All language subtitles for The.Hardy.Boys.2020.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,671 ♪ video game music playing ♪ 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,705 FRANK: [grunting] Die! Die! ‐ [crunching] 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,928 [joystick clicking] 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,972 [crunching] 5 00:00:12,763 --> 00:00:14,263 FRANK: You've come to the River Caine. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,234 Treasure awaits inside the castle, if thou art‐‐ ‐ Why are you reading this? 7 00:00:16,225 --> 00:00:17,935 We've been here, like, ten times already. 8 00:00:17,935 --> 00:00:20,265 We've got the boots of Hermes. Jump the lava, get the treasure. 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,560 ‐ No, Joe, you only get to use the boots once. 10 00:00:23,607 --> 00:00:25,527 There's a trick to this. It's never that simple. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,986 ‐ The only trick is not being lame. 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,986 Give me the controller. Give me the controller! ‐ I'm not being lame, you dweeb. 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,408 Get off of me, butt head! ‐ Bite me, barf bag! 14 00:00:32,407 --> 00:00:34,577 ‐ Joe, Frank, enough. Knock it off. 15 00:00:35,827 --> 00:00:38,157 Frank, can you go back out my car, please, before Dad gets home? 16 00:00:38,163 --> 00:00:39,963 ‐ Really? ‐ Yes, really. 17 00:00:39,957 --> 00:00:41,117 You love it. 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,085 ‐ Touch it, and I'll end you. 19 00:00:46,922 --> 00:00:47,922 JOE: Okay. 20 00:00:52,010 --> 00:00:52,850 ‐ Go. 21 00:00:52,845 --> 00:00:54,135 [game beeps] 22 00:00:55,681 --> 00:00:56,971 [firing sounds] 23 00:00:57,683 --> 00:00:59,183 ‐ Are you serious? 24 00:00:59,184 --> 00:01:00,564 ‐ Go, Joe. ‐ Mom, that's like, two hours! 25 00:01:00,561 --> 00:01:01,441 ‐ Fine, he's gonna win. Go, Joe. 26 00:01:01,436 --> 00:01:03,106 FRANK: I'm not gonna hurt him. I'm not gonna hurt him. 27 00:01:03,105 --> 00:01:04,645 ‐ Yeah, you're gonna hurt him. I know you're gonna hurt him. ‐ Joe! 28 00:01:04,648 --> 00:01:06,018 ‐ I'm gonna hurt you. Aah! FRANK: Mom‐‐ 29 00:01:06,024 --> 00:01:07,324 LAURA: Joe, go. [yells] 30 00:01:07,317 --> 00:01:08,317 [Laura laughing] 31 00:01:08,318 --> 00:01:09,568 Stop! Ow! 32 00:01:09,570 --> 00:01:11,150 No! JOE: No, no! 33 00:01:12,906 --> 00:01:15,616 ‐ Oh. Game over. 34 00:01:15,617 --> 00:01:16,947 Is that bad? 35 00:01:16,952 --> 00:01:18,412 ‐ Why do you do this? ‐ [laughing] 36 00:01:18,412 --> 00:01:19,412 Joe! ‐ [all chattering] 37 00:01:19,413 --> 00:01:20,913 JOE: Get off me. No! 38 00:01:20,914 --> 00:01:22,794 FRANK: Joe! JOE: No, no! 39 00:01:22,791 --> 00:01:24,331 [Laura laughing] 40 00:01:24,334 --> 00:01:28,214 ♪ dramatic music playing ♪ 41 00:01:30,174 --> 00:01:31,594 [sailors chattering] 42 00:01:43,395 --> 00:01:45,435 [chattering continues] 43 00:01:45,439 --> 00:01:47,189 SAILOR: There's an authentic fisherman, right there. 44 00:01:47,191 --> 00:01:49,071 [laughing] 45 00:01:51,737 --> 00:01:53,317 [machine clattering] 46 00:01:54,489 --> 00:01:55,569 [sailors yelling] 47 00:01:56,575 --> 00:01:58,365 ‐ Cut the engine. We're caught on something. 48 00:01:58,368 --> 00:01:59,748 SAILOR: Got it. Got it! 49 00:02:01,163 --> 00:02:03,543 [whirring] 50 00:02:10,756 --> 00:02:12,506 ‐ Ah. What happened? 51 00:02:16,970 --> 00:02:18,850 [straining] 52 00:02:19,223 --> 00:02:20,563 SAILOR: We got something here! 53 00:02:25,103 --> 00:02:28,403 ‐ You've gotta cut her loose. She's liable to take us down. 54 00:02:28,982 --> 00:02:30,692 You're the only one light enough. 55 00:02:31,401 --> 00:02:32,321 Hop to it. 56 00:02:33,070 --> 00:02:36,450 ♪ 57 00:02:48,710 --> 00:02:50,630 SAILOR 1: Watch yourself. That might snap back. 58 00:02:51,463 --> 00:02:52,883 SAILOR 2: Hold steady, there. 59 00:02:53,674 --> 00:02:54,724 SAILOR 1: You got her. 60 00:02:56,260 --> 00:02:57,760 SAILOR 2: Steady, steady. 61 00:02:59,596 --> 00:03:00,716 Easy, now. 62 00:03:04,309 --> 00:03:05,479 ‐ Hey! 63 00:03:05,477 --> 00:03:07,097 There's something inside. 64 00:03:07,104 --> 00:03:08,654 ‐ Just cut the line and come down. 65 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 ‐ What is it? 66 00:03:09,857 --> 00:03:11,317 ‐ It's a box! 67 00:03:11,316 --> 00:03:12,186 ‐ Get it. 68 00:03:15,612 --> 00:03:17,242 ERN: I can't reach it. 69 00:03:18,407 --> 00:03:19,577 SAILOR: It's too far. Yeah, yeah! 70 00:03:23,620 --> 00:03:25,330 SAILOR: Jason, keep her steady! 71 00:03:28,166 --> 00:03:29,536 [clattering] 72 00:03:29,543 --> 00:03:30,713 SAILOR: Holy smokes. 73 00:03:32,629 --> 00:03:33,669 ‐ What is it, Cap? 74 00:03:34,756 --> 00:03:35,716 ‐ I don't know. 75 00:03:39,845 --> 00:03:41,635 Back to work, all of you. 76 00:03:41,638 --> 00:03:43,638 SAILOR: All right, fellas, let's‐‐ let's go below deck. 77 00:03:43,640 --> 00:03:48,440 ♪ 78 00:04:06,622 --> 00:04:09,292 ‐ [static] ‐ This is Captain Ben Carter of the Astghik. 79 00:04:09,291 --> 00:04:10,961 Do you read? 80 00:04:10,959 --> 00:04:11,919 [static] 81 00:04:11,919 --> 00:04:13,839 MAN [over radio]: I read you clear. 82 00:04:14,505 --> 00:04:16,005 ‐ I found it. 83 00:04:17,257 --> 00:04:19,427 MAN [over radio]: Proceed to the assigned coordinates, 84 00:04:19,426 --> 00:04:21,636 and standby for further instructions. 85 00:04:21,637 --> 00:04:22,927 CAPTAIN: Copy. ‐ [radio crackling] 86 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 [thunder rumbling] 87 00:04:26,808 --> 00:04:28,388 [rain pouring] 88 00:04:29,645 --> 00:04:34,565 ♪ 89 00:04:39,696 --> 00:04:41,486 We got company. 90 00:04:41,490 --> 00:04:43,620 Drop anchor! SAILOR: Dropping anchor! 91 00:04:54,628 --> 00:04:56,548 ‐ There's been talk. 92 00:04:56,547 --> 00:04:58,967 But I never thought anyone would actually find it. 93 00:05:03,053 --> 00:05:05,063 [beeping] 94 00:05:05,639 --> 00:05:07,469 [whirring softly] 95 00:05:10,811 --> 00:05:13,111 [rhythmic beeping] 96 00:05:14,273 --> 00:05:16,533 Look, the only reason why I called you first 97 00:05:16,525 --> 00:05:19,275 is 'cause you said you'd pay more than the others. 98 00:05:21,488 --> 00:05:22,698 ‐ I lied. 99 00:05:23,031 --> 00:05:24,831 [fires, bullet ricochets] 100 00:05:24,825 --> 00:05:28,035 [gunshots] 101 00:05:35,002 --> 00:05:36,882 [splashing] 102 00:05:54,146 --> 00:05:55,226 [thunder rumbles] 103 00:05:55,230 --> 00:05:56,900 [exploding] 104 00:05:59,943 --> 00:06:03,033 ♪ 105 00:06:15,000 --> 00:06:18,300 ‐ Yes! That's it. That's the rotation. 106 00:06:18,295 --> 00:06:19,295 [grunts] 107 00:06:19,296 --> 00:06:21,876 You are gonna blow them away with your million‐dollar fastball. 108 00:06:21,882 --> 00:06:24,472 ‐ Uh‐huh. Right until they hit it with their two‐million‐dollar swing. 