All language subtitles for The.Hardy.Boy S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,091 NARRATOR: Previously, on "Hardy Boys"... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,166 [clanging] 3 00:00:04,171 --> 00:00:07,261 FRANK: This was on the box that the Astghik pulled out of the water. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,087 Whatever Mom was working on, this has to be a part of it. 5 00:00:10,093 --> 00:00:12,053 MS. DIAZ: She said her family was running the town. 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,354 FRANK: You're making them sound like they're a secret organization. 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,638 � That's what they are. 8 00:00:15,641 --> 00:00:18,771 � They called themselves "The Circle of the Eye." 9 00:00:18,769 --> 00:00:22,059 The Nabokovs, the Khans, and the Estabrooks. 10 00:00:22,064 --> 00:00:23,824 � Did Mom know about all of this? 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,605 GLORIA: Laura was very good at finding herself in places 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,990 she was not supposed to be. 13 00:00:28,987 --> 00:00:31,907 GEORGE [over tape recorder]: Laura, you must never let your mother, 14 00:00:31,907 --> 00:00:35,117 or anyone else, reassemble The Eye. 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,828 FRANK: Mom wanted to expose the truth, 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,368 and bring down the Circle. 17 00:00:38,372 --> 00:00:41,002 No Eye, no Circle. 18 00:00:40,999 --> 00:00:43,129 Let's finish what she started. 19 00:00:43,126 --> 00:00:45,336 JOE: So you're going undercover. 20 00:00:45,337 --> 00:00:48,167 � I've been thinking about my successor. 21 00:00:48,173 --> 00:00:51,133 The legacy of The Eye will fall to you, Francis. 22 00:00:51,134 --> 00:00:53,644 STACY: She's gonna make the same mistakes as they always have. 23 00:00:53,637 --> 00:00:56,347 � You don't want to destroy The Eye. You want it for yourself. 24 00:00:56,348 --> 00:00:58,728 You're the same as everyone else. 25 00:00:58,725 --> 00:01:01,595 � You know whatever happens now is on you. 26 00:01:01,603 --> 00:01:05,323 [Callie screaming] 27 00:01:05,315 --> 00:01:07,025 [man grunts] 28 00:01:07,025 --> 00:01:08,145 [door slams] 29 00:01:16,618 --> 00:01:18,578 � Can't wait to make you pay for this. 30 00:01:18,579 --> 00:01:22,619 � Ooh. Your threats sound even scarier when you're tied up. 31 00:01:22,624 --> 00:01:25,094 � I'll get out of these eventually. 32 00:01:25,085 --> 00:01:28,915 � Yeah. If your friends cooperate. 33 00:01:28,922 --> 00:01:32,472 � Lying, stealing, and now you're kidnapping? [phone dialing] 34 00:01:32,467 --> 00:01:35,047 All in your father's warehouse? 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,433 [phone continues dialing, then beeps] I'm sure he'd be real proud of you. 36 00:01:39,516 --> 00:01:41,186 [exhales] [phone rings] 37 00:01:46,064 --> 00:01:48,234 � Hey, Frank. STACY [over phone]: Hey, Joe. 38 00:01:48,233 --> 00:01:49,783 Guess Frank's not home. 39 00:01:49,776 --> 00:01:52,316 � Joe, don't give her anything. Don't give her the piece. 40 00:01:52,321 --> 00:01:54,031 � Callie? Callie! 41 00:01:54,031 --> 00:01:55,991 STACY [over phone]: Quiet! � What did you do? 42 00:01:55,991 --> 00:01:57,331 � What I had to. 43 00:01:57,326 --> 00:02:00,696 Look, you tell Frank that if he ever wants to see his little girlfriend again, 44 00:02:00,704 --> 00:02:03,714 he's gonna bring me the Estabrook piece of The Eye. 45 00:02:03,707 --> 00:02:05,167 � We don't have it anymore. 46 00:02:05,167 --> 00:02:06,377 STACY [over phone]: Oh, Joe. 47 00:02:06,376 --> 00:02:10,256 [laughs] We are so far past playing dumb. 48 00:02:10,255 --> 00:02:14,215 The piece, in exchange for Callie. 49 00:02:14,218 --> 00:02:17,548 Midnight. The warehouse by the docks. Oh, and, uh, 50 00:02:17,554 --> 00:02:21,484 unless you want to find your brother's girlfriend in a ditch somewhere, 51 00:02:21,475 --> 00:02:23,385 don't call the cops. 52 00:02:25,103 --> 00:02:26,153 [line beeps] 53 00:02:26,146 --> 00:02:27,646 [dial tone] 54 00:02:31,985 --> 00:02:36,065 ♪ theme music playing ♪ 55 00:02:42,746 --> 00:02:44,326 [fire crackling] 56 00:02:44,665 --> 00:02:46,995 ♪ jazz music playing over record player ♪ 57 00:02:48,460 --> 00:02:50,130 [man singing on record] 58 00:02:52,339 --> 00:02:55,719 GLORIA: [groans] That song. 59 00:02:58,011 --> 00:03:00,061 � I've never heard it. � Really? 60 00:03:02,182 --> 00:03:04,392 I know it so well. 61 00:03:04,393 --> 00:03:06,563 [exhales] 62 00:03:06,562 --> 00:03:10,272 When I was a little girl, I would lie in bed at night, 63 00:03:10,274 --> 00:03:13,324 and I could hear the sound of it coming through the vents. 64 00:03:13,318 --> 00:03:14,738 [laughs softly] 65 00:03:14,736 --> 00:03:17,406 That's how I knew my father was in this room. 66 00:03:17,406 --> 00:03:19,486 [Gloria chuckles] 67 00:03:19,491 --> 00:03:21,991 � When did he tell you about all this? 68 00:03:21,994 --> 00:03:23,754 The Eye. The Circle? 69 00:03:23,745 --> 00:03:27,075 � Mm, I suppose I was not much older than you are now. 70 00:03:27,082 --> 00:03:28,382 FRANK: Mm. 71 00:03:28,375 --> 00:03:31,585 � I always knew that he was keeping something from me. 72 00:03:32,588 --> 00:03:34,458 No idea what it was. 73 00:03:38,010 --> 00:03:41,140 � Do you think things would have turned out differently 74 00:03:41,138 --> 00:03:43,558 if he didn't find The Eye? 75 00:03:43,557 --> 00:03:45,227 � Oh, yes, I do. 76 00:03:46,685 --> 00:03:49,515 But when you're in possession of something 77 00:03:49,521 --> 00:03:51,861 so much greater than you are... 78 00:03:53,317 --> 00:03:55,937 I think it corrupted him. It changed him. 79 00:03:57,404 --> 00:04:00,624 But I don't blame The Eye for losing my father. 80 00:04:02,409 --> 00:04:03,659 Or your mother. 81 00:04:06,288 --> 00:04:10,288 An object in and of itself can't be good or bad. 82 00:04:10,292 --> 00:04:12,542 � It's what we do with it. 83 00:04:12,544 --> 00:04:14,804 � Exactly. 84 00:04:14,796 --> 00:04:16,416 Which is why we have to be careful 85 00:04:16,423 --> 00:04:20,143 it never gets in the hands of someone who would do harmful things with it. 86 00:04:34,816 --> 00:04:37,106 � Stacy's gonna come after it. 87 00:04:37,110 --> 00:04:39,070 GLORIA: I'm counting on it. 88 00:04:40,864 --> 00:04:43,414 And when she does, 89 00:04:43,408 --> 00:04:45,038 we'll be ready. 