355 --> 00:14:16,355
‐ Fent.
268
00:14:19,318 --> 00:14:20,438
It's Laura.
269
00:14:20,903 --> 00:14:23,663
‐ [lights click on]
‐ [crowd chattering]
270
00:14:24,948 --> 00:14:26,198
JOE:
What'd I miss?
271
00:14:26,200 --> 00:14:28,200
‐ Bottom of the ninth.
Two out, but we're up by one.
272
00:14:28,202 --> 00:14:30,372
Frank was a little tight in the first.
273
00:14:30,370 --> 00:14:33,120
Super rough in the seventh,
but we got this.
274
00:14:33,123 --> 00:14:35,133
‐ So we're winning. Got it.
275
00:14:36,251 --> 00:14:39,591
SPORTSCASTER [over PA]: Next up at bat,
number 52 for the Sluggers,
276
00:14:39,588 --> 00:14:41,968
center fielder Tomlinson.
277
00:14:41,965 --> 00:14:43,335
COACH:
Come on, guys!
278
00:14:44,468 --> 00:14:46,048
‐ This guy doesn't look that tough.
279
00:14:46,595 --> 00:14:48,425
Looks like someone's stepdad.
280
00:14:48,430 --> 00:14:52,560
♪
281
00:14:53,894 --> 00:14:55,314
[grunts]
282
00:14:55,312 --> 00:14:56,652
UMPIRE: Strike one!
‐ [crowd chattering]
283
00:15:02,152 --> 00:15:03,612
‐ [grunts]
‐ [ball cracks]
284
00:15:07,074 --> 00:15:09,164
SPORTSCASTER [over PA]:
Foul ball. Two strikes.
285
00:15:10,452 --> 00:15:11,872
‐ That was too close.
286
00:15:13,789 --> 00:15:16,749
WOMAN:
Here we go, Tigers. Here we go!
287
00:15:16,750 --> 00:15:19,880
Yeah! Woo! Tigers!
288
00:15:20,587 --> 00:15:22,707
[crowd chattering]
289
00:15:26,635 --> 00:15:29,345
UMPIRE: Strike three. You're out of there!
‐ [crowd cheering, clapping]
290
00:15:29,346 --> 00:15:31,346
SPORTSCASTER [over PA]:
The Dixon City Tigers,
291
00:15:31,348 --> 00:15:33,138
winning five to four.
292
00:15:33,141 --> 00:15:35,561
[crowd cheering]
293
00:15:38,605 --> 00:15:41,105
FRANK: Did you see Mom or Dad?
JOE: No.
294
00:15:41,108 --> 00:15:46,198
♪
295
00:15:55,163 --> 00:15:58,003
[breathing heavily]
296
00:16:03,255 --> 00:16:04,915
WOMAN:
Gonna need the jaws of life!
297
00:16:08,135 --> 00:16:10,675
MAN: Uh, you're gonna
have to hang on for a second. Hold it.
298
00:16:11,513 --> 00:16:12,933
‐ Stay here.
OFFICER: Detective...
299
00:16:12,931 --> 00:16:15,311
FRANK: Dad?
OFFICER: This way. I'm so sorry.
300
00:16:16,894 --> 00:16:18,944
MAN:
Okay, Steve, bring out the board.
301
00:16:18,937 --> 00:16:23,567
♪
302
00:16:23,567 --> 00:16:25,527
MAN:
Hold it, hold it!
303
00:16:25,527 --> 00:16:26,527
‐ Mom.
304
00:16:36,413 --> 00:16:38,583
‐ [Frank breathing heavily]
‐ [Joe crying]
305
00:16:40,667 --> 00:16:42,457
[sobbing]
306
00:16:42,961 --> 00:16:45,591
MAN:
Officer, could you examine this, please?
307
00:16:45,589 --> 00:16:46,969
POLICE OFFICER:
Yeah, coming through...
308
00:16:46,965 --> 00:16:47,835
[sobs]
309
00:16:52,221 --> 00:16:55,311
♪ solemn music playing ♪
310
00:16:55,307 --> 00:16:58,727
♪
311
00:17:01,980 --> 00:17:03,190
‐ Come here.
312
00:17:06,401 --> 00:17:08,951
GLORIA: The hardest thing
a parent can do in this world
313
00:17:08,946 --> 00:17:10,776
is to bury their child.
314
00:17:12,324 --> 00:17:15,414
Even though distance kept us apart
for far too long,
315
00:17:15,410 --> 00:17:19,330
I knew my daughter still had so much
she wanted to do.
316
00:17:21,333 --> 00:17:24,633
When Laura believed in something,
she stood her ground.
317
00:17:25,254 --> 00:17:26,884
She was a fighter.
318
00:17:28,215 --> 00:17:30,425
And I know if she were here now,
319
00:17:31,635 --> 00:17:33,505
she'd still be fighting...
320
00:17:35,347 --> 00:17:38,137
for those people she loved the most.
321
00:17:41,353 --> 00:17:46,533
♪
322
00:17:58,370 --> 00:18:00,620
♪
323
00:18:05,085 --> 00:18:07,455
Thank you for letting me speak, Fenton.
324
00:18:08,630 --> 00:18:10,340
Meant a great deal to me.
325
00:18:11,133 --> 00:18:15,353
And please, if there's anything at all
that I can do, don't hesitate to ask.
326
00:18:16,346 --> 00:18:18,766
I, I'd love to have the boys any weekend.
327
00:18:20,726 --> 00:18:23,016
‐ Thank you. I'll keep that in mind.
328
00:18:23,729 --> 00:18:25,479
‐ I'll see you back at the house.
329
00:18:30,611 --> 00:18:34,411
♪
330
00:18:43,582 --> 00:18:45,172
[guests chattering]
331
00:18:45,709 --> 00:18:47,789
EMMA:
I've never been to a funeral before.
332
00:18:49,296 --> 00:18:51,126
I don't really know what to say.
333
00:18:55,052 --> 00:18:58,142
Um, I'm gonna get you some water, okay?
334
00:19:05,270 --> 00:19:06,270
‐ Hey.
335
00:19:08,941 --> 00:19:09,821
Hey.
336
00:19:14,029 --> 00:19:17,619
You've grown into
such a handsome young man, Francis.
337
00:19:17,616 --> 00:19:19,366
[chuckles softly]
338
00:19:19,952 --> 00:19:21,332
Yeah.
339
00:19:22,955 --> 00:19:24,495
Nobody understands, do they?