109 00:06:24,468 --> 00:06:28,308 ‐ No, you know what I told you. You gotta get into their head. Okay? 110 00:06:28,305 --> 00:06:31,265 Everybody's got a tell, and once you spot it, 111 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 you've got them. 112 00:06:33,227 --> 00:06:34,727 Now show me your curve ball. 113 00:06:40,943 --> 00:06:44,073 [grunts] Yes! Yes! Yes! 114 00:06:45,405 --> 00:06:46,985 You're a winner. 115 00:06:46,990 --> 00:06:49,080 You're a winner, winner, chicken dinner. 116 00:06:49,076 --> 00:06:50,656 [laughs] 117 00:06:51,537 --> 00:06:54,117 ♪ "Say Hello" by April Wine playing ♪ 118 00:06:55,582 --> 00:06:58,712 ‐ ♪ I won't go living in the past ♪ 119 00:07:00,045 --> 00:07:02,545 ♪ But I believe that love can last ♪ 120 00:07:04,591 --> 00:07:07,051 ♪ That you'd always remain ♪ 121 00:07:07,052 --> 00:07:08,722 ‐ Frank, stop. 122 00:07:09,513 --> 00:07:10,603 Frank! 123 00:07:12,474 --> 00:07:13,894 Frank! ‐ Hi! 124 00:07:13,892 --> 00:07:15,852 ‐ No, no, no, no, no, no! ‐ Get dressed. Yes. 125 00:07:15,853 --> 00:07:17,153 Get up! 126 00:07:17,396 --> 00:07:19,726 ‐ ♪ Say hello ♪ 127 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 ♪ Take me ♪ 128 00:07:24,027 --> 00:07:26,237 ♪ Take me high ♪ 129 00:07:26,238 --> 00:07:30,488 ♪ Say hello, say hello ♪ 130 00:07:32,953 --> 00:07:34,123 ‐ Um, okay. 131 00:07:34,663 --> 00:07:38,213 Okay, um, stay there, and I will‐‐ I'm coming right now. 132 00:07:42,421 --> 00:07:45,171 Um, yeah, Marnie, I gotta go. The kids are ready. 133 00:07:45,174 --> 00:07:47,224 All right, I'll, I'll see you later. Bye. 134 00:07:49,052 --> 00:07:52,432 ‐ Who was that? ‐ It's just, uh, Marnie. Just... 135 00:07:52,431 --> 00:07:54,471 I forgot that I have to meet her tonight. 136 00:07:54,474 --> 00:07:57,274 ‐ Mom, everybody's got a tell. 137 00:07:57,269 --> 00:08:00,269 ‐ What? It's nothing. I'm just meeting her. 138 00:08:00,272 --> 00:08:01,862 ‐ You're gonna make it to the game though, right? 139 00:08:01,857 --> 00:08:03,937 ‐ Of course. [gasps] Oh, my gosh. 140 00:08:03,942 --> 00:08:05,992 Uh, holy smokes, I almost forgot. 141 00:08:05,986 --> 00:08:08,776 ‐ Mom, stop. LAURA: It's our thing, and if I don't, 142 00:08:08,780 --> 00:08:11,280 then you'll lose. So here. 143 00:08:11,283 --> 00:08:12,583 ‐ Yeah. 144 00:08:13,160 --> 00:08:16,330 ‐ Okay, so I'm gonna meet her, and then I'll come to the game. 145 00:08:16,330 --> 00:08:18,670 Go get your dad, okay? Joe! 146 00:08:18,665 --> 00:08:20,325 FRANK: Dad! FENTON: Coming! 147 00:08:20,334 --> 00:08:22,384 ‐ And don't forget your lunch, buddy. 148 00:08:22,377 --> 00:08:24,627 JOE: Tuna? Really? I'm gonna smell like I'm 50. 149 00:08:24,630 --> 00:08:26,470 ‐ Well, if you wanna live that long, you'll eat what I make you. 150 00:08:26,465 --> 00:08:28,215 Fenton! FENTON: Yeah, right here. 151 00:08:28,217 --> 00:08:31,137 ‐ Dad, just so you know, I'm strongly opposed to going to school in the summertime. 152 00:08:31,136 --> 00:08:34,306 ‐ Well, I guess you should have been strongly opposed to flunking math then, huh? 153 00:08:34,806 --> 00:08:36,726 Have a great day. ‐ Bye. 154 00:08:36,725 --> 00:08:37,805 ‐ What are you wearing? 155 00:08:37,809 --> 00:08:39,849 ‐ Clothing. I need your car. ‐ Bye. 156 00:08:40,687 --> 00:08:42,937 Again? What are you up to? 157 00:08:42,940 --> 00:08:45,530 ‐ Me? Up to something? 158 00:08:45,526 --> 00:08:48,776 ‐ Okay, clothes. The car. You're onto something. 159 00:08:49,279 --> 00:08:51,159 ‐ They should give you the gold shield. 160 00:08:51,156 --> 00:08:52,866 ‐ Yeah, they should. 161 00:08:52,866 --> 00:08:55,616 Okay, can you just please be careful, 162 00:08:55,619 --> 00:08:57,659 'cause I really could not handle those two without you. 163 00:08:57,663 --> 00:08:59,213 [chuckles] I love you. 164 00:08:59,206 --> 00:09:00,416 ‐ Love you. 165 00:09:01,083 --> 00:09:02,173 LAURA: Bye. 166 00:09:02,668 --> 00:09:04,548 FENTON: Uh, I'll see you at the game. 167 00:09:06,088 --> 00:09:07,918 All right. Out. 168 00:09:07,923 --> 00:09:09,593 Out. LAURA: Come on, Frank. We're in here. 169 00:09:10,259 --> 00:09:12,299 FRANK: See you tonight, Dad. 170 00:09:12,302 --> 00:09:14,352 [engine starts] 171 00:09:14,763 --> 00:09:16,813 BOY 1: Dude, pass it. Come on! BOY 2: Back here, back here! 172 00:09:16,807 --> 00:09:19,347 BOY 1: Here, I'm open! BOY 2: Come on. Let's go. 173 00:09:19,977 --> 00:09:22,017 ‐ [ball dribbling] Okay, I'm good. I'm good. 174 00:09:22,020 --> 00:09:25,480 BOY 1: Hey, here! Here, look! BOY 2: Oh, come on. 175 00:09:25,482 --> 00:09:28,492 ‐ Hey, farty. Pass the ball. 176 00:09:28,485 --> 00:09:30,195 ‐ This ball? ‐ Yeah. 177 00:09:31,488 --> 00:09:34,368 JOE: [grunts] Don't call me farty. 178 00:09:36,326 --> 00:09:37,866 ‐ Get him! 179 00:09:37,870 --> 00:09:41,710 ♪ upbeat music playing ♪ 180 00:09:46,420 --> 00:09:49,130 SAM: I got him on your three. He's heading to the trailer. 181 00:09:50,132 --> 00:09:52,722 ‐ Keep an eye on him. We're gonna take him down today. 182 00:09:53,051 --> 00:09:55,641 ‐ Fenton, we tossed the car. There's no money. 183 00:09:55,637 --> 00:09:58,347 ‐ The guy just bought a house with a pool. All cash. 184 00:09:58,348 --> 00:10:00,888 How do you do that on a city inspector's salary? 185 00:10:00,893 --> 00:10:03,403 ‐ Maybe he's good with the ponies. 186 00:10:03,395 --> 00:10:05,145 FENTON [over radio]: Taking a closer look. 187 00:10:05,147 --> 00:10:07,517 SAM: Careful, man. These guys aren't big fans. 188 00:10:14,031 --> 00:10:16,031 [clattering] 189 00:10:25,709 --> 00:10:28,749 [camera winding, shutter clicking] 190 00:10:34,092 --> 00:10:35,552 You got a bogey coming. 191 00:10:36,887 --> 00:10:39,347 ‐ [shutter clicking, camera winds] He's coming around. 192 00:10:40,432 --> 00:10:42,812 ‐ [camera shutter clicking] Ten feet. 193 00:10:43,602 --> 00:10:44,852 Five feet. 194 00:10:45,437 --> 00:10:46,687 [Fenton sighs] 195 00:10:46,688 --> 00:10:49,358 FENTON: Your line's out. I gotta get something from my truck. 196 00:10:58,450 --> 00:11:00,120 ‐ See anything? [panting] 197 00:11:00,118 --> 00:11:02,158 ‐ I know he's got it on him. 198 00:11:02,162 --> 00:11:04,212 ‐ So you didn't see a hand off? 199 00:11:09,753 --> 00:11:11,553 ‐ Maybe I did. 200 00:11:11,547 --> 00:11:13,127 ‐ Fenton! 201 00:11:13,131 --> 00:11:15,131 Fenton, don't do this, man. 202 00:11:16,885 --> 00:11:18,175 MAN 1: Yeah, I know. But when he comes down, 203 00:11:18,178 --> 00:11:19,928 just let him know they need to see him in the shop. 204 00:11:19,930 --> 00:11:21,810 MAN 2: Like, when he's done? Yeah. Yeah, okay. 205 00:11:21,807 --> 00:11:23,557 ‐ Hey, Aucoin! 206 00:11:23,559 --> 00:11:25,349 Hey, how ya doing? Can I talk to you? 207 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 ‐ What do you want? 208 00:11:26,812 --> 00:11:28,652 ‐ I'm the police. 