90 00:04:47,162 --> 00:04:48,292 Mm�hmm. 91 00:04:49,748 --> 00:04:51,038 [projector clicks on] 92 00:04:56,839 --> 00:05:00,299 ♪ mysterious music playing ♪ 93 00:05:02,177 --> 00:05:03,547 [indistinct yelling in distance] 94 00:05:03,554 --> 00:05:05,064 STEFAN: But madam isn't expecting you. 95 00:05:05,055 --> 00:05:06,175 JOE: Of course I'm here. 96 00:05:06,181 --> 00:05:08,681 I told you it was important, right before you hung up on me. 97 00:05:08,684 --> 00:05:10,194 STEFAN: She's busy with Master Frank. � Joe! 98 00:05:10,185 --> 00:05:12,095 JOE: No, I don't care if Master Frank is busy. 99 00:05:12,104 --> 00:05:13,984 He's gonna talk to Master Joe. 100 00:05:13,981 --> 00:05:15,361 � Joe, what are you doing here? 101 00:05:15,357 --> 00:05:17,397 � It's Callie. Stacy and her men took her. 102 00:05:17,401 --> 00:05:18,901 She wants the last piece of The Eye. 103 00:05:18,902 --> 00:05:21,782 She says we have until midnight to get it to the warehouse by the docks. 104 00:05:21,780 --> 00:05:23,530 � Or what? � What do you think? 105 00:05:23,532 --> 00:05:25,582 She says we can't call the cops. � Oh, God. 106 00:05:25,576 --> 00:05:29,576 � Thank you. This is exactly what we wanted to happen. 107 00:05:29,580 --> 00:05:31,120 � What? Why? 108 00:05:31,123 --> 00:05:33,543 � Stacy's made her move. 109 00:05:33,542 --> 00:05:35,342 Now we can take advantage of it. 110 00:05:36,170 --> 00:05:38,670 � Didn't think anyone could have a glass�half�full attitude 111 00:05:38,672 --> 00:05:40,592 about our friend being kidnapped. 112 00:05:40,591 --> 00:05:42,551 � Oh, Stacy's desperate. 113 00:05:42,551 --> 00:05:44,181 She's bound to make a mistake. 114 00:05:45,637 --> 00:05:47,507 What to do... 115 00:05:48,765 --> 00:05:51,185 We negotiate with her. 116 00:05:51,185 --> 00:05:53,765 Pretend to form an alliance. 117 00:05:53,770 --> 00:05:56,320 And then, we make our move. 118 00:05:56,315 --> 00:05:59,735 � Now is not the time to set a trap. Callie's life is at risk. 119 00:05:59,735 --> 00:06:02,065 GLORIA: [scoffs] Stacy is not gonna hurt Callie, 120 00:06:02,070 --> 00:06:04,740 because keeping her safe is the only leverage she has. 121 00:06:04,740 --> 00:06:06,950 � We have no idea what she's going to do. 122 00:06:06,950 --> 00:06:10,040 We need to give her the piece. � Okay, what is going to happen, 123 00:06:10,037 --> 00:06:13,327 when Stacy has all three pieces of The Eye? 124 00:06:13,332 --> 00:06:15,672 She'll be too powerful to stop. 125 00:06:15,667 --> 00:06:17,417 Millions of lives could be at stake. 126 00:06:17,419 --> 00:06:19,299 � That's tomorrow's problem. 127 00:06:19,296 --> 00:06:21,216 Tomorrow, when Callie is safe. 128 00:06:21,215 --> 00:06:23,795 � She's not gonna lay a hand on Callie. 129 00:06:23,800 --> 00:06:27,550 And I am not giving up my piece. 130 00:06:27,554 --> 00:06:29,564 � We lost our mother to The Eye. 131 00:06:29,556 --> 00:06:31,726 I almost lost my father and my little brother. 132 00:06:31,725 --> 00:06:33,935 I'm done sacrificing. 133 00:06:33,936 --> 00:06:36,476 � Yeah. What he said. � Joe! 134 00:06:36,480 --> 00:06:39,230 GLORIA: Boys, you're not seeing the bigger picture! 135 00:06:44,696 --> 00:06:46,776 � I don't know what to do anymore. [door closes] 136 00:06:46,782 --> 00:06:49,242 I keep making mistakes that other people pay for. 137 00:06:49,243 --> 00:06:52,123 � Come on, we've been in worse situations. We can sort this out. 138 00:06:52,120 --> 00:06:53,580 � This is whole lot different, Joe. 139 00:06:53,580 --> 00:06:56,920 Stacy is going to kill Callie if we don't get her the piece, 140 00:06:56,917 --> 00:06:59,207 and we don't have it. Grandma does. 141 00:07:00,629 --> 00:07:02,669 � Grandma has the real piece. 142 00:07:08,303 --> 00:07:10,643 � You still have the fake piece? � Uh�huh. 143 00:07:10,639 --> 00:07:12,849 � You're a genius. � Ah, well... 144 00:07:12,850 --> 00:07:15,480 � No. I didn't see that. 145 00:07:20,065 --> 00:07:21,855 MRS. KHAN [over tape recorder]: It was you, Gloria. 146 00:07:21,859 --> 00:07:24,239 You killed Victor. 147 00:07:24,236 --> 00:07:26,026 GLORIA [over tape recorder]: So what if I did? 148 00:07:26,029 --> 00:07:29,199 I'd do the same to you if I thought it would protect The Eye. 149 00:07:29,199 --> 00:07:31,699 Don't be so naive. 150 00:07:31,702 --> 00:07:33,292 [recorder clicks off] 151 00:07:33,287 --> 00:07:35,497 � I trust that will suffice? 152 00:07:35,497 --> 00:07:37,167 [pops open] 153 00:07:37,165 --> 00:07:39,415 I've held up my end of the bargain. 154 00:07:39,418 --> 00:07:41,208 FENTON: Yes, you have. 155 00:07:41,211 --> 00:07:43,211 Do you understand the terms of our deal? 156 00:07:43,213 --> 00:07:46,883 MRS. KHAN: Of course. I leave town, never to return. 157 00:07:46,884 --> 00:07:49,394 FENTON: And we won't turn you in to the authorities. 158 00:07:49,386 --> 00:07:51,136 But if I ever hear that you have anything to do 159 00:07:51,138 --> 00:07:52,218 with the Circle of the Eye ever again�� 160 00:07:52,222 --> 00:07:54,472 � My time in the Circle is over. 161 00:07:54,474 --> 00:07:56,234 I assure you of that. 162 00:07:59,771 --> 00:08:01,611 A warning, though. 163 00:08:01,607 --> 00:08:03,727 There are pieces still in play in this town 164 00:08:03,734 --> 00:08:07,614 where your children, half�Estabrooks, live. 165 00:08:07,613 --> 00:08:11,533 So, a word to the wise, Mr. Hardy. 166 00:08:11,533 --> 00:08:13,873 The Eye. 167 00:08:13,869 --> 00:08:17,289 People have done unthinkable things for it. 168 00:08:22,544 --> 00:08:23,924 [door opens] 169 00:08:24,880 --> 00:08:26,630 [door closes] FENTON: So... 170 00:08:26,632 --> 00:08:28,882 Call Bridgeport Police Department. Ask for Jesse Hooper. 171 00:08:28,884 --> 00:08:30,934 Play her that tape. Tell her everything you know. 172 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 � You got it. � It's time. 173 00:08:32,638 --> 00:08:34,468 [door opens] RUPERT: Yeah. 174 00:08:34,473 --> 00:08:36,273 [door closes] [dialing on phone] 175 00:08:36,266 --> 00:08:37,766 [brakes squeaking outside] 176 00:08:39,269 --> 00:08:40,599 [car door opens] 177 00:08:40,604 --> 00:08:42,614 [car door closes] � Someone's here. 178 00:08:42,606 --> 00:08:44,106 [knocking] 179 00:08:44,107 --> 00:08:45,857 [door opens] 180 00:08:45,859 --> 00:08:47,689 TRUDY: Ezra. 181 00:08:47,694 --> 00:08:49,784 COLLIG: Can I come in? 182 00:08:55,827 --> 00:08:58,537 I'm here for Frank. 