340
00:19:26,041 --> 00:19:28,541
What it's like to lose someone like this.
341
00:19:28,544 --> 00:19:31,844
No goodbyes. No preparation. Just...
342
00:19:32,798 --> 00:19:35,798
One minute they're there,
and then the next minute they're...
343
00:19:39,638 --> 00:19:41,388
‐ This doesn't feel real.
‐ No.
344
00:19:43,225 --> 00:19:46,475
This might seem like
a strange time for gifts.
345
00:19:47,813 --> 00:19:49,153
But...
346
00:19:49,147 --> 00:19:50,937
this belonged to your mother
347
00:19:50,941 --> 00:19:52,901
when she was a little girl.
348
00:19:53,443 --> 00:19:56,113
I think she would have
wanted you to have it.
349
00:20:05,205 --> 00:20:07,075
♪ music box plays softly ♪
350
00:20:13,255 --> 00:20:15,415
Excellent powers of observation.
351
00:20:16,633 --> 00:20:18,263
Just like your mother.
352
00:20:20,095 --> 00:20:21,965
Hug for the road?
353
00:20:23,932 --> 00:20:26,192
You'll be fine. [chuckles]
354
00:20:26,977 --> 00:20:28,977
Oh, and Francis?
355
00:20:29,479 --> 00:20:32,649
There's more than one secret
in that little box.
356
00:20:33,233 --> 00:20:35,573
♪ music box continues playing ♪
357
00:20:38,238 --> 00:20:39,198
‐ [lid closes]
‐ [music stops]
358
00:20:45,746 --> 00:20:46,906
FRANK:
Joe?
359
00:20:48,373 --> 00:20:50,213
[footsteps slowly approaching]
360
00:20:54,880 --> 00:20:56,510
Everybody's leaving.
361
00:20:56,507 --> 00:20:58,087
‐ Good.
362
00:20:58,091 --> 00:20:59,681
They're just here for the show.
363
00:21:01,303 --> 00:21:03,643
‐ That's not fair.
They cared about Mom.
364
00:21:04,681 --> 00:21:07,431
They cared about us.
‐ Yeah, maybe they cared about you.
365
00:21:07,434 --> 00:21:09,654
"Frank's so smart.
Frank's so good at baseball."
366
00:21:09,645 --> 00:21:12,015
All Mom ever talked about
was your baseball.
367
00:21:12,022 --> 00:21:14,272
And if you hadn't forced her
to go to all your stupid games‐‐
368
00:21:14,274 --> 00:21:15,404
‐ Don't!
369
00:21:20,197 --> 00:21:21,527
Don't say that.
370
00:21:26,411 --> 00:21:27,331
Come on.
371
00:21:27,329 --> 00:21:28,999
‐ Get your hands off me.
372
00:21:32,918 --> 00:21:34,418
[sighs]
373
00:21:41,134 --> 00:21:44,394
♪
374
00:21:51,937 --> 00:21:54,267
FRANK: Here's the mug I gave Dad
for his desk at work.
375
00:21:58,527 --> 00:22:00,107
It's all from his desk.
376
00:22:04,700 --> 00:22:06,370
Photos of Mom and us.
377
00:22:11,790 --> 00:22:14,170
‐ What's all this stuff doing here?
‐ I don't know.
378
00:22:18,505 --> 00:22:20,465
JOE:
This is Mom's accident.
379
00:22:20,465 --> 00:22:22,335
What's he doing with these?
380
00:22:22,342 --> 00:22:24,052
[door opens]
381
00:22:25,179 --> 00:22:26,509
Come on.
382
00:22:27,764 --> 00:22:29,434
[clattering]
383
00:22:32,728 --> 00:22:35,228
‐ Hey. Just looking for you guys.
384
00:22:35,731 --> 00:22:37,321
Some people want to say goodbye.
385
00:22:40,611 --> 00:22:42,911
‐ We were just...
‐ Yeah.
386
00:22:44,239 --> 00:22:45,369
‐ Oh.
387
00:22:46,200 --> 00:22:48,490
Yeah, I get it. It's a lot of people.
388
00:22:51,622 --> 00:22:53,292
[sighs] Yeah.
389
00:22:57,211 --> 00:22:59,591
I need you boys to pack up
your stuff tomorrow.
390
00:22:59,588 --> 00:23:01,128
In the morning.
391
00:23:01,131 --> 00:23:02,341
I'm taking a leave from work,
392
00:23:02,341 --> 00:23:04,721
and, uh, we're gonna move
to Bridgeport for the summer.
393
00:23:04,718 --> 00:23:06,008
‐ What?
394
00:23:06,011 --> 00:23:08,681
‐ Yeah, Aunt, Aunt Trudy's gonna
make up rooms for you. We...
395
00:23:08,680 --> 00:23:10,020
You know, we need to get out of the city.
396
00:23:10,015 --> 00:23:12,135
FRANK: Dad, our friends are here!
‐ I...
397
00:23:12,142 --> 00:23:13,522
‐ Emma's here.
FENTON: Frank, I understand that,
398
00:23:13,519 --> 00:23:15,149
but I don't know how to do this
without your mom.
399
00:23:15,145 --> 00:23:17,645
‐ You didn't even talk to us.
FENTON: Well, I'm talking to you now.
400
00:23:17,648 --> 00:23:18,728
What do you want to know?
401
00:23:18,732 --> 00:23:21,072
‐ You can start by telling us
why you're carrying around files
402
00:23:21,068 --> 00:23:22,188
of Mom's accident.
403
00:23:24,655 --> 00:23:26,485
‐ Those‐‐ No. That's nothing.
404
00:23:26,490 --> 00:23:28,030
Those, those are just for insurance.
405
00:23:28,033 --> 00:23:30,493
‐ Dad, I'm 16 years old.
You can't lie to me anymore.
406
00:23:30,494 --> 00:23:32,334
‐ That's right. You're not grown up,
and you don't need an answer
407
00:23:32,329 --> 00:23:34,289
for every single thing
that happens in the world‐‐
FRANK: You can tell us what's going on!
408
00:23:34,289 --> 00:23:37,789
‐ Enough! We're going.
And that's that.
409
00:23:39,002 --> 00:23:40,842
[clattering]
410
00:23:40,838 --> 00:23:42,758
Pack up your stuff in the morning.
411
00:23:42,756 --> 00:23:45,256
♪
412
00:23:51,390 --> 00:23:53,140
‐ Frank, what's going on?
413
00:23:55,102 --> 00:23:56,192
‐ Nothing.