209 00:11:28,647 --> 00:11:29,567 ‐ You're a funny guy. 210 00:11:29,565 --> 00:11:31,645 Get out of here. ‐ Yeah, I'd like to arrest you for bribery. 211 00:11:31,650 --> 00:11:32,900 ‐ Oh, yeah? ‐ Yeah. 212 00:11:33,569 --> 00:11:35,279 ‐ Go ahead. Search me. 213 00:11:35,279 --> 00:11:36,569 Search my car. 214 00:11:36,572 --> 00:11:38,242 And when you're finished, maybe I'll call City Hall 215 00:11:38,240 --> 00:11:39,780 and get your badge taken away. ‐ Oh, yeah? 216 00:11:39,783 --> 00:11:40,743 ‐ Yeah. 217 00:11:41,827 --> 00:11:42,867 [Aucoin grunts] 218 00:11:42,870 --> 00:11:44,000 ‐ [punch lands] ‐ [grunts] 219 00:11:45,622 --> 00:11:46,542 [grunts] 220 00:11:47,249 --> 00:11:48,329 [yells] 221 00:11:50,377 --> 00:11:52,247 FENTON: I don't need to search ya. 222 00:11:52,254 --> 00:11:53,964 I think you went in there with a blue thermos, 223 00:11:53,964 --> 00:11:56,054 and you came out with a green one, and now, oh, no, no, no, no. 224 00:11:57,259 --> 00:11:58,679 That's not coffee. 225 00:12:04,266 --> 00:12:05,926 MAN [on radio]: When was the last time I saw them play live? 226 00:12:05,934 --> 00:12:09,064 I saw them play live, I think it was in '76, '77. 227 00:12:09,062 --> 00:12:10,772 Something like that. WOMAN [on radio]: Ha ha! That's amazing! 228 00:12:10,772 --> 00:12:13,822 MAN [on radio]: And I could have swore that I remember seeing you there. 229 00:12:13,817 --> 00:12:15,607 Right up against the stage... 230 00:12:18,697 --> 00:12:22,237 ♪ tense music playing ♪ 231 00:12:22,242 --> 00:12:23,992 BOY: More to the right. More to the right. 232 00:12:23,994 --> 00:12:26,214 [chattering] 233 00:12:26,955 --> 00:12:28,455 COACH: Let's go, boys! There's a big game today. 234 00:12:28,457 --> 00:12:29,957 Big game today, guys. Come on! 235 00:12:30,918 --> 00:12:32,958 EMMA: Hey, you. ‐ Hi. 236 00:12:32,961 --> 00:12:35,261 ‐ You ready? ‐ Think so. 237 00:12:36,048 --> 00:12:38,678 Hey, Sandra. ‐ Oh. Hey. 238 00:12:39,218 --> 00:12:41,758 ‐ I'll see you after the game. We can celebrate. 239 00:12:41,762 --> 00:12:43,562 [laughs] You're gonna do great. 240 00:12:43,555 --> 00:12:45,515 ‐ Emma, stop. I'm totally gonna hurl. 241 00:12:45,516 --> 00:12:46,596 ‐ All right. 242 00:12:48,268 --> 00:12:49,898 Hey, what's wrong? 243 00:12:49,895 --> 00:12:52,015 ‐ It's nothing. It's all good. I'll see you after. 244 00:12:59,321 --> 00:13:02,201 [chatter on radio continues] 245 00:13:04,243 --> 00:13:06,753 [chatter on radio continues] 246 00:13:06,745 --> 00:13:10,665 ♪ 247 00:13:26,390 --> 00:13:28,140 [engine roaring] 248 00:13:28,141 --> 00:13:30,191 SPORTSCASTER [over PA]: It's the bottom of the third. 249 00:13:30,185 --> 00:13:33,265 Your Dixon City Tigers in the lead, one to nothing. 250 00:13:33,272 --> 00:13:35,022 COACH: Look alive! Look alive in there! 251 00:13:35,023 --> 00:13:37,193 UMPIRE: Strike! SPORTSCASTER [over PA]: Swing and a miss. 252 00:13:37,192 --> 00:13:38,992 ‐ [crowd cheering] Strike's out. 253 00:13:38,986 --> 00:13:41,146 Next up at bat for the Sluggers... 254 00:13:41,154 --> 00:13:43,914 ‐ Okay, as much as I'm not into the whole, romance, you know, 255 00:13:43,907 --> 00:13:45,737 human affection thing... ‐ Uh‐huh. 256 00:13:45,742 --> 00:13:47,912 ‐ I guess it's pretty cute he keeps looking at you. 257 00:13:47,911 --> 00:13:50,541 ‐ He's not looking at me. He's looking for his mom. 258 00:13:51,540 --> 00:13:52,790 ‐ That's weird. 259 00:13:52,791 --> 00:13:54,131 ‐ No, it's not. 260 00:13:55,627 --> 00:13:56,877 I think it's sweet. 261 00:13:56,879 --> 00:13:58,549 LAURA [on voicemail]: This is the Hardy residence. Leave a message. 262 00:13:58,547 --> 00:14:02,377 ‐ Hey, honey. Um, this isn't the way that I expected the day to go down. 263 00:14:02,384 --> 00:14:04,684 I'm‐‐ Guess I'm not gonna be able to make the game. 264 00:14:04,678 --> 00:14:08,098 But, um, hopefully Frank will pitch a no‐hitter. 265 00:14:08,807 --> 00:14:11,137 Okay, I gotta go. I'll, I'll talk to you soon. 266 00:14:11,143 --> 00:14:15,363 ♪ 267 00:14:15,355 --> 00:14:16,355 ‐ Fent. 268 00:14:19,318 --> 00:14:20,438 It's Laura. 269 00:14:20,903 --> 00:14:23,663 ‐ [lights click on] ‐ [crowd chattering] 270 00:14:24,948 --> 00:14:26,198 JOE: What'd I miss? 271 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 ‐ Bottom of the ninth. Two out, but we're up by one. 272 00:14:28,202 --> 00:14:30,372 Frank was a little tight in the first. 273 00:14:30,370 --> 00:14:33,120 Super rough in the seventh, but we got this. 274 00:14:33,123 --> 00:14:35,133 ‐ So we're winning. Got it. 275 00:14:36,251 --> 00:14:39,591 SPORTSCASTER [over PA]: Next up at bat, number 52 for the Sluggers, 276 00:14:39,588 --> 00:14:41,968 center fielder Tomlinson. 277 00:14:41,965 --> 00:14:43,335 COACH: Come on, guys! 278 00:14:44,468 --> 00:14:46,048 ‐ This guy doesn't look that tough. 279 00:14:46,595 --> 00:14:48,425 Looks like someone's stepdad. 280 00:14:48,430 --> 00:14:52,560 ♪ 281 00:14:53,894 --> 00:14:55,314 [grunts] 282 00:14:55,312 --> 00:14:56,652 UMPIRE: Strike one! ‐ [crowd chattering] 283 00:15:02,152 --> 00:15:03,612 ‐ [grunts] ‐ [ball cracks] 284 00:15:07,074 --> 00:15:09,164 SPORTSCASTER [over PA]: Foul ball. Two strikes. 285 00:15:10,452 --> 00:15:11,872 ‐ That was too close. 286 00:15:13,789 --> 00:15:16,749 WOMAN: Here we go, Tigers. Here we go! 287 00:15:16,750 --> 00:15:19,880 Yeah! Woo! Tigers! 288 00:15:20,587 --> 00:15:22,707 [crowd chattering] 289 00:15:26,635 --> 00:15:29,345 UMPIRE: Strike three. You're out of there! ‐ [crowd cheering, clapping] 290 00:15:29,346 --> 00:15:31,346 SPORTSCASTER [over PA]: The Dixon City Tigers, 291 00:15:31,348 --> 00:15:33,138 winning five to four. 292 00:15:33,141 --> 00:15:35,561 [crowd cheering] 293 00:15:38,605 --> 00:15:41,105 FRANK: Did you see Mom or Dad? JOE: No. 294 00:15:41,108 --> 00:15:46,198 ♪ 295 00:15:55,163 --> 00:15:58,003 [breathing heavily] 296 00:16:03,255 --> 00:16:04,915 WOMAN: Gonna need the jaws of life! 297 00:16:08,135 --> 00:16:10,675 MAN: Uh, you're gonna have to hang on for a second. Hold it. 298 00:16:11,513 --> 00:16:12,933 ‐ Stay here. OFFICER: Detective... 299 00:16:12,931 --> 00:16:15,311 FRANK: Dad? OFFICER: This way. I'm so sorry. 300 00:16:16,894 --> 00:16:18,944 MAN: Okay, Steve, bring out the board. 301 00:16:18,937 --> 00:16:23,567 ♪ 302 00:16:23,567 --> 00:16:25,527 MAN: Hold it, hold it! 303 00:16:25,527 --> 00:16:26,527 ‐ Mom. 304 00:16:36,413 --> 00:16:38,583 ‐ [Frank breathing heavily] ‐ [Joe crying] 305 00:16:40,667 --> 00:16:42,457 [sobbing] 306 00:16:42,961 --> 00:16:45,591 MAN: Officer, could you examine this, please? 307 00:16:45,589 --> 00:16:46,969 POLICE OFFICER: Yeah, coming through... 308 00:16:46,965 --> 00:16:47,835 [sobs] 309 00:16:52,221 --> 00:16:55,311 ♪ solemn music playing ♪ 310 00:16:55,307 --> 00:16:58,727 ♪ 311 00:17:01,980 --> 00:17:03,190 ‐ Come here. 312 00:17:06,401 --> 00:17:08,951 GLORIA: The hardest thing a parent can do in this world 313 00:17:08,946 --> 00:17:10,776 is to bury their child. 