183 00:08:58,539 --> 00:09:00,209 TRUDY: What? � Why? 184 00:09:00,207 --> 00:09:01,917 � Shh. TRUDY: Why? 185 00:09:01,917 --> 00:09:04,337 � Callie Shaw went missing. 186 00:09:04,336 --> 00:09:06,796 Frank was the last person seen with her. 187 00:09:06,797 --> 00:09:08,297 � Callie's missing? 188 00:09:09,383 --> 00:09:11,973 [scoffs] And you think Frank's involved. 189 00:09:11,969 --> 00:09:15,719 � Well, either way, I've�� I've gotta take him into the station. 190 00:09:17,474 --> 00:09:20,854 I'd like to ask him some questions. Take his statement. 191 00:09:24,982 --> 00:09:27,032 � Frank's not here, Ezra. 192 00:09:27,025 --> 00:09:28,435 � Oh. 193 00:09:29,778 --> 00:09:32,238 Well, maybe... 194 00:09:32,239 --> 00:09:35,409 I could hang around till Frank gets home... 195 00:09:39,329 --> 00:09:41,539 if you don't mind. 196 00:09:45,002 --> 00:09:46,802 � Joe, get the window. 197 00:09:52,634 --> 00:09:54,644 Okay, you go first. 198 00:09:55,721 --> 00:09:58,021 [whistling] 199 00:10:03,270 --> 00:10:04,520 [knocking] 200 00:10:07,691 --> 00:10:08,861 [bell jingles] 201 00:10:08,859 --> 00:10:11,029 � Hey. I'm just closing up, sarge. 202 00:10:11,028 --> 00:10:12,818 � I'm here on business, Wilt. 203 00:10:12,821 --> 00:10:14,531 � How can I help ya? 204 00:10:14,531 --> 00:10:17,951 � Looking for Frank Hardy. Was he working here tonight? 205 00:10:17,951 --> 00:10:21,791 � Nah, just me. But if I see him, I'll give you a call. 206 00:10:21,788 --> 00:10:23,368 � That'd be great. Have a good night, Wilt. 207 00:10:23,373 --> 00:10:24,963 � All right. Thanks. 208 00:10:26,376 --> 00:10:28,206 [door closes, bell jingles] 209 00:10:32,007 --> 00:10:33,837 Okay, we're good. 210 00:10:33,842 --> 00:10:35,392 [door opens] 211 00:10:37,513 --> 00:10:39,433 � We owe you one, Wilt. 212 00:10:39,431 --> 00:10:43,021 WILT: Ah, use the place as long as you need. 213 00:10:43,018 --> 00:10:45,518 Just don't drink all my soda. [Frank laughs] 214 00:10:50,484 --> 00:10:52,244 � Guys, this is all my fault. 215 00:10:52,236 --> 00:10:54,446 Callie tried to warn me about Stacy, but I didn't listen. 216 00:10:54,446 --> 00:10:57,986 � No, it's not. She warned me, too. JOE: Guys, quit it with the blame game. 217 00:10:57,991 --> 00:10:59,701 We actually have to get her back. 218 00:10:59,701 --> 00:11:01,501 � Okay, so what's the plan? 219 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 � We exchange the piece. 220 00:11:02,955 --> 00:11:04,705 � I thought you guys didn't have the piece anymore. 221 00:11:04,706 --> 00:11:07,076 FRANK: Not the real one. � We have this. 222 00:11:08,085 --> 00:11:10,495 � Joe made that fake one, remember? 223 00:11:10,504 --> 00:11:12,554 I think that's what we use for the exchange. 224 00:11:12,548 --> 00:11:14,838 � But the tall man had that thing that could tell if it was real. 225 00:11:14,842 --> 00:11:16,892 � You mean this thing? 226 00:11:16,885 --> 00:11:19,095 � Yeah. What if Stacy has one, too? 227 00:11:21,807 --> 00:11:25,437 � Okay, so, so the real piece must give off some kind of radiation, 228 00:11:25,435 --> 00:11:27,145 which is what that thing's picking up. 229 00:11:27,145 --> 00:11:29,565 CHET: I'm pretty sure Wilt doesn't stock any plutonium. 230 00:11:29,565 --> 00:11:34,185 PHIL: No, but smoke detectors have small amounts of americium in them. 231 00:11:34,194 --> 00:11:37,664 I mean, it's not plutonium, but... 232 00:11:39,867 --> 00:11:41,867 It's radioactive. � Oh. 233 00:11:41,869 --> 00:11:43,369 � I don't want it. 234 00:11:43,370 --> 00:11:45,790 � Guys, it's harmless. 235 00:11:45,789 --> 00:11:47,789 But I think it could get the job done. 236 00:11:47,791 --> 00:11:49,291 � Let me see this. 237 00:11:53,964 --> 00:11:56,884 [squeaks, then whirs softly] 238 00:12:02,222 --> 00:12:03,852 Wait, wait. [beeping] 239 00:12:03,849 --> 00:12:07,099 Wait, right there. [rhythmic beeping] 240 00:12:07,102 --> 00:12:08,652 It actually worked. 241 00:12:08,645 --> 00:12:10,855 � I know. That's what, that's what I said. 242 00:12:10,856 --> 00:12:13,646 � [laughs] Phil? � Yeah? 243 00:12:13,650 --> 00:12:15,820 FRANK: I'm sorry I ever doubted you. 244 00:12:15,819 --> 00:12:18,859 Now, go and get the rest of the smoke detectors, okay? 245 00:12:20,032 --> 00:12:21,492 Now, Phil. 246 00:12:21,491 --> 00:12:22,991 � Yeah, yeah. 247 00:12:23,660 --> 00:12:26,870 ♪ "She Blinded Me With Science" by Thomas Dolby playing ♪ 248 00:12:26,872 --> 00:12:29,172 � ♪ It's poetry in motion ♪ 249 00:12:30,876 --> 00:12:34,336 ♪ She turned her tender eyes to me ♪ 250 00:12:34,338 --> 00:12:36,718 ♪ As deep as any ocean ♪ 251 00:12:38,342 --> 00:12:41,642 ♪ As sweet as any harmony ♪ 252 00:12:41,637 --> 00:12:45,307 ♪ Mm, but she blinded me with science ♪ 253 00:12:45,307 --> 00:12:48,267 ♪ She blinded me with science ♪ 254 00:12:49,269 --> 00:12:51,899 ♪ But failed me in biology ♪ 255 00:12:53,106 --> 00:12:54,066 � We need to get ahead of them, 256 00:12:54,066 --> 00:12:57,896 so, if me and Chet can get Callie back�� � No, no. When we get Callie back. 257 00:12:57,903 --> 00:12:59,953 � When we get Callie back, 258 00:12:59,947 --> 00:13:02,657 you need to go to Grandma's house, and get the real piece of The Eye. 259 00:13:02,658 --> 00:13:04,278 � Why do we need it if you have the fake one? 260 00:13:04,284 --> 00:13:07,124 � We have to take it to the Chamber of The Eye and destroy it. 261 00:13:07,120 --> 00:13:09,540 There's a map to the chamber in George's secret room, 262 00:13:09,540 --> 00:13:10,870 which I have the key for. 263 00:13:10,874 --> 00:13:13,884 � The map doesn't work. � There's a projector in that secret room. 264 00:13:13,877 --> 00:13:16,377 It's pointing straight to the map. There's no way that's a coincidence. 265 00:13:16,380 --> 00:13:18,970 Go in there, try and figure something out. 266 00:13:18,966 --> 00:13:20,626 Joe, write this down. 267 00:13:20,634 --> 00:13:22,854 In Grandma's study, there's a safe. 268 00:13:22,845 --> 00:13:25,845 It's right behind the painting behind her desk. 269 00:13:25,848 --> 00:13:27,848 This is the combination. 270 00:13:27,850 --> 00:13:30,100 FENTON: Hey, Trudy, have you heard from Frank? 