414
00:23:57,020 --> 00:23:58,480
JOE: You're lying.
415
00:23:58,480 --> 00:24:00,770
Just like him. What is it?
416
00:24:09,449 --> 00:24:10,779
‐ Joe...
417
00:24:16,456 --> 00:24:19,586
FRANK: My dad says
it's just for the summer.
418
00:24:19,585 --> 00:24:21,205
So we'll be back for school, okay?
419
00:24:21,211 --> 00:24:22,341
EMMA:
Yeah, I know. You said‐‐
420
00:24:22,337 --> 00:24:24,417
‐ [honks]
FENTON: Hey! Hey, hey.
421
00:24:32,347 --> 00:24:35,557
‐ Hey, um, your aunt has
long distance, right?
422
00:24:35,559 --> 00:24:36,849
‐ Yeah.
423
00:24:37,561 --> 00:24:38,941
Come here.
424
00:24:38,937 --> 00:24:41,817
♪ mellow rock music playing ♪
425
00:24:41,815 --> 00:24:43,565
EMMA: And you'll call me?
FRANK: Every day.
426
00:24:44,735 --> 00:24:46,985
SANDRA: Enough, already. We get it.
‐ [car door closes]
427
00:24:47,821 --> 00:24:49,241
‐ I'll miss you.
428
00:24:49,239 --> 00:24:50,279
‐ I'll miss you, too.
429
00:24:51,241 --> 00:24:54,491
♪ "Sister Christian"
by Night Ranger playing ♪
430
00:24:57,456 --> 00:24:58,866
[car door opens]
431
00:24:58,874 --> 00:25:00,294
‐ You're gonna be fine.
432
00:25:00,292 --> 00:25:01,382
[car door closes]
433
00:25:01,376 --> 00:25:03,296
‐ [engine starts]
‐ Okay.
434
00:25:04,046 --> 00:25:05,876
Bridgeport, here we come.
435
00:25:08,300 --> 00:25:09,430
JOE: Licorice?
436
00:25:09,426 --> 00:25:11,546
‐ ♪ What you looking for? ♪
437
00:25:12,429 --> 00:25:14,009
♪ You know those boys
438
00:25:14,014 --> 00:25:15,604
♪ Don't wanna play ♪
‐ Seat belt.
439
00:25:15,599 --> 00:25:16,979
‐ ♪ No more ♪
‐ Yeah.
440
00:25:16,975 --> 00:25:19,805
‐ ♪ With you ♪
441
00:25:19,811 --> 00:25:21,521
♪ It's true ♪
442
00:25:23,398 --> 00:25:27,488
♪
443
00:25:33,617 --> 00:25:36,157
♪ You're motoring ♪
444
00:25:36,745 --> 00:25:40,455
♪ What's your price for flight ♪
445
00:25:42,042 --> 00:25:46,052
♪ In finding Mr. Right ♪
446
00:25:47,089 --> 00:25:50,839
♪ You'll be all right tonight ♪
447
00:25:56,557 --> 00:26:00,597
♪ Babe you know
you're growing up so fast ♪
448
00:26:01,520 --> 00:26:05,940
♪ And Mama's worrying
that you won't last ♪
449
00:26:05,941 --> 00:26:09,991
♪ To say let's play ♪
450
00:26:12,447 --> 00:26:17,197
♪ Sister Christian,
there's so much in life ♪
451
00:26:19,162 --> 00:26:20,332
TRUDY: Hey!
452
00:26:22,124 --> 00:26:23,464
‐ [sighs]
‐ [radio shuts off]
453
00:26:23,458 --> 00:26:25,248
Come give your Aunt Trudy a hug.
454
00:26:30,007 --> 00:26:31,837
Hey, Frank.
FRANK: Hey, Aunt Trudy.
455
00:26:33,177 --> 00:26:35,927
‐ Okay, so there are two rooms
up for grabs,
456
00:26:35,929 --> 00:26:37,099
and they're both upstairs.
457
00:26:53,030 --> 00:26:54,700
[radio turns on]
458
00:26:57,075 --> 00:27:00,245
♪ melancholy music playing ♪
459
00:27:00,245 --> 00:27:02,365
[radio stations changing]
460
00:27:03,081 --> 00:27:04,671
[sighs]
461
00:27:11,006 --> 00:27:13,006
How you doing?
‐ Oh, you know.
462
00:27:13,592 --> 00:27:15,142
The boys are mad at me.
463
00:27:17,721 --> 00:27:19,891
‐ Wasn't really asking about them.
464
00:27:19,890 --> 00:27:21,140
FENTON: Ah.
465
00:27:21,975 --> 00:27:23,555
It's smaller than I remember it.
466
00:27:25,979 --> 00:27:28,269
JOE:
Wait, this is Aunt Trudy's old room.
467
00:27:29,233 --> 00:27:30,733
[inhales, then exhales]
468
00:27:30,734 --> 00:27:32,324
I wanted Dad's old room.
469
00:27:33,820 --> 00:27:35,110
Whatever.
470
00:27:35,113 --> 00:27:36,493
‐ Joe.
471
00:27:40,994 --> 00:27:42,704
It's all yours, buddy.
472
00:27:49,711 --> 00:27:50,921
TRUDY:
Hey, boys?
473
00:27:50,921 --> 00:27:53,341
I need you to go to town
and get some things for me.
474
00:27:53,340 --> 00:27:54,550
Bikes are in the garage.
475
00:27:55,342 --> 00:27:57,802
Oh, and grab some ice cream
from Wilt's.
476
00:28:02,015 --> 00:28:04,805
♪ mellow music plays ♪
477
00:28:04,810 --> 00:28:09,190
♪
478
00:28:22,578 --> 00:28:24,328
‐ We didn't bring locks.
479
00:28:24,329 --> 00:28:26,789
JOE: If someone wants a purple bike,
they can have a purple bike.
480
00:28:32,796 --> 00:28:33,836
‐ Hi.
481
00:28:34,756 --> 00:28:35,716
‐ Hi.
482
00:28:35,716 --> 00:28:37,126
GIRL:
Where are you guys from?
483
00:28:37,134 --> 00:28:39,264
‐ Where are you from?
‐ Here.
484
00:28:40,220 --> 00:28:41,560
And you?
485
00:28:41,555 --> 00:28:42,885
‐ Not here.
486
00:28:42,890 --> 00:28:44,100
‐ No, duh.
487
00:28:45,517 --> 00:28:47,307
‐ [door opens]
‐ Okay, then.