314 00:17:12,324 --> 00:17:15,414 Even though distance kept us apart for far too long, 315 00:17:15,410 --> 00:17:19,330 I knew my daughter still had so much she wanted to do. 316 00:17:21,333 --> 00:17:24,633 When Laura believed in something, she stood her ground. 317 00:17:25,254 --> 00:17:26,884 She was a fighter. 318 00:17:28,215 --> 00:17:30,425 And I know if she were here now, 319 00:17:31,635 --> 00:17:33,505 she'd still be fighting... 320 00:17:35,347 --> 00:17:38,137 for those people she loved the most. 321 00:17:41,353 --> 00:17:46,533 ♪ 322 00:17:58,370 --> 00:18:00,620 ♪ 323 00:18:05,085 --> 00:18:07,455 Thank you for letting me speak, Fenton. 324 00:18:08,630 --> 00:18:10,340 Meant a great deal to me. 325 00:18:11,133 --> 00:18:15,353 And please, if there's anything at all that I can do, don't hesitate to ask. 326 00:18:16,346 --> 00:18:18,766 I, I'd love to have the boys any weekend. 327 00:18:20,726 --> 00:18:23,016 ‐ Thank you. I'll keep that in mind. 328 00:18:23,729 --> 00:18:25,479 ‐ I'll see you back at the house. 329 00:18:30,611 --> 00:18:34,411 ♪ 330 00:18:43,582 --> 00:18:45,172 [guests chattering] 331 00:18:45,709 --> 00:18:47,789 EMMA: I've never been to a funeral before. 332 00:18:49,296 --> 00:18:51,126 I don't really know what to say. 333 00:18:55,052 --> 00:18:58,142 Um, I'm gonna get you some water, okay? 334 00:19:05,270 --> 00:19:06,270 ‐ Hey. 335 00:19:08,941 --> 00:19:09,821 Hey. 336 00:19:14,029 --> 00:19:17,619 You've grown into such a handsome young man, Francis. 337 00:19:17,616 --> 00:19:19,366 [chuckles softly] 338 00:19:19,952 --> 00:19:21,332 Yeah. 339 00:19:22,955 --> 00:19:24,495 Nobody understands, do they? 340 00:19:26,041 --> 00:19:28,541 What it's like to lose someone like this. 341 00:19:28,544 --> 00:19:31,844 No goodbyes. No preparation. Just... 342 00:19:32,798 --> 00:19:35,798 One minute they're there, and then the next minute they're... 343 00:19:39,638 --> 00:19:41,388 ‐ This doesn't feel real. ‐ No. 344 00:19:43,225 --> 00:19:46,475 This might seem like a strange time for gifts. 345 00:19:47,813 --> 00:19:49,153 But... 346 00:19:49,147 --> 00:19:50,937 this belonged to your mother 347 00:19:50,941 --> 00:19:52,901 when she was a little girl. 348 00:19:53,443 --> 00:19:56,113 I think she would have wanted you to have it. 349 00:20:05,205 --> 00:20:07,075 ♪ music box plays softly ♪ 350 00:20:13,255 --> 00:20:15,415 Excellent powers of observation. 351 00:20:16,633 --> 00:20:18,263 Just like your mother. 352 00:20:20,095 --> 00:20:21,965 Hug for the road? 353 00:20:23,932 --> 00:20:26,192 You'll be fine. [chuckles] 354 00:20:26,977 --> 00:20:28,977 Oh, and Francis? 355 00:20:29,479 --> 00:20:32,649 There's more than one secret in that little box. 356 00:20:33,233 --> 00:20:35,573 ♪ music box continues playing ♪ 357 00:20:38,238 --> 00:20:39,198 ‐ [lid closes] ‐ [music stops] 358 00:20:45,746 --> 00:20:46,906 FRANK: Joe? 359 00:20:48,373 --> 00:20:50,213 [footsteps slowly approaching] 360 00:20:54,880 --> 00:20:56,510 Everybody's leaving. 361 00:20:56,507 --> 00:20:58,087 ‐ Good. 362 00:20:58,091 --> 00:20:59,681 They're just here for the show. 363 00:21:01,303 --> 00:21:03,643 ‐ That's not fair. They cared about Mom. 364 00:21:04,681 --> 00:21:07,431 They cared about us. ‐ Yeah, maybe they cared about you. 365 00:21:07,434 --> 00:21:09,654 "Frank's so smart. Frank's so good at baseball." 366 00:21:09,645 --> 00:21:12,015 All Mom ever talked about was your baseball. 367 00:21:12,022 --> 00:21:14,272 And if you hadn't forced her to go to all your stupid games‐‐ 368 00:21:14,274 --> 00:21:15,404 ‐ Don't! 369 00:21:20,197 --> 00:21:21,527 Don't say that. 370 00:21:26,411 --> 00:21:27,331 Come on. 371 00:21:27,329 --> 00:21:28,999 ‐ Get your hands off me. 372 00:21:32,918 --> 00:21:34,418 [sighs] 373 00:21:41,134 --> 00:21:44,394 ♪ 374 00:21:51,937 --> 00:21:54,267 FRANK: Here's the mug I gave Dad for his desk at work. 375 00:21:58,527 --> 00:22:00,107 It's all from his desk. 376 00:22:04,700 --> 00:22:06,370 Photos of Mom and us. 377 00:22:11,790 --> 00:22:14,170 ‐ What's all this stuff doing here? ‐ I don't know. 378 00:22:18,505 --> 00:22:20,465 JOE: This is Mom's accident. 379 00:22:20,465 --> 00:22:22,335 What's he doing with these? 380 00:22:22,342 --> 00:22:24,052 [door opens] 381 00:22:25,179 --> 00:22:26,509 Come on. 382 00:22:27,764 --> 00:22:29,434 [clattering] 383 00:22:32,728 --> 00:22:35,228 ‐ Hey. Just looking for you guys. 384 00:22:35,731 --> 00:22:37,321 Some people want to say goodbye. 385 00:22:40,611 --> 00:22:42,911 ‐ We were just... ‐ Yeah. 386 00:22:44,239 --> 00:22:45,369 ‐ Oh. 387 00:22:46,200 --> 00:22:48,490 Yeah, I get it. It's a lot of people. 388 00:22:51,622 --> 00:22:53,292 [sighs] Yeah. 389 00:22:57,211 --> 00:22:59,591 I need you boys to pack up your stuff tomorrow. 390 00:22:59,588 --> 00:23:01,128 In the morning. 391 00:23:01,131 --> 00:23:02,341 I'm taking a leave from work, 392 00:23:02,341 --> 00:23:04,721 and, uh, we're gonna move to Bridgeport for the summer. 393 00:23:04,718 --> 00:23:06,008 ‐ What? 394 00:23:06,011 --> 00:23:08,681 ‐ Yeah, Aunt, Aunt Trudy's gonna make up rooms for you. We... 395 00:23:08,680 --> 00:23:10,020 You know, we need to get out of the city. 396 00:23:10,015 --> 00:23:12,135 FRANK: Dad, our friends are here! ‐ I... 397 00:23:12,142 --> 00:23:13,522 ‐ Emma's here. FENTON: Frank, I understand that, 398 00:23:13,519 --> 00:23:15,149 but I don't know how to do this without your mom. 399 00:23:15,145 --> 00:23:17,645 ‐ You didn't even talk to us. FENTON: Well, I'm talking to you now. 400 00:23:17,648 --> 00:23:18,728 What do you want to know? 401 00:23:18,732 --> 00:23:21,072 ‐ You can start by telling us why you're carrying around files 402 00:23:21,068 --> 00:23:22,188 of Mom's accident. 403 00:23:24,655 --> 00:23:26,485 ‐ Those‐‐ No. That's nothing. 404 00:23:26,490 --> 00:23:28,030 Those, those are just for insurance. 405 00:23:28,033 --> 00:23:30,493 ‐ Dad, I'm 16 years old. You can't lie to me anymore. 406 00:23:30,494 --> 00:23:32,334 ‐ That's right. You're not grown up, and you don't need an answer 407 00:23:32,329 --> 00:23:34,289 for every single thing that happens in the world‐‐ FRANK: You can tell us what's going on! 408 00:23:34,289 --> 00:23:37,789 ‐ Enough! We're going. And that's that. 409 00:23:39,002 --> 00:23:40,842 [clattering] 410 00:23:40,838 --> 00:23:42,758 Pack up your stuff in the morning. 411 00:23:42,756 --> 00:23:45,256 ♪ 412 00:23:51,390 --> 00:23:53,140 ‐ Frank, what's going on? 413 00:23:55,102 --> 00:23:56,192 ‐ Nothing. 414 00:23:57,020 --> 00:23:58,480 JOE: You're lying. 415 00:23:58,480 --> 00:24:00,770 Just like him. What is it? 416 00:24:09,449 --> 00:24:10,779 ‐ Joe... 417 00:24:16,456 --> 00:24:19,586 FRANK: My dad says it's just for the summer. 