271 00:13:30,102 --> 00:13:31,352 TRUDY: Fenton. 272 00:13:32,938 --> 00:13:34,358 We have company. 273 00:13:41,238 --> 00:13:42,658 � Hey, Fenton. 274 00:13:43,657 --> 00:13:46,947 � Oh. So, what am I missing here? 275 00:13:46,952 --> 00:13:52,172 � Well, I need to talk to Frank about the disappearance of Callie Shaw. 276 00:13:52,165 --> 00:13:54,495 When the boy gets home, I'll take him down to the station. 277 00:13:54,501 --> 00:13:56,341 We'll straighten it all out. 278 00:13:57,546 --> 00:14:00,046 � You know, for a cop, 279 00:14:00,048 --> 00:14:01,588 you're a pretty good liar. 280 00:14:01,592 --> 00:14:05,392 � [chuckles] Careful, Fenton. 281 00:14:05,387 --> 00:14:08,017 FENTON: How long have I known you? Forty years? 282 00:14:08,015 --> 00:14:11,095 Twenty years, you've been chief of police. 283 00:14:11,101 --> 00:14:14,691 So, how long ago did you stop protecting the people, 284 00:14:14,688 --> 00:14:17,398 and become an errand boy for the rich? 285 00:14:17,399 --> 00:14:19,319 � I don't know what you're talking about. 286 00:14:19,318 --> 00:14:23,028 � It's no use, Fenton. Jesse's been working on him for weeks. 287 00:14:28,202 --> 00:14:30,292 � How many people are you gonna let die? 288 00:14:31,914 --> 00:14:33,964 They killed my wife, Ezra. 289 00:14:33,957 --> 00:14:35,787 � You don't know what you're talking about! 290 00:14:35,792 --> 00:14:38,252 [yells] That's assault on a cop! 291 00:14:38,253 --> 00:14:40,423 [Collig grunting angrily] 292 00:14:40,422 --> 00:14:42,552 What is this? FENTON: Come here. 293 00:14:42,549 --> 00:14:44,089 Look at that. 294 00:14:44,092 --> 00:14:46,602 At this point, your confession would just be icing on the cake. 295 00:14:46,595 --> 00:14:48,505 We have recordings, letters, 296 00:14:48,514 --> 00:14:51,064 detailed information about all Gloria's dealings in the last three years. 297 00:14:51,058 --> 00:14:54,518 Not to mention a signed confession from the man that you hired to help her, 298 00:14:54,520 --> 00:14:56,100 JB Cox. 299 00:14:56,104 --> 00:14:59,864 � And you think anybody's gonna believe the word of that thief over me? 300 00:14:59,858 --> 00:15:02,648 � We also have two kids who swear they saw you interact with JB. 301 00:15:02,653 --> 00:15:04,203 � It's a lot of words against you. 302 00:15:09,743 --> 00:15:12,123 � I, I don't know as much as you think I do. 303 00:15:12,120 --> 00:15:13,790 FENTON: Why is she coming after Frank? 304 00:15:13,789 --> 00:15:16,039 � S�she didn't want him to interfere. 305 00:15:19,336 --> 00:15:21,126 FENTON: What does she have on you, Ezra? 306 00:15:23,882 --> 00:15:25,932 [water rushing] 307 00:15:30,931 --> 00:15:33,311 ♪ mysterious music playing ♪ 308 00:15:39,773 --> 00:15:42,153 AUNT: Did you bring it? FRANK: Yes. Where is she? 309 00:15:42,651 --> 00:15:44,321 AUNT: The piece! 310 00:15:51,493 --> 00:15:53,543 [whirring, high�pitch beep] 311 00:15:53,537 --> 00:15:56,287 [low, rhythmic pulsing] 312 00:15:56,290 --> 00:15:57,710 CALLIE: Frank! � Callie! 313 00:15:57,708 --> 00:15:59,128 � Don't give her the piece. 314 00:16:00,377 --> 00:16:02,337 � Her first. Now! 315 00:16:02,337 --> 00:16:04,507 [Callie whimpers] UNCLE: What else? 316 00:16:06,550 --> 00:16:08,140 AUNT: Thanks. 317 00:16:08,135 --> 00:16:10,715 [Callie grunts, pants] 318 00:16:10,721 --> 00:16:13,061 � Stacy's insane. You should have never given her the piece. 319 00:16:13,056 --> 00:16:14,886 � We didn't. CALLIE: What? 320 00:16:14,892 --> 00:16:17,602 � Come on. Let's go. I'll explain later. 321 00:16:19,313 --> 00:16:21,943 � Did�� Did you know about this? 322 00:16:21,940 --> 00:16:24,280 � About the sneaking out? Yeah, I knew. 323 00:16:24,276 --> 00:16:26,696 � Why would you let them do that? 324 00:16:26,695 --> 00:16:29,155 � They needed to get away from Ezra, and their friend's missing. 325 00:16:29,156 --> 00:16:31,406 � Leaving here is putting their lives at risk. Do you understand? 326 00:16:31,408 --> 00:16:34,158 � What were you expecting, Fenton? You left them! 327 00:16:35,704 --> 00:16:37,044 � What? 328 00:16:39,833 --> 00:16:41,253 � You left them. 329 00:16:41,251 --> 00:16:44,211 � I�� � The boys need to figure out some stuff on their own. 330 00:16:44,213 --> 00:16:46,973 � I just, I did what I thought was�� � Yeah, I know. 331 00:16:49,593 --> 00:16:50,553 I know. 332 00:16:54,556 --> 00:16:56,426 You're grieving the love of your life. 333 00:16:57,559 --> 00:16:59,689 You had to go figure out what happened to her. 334 00:17:04,858 --> 00:17:07,648 But when you left, the boys also have to grieve you, too. 335 00:17:10,364 --> 00:17:13,874 And I know that you're super cop, and you work alone, 336 00:17:13,867 --> 00:17:15,787 but right now, those boys are just as desperate 337 00:17:15,786 --> 00:17:18,746 to find out what happened to their mother as you are. 338 00:17:18,747 --> 00:17:21,327 So stop pushing everyone away... 339 00:17:22,835 --> 00:17:24,125 and help them. 340 00:17:31,677 --> 00:17:34,007 PHIL: Thank you for taking the time, Mr. Estabrook. 341 00:17:34,012 --> 00:17:36,102 I, I know you must be very busy. 342 00:17:36,098 --> 00:17:37,678 Whoa! Is that mahogany? 343 00:17:37,683 --> 00:17:38,813 � How can I help you? 344 00:17:38,809 --> 00:17:40,849 � Look, I'm not one to judge a book by its cover, 345 00:17:40,853 --> 00:17:43,273 but looking at the large size of your home, 346 00:17:43,272 --> 00:17:46,612 I'm sure you can spare a little bit of change for the Bridgeport Sea Cadets. 347 00:17:46,608 --> 00:17:50,068 It's a way to help the youth of today become leaders of tomorrow. 348 00:17:50,070 --> 00:17:51,320 So what do you say? 349 00:17:51,321 --> 00:17:53,821 STEFAN: Ms. Estabrook will be happy to make a contribution. 350 00:17:53,824 --> 00:17:54,954 Give me a moment. 351 00:17:56,076 --> 00:17:57,996 � Oh, look at the time. 352 00:17:57,995 --> 00:18:00,995 I'm gonna be late for dinner, and my mom was really expecting me. 353 00:18:00,998 --> 00:18:03,828 STEFAN: I'm sorry, do you still want that donation? 354 00:18:05,711 --> 00:18:06,751 � Did it happen? 355 00:18:06,753 --> 00:18:09,053 AUNT: I gave them the girl, they gave me the piece. 356 00:18:09,047 --> 00:18:10,417 � Well, hand it over. 357 00:18:13,760 --> 00:18:15,220 [beeps, whirs softly] 358 00:18:21,894 --> 00:18:26,114 � I don't�� It, it worked before. I�� 359 00:18:26,106 --> 00:18:27,976 [screams, crashes] 360 00:18:27,983 --> 00:18:30,363 [shattering] 361 00:18:46,084 --> 00:18:47,844 � What's your excuse? 