488
00:28:50,063 --> 00:28:51,273
[door closes]
489
00:28:51,690 --> 00:28:53,530
[pinball machine dinging]
490
00:28:53,525 --> 00:28:54,775
PHIL:
No, no...
491
00:28:57,279 --> 00:28:59,489
‐ I'll grab the ice cream,
you get the peaches?
492
00:29:00,490 --> 00:29:01,410
Hey.
493
00:29:01,408 --> 00:29:02,698
‐ What can I get ya?
494
00:29:02,701 --> 00:29:05,201
‐ Uh, tub of chocolate. Tub of vanilla.
495
00:29:05,204 --> 00:29:07,334
‐ Tub of chocolate. Tub of vanilla.
496
00:29:08,749 --> 00:29:10,879
‐ Who even are you?
‐ Biff.
497
00:29:10,876 --> 00:29:12,536
‐ What kind of name is that?
498
00:29:12,544 --> 00:29:15,054
‐ First day of kindergarten,
I couldn't say my name right.
499
00:29:15,047 --> 00:29:17,507
I said "Elizabiff." It just stuck.
500
00:29:18,258 --> 00:29:20,048
‐ It's kind of weird.
501
00:29:20,052 --> 00:29:21,602
‐ You're kind of weird.
502
00:29:21,595 --> 00:29:24,305
♪ upbeat music playing on speakers ♪
503
00:29:27,726 --> 00:29:29,226
‐ What do you want?
504
00:29:29,228 --> 00:29:31,608
‐ I don't know. Gum ball?
505
00:29:31,605 --> 00:29:34,015
‐ If I get you one,
will you leave me alone?
506
00:29:34,024 --> 00:29:35,574
‐ Maybe.
507
00:29:35,567 --> 00:29:37,107
‐ All right.
508
00:29:42,407 --> 00:29:44,327
‐ Okay. It's fixed, Wilt.
509
00:29:44,326 --> 00:29:46,366
But can this be the last time, please?
510
00:29:46,370 --> 00:29:48,080
‐ What? It's Phil.
511
00:29:49,331 --> 00:29:51,291
‐ Lay off the machines, Phil. Yeah?
512
00:29:51,291 --> 00:29:53,421
‐ What can I say? I'm passionate.
513
00:29:53,418 --> 00:29:55,128
[machine dinging furiously]
514
00:29:58,173 --> 00:30:00,133
‐ You're Frank Hardy, right?
515
00:30:01,176 --> 00:30:03,006
‐ Uh, yeah. How, how do you‐‐
516
00:30:03,011 --> 00:30:04,101
‐ I'm Callie.
517
00:30:04,096 --> 00:30:05,886
I know your grandmother, Gloria.
518
00:30:05,889 --> 00:30:08,059
WILT:
That's it. You're Laura's kid.
519
00:30:08,475 --> 00:30:11,595
I‐I was so sad to hear of her passing.
520
00:30:12,729 --> 00:30:14,109
It's, uh...
521
00:30:14,106 --> 00:30:15,936
She was a good egg, your mother.
522
00:30:16,400 --> 00:30:17,570
‐ Yeah.
523
00:30:17,901 --> 00:30:19,321
CALLIE:
Chet, you ready to go?
524
00:30:21,029 --> 00:30:22,449
‐ Um, Chet.
525
00:30:22,447 --> 00:30:24,987
PHIL: The former champion of
Legends of the March.
526
00:30:24,992 --> 00:30:26,872
‐ Okay, shut up, Phil, okay?
527
00:30:26,869 --> 00:30:28,539
That's, that's Phil.
PHIL: Excuse me?
528
00:30:28,537 --> 00:30:30,617
The reigning champion of
Legends of the March!
529
00:30:30,622 --> 00:30:33,502
‐ Really? Just had to rub it in, huh?
Okay.
530
00:30:33,500 --> 00:30:35,710
‐ Is everybody normally
this friendly around here?
531
00:30:35,711 --> 00:30:38,131
‐ What, people don't make friends
in the city?
532
00:30:38,130 --> 00:30:39,300
FRANK:
Yeah.
533
00:30:40,340 --> 00:30:42,050
I mean no. I, I guess‐‐
534
00:30:42,050 --> 00:30:45,390
Don't worry about it.
She's just giving you a hard time.
535
00:30:46,430 --> 00:30:47,890
WILT: Here you go.
536
00:30:49,725 --> 00:30:50,975
FRANK: Uh, and these, too.
537
00:30:50,976 --> 00:30:52,096
That'd be great.
‐ Okay.
538
00:30:52,102 --> 00:30:53,562
FRANK:
What do I owe you?
539
00:30:53,562 --> 00:30:55,942
WILT: Oh, no, no. Uh...
540
00:30:55,939 --> 00:30:57,649
This one's on me,
541
00:30:57,649 --> 00:30:58,819
Frank Hardy.
542
00:30:58,817 --> 00:31:00,737
‐ Really?
‐ Yeah.
543
00:31:00,736 --> 00:31:02,196
But, uh,
544
00:31:02,196 --> 00:31:04,696
if you're looking for any
part time work, uh,
545
00:31:04,698 --> 00:31:06,528
I could sure use a hand around here.
546
00:31:06,533 --> 00:31:08,163
Just think about it.
547
00:31:08,160 --> 00:31:09,660
‐ Yeah. I will.
548
00:31:11,371 --> 00:31:12,461
Thanks.
549
00:31:20,506 --> 00:31:21,966
[engine starts]
550
00:31:21,965 --> 00:31:23,925
[truck rumbling]
551
00:31:31,058 --> 00:31:34,598
♪ soft instrumental music playing ♪
552
00:31:34,603 --> 00:31:37,483
♪
553
00:32:16,812 --> 00:32:19,192
‐ No, Trudy was called
the Bride of Bridgeport‐‐
TRUDY: Okay...
554
00:32:19,189 --> 00:32:20,399
Have you ever wondered‐‐
FENTON: There was a reason for that.
555
00:32:20,399 --> 00:32:22,229
No, let me finish my story first‐‐
JOE: The Bride of Bridgeport?
556
00:32:22,234 --> 00:32:24,444
FENTON: She was called
the Bride of Bridgeport, no‐‐
TRUDY: No, more importantly‐‐
557
00:32:24,444 --> 00:32:25,784
‐ [Trudy and Fenton arguing]
‐ [doorbell rings]
558
00:32:26,989 --> 00:32:28,319
[door opens]
559
00:32:29,741 --> 00:32:31,411
‐ Ah ha!