418 00:24:19,585 --> 00:24:21,205 So we'll be back for school, okay? 419 00:24:21,211 --> 00:24:22,341 EMMA: Yeah, I know. You said‐‐ 420 00:24:22,337 --> 00:24:24,417 ‐ [honks] FENTON: Hey! Hey, hey. 421 00:24:32,347 --> 00:24:35,557 ‐ Hey, um, your aunt has long distance, right? 422 00:24:35,559 --> 00:24:36,849 ‐ Yeah. 423 00:24:37,561 --> 00:24:38,941 Come here. 424 00:24:38,937 --> 00:24:41,817 ♪ mellow rock music playing ♪ 425 00:24:41,815 --> 00:24:43,565 EMMA: And you'll call me? FRANK: Every day. 426 00:24:44,735 --> 00:24:46,985 SANDRA: Enough, already. We get it. ‐ [car door closes] 427 00:24:47,821 --> 00:24:49,241 ‐ I'll miss you. 428 00:24:49,239 --> 00:24:50,279 ‐ I'll miss you, too. 429 00:24:51,241 --> 00:24:54,491 ♪ "Sister Christian" by Night Ranger playing ♪ 430 00:24:57,456 --> 00:24:58,866 [car door opens] 431 00:24:58,874 --> 00:25:00,294 ‐ You're gonna be fine. 432 00:25:00,292 --> 00:25:01,382 [car door closes] 433 00:25:01,376 --> 00:25:03,296 ‐ [engine starts] ‐ Okay. 434 00:25:04,046 --> 00:25:05,876 Bridgeport, here we come. 435 00:25:08,300 --> 00:25:09,430 JOE: Licorice? 436 00:25:09,426 --> 00:25:11,546 ‐ ♪ What you looking for? ♪ 437 00:25:12,429 --> 00:25:14,009 ♪ You know those boys 438 00:25:14,014 --> 00:25:15,604 ♪ Don't wanna play ♪ ‐ Seat belt. 439 00:25:15,599 --> 00:25:16,979 ‐ ♪ No more ♪ ‐ Yeah. 440 00:25:16,975 --> 00:25:19,805 ‐ ♪ With you ♪ 441 00:25:19,811 --> 00:25:21,521 ♪ It's true ♪ 442 00:25:23,398 --> 00:25:27,488 ♪ 443 00:25:33,617 --> 00:25:36,157 ♪ You're motoring ♪ 444 00:25:36,745 --> 00:25:40,455 ♪ What's your price for flight ♪ 445 00:25:42,042 --> 00:25:46,052 ♪ In finding Mr. Right ♪ 446 00:25:47,089 --> 00:25:50,839 ♪ You'll be all right tonight ♪ 447 00:25:56,557 --> 00:26:00,597 ♪ Babe you know you're growing up so fast ♪ 448 00:26:01,520 --> 00:26:05,940 ♪ And Mama's worrying that you won't last ♪ 449 00:26:05,941 --> 00:26:09,991 ♪ To say let's play ♪ 450 00:26:12,447 --> 00:26:17,197 ♪ Sister Christian, there's so much in life ♪ 451 00:26:19,162 --> 00:26:20,332 TRUDY: Hey! 452 00:26:22,124 --> 00:26:23,464 ‐ [sighs] ‐ [radio shuts off] 453 00:26:23,458 --> 00:26:25,248 Come give your Aunt Trudy a hug. 454 00:26:30,007 --> 00:26:31,837 Hey, Frank. FRANK: Hey, Aunt Trudy. 455 00:26:33,177 --> 00:26:35,927 ‐ Okay, so there are two rooms up for grabs, 456 00:26:35,929 --> 00:26:37,099 and they're both upstairs. 457 00:26:53,030 --> 00:26:54,700 [radio turns on] 458 00:26:57,075 --> 00:27:00,245 ♪ melancholy music playing ♪ 459 00:27:00,245 --> 00:27:02,365 [radio stations changing] 460 00:27:03,081 --> 00:27:04,671 [sighs] 461 00:27:11,006 --> 00:27:13,006 How you doing? ‐ Oh, you know. 462 00:27:13,592 --> 00:27:15,142 The boys are mad at me. 463 00:27:17,721 --> 00:27:19,891 ‐ Wasn't really asking about them. 464 00:27:19,890 --> 00:27:21,140 FENTON: Ah. 465 00:27:21,975 --> 00:27:23,555 It's smaller than I remember it. 466 00:27:25,979 --> 00:27:28,269 JOE: Wait, this is Aunt Trudy's old room. 467 00:27:29,233 --> 00:27:30,733 [inhales, then exhales] 468 00:27:30,734 --> 00:27:32,324 I wanted Dad's old room. 469 00:27:33,820 --> 00:27:35,110 Whatever. 470 00:27:35,113 --> 00:27:36,493 ‐ Joe. 471 00:27:40,994 --> 00:27:42,704 It's all yours, buddy. 472 00:27:49,711 --> 00:27:50,921 TRUDY: Hey, boys? 473 00:27:50,921 --> 00:27:53,341 I need you to go to town and get some things for me. 474 00:27:53,340 --> 00:27:54,550 Bikes are in the garage. 475 00:27:55,342 --> 00:27:57,802 Oh, and grab some ice cream from Wilt's. 476 00:28:02,015 --> 00:28:04,805 ♪ mellow music plays ♪ 477 00:28:04,810 --> 00:28:09,190 ♪ 478 00:28:22,578 --> 00:28:24,328 ‐ We didn't bring locks. 479 00:28:24,329 --> 00:28:26,789 JOE: If someone wants a purple bike, they can have a purple bike. 480 00:28:32,796 --> 00:28:33,836 ‐ Hi. 481 00:28:34,756 --> 00:28:35,716 ‐ Hi. 482 00:28:35,716 --> 00:28:37,126 GIRL: Where are you guys from? 483 00:28:37,134 --> 00:28:39,264 ‐ Where are you from? ‐ Here. 484 00:28:40,220 --> 00:28:41,560 And you? 485 00:28:41,555 --> 00:28:42,885 ‐ Not here. 486 00:28:42,890 --> 00:28:44,100 ‐ No, duh. 487 00:28:45,517 --> 00:28:47,307 ‐ [door opens] ‐ Okay, then. 488 00:28:50,063 --> 00:28:51,273 [door closes] 489 00:28:51,690 --> 00:28:53,530 [pinball machine dinging] 490 00:28:53,525 --> 00:28:54,775 PHIL: No, no... 491 00:28:57,279 --> 00:28:59,489 ‐ I'll grab the ice cream, you get the peaches? 492 00:29:00,490 --> 00:29:01,410 Hey. 493 00:29:01,408 --> 00:29:02,698 ‐ What can I get ya? 494 00:29:02,701 --> 00:29:05,201 ‐ Uh, tub of chocolate. Tub of vanilla. 495 00:29:05,204 --> 00:29:07,334 ‐ Tub of chocolate. Tub of vanilla. 496 00:29:08,749 --> 00:29:10,879 ‐ Who even are you? ‐ Biff. 497 00:29:10,876 --> 00:29:12,536 ‐ What kind of name is that? 498 00:29:12,544 --> 00:29:15,054 ‐ First day of kindergarten, I couldn't say my name right. 499 00:29:15,047 --> 00:29:17,507 I said "Elizabiff." It just stuck. 500 00:29:18,258 --> 00:29:20,048 ‐ It's kind of weird. 501 00:29:20,052 --> 00:29:21,602 ‐ You're kind of weird. 502 00:29:21,595 --> 00:29:24,305 ♪ upbeat music playing on speakers ♪ 503 00:29:27,726 --> 00:29:29,226 ‐ What do you want? 504 00:29:29,228 --> 00:29:31,608 ‐ I don't know. Gum ball? 505 00:29:31,605 --> 00:29:34,015 ‐ If I get you one, will you leave me alone? 506 00:29:34,024 --> 00:29:35,574 ‐ Maybe. 507 00:29:35,567 --> 00:29:37,107 ‐ All right. 508 00:29:42,407 --> 00:29:44,327 ‐ Okay. It's fixed, Wilt. 509 00:29:44,326 --> 00:29:46,366 But can this be the last time, please? 510 00:29:46,370 --> 00:29:48,080 ‐ What? It's Phil. 511 00:29:49,331 --> 00:29:51,291 ‐ Lay off the machines, Phil. Yeah? 512 00:29:51,291 --> 00:29:53,421 ‐ What can I say? I'm passionate. 513 00:29:53,418 --> 00:29:55,128 [machine dinging furiously] 514 00:29:58,173 --> 00:30:00,133 ‐ You're Frank Hardy, right? 515 00:30:01,176 --> 00:30:03,006 ‐ Uh, yeah. How, how do you‐‐ 516 00:30:03,011 --> 00:30:04,101 ‐ I'm Callie. 517 00:30:04,096 --> 00:30:05,886 I know your grandmother, Gloria. 518 00:30:05,889 --> 00:30:08,059 WILT: That's it. You're Laura's kid. 519 00:30:08,475 --> 00:30:11,595 I‐I was so sad to hear of her passing. 520 00:30:12,729 --> 00:30:14,109 It's, uh... 521 00:30:14,106 --> 00:30:15,936 She was a good egg, your mother. 522 00:30:16,400 --> 00:30:17,570 ‐ Yeah. 523 00:30:17,901 --> 00:30:19,321 CALLIE: Chet, you ready to go? 524 00:30:21,029 --> 00:30:22,449 ‐ Um, Chet. 525 00:30:22,447 --> 00:30:24,987 PHIL: The former champion of Legends of the March. 526 00:30:24,992 --> 00:30:26,872 ‐ Okay, shut up, Phil, okay? 527 00:30:26,869 --> 00:30:28,539 That's, that's Phil. PHIL: Excuse me? 528 00:30:28,537 --> 00:30:30,617 The reigning champion of Legends of the March! 