362 00:18:50,839 --> 00:18:52,719 � I'll look for the piece of The Eye. 363 00:18:52,716 --> 00:18:54,126 You go in here. 364 00:18:54,134 --> 00:18:56,514 See if the projector has anything to do with the map. 365 00:19:06,772 --> 00:19:08,272 [door shuts] 366 00:19:13,195 --> 00:19:14,605 � Whoa. 367 00:19:15,948 --> 00:19:18,698 Definitely getting one of these when I buy a house. 368 00:19:27,584 --> 00:19:30,714 � Of course. Empty. Why can't anything be easy? 369 00:19:31,630 --> 00:19:34,300 Piece of The Eye. Piece of The Eye. Where would I be... 370 00:19:34,299 --> 00:19:35,969 if I were a piece of The Eye? 371 00:19:35,968 --> 00:19:37,508 [drawer slides open] 372 00:19:45,102 --> 00:19:48,732 ♪ mysterious music playing ♪ 373 00:19:57,656 --> 00:19:59,026 [projector clicks on] 374 00:20:15,799 --> 00:20:18,009 GLORIA: Yeah, I told them they would come back. 375 00:20:18,886 --> 00:20:20,846 JOE: Biff, someone's coming! 376 00:20:20,846 --> 00:20:22,466 BIFF: Almost got it. 377 00:20:24,349 --> 00:20:25,729 GLORIA: I know, I know... 378 00:20:25,726 --> 00:20:27,686 � Hide! [Gloria continues indistinctly] 379 00:20:27,686 --> 00:20:28,646 [clatters] 380 00:20:28,645 --> 00:20:31,265 GLORIA: Anyway, I wanted to tell you that Stacy called. 381 00:20:31,273 --> 00:20:32,903 � About the girl? 382 00:20:32,900 --> 00:20:36,570 � Yes. Callie is no longer in play, 383 00:20:36,570 --> 00:20:40,120 which makes me assume that my grandsons were involved. 384 00:20:40,115 --> 00:20:42,735 So obviously, Collig didn't do what I asked him. 385 00:20:42,743 --> 00:20:45,203 I hope Francis will come 'round. 386 00:20:45,204 --> 00:20:49,374 But this wrinkle with Callie has complicated things somewhat. 387 00:20:49,374 --> 00:20:51,754 STEFAN: What could the young Nabokov want? 388 00:20:51,752 --> 00:20:54,842 � Well, she realizes she can't move ahead alone. [chuckles] 389 00:20:54,838 --> 00:20:56,918 She needs me. 390 00:20:56,924 --> 00:21:00,474 She's willing to accept a truce. At least for now. 391 00:21:00,469 --> 00:21:04,519 We're to meet at Victor's warehouse, and then travel to the Chamber. 392 00:21:04,515 --> 00:21:07,515 She knew more than she was letting Francis know. 393 00:21:08,519 --> 00:21:10,399 I'm not letting this out of my sight. 394 00:21:10,395 --> 00:21:11,805 STEFAN: Do you trust her? 395 00:21:11,813 --> 00:21:15,363 GLORIA: Of course not. But I have no other choice. 396 00:21:15,359 --> 00:21:17,569 Bring the car around, Stefan. 397 00:21:17,569 --> 00:21:20,359 I've been waiting for this moment my entire life. 398 00:21:24,826 --> 00:21:26,036 � Biff? 399 00:21:26,036 --> 00:21:27,366 Biff! 400 00:21:27,371 --> 00:21:29,711 BIFF: Joe! Can you open the door? 401 00:21:29,706 --> 00:21:31,166 � Biff, let me in! 402 00:21:31,166 --> 00:21:33,376 BIFF: What are you talking about? You have the key. 403 00:21:33,377 --> 00:21:35,667 JOE: I don't have the key! I gave you the key. 404 00:21:40,050 --> 00:21:41,970 � I have the key. 405 00:21:42,928 --> 00:21:44,758 [knocking] 406 00:21:44,763 --> 00:21:47,603 Joe, come on, help me get me out of here! [knocking continues] 407 00:21:52,646 --> 00:21:54,936 CALLIE: They'll be here. Just give them time. 408 00:22:02,698 --> 00:22:05,118 � Guys, the coast is clear. We're good. Where's Biff? 409 00:22:05,117 --> 00:22:07,577 � She locked herself in with the key. � Why'd she do that? 410 00:22:07,578 --> 00:22:09,828 � She didn't do it on purpose. � Oh. 411 00:22:09,830 --> 00:22:11,540 � Biff, do you copy? [static] 412 00:22:11,540 --> 00:22:13,170 � You need to get me out of here. 413 00:22:13,166 --> 00:22:14,956 � Do you see any other way out? 414 00:22:14,960 --> 00:22:16,840 � I'll look. [static] 415 00:22:16,837 --> 00:22:18,707 JOE [over walkie]: There has to be an air vent somewhere. 416 00:22:18,714 --> 00:22:20,014 George wouldn't build a room where he couldn't breathe 417 00:22:20,007 --> 00:22:21,337 unless the door was open. 418 00:22:21,341 --> 00:22:23,391 � Maybe don't remind the girl stuck in an airless room 419 00:22:23,385 --> 00:22:25,135 how airless the room is. [Joe exhales] 420 00:22:26,388 --> 00:22:28,268 [static] � I found one. 421 00:22:29,349 --> 00:22:31,229 I found an air vent! 422 00:22:31,226 --> 00:22:32,846 It's on the wall. 423 00:22:32,853 --> 00:22:35,193 I, I think it's on the other side of the hallway. [static] 424 00:22:35,189 --> 00:22:36,359 � We're on it. 425 00:22:36,356 --> 00:22:37,686 [clatters] 426 00:22:41,820 --> 00:22:44,240 [footsteps thudding] Could you be any louder? 427 00:22:44,239 --> 00:22:47,029 � What? It's the shoes. It's part of the uniform. 428 00:22:47,659 --> 00:22:50,249 [static] BIFF [over walkie]: Joe, did you find it? 429 00:22:52,080 --> 00:22:55,040 � Found it. Got it open. Can you slide the key through? 430 00:22:56,126 --> 00:22:57,786 � Negative. 431 00:22:57,794 --> 00:23:00,054 The vent makes a sharp turn. 432 00:23:00,047 --> 00:23:02,417 I won't be able to get it to you around the corner. 433 00:23:03,800 --> 00:23:05,930 � Closet by the door. Get me a coat hanger. 434 00:23:05,928 --> 00:23:07,968 � Yeah, yeah. [static] 435 00:23:07,971 --> 00:23:11,101 � I've got an idea. Just hang in there. We're gonna get you out. 436 00:23:11,099 --> 00:23:12,769 [static] � Hurry. 437 00:23:13,560 --> 00:23:15,770 [running footsteps] 438 00:23:21,109 --> 00:23:22,239 � One would have been enough. 439 00:23:22,236 --> 00:23:24,446 � I, I panicked, okay? Here. 440 00:23:25,614 --> 00:23:28,874 ♪ tense music playing ♪ 441 00:23:32,120 --> 00:23:33,910 [Joe grunting softly] 442 00:23:37,251 --> 00:23:38,421 � Almost got it. 443 00:23:39,294 --> 00:23:40,504 To your right. 444 00:23:43,173 --> 00:23:44,513 [clattering] 445 00:23:45,801 --> 00:23:47,141 A little to your left. 446 00:23:48,303 --> 00:23:49,973 [clattering] 447 00:23:49,972 --> 00:23:51,932 You've got it. Keep pulling. 