560
00:32:31,410 --> 00:32:33,870
‐ I thought I locked the door.
GLORIA: Boys, you're here!
561
00:32:33,871 --> 00:32:38,041
Guess what? I brought dessert.
562
00:32:38,041 --> 00:32:40,501
Hello, Francis. Hello, sweetheart.
563
00:32:40,502 --> 00:32:43,882
Trudy. I brought cherry pie. [laughs]
564
00:32:43,881 --> 00:32:46,471
‐ That's so thoughtful.
But we have dessert.
565
00:32:46,466 --> 00:32:47,716
GLORIA: Oh.
‐ Ice cream.
566
00:32:47,718 --> 00:32:50,348
GLORIA: Ice cream?
Ice cream is not a dessert.
567
00:32:50,345 --> 00:32:52,715
It's a side. Get some plates, would you?
568
00:32:52,723 --> 00:32:57,193
By the way, I have scheduled
a "welcome to Bridgeport" barbecue
569
00:32:57,186 --> 00:32:58,436
at my place tomorrow night.
570
00:32:58,437 --> 00:33:00,687
Nothing fancy. Just meet and greet.
571
00:33:00,689 --> 00:33:01,819
‐ Hmm.
572
00:33:01,815 --> 00:33:03,855
GLORIA:
Now, I imagine
573
00:33:03,859 --> 00:33:06,609
you boys having lived
in the city all those years,
574
00:33:06,612 --> 00:33:10,122
you probably know the best way
to survive a new place
575
00:33:10,115 --> 00:33:11,825
is to learn the lay of the land.
576
00:33:11,825 --> 00:33:13,575
And that's why I'm here.
577
00:33:13,577 --> 00:33:16,867
FENTON: Well, I could show them that, too.
I grew up here, also.
578
00:33:16,872 --> 00:33:18,622
GLORIA:
Yes, I know.
579
00:33:18,624 --> 00:33:21,384
But we might not show them
the same things.
580
00:33:21,376 --> 00:33:22,786
[Gloria and Fenton laughing]
581
00:33:22,794 --> 00:33:27,014
Oh, Fenton, I remember when
Laura first brought you home to meet me.
582
00:33:27,007 --> 00:33:28,757
‐ Yeah, I remember that, too.
I think you said that
583
00:33:28,759 --> 00:33:30,389
you thought she found me
in the forest.
584
00:33:30,385 --> 00:33:32,385
GLORIA: [laughs] That's funny.
‐ You remember that?
585
00:33:32,387 --> 00:33:35,427
GLORIA:
That's funny. So, Francis,
586
00:33:35,432 --> 00:33:39,272
I understand that you are
looking into universities.
587
00:33:39,269 --> 00:33:42,229
Making a short list.
‐ Uh, yeah.
588
00:33:42,231 --> 00:33:43,941
I mean, still got a few years.
589
00:33:43,941 --> 00:33:48,361
‐ Well, I've begun to make
some arrangements.
590
00:33:48,362 --> 00:33:50,572
You know, pad out your resume.
591
00:33:50,572 --> 00:33:52,662
Get you to meet all the right people.
592
00:33:53,200 --> 00:33:54,870
‐ Uh, that's great.
GLORIA: Mm‐hmm.
593
00:33:55,827 --> 00:33:57,997
‐ Uh, me and my dad were
thinking about schools
594
00:33:57,996 --> 00:33:59,366
close to home in the city.
595
00:33:59,373 --> 00:34:01,503
‐ Nonsense. Think bigger.
596
00:34:02,000 --> 00:34:05,590
Think biggest.
Think Rosegray Preparatory Academy.
597
00:34:05,587 --> 00:34:08,797
Now, young Joseph,
598
00:34:08,799 --> 00:34:11,929
I have been making
some plans for you, too.
599
00:34:12,719 --> 00:34:16,719
‐ Uh, thanks, but I don't really
wanna pad my resume.
600
00:34:16,723 --> 00:34:17,853
[Gloria laughs]
601
00:34:17,850 --> 00:34:20,690
‐ No, I was thinking
more along the lines of
602
00:34:20,686 --> 00:34:22,436
active summer diversions.
603
00:34:23,063 --> 00:34:25,733
How would you like to learn
to ride horses?
604
00:34:26,275 --> 00:34:28,145
JOE: Horses?
GLORIA: Mm‐hmm.
605
00:34:28,151 --> 00:34:29,361
JOE:
That's pretty awesome.
606
00:34:29,361 --> 00:34:31,451
♪ big band music playing ♪
607
00:34:31,780 --> 00:34:33,280
[indistinct chatter]
608
00:34:35,450 --> 00:34:37,740
‐ Is Grandma, like,
the Queen of Bridgeport?
609
00:34:37,744 --> 00:34:39,204
TRUDY: No, Joe.
610
00:34:39,705 --> 00:34:41,535
‐ Yes.
‐ [all laughing]
611
00:34:50,382 --> 00:34:52,512
GLORIA:
Hey, there you are!
612
00:34:52,509 --> 00:34:54,889
Hello. Hello. [kisses]
613
00:34:54,887 --> 00:34:56,847
Welcome. Hello, sweetheart. Hello.
614
00:34:56,847 --> 00:34:58,637
[kisses] Hi, hi, hi.
615
00:34:58,640 --> 00:34:59,980
FENTON:
Nice to see you. Hi.
616
00:34:59,975 --> 00:35:01,845
Thanks for having us.
GLORIA: Thanks for coming.
Thank you, thank you.
617
00:35:01,852 --> 00:35:03,352
Hi, Trudy. [chuckles]
618
00:35:04,104 --> 00:35:06,114
Uh, friends and neighbors,
619
00:35:06,106 --> 00:35:08,106
listen up for a moment.
620
00:35:08,108 --> 00:35:10,188
Thank you all for being here.
621
00:35:10,194 --> 00:35:13,954
I wanted you to meet my grandsons,
622
00:35:13,947 --> 00:35:15,697
Francis, and Joe.
623
00:35:15,699 --> 00:35:18,039
I'm just thrilled to have them
here with me.
624
00:35:18,035 --> 00:35:19,945
So I hope you get a chance
to say hi to them
625
00:35:19,953 --> 00:35:21,333
during the course of the evening.
626
00:35:21,330 --> 00:35:22,410
Thank you so much.