529 00:30:30,622 --> 00:30:33,502 ‐ Really? Just had to rub it in, huh? Okay. 530 00:30:33,500 --> 00:30:35,710 ‐ Is everybody normally this friendly around here? 531 00:30:35,711 --> 00:30:38,131 ‐ What, people don't make friends in the city? 532 00:30:38,130 --> 00:30:39,300 FRANK: Yeah. 533 00:30:40,340 --> 00:30:42,050 I mean no. I, I guess‐‐ 534 00:30:42,050 --> 00:30:45,390 Don't worry about it. She's just giving you a hard time. 535 00:30:46,430 --> 00:30:47,890 WILT: Here you go. 536 00:30:49,725 --> 00:30:50,975 FRANK: Uh, and these, too. 537 00:30:50,976 --> 00:30:52,096 That'd be great. ‐ Okay. 538 00:30:52,102 --> 00:30:53,562 FRANK: What do I owe you? 539 00:30:53,562 --> 00:30:55,942 WILT: Oh, no, no. Uh... 540 00:30:55,939 --> 00:30:57,649 This one's on me, 541 00:30:57,649 --> 00:30:58,819 Frank Hardy. 542 00:30:58,817 --> 00:31:00,737 ‐ Really? ‐ Yeah. 543 00:31:00,736 --> 00:31:02,196 But, uh, 544 00:31:02,196 --> 00:31:04,696 if you're looking for any part time work, uh, 545 00:31:04,698 --> 00:31:06,528 I could sure use a hand around here. 546 00:31:06,533 --> 00:31:08,163 Just think about it. 547 00:31:08,160 --> 00:31:09,660 ‐ Yeah. I will. 548 00:31:11,371 --> 00:31:12,461 Thanks. 549 00:31:20,506 --> 00:31:21,966 [engine starts] 550 00:31:21,965 --> 00:31:23,925 [truck rumbling] 551 00:31:31,058 --> 00:31:34,598 ♪ soft instrumental music playing ♪ 552 00:31:34,603 --> 00:31:37,483 ♪ 553 00:32:16,812 --> 00:32:19,192 ‐ No, Trudy was called the Bride of Bridgeport‐‐ TRUDY: Okay... 554 00:32:19,189 --> 00:32:20,399 Have you ever wondered‐‐ FENTON: There was a reason for that. 555 00:32:20,399 --> 00:32:22,229 No, let me finish my story first‐‐ JOE: The Bride of Bridgeport? 556 00:32:22,234 --> 00:32:24,444 FENTON: She was called the Bride of Bridgeport, no‐‐ TRUDY: No, more importantly‐‐ 557 00:32:24,444 --> 00:32:25,784 ‐ [Trudy and Fenton arguing] ‐ [doorbell rings] 558 00:32:26,989 --> 00:32:28,319 [door opens] 559 00:32:29,741 --> 00:32:31,411 ‐ Ah ha! 560 00:32:31,410 --> 00:32:33,870 ‐ I thought I locked the door. GLORIA: Boys, you're here! 561 00:32:33,871 --> 00:32:38,041 Guess what? I brought dessert. 562 00:32:38,041 --> 00:32:40,501 Hello, Francis. Hello, sweetheart. 563 00:32:40,502 --> 00:32:43,882 Trudy. I brought cherry pie. [laughs] 564 00:32:43,881 --> 00:32:46,471 ‐ That's so thoughtful. But we have dessert. 565 00:32:46,466 --> 00:32:47,716 GLORIA: Oh. ‐ Ice cream. 566 00:32:47,718 --> 00:32:50,348 GLORIA: Ice cream? Ice cream is not a dessert. 567 00:32:50,345 --> 00:32:52,715 It's a side. Get some plates, would you? 568 00:32:52,723 --> 00:32:57,193 By the way, I have scheduled a "welcome to Bridgeport" barbecue 569 00:32:57,186 --> 00:32:58,436 at my place tomorrow night. 570 00:32:58,437 --> 00:33:00,687 Nothing fancy. Just meet and greet. 571 00:33:00,689 --> 00:33:01,819 ‐ Hmm. 572 00:33:01,815 --> 00:33:03,855 GLORIA: Now, I imagine 573 00:33:03,859 --> 00:33:06,609 you boys having lived in the city all those years, 574 00:33:06,612 --> 00:33:10,122 you probably know the best way to survive a new place 575 00:33:10,115 --> 00:33:11,825 is to learn the lay of the land. 576 00:33:11,825 --> 00:33:13,575 And that's why I'm here. 577 00:33:13,577 --> 00:33:16,867 FENTON: Well, I could show them that, too. I grew up here, also. 578 00:33:16,872 --> 00:33:18,622 GLORIA: Yes, I know. 579 00:33:18,624 --> 00:33:21,384 But we might not show them the same things. 580 00:33:21,376 --> 00:33:22,786 [Gloria and Fenton laughing] 581 00:33:22,794 --> 00:33:27,014 Oh, Fenton, I remember when Laura first brought you home to meet me. 582 00:33:27,007 --> 00:33:28,757 ‐ Yeah, I remember that, too. I think you said that 583 00:33:28,759 --> 00:33:30,389 you thought she found me in the forest. 584 00:33:30,385 --> 00:33:32,385 GLORIA: [laughs] That's funny. ‐ You remember that? 585 00:33:32,387 --> 00:33:35,427 GLORIA: That's funny. So, Francis, 586 00:33:35,432 --> 00:33:39,272 I understand that you are looking into universities. 587 00:33:39,269 --> 00:33:42,229 Making a short list. ‐ Uh, yeah. 588 00:33:42,231 --> 00:33:43,941 I mean, still got a few years. 589 00:33:43,941 --> 00:33:48,361 ‐ Well, I've begun to make some arrangements. 590 00:33:48,362 --> 00:33:50,572 You know, pad out your resume. 591 00:33:50,572 --> 00:33:52,662 Get you to meet all the right people. 592 00:33:53,200 --> 00:33:54,870 ‐ Uh, that's great. GLORIA: Mm‐hmm. 593 00:33:55,827 --> 00:33:57,997 ‐ Uh, me and my dad were thinking about schools 594 00:33:57,996 --> 00:33:59,366 close to home in the city. 595 00:33:59,373 --> 00:34:01,503 ‐ Nonsense. Think bigger. 596 00:34:02,000 --> 00:34:05,590 Think biggest. Think Rosegray Preparatory Academy. 597 00:34:05,587 --> 00:34:08,797 Now, young Joseph, 598 00:34:08,799 --> 00:34:11,929 I have been making some plans for you, too. 599 00:34:12,719 --> 00:34:16,719 ‐ Uh, thanks, but I don't really wanna pad my resume. 600 00:34:16,723 --> 00:34:17,853 [Gloria laughs] 601 00:34:17,850 --> 00:34:20,690 ‐ No, I was thinking more along the lines of 602 00:34:20,686 --> 00:34:22,436 active summer diversions. 603 00:34:23,063 --> 00:34:25,733 How would you like to learn to ride horses? 604 00:34:26,275 --> 00:34:28,145 JOE: Horses? GLORIA: Mm‐hmm. 605 00:34:28,151 --> 00:34:29,361 JOE: That's pretty awesome. 606 00:34:29,361 --> 00:34:31,451 ♪ big band music playing ♪ 607 00:34:31,780 --> 00:34:33,280 [indistinct chatter] 608 00:34:35,450 --> 00:34:37,740 ‐ Is Grandma, like, the Queen of Bridgeport? 609 00:34:37,744 --> 00:34:39,204 TRUDY: No, Joe. 610 00:34:39,705 --> 00:34:41,535 ‐ Yes. ‐ [all laughing] 611 00:34:50,382 --> 00:34:52,512 GLORIA: Hey, there you are! 612 00:34:52,509 --> 00:34:54,889 Hello. Hello. [kisses] 613 00:34:54,887 --> 00:34:56,847 Welcome. Hello, sweetheart. Hello. 614 00:34:56,847 --> 00:34:58,637 [kisses] Hi, hi, hi. 615 00:34:58,640 --> 00:34:59,980 FENTON: Nice to see you. Hi. 616 00:34:59,975 --> 00:35:01,845 Thanks for having us. GLORIA: Thanks for coming. Thank you, thank you. 617 00:35:01,852 --> 00:35:03,352 Hi, Trudy. [chuckles] 618 00:35:04,104 --> 00:35:06,114 Uh, friends and neighbors, 619 00:35:06,106 --> 00:35:08,106 listen up for a moment. 620 00:35:08,108 --> 00:35:10,188 Thank you all for being here. 621 00:35:10,194 --> 00:35:13,954 I wanted you to meet my grandsons, 622 00:35:13,947 --> 00:35:15,697 Francis, and Joe. 623 00:35:15,699 --> 00:35:18,039 I'm just thrilled to have them here with me. 624 00:35:18,035 --> 00:35:19,945 So I hope you get a chance to say hi to them 625 00:35:19,953 --> 00:35:21,333 during the course of the evening. 626 00:35:21,330 --> 00:35:22,410 Thank you so much. 627 00:35:22,414 --> 00:35:23,464 [all applauding] 628 00:35:23,457 --> 00:35:25,417 Go get some food, you guys. 629 00:35:25,417 --> 00:35:27,457 Thanks for coming. A lot. 630 00:35:30,297 --> 00:35:33,717 JESSE: Just when I thought this town couldn't get any uglier. 