448 00:23:56,895 --> 00:23:58,725 PHIL: Yes! 449 00:23:58,730 --> 00:24:00,150 � We got it. 450 00:24:05,904 --> 00:24:09,244 ♪ 451 00:24:12,327 --> 00:24:14,407 Anyway, uh, we should go. 452 00:24:14,413 --> 00:24:15,463 � Yeah. 453 00:24:16,582 --> 00:24:18,212 [sighs] 454 00:24:20,252 --> 00:24:22,802 ♪ 455 00:24:23,380 --> 00:24:25,050 [bell jingles] You're okay. 456 00:24:25,883 --> 00:24:28,053 FRANK: You all right? � I'm fine, Biff. 457 00:24:28,051 --> 00:24:31,051 Angry, and ready for revenge, but I'm okay. 458 00:24:31,054 --> 00:24:33,434 And thank you, guys. I mean it. 459 00:24:33,432 --> 00:24:35,432 Especially you, Phil, with the smoke detector thing. 460 00:24:35,434 --> 00:24:36,734 That was genius. 461 00:24:36,727 --> 00:24:37,807 � Stop it. 462 00:24:37,811 --> 00:24:39,731 JOE: I overheard Grandma talking to Stefan. 463 00:24:39,730 --> 00:24:41,400 She's going to the Chamber with Stacy. 464 00:24:41,398 --> 00:24:42,898 She's gonna put The Eye back together. 465 00:24:42,900 --> 00:24:44,400 � We've gotta stop her. 466 00:24:44,401 --> 00:24:45,991 � Did you figure out the map? 467 00:24:45,986 --> 00:24:48,486 � Biff did. � Come on. Let me show you. 468 00:24:50,991 --> 00:24:54,081 This is a path to the Chamber from the mineshaft that Joe and I fell into. 469 00:24:54,077 --> 00:24:56,827 It's about a mile underground, and bam. 470 00:24:56,830 --> 00:24:58,710 Chamber of The Eye. 471 00:24:58,707 --> 00:25:00,787 � Awesome. � Okay. Let's go. 472 00:25:00,792 --> 00:25:03,172 [bell jingling] 473 00:25:03,170 --> 00:25:05,710 Just, before you start, let me explain�� FENTON: Frank, stop. 474 00:25:07,132 --> 00:25:08,302 Callie. 475 00:25:09,301 --> 00:25:10,511 Are you okay? 476 00:25:10,511 --> 00:25:12,011 � Yeah. 477 00:25:12,012 --> 00:25:15,272 � Well, how did you�� � We traded Stacy a fake piece of The Eye. 478 00:25:15,265 --> 00:25:17,135 � A fake piece of... 479 00:25:18,769 --> 00:25:22,059 � Yeah, uh... Joe made it. 480 00:25:22,064 --> 00:25:26,154 � Well, you need to go home. Your dad's very worried about you. 481 00:25:26,151 --> 00:25:27,651 � I will, Mr. Hardy. 482 00:25:27,653 --> 00:25:30,573 FENTON: And, uh, the rest of you need to go home, too, okay? 483 00:25:30,572 --> 00:25:34,332 Now, tell me, Frank. What's our plan? 484 00:25:37,871 --> 00:25:39,831 [click, then buzzing] 485 00:25:47,589 --> 00:25:50,549 GLORIA: Mm. It's smaller than I imagined. 486 00:25:52,135 --> 00:25:55,345 ♪ 487 00:25:59,309 --> 00:26:00,639 [Stacy laughs softly] 488 00:26:00,644 --> 00:26:04,574 � Well, Gloria, it's you and me. Last two standing. 489 00:26:04,565 --> 00:26:06,015 Who'd have thought? 490 00:26:06,024 --> 00:26:08,944 � I didn't imagine it would be you, either. 491 00:26:08,944 --> 00:26:11,914 Perhaps The Eye chose who was worthy. 492 00:26:13,740 --> 00:26:15,990 � Shall we? � Mm. 493 00:26:20,998 --> 00:26:24,128 FENTON: So you and Biff got lost down here. 494 00:26:24,126 --> 00:26:25,626 � Yep. 495 00:26:25,627 --> 00:26:28,837 If we ever make it out of here, I'm gonna turn this place into my clubhouse. 496 00:26:28,839 --> 00:26:30,549 FENTON: Over my dead body, you are. 497 00:26:30,549 --> 00:26:33,259 JOE: Oh, they got those down here, too. � Shh! 498 00:26:35,846 --> 00:26:37,596 Guys, someone's down here. 499 00:26:38,640 --> 00:26:40,640 � Hey. Come here. Get behind me. 500 00:26:42,019 --> 00:26:43,809 [whispers]: Turn your light off. [light clicks off] 501 00:26:48,942 --> 00:26:51,572 ♪ tense music playing ♪ 502 00:26:51,570 --> 00:26:53,410 [Fenton sighs] FRANK: Callie? 503 00:26:54,531 --> 00:26:56,281 � What are you doing here? 504 00:26:56,283 --> 00:26:58,543 � Don't any of you kids listen to anything adults say? 505 00:26:58,535 --> 00:27:01,955 � That girl threw me in the back of her van and tied me up. 506 00:27:01,955 --> 00:27:04,665 So if you're gonna bring her down, 507 00:27:04,666 --> 00:27:06,996 I want in. 508 00:27:07,002 --> 00:27:08,802 Anyone have a problem with that? 509 00:27:09,880 --> 00:27:11,420 � No. � No. 510 00:27:12,216 --> 00:27:13,426 � Good. 511 00:27:13,425 --> 00:27:15,465 Should be this way. 512 00:27:15,469 --> 00:27:16,759 � I like her. 513 00:27:23,060 --> 00:27:25,770 GLORIA: This is destiny. 514 00:27:25,771 --> 00:27:28,321 Please. After you. 515 00:27:37,407 --> 00:27:38,947 [piece clicks] 516 00:27:40,035 --> 00:27:42,245 FRANK: Stop! [Gloria exclaims] 517 00:27:42,246 --> 00:27:46,286 � Frank, perfect timing. Fun's just about to start. 518 00:27:46,291 --> 00:27:49,131 � It's over. We know everything. 519 00:27:49,127 --> 00:27:50,797 � You know nothing. 520 00:27:50,796 --> 00:27:53,166 FENTON: We have you on tape with Kanika Khan. 521 00:27:53,173 --> 00:27:55,383 We know that you killed Victor Nabokov. 522 00:27:58,387 --> 00:28:01,097 � Stacy, I swear. I didn't know. 523 00:28:01,098 --> 00:28:04,308 STACY: [breathes shakily] I should have destroyed all the Estabrooks. 524 00:28:04,309 --> 00:28:06,769 You took everything away from me. 525 00:28:06,770 --> 00:28:08,400 � Your father knew what he was getting into 526 00:28:08,397 --> 00:28:10,477 when he came for my piece of The Eye. 527 00:28:10,482 --> 00:28:12,822 � You deserve each other. 528 00:28:12,818 --> 00:28:14,568 Get it. Now! 529 00:28:14,570 --> 00:28:15,990 [yelling] 530 00:28:15,988 --> 00:28:17,698 [clatters] FRANK: Get the piece! 531 00:28:19,366 --> 00:28:20,866 [yelling] 532 00:28:22,411 --> 00:28:23,621 [laughs] 533 00:28:23,620 --> 00:28:24,540 � Remember me? 534 00:28:24,538 --> 00:28:25,958 [yells, then thuds] 535 00:28:27,958 --> 00:28:29,328 � Gotcha! 536 00:28:29,334 --> 00:28:31,134 [grunting] 537 00:28:31,128 --> 00:28:32,668 [Frank yelling] 538 00:28:35,966 --> 00:28:37,216 [yells] 539 00:28:37,217 --> 00:28:39,507 � Frank! Help! [Frank yelling] 540 00:28:41,054 --> 00:28:43,974 Frank! They're putting it together! [Gloria grunting] 541 00:28:45,809 --> 00:28:47,519 [yelling] 542 00:28:47,519 --> 00:28:50,359 [crackling] 543 00:28:50,355 --> 00:28:53,275 [energy surging] 544 00:28:55,652 --> 00:28:58,072 [Frank yelling] 545 00:29:08,373 --> 00:29:11,463 [yelling] 546 00:29:11,460 --> 00:29:13,710 [exploding] 547 00:29:14,588 --> 00:29:17,378 ♪ mystical music playing ♪ 548 00:29:18,884 --> 00:29:21,304 � Frank! 549 00:29:21,303 --> 00:29:24,063 You've got to destroy it! 550 00:29:24,056 --> 00:29:26,846 [energy crackling] 551 00:29:28,101 --> 00:29:29,651 � Joe! 552 00:29:32,981 --> 00:29:35,571 � Frank! 553 00:29:36,360 --> 00:29:38,450 [grunting] 554 00:29:38,445 --> 00:29:41,315 [crackling] 555 00:29:48,330 --> 00:29:50,290 [Joe panting] 556 00:29:52,626 --> 00:29:54,996 JOE: Frank. Frank, wake up! 557 00:29:55,003 --> 00:29:56,883 Wake up, Frank! Please, wake up! 558 00:29:56,880 --> 00:29:58,970 Dad, he's not waking up! 559 00:30:01,009 --> 00:30:05,059 Wake up! Come on, Frank! Please! Come on! 560 00:30:05,055 --> 00:30:07,055 � Hey. Hey, Frankie. 