627
00:35:22,414 --> 00:35:23,464
[all applauding]
628
00:35:23,457 --> 00:35:25,417
Go get some food, you guys.
629
00:35:25,417 --> 00:35:27,457
Thanks for coming. A lot.
630
00:35:30,297 --> 00:35:33,717
JESSE: Just when I thought this town
couldn't get any uglier.
631
00:35:33,717 --> 00:35:37,047
‐ Wait, is that little Jesse Hooper?
[laughs]
632
00:35:37,054 --> 00:35:38,604
Hey, you're a cop.
633
00:35:38,597 --> 00:35:40,017
JESSE:
For a while now.
634
00:35:40,015 --> 00:35:41,175
EZRA:
She's my deputy.
635
00:35:41,183 --> 00:35:43,103
‐ Hey, Ezra.
‐ Hey.
636
00:35:44,269 --> 00:35:46,939
I'm, uh, real sorry about Laura.
637
00:35:46,939 --> 00:35:47,979
FENTON:
Thank you.
638
00:35:49,066 --> 00:35:50,726
‐ I'm telling you, it was a naval mine.
639
00:35:50,734 --> 00:35:52,994
‐ A naval mine? In Bridgeport?
640
00:35:52,986 --> 00:35:55,696
‐ Yeah. From the war. They're everywhere.
641
00:35:55,697 --> 00:35:58,327
You know, the chains rust off,
they would float to the surface, and...
642
00:35:58,325 --> 00:35:59,365
"Kaplowie."
643
00:35:59,368 --> 00:36:01,658
‐ I don't think mines go "kaplowie."
644
00:36:01,662 --> 00:36:04,082
‐ Okay, Biff. What sound
does a mine make, then?
645
00:36:04,081 --> 00:36:05,251
‐ I don't know.
646
00:36:08,752 --> 00:36:09,962
JOE:
So what are we talking about?
647
00:36:09,962 --> 00:36:12,422
CALLIE: The fishing boat that went down
a couple of weeks ago.
648
00:36:12,923 --> 00:36:14,553
‐ Did they say what happened?
649
00:36:14,550 --> 00:36:16,340
CALLIE:
Cops think it was a gas fire.
650
00:36:16,343 --> 00:36:18,433
JOE: Or someone could have
done it on purpose.
651
00:36:18,428 --> 00:36:19,968
CALLIE:
Yeah, you're right.
652
00:36:19,972 --> 00:36:21,472
Hey, your dad's a detective.
653
00:36:21,473 --> 00:36:22,773
Maybe he knows.
654
00:36:22,766 --> 00:36:26,136
But maybe he only deals with
big city crimes.
655
00:36:26,144 --> 00:36:27,404
FRANK:
Huh.
656
00:36:27,396 --> 00:36:28,766
My dad's actually from here.
657
00:36:30,399 --> 00:36:31,729
‐ You know any of his tricks?
658
00:36:31,733 --> 00:36:33,573
‐ Showed me how to dust for prints once.
659
00:36:38,490 --> 00:36:39,870
‐ I can pick locks.
660
00:36:39,867 --> 00:36:42,077
‐ Really? You'll have to
show me that one time.
661
00:36:42,077 --> 00:36:43,037
JOE: Yeah, all right.
662
00:36:43,036 --> 00:36:45,326
‐ You boys making some new friends?
[chuckles]
663
00:36:45,330 --> 00:36:47,460
Oh, Callie! Don't you look sweet.
664
00:36:47,457 --> 00:36:49,497
CALLIE:
Thank you, Mrs. Estabrook.
665
00:36:50,002 --> 00:36:51,922
‐ Could I steal you away for a moment?
666
00:36:51,920 --> 00:36:53,340
‐ Yeah. Yeah.
667
00:36:54,256 --> 00:36:57,046
GLORIA:
And that is my father.
668
00:36:57,050 --> 00:36:58,640
George Estabrook.
669
00:36:58,635 --> 00:37:02,175
He made the discovery
that made all of this possible.
670
00:37:05,642 --> 00:37:07,022
And that's him, too.
671
00:37:08,145 --> 00:37:09,895
With his beloved plane.
672
00:37:09,897 --> 00:37:11,567
FRANK:
He was a pilot?
673
00:37:12,816 --> 00:37:14,646
‐ That's a story for another day.
674
00:37:15,861 --> 00:37:16,991
JOE:
What's that?
675
00:37:18,197 --> 00:37:19,277
‐ Aah.
676
00:37:19,281 --> 00:37:22,371
That is the beast
that got your Uncle Harry.
677
00:37:22,367 --> 00:37:23,237
Um‐hmm.
678
00:37:24,161 --> 00:37:26,121
‐ Yeah, I think I'm gonna go get some air.
679
00:37:26,872 --> 00:37:27,962
‐ Oh, Joe.
680
00:37:27,956 --> 00:37:29,416
Joe, it, it's okay.
681
00:37:31,752 --> 00:37:33,802
‐ [dog barks]
Joe, the dog!
682
00:37:33,795 --> 00:37:34,955
FRANK: Joe!
GLORIA: Peppermint!
683
00:37:37,799 --> 00:37:39,339
‐ [barks]
FRANK: Somebody stop him!
684
00:37:40,886 --> 00:37:42,506
JOE:
Peppermint!
685
00:37:42,513 --> 00:37:44,263
FRANK:
Peppermint!
686
00:37:44,264 --> 00:37:45,434
Peppermint!
687
00:37:49,478 --> 00:37:50,728
[owl hoots]
688
00:37:50,729 --> 00:37:51,689
‐ Gotcha.
689
00:37:56,318 --> 00:37:57,818
FRANK: Joe?
‐ [Joe grunting]
690
00:37:58,278 --> 00:38:00,908
Whoa, whoa. What are you doing?
Get off of him, man!
691
00:38:00,906 --> 00:38:02,156
ERN:
Turn off the lights.
692
00:38:03,867 --> 00:38:05,037
‐ Ern?
693
00:38:06,495 --> 00:38:07,615
He's, he's okay.
694
00:38:07,621 --> 00:38:09,621
He's okay. He's fine.
ERN: Turn them off! Now!
695
00:38:09,623 --> 00:38:11,123
[flashlights click off]
696
00:38:12,000 --> 00:38:13,340
‐ What do you want?
697
00:38:14,586 --> 00:38:16,126
‐ Do you know the lady
that owns this house?
698
00:38:17,714 --> 00:38:19,804
Go get her, and bring her to the stables.