631 00:35:33,717 --> 00:35:37,047 ‐ Wait, is that little Jesse Hooper? [laughs] 632 00:35:37,054 --> 00:35:38,604 Hey, you're a cop. 633 00:35:38,597 --> 00:35:40,017 JESSE: For a while now. 634 00:35:40,015 --> 00:35:41,175 EZRA: She's my deputy. 635 00:35:41,183 --> 00:35:43,103 ‐ Hey, Ezra. ‐ Hey. 636 00:35:44,269 --> 00:35:46,939 I'm, uh, real sorry about Laura. 637 00:35:46,939 --> 00:35:47,979 FENTON: Thank you. 638 00:35:49,066 --> 00:35:50,726 ‐ I'm telling you, it was a naval mine. 639 00:35:50,734 --> 00:35:52,994 ‐ A naval mine? In Bridgeport? 640 00:35:52,986 --> 00:35:55,696 ‐ Yeah. From the war. They're everywhere. 641 00:35:55,697 --> 00:35:58,327 You know, the chains rust off, they would float to the surface, and... 642 00:35:58,325 --> 00:35:59,365 "Kaplowie." 643 00:35:59,368 --> 00:36:01,658 ‐ I don't think mines go "kaplowie." 644 00:36:01,662 --> 00:36:04,082 ‐ Okay, Biff. What sound does a mine make, then? 645 00:36:04,081 --> 00:36:05,251 ‐ I don't know. 646 00:36:08,752 --> 00:36:09,962 JOE: So what are we talking about? 647 00:36:09,962 --> 00:36:12,422 CALLIE: The fishing boat that went down a couple of weeks ago. 648 00:36:12,923 --> 00:36:14,553 ‐ Did they say what happened? 649 00:36:14,550 --> 00:36:16,340 CALLIE: Cops think it was a gas fire. 650 00:36:16,343 --> 00:36:18,433 JOE: Or someone could have done it on purpose. 651 00:36:18,428 --> 00:36:19,968 CALLIE: Yeah, you're right. 652 00:36:19,972 --> 00:36:21,472 Hey, your dad's a detective. 653 00:36:21,473 --> 00:36:22,773 Maybe he knows. 654 00:36:22,766 --> 00:36:26,136 But maybe he only deals with big city crimes. 655 00:36:26,144 --> 00:36:27,404 FRANK: Huh. 656 00:36:27,396 --> 00:36:28,766 My dad's actually from here. 657 00:36:30,399 --> 00:36:31,729 ‐ You know any of his tricks? 658 00:36:31,733 --> 00:36:33,573 ‐ Showed me how to dust for prints once. 659 00:36:38,490 --> 00:36:39,870 ‐ I can pick locks. 660 00:36:39,867 --> 00:36:42,077 ‐ Really? You'll have to show me that one time. 661 00:36:42,077 --> 00:36:43,037 JOE: Yeah, all right. 662 00:36:43,036 --> 00:36:45,326 ‐ You boys making some new friends? [chuckles] 663 00:36:45,330 --> 00:36:47,460 Oh, Callie! Don't you look sweet. 664 00:36:47,457 --> 00:36:49,497 CALLIE: Thank you, Mrs. Estabrook. 665 00:36:50,002 --> 00:36:51,922 ‐ Could I steal you away for a moment? 666 00:36:51,920 --> 00:36:53,340 ‐ Yeah. Yeah. 667 00:36:54,256 --> 00:36:57,046 GLORIA: And that is my father. 668 00:36:57,050 --> 00:36:58,640 George Estabrook. 669 00:36:58,635 --> 00:37:02,175 He made the discovery that made all of this possible. 670 00:37:05,642 --> 00:37:07,022 And that's him, too. 671 00:37:08,145 --> 00:37:09,895 With his beloved plane. 672 00:37:09,897 --> 00:37:11,567 FRANK: He was a pilot? 673 00:37:12,816 --> 00:37:14,646 ‐ That's a story for another day. 674 00:37:15,861 --> 00:37:16,991 JOE: What's that? 675 00:37:18,197 --> 00:37:19,277 ‐ Aah. 676 00:37:19,281 --> 00:37:22,371 That is the beast that got your Uncle Harry. 677 00:37:22,367 --> 00:37:23,237 Um‐hmm. 678 00:37:24,161 --> 00:37:26,121 ‐ Yeah, I think I'm gonna go get some air. 679 00:37:26,872 --> 00:37:27,962 ‐ Oh, Joe. 680 00:37:27,956 --> 00:37:29,416 Joe, it, it's okay. 681 00:37:31,752 --> 00:37:33,802 ‐ [dog barks] Joe, the dog! 682 00:37:33,795 --> 00:37:34,955 FRANK: Joe! GLORIA: Peppermint! 683 00:37:37,799 --> 00:37:39,339 ‐ [barks] FRANK: Somebody stop him! 684 00:37:40,886 --> 00:37:42,506 JOE: Peppermint! 685 00:37:42,513 --> 00:37:44,263 FRANK: Peppermint! 686 00:37:44,264 --> 00:37:45,434 Peppermint! 687 00:37:49,478 --> 00:37:50,728 [owl hoots] 688 00:37:50,729 --> 00:37:51,689 ‐ Gotcha. 689 00:37:56,318 --> 00:37:57,818 FRANK: Joe? ‐ [Joe grunting] 690 00:37:58,278 --> 00:38:00,908 Whoa, whoa. What are you doing? Get off of him, man! 691 00:38:00,906 --> 00:38:02,156 ERN: Turn off the lights. 692 00:38:03,867 --> 00:38:05,037 ‐ Ern? 693 00:38:06,495 --> 00:38:07,615 He's, he's okay. 694 00:38:07,621 --> 00:38:09,621 He's okay. He's fine. ERN: Turn them off! Now! 695 00:38:09,623 --> 00:38:11,123 [flashlights click off] 696 00:38:12,000 --> 00:38:13,340 ‐ What do you want? 697 00:38:14,586 --> 00:38:16,126 ‐ Do you know the lady that owns this house? 698 00:38:17,714 --> 00:38:19,804 Go get her, and bring her to the stables. 699 00:38:20,259 --> 00:38:22,469 ‐ I'm not going anywhere without him, okay? 700 00:38:22,469 --> 00:38:23,639 ERN: Now! ‐ [Joe grunting] 701 00:38:23,637 --> 00:38:24,847 ‐ Whoa. 'Kay! 702 00:38:26,014 --> 00:38:27,434 ERN: And just her. 703 00:38:28,225 --> 00:38:29,135 No one else. 704 00:38:30,060 --> 00:38:30,980 I'm watching. 705 00:38:31,895 --> 00:38:33,805 ‐ Joe, I'll be right back, buddy. Okay? 706 00:38:33,814 --> 00:38:35,114 [Joe grunting] 707 00:38:37,693 --> 00:38:39,073 ‐ Francis. ‐ Grandma. 708 00:38:39,069 --> 00:38:40,359 ‐ Did you find Peppermint? 709 00:38:40,362 --> 00:38:41,702 ‐ I need you to come with me, okay? 710 00:38:41,697 --> 00:38:42,907 ‐ Come with you where? 711 00:38:42,906 --> 00:38:43,866 ‐ It's Joe. 712 00:38:46,076 --> 00:38:47,786 [Joe grunting] 713 00:38:47,786 --> 00:38:48,826 Ern! 714 00:38:48,829 --> 00:38:50,329 I brought her. Now let him go. 715 00:38:50,330 --> 00:38:51,870 ‐ Are you Ms. Estabrook? 716 00:38:51,874 --> 00:38:53,174 ‐ What is going on here? 717 00:38:53,166 --> 00:38:55,036 Please put down the knife. 718 00:38:55,711 --> 00:38:56,711 ‐ Ma'am. 719 00:38:57,629 --> 00:38:59,129 I'm sorry to do this. 720 00:38:59,131 --> 00:39:01,471 I was on your fishing boat. The Astghik. 721 00:39:02,009 --> 00:39:03,929 ‐ I don't recognize that name. 722 00:39:03,927 --> 00:39:05,427 ‐ Your boat didn't sink. 723 00:39:06,013 --> 00:39:07,813 It blew up. GLORIA: What? 724 00:39:07,806 --> 00:39:09,726 ‐ Yeah. These men, they came on board, 725 00:39:09,725 --> 00:39:12,095 they killed the captain. Shot the entire crew. 726 00:39:12,102 --> 00:39:13,522 GLORIA: Well, that's terrible. 727 00:39:15,898 --> 00:39:17,568 ERN: I was the only one who survived. 728 00:39:19,735 --> 00:39:21,275 ‐ [thuds] Ow! [grunts] 729 00:39:21,653 --> 00:39:23,493 [horses neighing] 730 00:39:25,115 --> 00:39:26,235 FRANK: You okay? 731 00:39:26,241 --> 00:39:27,161 You all right? 732 00:39:27,993 --> 00:39:28,793 ‐ I'm good. 733 00:39:28,785 --> 00:39:30,825 GLORIA: Sure you're not hurt? 734 00:39:33,874 --> 00:39:35,464 ‐ So, you owned his boat? 735 00:39:35,459 --> 00:39:37,709 ‐ Yes. Yes, I, I, I may own it. 736 00:39:37,711 --> 00:39:39,711 I don't manage these things myself. 737 00:39:39,713 --> 00:39:41,133 ‐ Then who does? 738 00:39:41,131 --> 00:39:42,721 ‐ I will look into it. 739 00:39:42,716 --> 00:39:45,046 What's important is that you're okay, Joe. 740 00:39:46,595 --> 00:39:48,385 Now, come on. Let's get out of here. 741 00:39:49,348 --> 00:39:50,848 [footsteps departing] 742 00:39:51,642 --> 00:39:52,732 [door closes] 743 00:39:58,065 --> 00:39:58,815 FENTON: Frank. 