561 00:30:07,057 --> 00:30:10,767 � Frank, please wake up. Come on, come on! 562 00:30:12,020 --> 00:30:13,940 [gasps] 563 00:30:13,939 --> 00:30:16,439 [exhales slowly] 564 00:30:22,573 --> 00:30:26,083 � Mom. Mom. 565 00:30:26,076 --> 00:30:29,446 � So, you found it. � Mom, it's me. 566 00:30:29,454 --> 00:30:31,624 � Laura. What are you doing here? 567 00:30:31,623 --> 00:30:34,173 � I know about the Astghik. 568 00:30:34,168 --> 00:30:36,418 You've been looking for it this whole time. 569 00:30:36,420 --> 00:30:39,130 You said that the Circle was broken for good. 570 00:30:39,131 --> 00:30:40,301 You lied to me. 571 00:30:40,299 --> 00:30:43,179 GLORIA: I wanted us to do this together. I gave you every chance. 572 00:30:43,177 --> 00:30:45,427 � I want no part of this. [Gloria exclaims] 573 00:30:45,429 --> 00:30:47,349 Mom, what are you gonna do now? 574 00:30:47,347 --> 00:30:49,807 Put the fate of the world back in the hands of three people? 575 00:30:49,808 --> 00:30:51,808 GLORIA: No. Things will be different this time. 576 00:30:51,810 --> 00:30:53,520 I will make the right choices. 577 00:30:53,520 --> 00:30:55,360 LAURA: No, you won't. None of you will, 578 00:30:55,355 --> 00:30:56,975 because no one should have that much power. 579 00:30:56,982 --> 00:30:59,032 � You don't see the big picture. You never have. 580 00:30:59,026 --> 00:31:01,396 � Yes, I do. 581 00:31:01,403 --> 00:31:04,703 And by this time tomorrow, the whole world will. 582 00:31:04,698 --> 00:31:07,158 They'll know about the Circle, The Eye, all of it. 583 00:31:07,159 --> 00:31:08,739 � No, stop, stop, stop! 584 00:31:09,995 --> 00:31:14,495 If you do that, I can't protect you anymore. 585 00:31:16,460 --> 00:31:19,170 � You can't? Or you won't? 586 00:31:19,880 --> 00:31:23,010 ♪ ominous music playing ♪ 587 00:31:26,470 --> 00:31:27,890 FRANK: Mom, wait! 588 00:31:27,888 --> 00:31:30,678 ♪ 589 00:31:30,682 --> 00:31:32,352 WILT: You sure you need more caffeine? 590 00:31:32,351 --> 00:31:34,351 I mean, you look wide awake enough as it is. 591 00:31:34,353 --> 00:31:37,113 LAURA: Yeah, it's a "four cups of coffee" kind of day. 592 00:31:37,105 --> 00:31:40,565 � You okay? � [sighs] Oh, yeah, it's just my mom. 593 00:31:40,567 --> 00:31:42,147 [laughs] Never mind. 594 00:31:42,152 --> 00:31:44,782 � You know, you can stay here as long as you need, huh? 595 00:31:44,780 --> 00:31:46,950 Get some food. Talk... 596 00:31:46,949 --> 00:31:49,989 � I can't. I've got a meeting, and it's an important one. 597 00:31:49,993 --> 00:31:52,253 And then I've got a game to catch. Frank's pitching. 598 00:31:52,246 --> 00:31:54,996 WILT: Oh! Takes after his mom. � Yeah, he does. 599 00:31:54,998 --> 00:31:57,788 � Hey, don't make it another decade before your next visit? 600 00:31:57,793 --> 00:31:59,553 � I won't. Thanks, Wilt. � All right. 601 00:32:02,130 --> 00:32:04,590 FRANK: Mom. Wait! [kisses] 602 00:32:06,301 --> 00:32:09,851 RUPERT: I, I know, but... what's next? 603 00:32:09,847 --> 00:32:12,887 LAURA: [panting] Okay, well, I called my editor. 604 00:32:12,891 --> 00:32:14,391 We go to press end�of�day, 605 00:32:14,393 --> 00:32:16,063 and this should be on the stands by morning. 606 00:32:16,061 --> 00:32:17,771 JOE: Frank, wake up! 607 00:32:17,771 --> 00:32:20,191 FENTON: Frank! � Why isn't he waking up? 608 00:32:20,190 --> 00:32:22,400 RUPERT: They'll be looking for us. They'll be nowhere for us to hide. 609 00:32:22,401 --> 00:32:24,321 � These, these people, they'll turn on each other first. 610 00:32:24,319 --> 00:32:26,199 Look, they're not united. 611 00:32:26,196 --> 00:32:28,816 The left hand doesn't know what the right hand is doing. 612 00:32:30,033 --> 00:32:31,953 FRANK: Mom... LAURA: Keys. 613 00:32:33,537 --> 00:32:35,497 JOE: Wake up, Frank! Please, wake up! 614 00:32:36,456 --> 00:32:38,826 FENTON: Frankie, come back! Come back to us! 615 00:32:39,626 --> 00:32:41,416 JOE: Frank, come on! Come on! 616 00:32:41,420 --> 00:32:44,170 Please! Please! [Frank laughing] 617 00:32:44,173 --> 00:32:46,013 I need you, Frank. 618 00:32:46,008 --> 00:32:49,218 Please wake up! Come on, come on! 619 00:32:50,596 --> 00:32:52,966 FENTON: Frank. � Frank, it's me. It's Joe! 620 00:32:52,973 --> 00:32:55,143 It's Joe. � I saw her. 621 00:32:55,893 --> 00:32:56,983 � What? 622 00:32:58,270 --> 00:32:59,860 � I saw Mom. 623 00:33:02,024 --> 00:33:05,654 ♪ dramatic music playing ♪ 624 00:33:06,695 --> 00:33:08,605 JOE: Come on. [Frank grunts] 625 00:33:11,241 --> 00:33:13,491 � I saw the argument you had with her, 626 00:33:13,493 --> 00:33:15,293 the day she died. 627 00:33:15,287 --> 00:33:17,457 You knew she was in danger. You knew they were gonna kill her. 628 00:33:17,456 --> 00:33:18,826 You just let it happen. 629 00:33:18,832 --> 00:33:22,382 � No. I, I warned her I couldn't protect her anymore. 630 00:33:22,377 --> 00:33:23,997 [Frank grunts] 631 00:33:24,004 --> 00:33:25,964 � You didn't want to protect her. GLORIA: No, no, no. 632 00:33:25,964 --> 00:33:29,054 She didn't give me a chance. She was so angry with me. 633 00:33:29,051 --> 00:33:31,511 She cared more about exposing the Circle 634 00:33:31,512 --> 00:33:34,062 than she did about her own safety! 635 00:33:34,056 --> 00:33:37,176 [coughing] FRANK: You chose The Eye over your own daughter! 636 00:33:37,184 --> 00:33:38,524 � She should still be here. 637 00:33:38,519 --> 00:33:40,689 � She would be if she'd listened to me! 638 00:33:40,687 --> 00:33:43,147 [rumbling] [all grunting] 639 00:33:43,148 --> 00:33:46,438 � Your mother made a choice. You can't blame your grandmother. 640 00:33:46,443 --> 00:33:48,283 [loud rumbling, crumbling] 641 00:33:48,278 --> 00:33:50,948 GLORIA: No, no! Oh, no, you don't! [Stacy screaming] 642 00:33:50,948 --> 00:33:52,238 STACY: No! No! 643 00:33:52,241 --> 00:33:54,081 � She had no idea what would happen. 644 00:33:57,704 --> 00:33:59,924 � The left hand doesn't know what the right hand's doing. 645 00:34:00,666 --> 00:34:03,706 ♪ tense music playing ♪ 646 00:34:03,710 --> 00:34:05,420 [rumbling continues] 647 00:34:05,420 --> 00:34:07,510 You were there. 