699
00:38:20,259 --> 00:38:22,469
‐ I'm not going anywhere
without him, okay?
700
00:38:22,469 --> 00:38:23,639
ERN: Now!
‐ [Joe grunting]
701
00:38:23,637 --> 00:38:24,847
‐ Whoa. 'Kay!
702
00:38:26,014 --> 00:38:27,434
ERN:
And just her.
703
00:38:28,225 --> 00:38:29,135
No one else.
704
00:38:30,060 --> 00:38:30,980
I'm watching.
705
00:38:31,895 --> 00:38:33,805
‐ Joe, I'll be right back, buddy. Okay?
706
00:38:33,814 --> 00:38:35,114
[Joe grunting]
707
00:38:37,693 --> 00:38:39,073
‐ Francis.
‐ Grandma.
708
00:38:39,069 --> 00:38:40,359
‐ Did you find Peppermint?
709
00:38:40,362 --> 00:38:41,702
‐ I need you to come with me, okay?
710
00:38:41,697 --> 00:38:42,907
‐ Come with you where?
711
00:38:42,906 --> 00:38:43,866
‐ It's Joe.
712
00:38:46,076 --> 00:38:47,786
[Joe grunting]
713
00:38:47,786 --> 00:38:48,826
Ern!
714
00:38:48,829 --> 00:38:50,329
I brought her. Now let him go.
715
00:38:50,330 --> 00:38:51,870
‐ Are you Ms. Estabrook?
716
00:38:51,874 --> 00:38:53,174
‐ What is going on here?
717
00:38:53,166 --> 00:38:55,036
Please put down the knife.
718
00:38:55,711 --> 00:38:56,711
‐ Ma'am.
719
00:38:57,629 --> 00:38:59,129
I'm sorry to do this.
720
00:38:59,131 --> 00:39:01,471
I was on your fishing boat. The Astghik.
721
00:39:02,009 --> 00:39:03,929
‐ I don't recognize that name.
722
00:39:03,927 --> 00:39:05,427
‐ Your boat didn't sink.
723
00:39:06,013 --> 00:39:07,813
It blew up.
GLORIA: What?
724
00:39:07,806 --> 00:39:09,726
‐ Yeah. These men, they came on board,
725
00:39:09,725 --> 00:39:12,095
they killed the captain.
Shot the entire crew.
726
00:39:12,102 --> 00:39:13,522
GLORIA:
Well, that's terrible.
727
00:39:15,898 --> 00:39:17,568
ERN:
I was the only one who survived.
728
00:39:19,735 --> 00:39:21,275
‐ [thuds]
Ow! [grunts]
729
00:39:21,653 --> 00:39:23,493
[horses neighing]
730
00:39:25,115 --> 00:39:26,235
FRANK: You okay?
731
00:39:26,241 --> 00:39:27,161
You all right?
732
00:39:27,993 --> 00:39:28,793
‐ I'm good.
733
00:39:28,785 --> 00:39:30,825
GLORIA:
Sure you're not hurt?
734
00:39:33,874 --> 00:39:35,464
‐ So, you owned his boat?
735
00:39:35,459 --> 00:39:37,709
‐ Yes. Yes, I, I, I may own it.
736
00:39:37,711 --> 00:39:39,711
I don't manage these things myself.
737
00:39:39,713 --> 00:39:41,133
‐ Then who does?
738
00:39:41,131 --> 00:39:42,721
‐ I will look into it.
739
00:39:42,716 --> 00:39:45,046
What's important is that you're okay, Joe.
740
00:39:46,595 --> 00:39:48,385
Now, come on. Let's get out of here.
741
00:39:49,348 --> 00:39:50,848
[footsteps departing]
742
00:39:51,642 --> 00:39:52,732
[door closes]
743
00:39:58,065 --> 00:39:58,815
FENTON: Frank.
744
00:40:01,360 --> 00:40:02,950
I wish you would have found me first.
745
00:40:02,945 --> 00:40:04,775
FRANK:
It all kind of happened really fast.
746
00:40:04,780 --> 00:40:07,910
♪
747
00:40:11,078 --> 00:40:11,998
‐ I'm fine.
748
00:40:13,539 --> 00:40:15,579
‐ Look, Joe, I think he was just
really shaken up.
749
00:40:15,582 --> 00:40:16,792
He wasn't gonna hurt you.
750
00:40:16,792 --> 00:40:18,882
‐ You know, I can talk to Ezra
and Jesse, and...
751
00:40:18,877 --> 00:40:20,047
you know, we'll look into it.
752
00:40:21,463 --> 00:40:23,723
‐ Bridgeport's got a weird way
of welcoming people.
753
00:40:24,508 --> 00:40:25,798
FENTON:
Yeah, it does.
754
00:40:25,801 --> 00:40:26,721
But...
755
00:40:27,970 --> 00:40:28,720
But...
756
00:40:32,015 --> 00:40:33,555
The ice cream can't be beat.
757
00:40:36,979 --> 00:40:38,439
[spoons clattering]
758
00:40:39,356 --> 00:40:41,186
[Fenton laughs]
759
00:40:41,608 --> 00:40:42,608
Armed and dangerous.
760
00:40:42,609 --> 00:40:45,109
FRANK: Yes.
JOE: Are you kidding me? No, no, no.
761
00:40:45,112 --> 00:40:47,072
Oh, man.
‐ This is good.
762
00:40:47,072 --> 00:40:48,662
JOE: That one's mine.
That one's mine.
763
00:40:48,657 --> 00:40:50,157
[all chattering]
764
00:41:07,092 --> 00:41:08,842
[footsteps approaching]
765
00:41:11,847 --> 00:41:13,217
FRANK: Hey.
‐ Hey.
766
00:41:14,349 --> 00:41:15,229
‐ How'd you sleep?
767
00:41:16,101 --> 00:41:16,891
‐ Fine.
768
00:41:18,770 --> 00:41:19,980
What are you doing up here?
769
00:41:19,980 --> 00:41:21,900
‐ Just going through boxes
of Mom's old stuff.
770
00:41:29,823 --> 00:41:31,583
This is from when you were a baby.
771
00:41:41,210 --> 00:41:42,790
‐ What do you think she was thinking?
772
00:41:44,880 --> 00:41:46,220
‐ I know she wanted a girl.
773
00:41:47,174 --> 00:41:48,974
[laughs]
774
00:41:48,967 --> 00:41:50,007
‐ No, no.
775
00:41:51,678 --> 00:41:52,718
In the car.