744 00:40:01,360 --> 00:40:02,950 I wish you would have found me first. 745 00:40:02,945 --> 00:40:04,775 FRANK: It all kind of happened really fast. 746 00:40:04,780 --> 00:40:07,910 ♪ 747 00:40:11,078 --> 00:40:11,998 ‐ I'm fine. 748 00:40:13,539 --> 00:40:15,579 ‐ Look, Joe, I think he was just really shaken up. 749 00:40:15,582 --> 00:40:16,792 He wasn't gonna hurt you. 750 00:40:16,792 --> 00:40:18,882 ‐ You know, I can talk to Ezra and Jesse, and... 751 00:40:18,877 --> 00:40:20,047 you know, we'll look into it. 752 00:40:21,463 --> 00:40:23,723 ‐ Bridgeport's got a weird way of welcoming people. 753 00:40:24,508 --> 00:40:25,798 FENTON: Yeah, it does. 754 00:40:25,801 --> 00:40:26,721 But... 755 00:40:27,970 --> 00:40:28,720 But... 756 00:40:32,015 --> 00:40:33,555 The ice cream can't be beat. 757 00:40:36,979 --> 00:40:38,439 [spoons clattering] 758 00:40:39,356 --> 00:40:41,186 [Fenton laughs] 759 00:40:41,608 --> 00:40:42,608 Armed and dangerous. 760 00:40:42,609 --> 00:40:45,109 FRANK: Yes. JOE: Are you kidding me? No, no, no. 761 00:40:45,112 --> 00:40:47,072 Oh, man. ‐ This is good. 762 00:40:47,072 --> 00:40:48,662 JOE: That one's mine. That one's mine. 763 00:40:48,657 --> 00:40:50,157 [all chattering] 764 00:41:07,092 --> 00:41:08,842 [footsteps approaching] 765 00:41:11,847 --> 00:41:13,217 FRANK: Hey. ‐ Hey. 766 00:41:14,349 --> 00:41:15,229 ‐ How'd you sleep? 767 00:41:16,101 --> 00:41:16,891 ‐ Fine. 768 00:41:18,770 --> 00:41:19,980 What are you doing up here? 769 00:41:19,980 --> 00:41:21,900 ‐ Just going through boxes of Mom's old stuff. 770 00:41:29,823 --> 00:41:31,583 This is from when you were a baby. 771 00:41:41,210 --> 00:41:42,790 ‐ What do you think she was thinking? 772 00:41:44,880 --> 00:41:46,220 ‐ I know she wanted a girl. 773 00:41:47,174 --> 00:41:48,974 [laughs] 774 00:41:48,967 --> 00:41:50,007 ‐ No, no. 775 00:41:51,678 --> 00:41:52,718 In the car. 776 00:41:52,721 --> 00:41:56,351 ♪ melancholy music playing ♪ 777 00:42:00,687 --> 00:42:01,687 ‐ I don't know. 778 00:42:03,607 --> 00:42:05,647 ‐ Can't believe we're never gonna see her again. 779 00:42:22,042 --> 00:42:23,502 ‐ Daddy took the camera. 780 00:42:23,502 --> 00:42:25,002 Look at Joe. Hi! 781 00:42:25,003 --> 00:42:27,213 Look it. That's Dadda. 782 00:42:27,214 --> 00:42:28,224 Can you say hi? 783 00:42:28,215 --> 00:42:30,215 YOUNG FRANK: Hi. LAURA: Give him a kiss. 784 00:42:30,217 --> 00:42:31,927 Aw, you're such a good boy. 785 00:42:31,927 --> 00:42:33,547 [laughing]: Oh, my God. [kisses] 786 00:42:33,554 --> 00:42:34,724 Oh! Oh! 787 00:42:34,721 --> 00:42:36,101 You've gotta let go of my hair, though. 788 00:42:36,098 --> 00:42:37,638 [laughing] 789 00:42:37,641 --> 00:42:39,481 [Joe laughing] 790 00:42:39,476 --> 00:42:40,886 Oh. Hi! 791 00:42:40,894 --> 00:42:42,404 ‐ You laugh like her. 792 00:42:45,232 --> 00:42:47,782 LAURA [on video]: Oh, my gosh. Hey, Frank. 793 00:42:47,776 --> 00:42:50,026 How's it going? How's the maze? 794 00:42:50,028 --> 00:42:53,238 See the stars? [gasps] Do you wanna dance with me? 795 00:42:53,240 --> 00:42:54,740 I'm gonna dance with my baby. 796 00:42:55,450 --> 00:42:57,870 ‐ [Laura laughing] ‐ [thunk] 797 00:42:58,787 --> 00:42:59,957 ‐ Do you hear that? 798 00:43:00,706 --> 00:43:02,116 Is it from the garage? 799 00:43:02,791 --> 00:43:04,041 ‐ It's probably just Trudy. 800 00:43:04,042 --> 00:43:05,292 ‐ It's gone. 801 00:43:06,295 --> 00:43:07,795 It didn't sound like Trudy. 802 00:43:07,796 --> 00:43:12,086 ♪ tense music playing ♪ 803 00:43:14,970 --> 00:43:17,060 [woman speaking indistinctly] 804 00:43:19,099 --> 00:43:20,019 JOE: Who's that? 805 00:43:20,601 --> 00:43:21,521 ‐ I don't know. 806 00:43:21,518 --> 00:43:22,728 FENTON: You heard about my reputation. 807 00:43:22,728 --> 00:43:24,728 You probably heard what my family's going through right now. 808 00:43:25,772 --> 00:43:27,072 ‐ Well, that's why I'm here. 809 00:43:28,358 --> 00:43:29,438 It's about your wife. 810 00:43:30,527 --> 00:43:34,237 My nephew Rupert was in charge of 811 00:43:34,239 --> 00:43:36,069 much of our company's interests, 812 00:43:36,074 --> 00:43:38,124 but he started acting strange. 813 00:43:38,118 --> 00:43:39,698 Paranoid, even. 814 00:43:40,245 --> 00:43:42,995 Then three weeks ago, he disappeared. 815 00:43:42,998 --> 00:43:46,458 Travel records show that he came to Bridgeport. 816 00:43:46,460 --> 00:43:48,460 And the day your wife died, 817 00:43:48,462 --> 00:43:51,302 phone records from the hotel show that he called her three times. 818 00:43:52,549 --> 00:43:53,589 ‐ Excuse me? 819 00:43:54,384 --> 00:43:56,094 ‐ Your wife was a journalist. 820 00:43:56,094 --> 00:43:57,264 Yes? 821 00:43:57,262 --> 00:43:59,432 ‐ No, not, not in the last couple of years. 822 00:44:00,682 --> 00:44:02,352 ‐ I believe she was still working. 823 00:44:02,351 --> 00:44:05,151 She was investigating something, 824 00:44:05,145 --> 00:44:07,395 and Rupert was her source. 825 00:44:09,483 --> 00:44:11,153 I think that whatever he told her... 826 00:44:12,361 --> 00:44:13,611 It got her killed. 827 00:44:16,532 --> 00:44:17,822 ‐ Where's your nephew now? 828 00:44:17,824 --> 00:44:19,914 ‐ [scoffs] That's why I'm here. 829 00:44:20,827 --> 00:44:23,747 After he checked out of the hotel in Bridgeport, he disappeared again. 830 00:44:23,747 --> 00:44:27,627 An associate said that he saw Rupert back home, 831 00:44:27,626 --> 00:44:29,416 but all my attempts to find him have been fruitless, 832 00:44:29,419 --> 00:44:31,879 and I just want to get to him and get him help. 833 00:44:33,465 --> 00:44:35,465 And I believe you're the man to find him. 834 00:44:35,467 --> 00:44:38,927 ‐ I just, I can't really pick up and go overseas right now. 835 00:44:41,974 --> 00:44:45,604 ‐ Well, if you want to find your wife's killer, 836 00:44:45,602 --> 00:44:49,192 it's a trail that must be followed. 837 00:44:52,818 --> 00:44:55,448 Call me when you make a decision. 838 00:44:55,445 --> 00:44:58,525 I'll be staying in Bridgeport the next few weeks. 839 00:44:58,532 --> 00:44:59,452 And... 840 00:45:00,742 --> 00:45:02,292 Make your decision quickly. 841 00:45:03,662 --> 00:45:06,122 I believe that time is of the essence. 842 00:45:09,585 --> 00:45:11,455 ‐ Frank. ‐ [door opens] 843 00:45:11,461 --> 00:45:13,341 What's going on? What does she mean? 844 00:45:13,338 --> 00:45:14,418 [door closes] 845 00:45:15,048 --> 00:45:16,218 ‐ It wasn't an accident. 846 00:45:18,427 --> 00:45:19,797 Somebody killed Mom. 847 00:45:22,347 --> 00:45:26,977 ♪ 848 00:45:29,062 --> 00:45:30,192 ‐ We need to do something. 849 00:45:32,441 --> 00:45:33,731 ‐ We gotta help Dad. 850 00:45:36,570 --> 00:45:38,030 We're gonna find out what happened to Mom. 851 00:45:39,823 --> 00:45:42,833 ♪ 56933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.