776
00:41:52,721 --> 00:41:56,351
♪ melancholy music playing ♪
777
00:42:00,687 --> 00:42:01,687
‐ I don't know.
778
00:42:03,607 --> 00:42:05,647
‐ Can't believe we're never
gonna see her again.
779
00:42:22,042 --> 00:42:23,502
‐ Daddy took the camera.
780
00:42:23,502 --> 00:42:25,002
Look at Joe. Hi!
781
00:42:25,003 --> 00:42:27,213
Look it. That's Dadda.
782
00:42:27,214 --> 00:42:28,224
Can you say hi?
783
00:42:28,215 --> 00:42:30,215
YOUNG FRANK: Hi.
LAURA: Give him a kiss.
784
00:42:30,217 --> 00:42:31,927
Aw, you're such a good boy.
785
00:42:31,927 --> 00:42:33,547
[laughing]: Oh, my God.
[kisses]
786
00:42:33,554 --> 00:42:34,724
Oh! Oh!
787
00:42:34,721 --> 00:42:36,101
You've gotta let go
of my hair, though.
788
00:42:36,098 --> 00:42:37,638
[laughing]
789
00:42:37,641 --> 00:42:39,481
[Joe laughing]
790
00:42:39,476 --> 00:42:40,886
Oh. Hi!
791
00:42:40,894 --> 00:42:42,404
‐ You laugh like her.
792
00:42:45,232 --> 00:42:47,782
LAURA [on video]:
Oh, my gosh. Hey, Frank.
793
00:42:47,776 --> 00:42:50,026
How's it going? How's the maze?
794
00:42:50,028 --> 00:42:53,238
See the stars? [gasps]
Do you wanna dance with me?
795
00:42:53,240 --> 00:42:54,740
I'm gonna dance with my baby.
796
00:42:55,450 --> 00:42:57,870
‐ [Laura laughing]
‐ [thunk]
797
00:42:58,787 --> 00:42:59,957
‐ Do you hear that?
798
00:43:00,706 --> 00:43:02,116
Is it from the garage?
799
00:43:02,791 --> 00:43:04,041
‐ It's probably just Trudy.
800
00:43:04,042 --> 00:43:05,292
‐ It's gone.
801
00:43:06,295 --> 00:43:07,795
It didn't sound like Trudy.
802
00:43:07,796 --> 00:43:12,086
♪ tense music playing ♪
803
00:43:14,970 --> 00:43:17,060
[woman speaking indistinctly]
804
00:43:19,099 --> 00:43:20,019
JOE: Who's that?
805
00:43:20,601 --> 00:43:21,521
‐ I don't know.
806
00:43:21,518 --> 00:43:22,728
FENTON:
You heard about my reputation.
807
00:43:22,728 --> 00:43:24,728
You probably heard what my family's
going through right now.
808
00:43:25,772 --> 00:43:27,072
‐ Well, that's why I'm here.
809
00:43:28,358 --> 00:43:29,438
It's about your wife.
810
00:43:30,527 --> 00:43:34,237
My nephew Rupert
was in charge of
811
00:43:34,239 --> 00:43:36,069
much of our company's interests,
812
00:43:36,074 --> 00:43:38,124
but he started acting strange.
813
00:43:38,118 --> 00:43:39,698
Paranoid, even.
814
00:43:40,245 --> 00:43:42,995
Then three weeks ago, he disappeared.
815
00:43:42,998 --> 00:43:46,458
Travel records show that
he came to Bridgeport.
816
00:43:46,460 --> 00:43:48,460
And the day your wife died,
817
00:43:48,462 --> 00:43:51,302
phone records from the hotel
show that he called her three times.
818
00:43:52,549 --> 00:43:53,589
‐ Excuse me?
819
00:43:54,384 --> 00:43:56,094
‐ Your wife was a journalist.
820
00:43:56,094 --> 00:43:57,264
Yes?
821
00:43:57,262 --> 00:43:59,432
‐ No, not, not in
the last couple of years.
822
00:44:00,682 --> 00:44:02,352
‐ I believe she was still working.
823
00:44:02,351 --> 00:44:05,151
She was investigating something,
824
00:44:05,145 --> 00:44:07,395
and Rupert was her source.
825
00:44:09,483 --> 00:44:11,153
I think that whatever he told her...
826
00:44:12,361 --> 00:44:13,611
It got her killed.
827
00:44:16,532 --> 00:44:17,822
‐ Where's your nephew now?
828
00:44:17,824 --> 00:44:19,914
‐ [scoffs] That's why I'm here.
829
00:44:20,827 --> 00:44:23,747
After he checked out of the hotel
in Bridgeport, he disappeared again.
830
00:44:23,747 --> 00:44:27,627
An associate said that
he saw Rupert back home,
831
00:44:27,626 --> 00:44:29,416
but all my attempts to find him
have been fruitless,
832
00:44:29,419 --> 00:44:31,879
and I just want to get to him
and get him help.
833
00:44:33,465 --> 00:44:35,465
And I believe you're the man to find him.
834
00:44:35,467 --> 00:44:38,927
‐ I just, I can't really pick up
and go overseas right now.
835
00:44:41,974 --> 00:44:45,604
‐ Well, if you want to
find your wife's killer,
836
00:44:45,602 --> 00:44:49,192
it's a trail that must be followed.
837
00:44:52,818 --> 00:44:55,448
Call me when you make a decision.
838
00:44:55,445 --> 00:44:58,525
I'll be staying in Bridgeport
the next few weeks.
839
00:44:58,532 --> 00:44:59,452
And...
840
00:45:00,742 --> 00:45:02,292
Make your decision quickly.
841
00:45:03,662 --> 00:45:06,122
I believe that time is of the essence.
842
00:45:09,585 --> 00:45:11,455
‐ Frank.
‐ [door opens]
843
00:45:11,461 --> 00:45:13,341
What's going on? What does she mean?
844
00:45:13,338 --> 00:45:14,418
[door closes]
845
00:45:15,048 --> 00:45:16,218
‐ It wasn't an accident.
846
00:45:18,427 --> 00:45:19,797
Somebody killed Mom.
847
00:45:22,347 --> 00:45:26,977
♪
848
00:45:29,062 --> 00:45:30,192
‐ We need to do something.
849
00:45:32,441 --> 00:45:33,731
‐ We gotta help Dad.
850
00:45:36,570 --> 00:45:38,030
We're gonna find out what happened to Mom.
851
00:45:39,823 --> 00:45:42,833
♪
56933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.