648 00:34:07,506 --> 00:34:09,466 The whole time. 649 00:34:09,466 --> 00:34:11,426 Standing right beside her. 650 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 You were the only other person 651 00:34:13,804 --> 00:34:16,064 who saw the argument between my mom and grandmother. 652 00:34:16,056 --> 00:34:17,636 � You knew about the Astghik. 653 00:34:17,641 --> 00:34:19,981 FRANK: It was you. JOE: You killed her. 654 00:34:19,977 --> 00:34:22,147 � No. No, no, no. That's ridiculous. 655 00:34:22,145 --> 00:34:25,145 It's ridiculous. Tell them. Tell them, Stefan. That's wrong! 656 00:34:25,148 --> 00:34:27,778 [loud rumbling] You couldn't have! 657 00:34:27,776 --> 00:34:30,486 � You wanted to use The Eye to do more than your father. 658 00:34:30,487 --> 00:34:32,657 To do better. She would have ruined it all. 659 00:34:32,656 --> 00:34:35,156 � What? STEFAN: She would have exposed everything! 660 00:34:35,158 --> 00:34:37,078 I did it for you. 661 00:34:37,077 --> 00:34:39,867 � She was my daughter. [loud rumbling] 662 00:34:39,872 --> 00:34:41,752 [crashing, crumbling] 663 00:34:41,748 --> 00:34:43,458 JOE: The Chamber's collapsing! FRANK: Where's Callie? 664 00:34:43,458 --> 00:34:44,788 � She went after Stacy. [Frank coughing] 665 00:34:44,793 --> 00:34:45,883 Let's go! Come on! 666 00:34:45,878 --> 00:34:47,918 � Go. Go. I'll get The Eye. 667 00:34:47,921 --> 00:34:49,421 JOE: Come on, come on, come on! 668 00:34:49,423 --> 00:34:51,553 [rumbling, crumbling] FENTON: You killed my wife! 669 00:34:51,550 --> 00:34:53,260 JOE: Dad! Dad, we have to go! 670 00:34:53,260 --> 00:34:56,100 Dad, you have to let him go! 671 00:34:56,096 --> 00:34:58,266 Dad, we have to go now! 672 00:34:58,265 --> 00:35:00,805 [rumbling, crashing] 673 00:35:01,560 --> 00:35:05,310 FENTON: Run! Just run, run, run! Run! 674 00:35:05,314 --> 00:35:07,024 Run! Run! [grunting] 675 00:35:07,024 --> 00:35:08,614 [Fenton yells] 676 00:35:10,068 --> 00:35:12,278 [exploding] 677 00:35:12,279 --> 00:35:14,909 FRANK: Joe! Joe, give me your hand! 678 00:35:14,907 --> 00:35:16,277 Go, let's go! 679 00:35:17,451 --> 00:35:19,621 [exploding] [yells] 680 00:35:19,620 --> 00:35:21,790 [brakes screech, sirens blaring outside] 681 00:35:23,373 --> 00:35:26,003 [panting] [brakes screech, car door opens] 682 00:35:26,627 --> 00:35:28,087 [indistinct chatter] 683 00:35:28,086 --> 00:35:30,836 [car door slams] � Gloria Estabrook. 684 00:35:30,839 --> 00:35:33,799 You're under arrest for the murder of Victor Nabokov. 685 00:35:33,800 --> 00:35:35,930 � Francis. 686 00:35:35,928 --> 00:35:38,678 I'm sorry. 687 00:35:38,680 --> 00:35:40,600 [handcuffs clinking] JESSE: You have the right to remain silent. 688 00:35:40,599 --> 00:35:42,479 Anything you say can and will be used against you... 689 00:35:42,476 --> 00:35:44,646 GLORIA: Joe�� JESSE: ...in a court of law. 690 00:35:44,645 --> 00:35:46,475 GLORIA: I'm sorry. [car door opens] 691 00:35:46,480 --> 00:35:48,270 [officers chattering indistinctly] 692 00:35:50,734 --> 00:35:51,994 [car door closes] 693 00:35:53,028 --> 00:35:55,488 [commotion, chatter over police radios] 694 00:35:58,325 --> 00:36:01,905 ♪ 695 00:36:06,792 --> 00:36:08,752 [crickets chirping] 696 00:36:08,752 --> 00:36:10,552 [Fenton and Joe yawning] 697 00:36:10,546 --> 00:36:13,716 [liquid brewing] FENTON: Frank, what's, uh, going on with that coffee? 698 00:36:13,715 --> 00:36:14,755 � It's almost done. 699 00:36:17,886 --> 00:36:19,806 � See, this is nice. 700 00:36:19,805 --> 00:36:22,925 Coffee. Cereal. Not worrying about the world being taken over 701 00:36:22,933 --> 00:36:24,983 by a power�obsessed secret organization. 702 00:36:24,977 --> 00:36:27,767 [Fenton chuckles] Just a normal family breakfast. 703 00:36:27,771 --> 00:36:29,061 � Normal's boring. 704 00:36:29,064 --> 00:36:30,614 � Yeah, that's why we have you, Joe. 705 00:36:30,607 --> 00:36:32,727 [Fenton chuckles] � Thanks, Frank. 706 00:36:32,734 --> 00:36:35,364 [coffee pouring] 707 00:36:35,362 --> 00:36:37,072 � You know, I'm really gonna miss you guys. 708 00:36:37,072 --> 00:36:38,622 [cups thud on table] 709 00:36:38,615 --> 00:36:40,905 I was kind of getting used to the chaos. 710 00:36:40,909 --> 00:36:42,699 � I thought we drove you crazy. TRUDY: Oh, you do. 711 00:36:42,703 --> 00:36:45,003 But, I like having you around. 712 00:36:44,997 --> 00:36:47,917 FENTON: Well, that's good to hear, 713 00:36:47,916 --> 00:36:50,416 because we were talking, 714 00:36:50,419 --> 00:36:53,669 and we would all like to stay in Bridgeport for a while. 715 00:36:54,756 --> 00:36:57,296 � Oh, and I think they're looking for a new police chief, too. 716 00:36:57,801 --> 00:36:59,471 � Wait, are you serious? 717 00:36:59,469 --> 00:37:00,849 � If it's okay with you. 718 00:37:00,846 --> 00:37:03,716 � [laughs] Yes. Of course! FRANK: Good. 719 00:37:03,724 --> 00:37:06,024 TRUDY: Of course. [chattering, laughing] 720 00:37:06,018 --> 00:37:08,848 JOE: No, no! Aah! 721 00:37:08,854 --> 00:37:10,564 [Fenton exclaims quietly] 722 00:37:10,564 --> 00:37:12,154 � What? No good? FENTON: Well, 723 00:37:12,149 --> 00:37:14,529 it's... [Trudy and Joe laugh] 724 00:37:14,526 --> 00:37:16,736 Coffee. Yeah. 725 00:37:18,655 --> 00:37:20,195 [laughs] FENTON: Ahem. 726 00:37:20,199 --> 00:37:21,619 TRUDY: Ooh... 727 00:37:22,242 --> 00:37:26,252 ♪ tense music playing ♪ 728 00:37:41,762 --> 00:37:42,932 [keys jangling] 729 00:37:47,434 --> 00:37:48,894 [cell door closes] 730 00:37:50,687 --> 00:37:52,357 CHET: And what happened to Stacy? 731 00:37:52,356 --> 00:37:54,936 CALLIE: I followed her through the tunnels and we came out in the woods. 732 00:37:54,942 --> 00:37:57,442 She got into a van and sped off. 733 00:37:57,444 --> 00:37:58,994 PHIL: And the plot thickens. 734 00:37:58,987 --> 00:38:02,317 � You know you can't say anything, right? 735 00:38:02,324 --> 00:38:04,874 � Wait, we save the world, and we can't talk about it? 736 00:38:04,868 --> 00:38:06,828 Where's the fun in that? 737 00:38:06,828 --> 00:38:09,668 � Well, I had fun, and I don't need to brag about it. 738 00:38:09,665 --> 00:38:12,705 � Yeah. I never thought I'd do so much before college. 739 00:38:12,709 --> 00:38:14,709 Wait. Have I peaked? 740 00:38:14,711 --> 00:38:17,801 ALL: Yes. [laughing] 741 00:38:20,175 --> 00:38:23,505 � Guys, I think we should let Frank and Joe finish up here. 742 00:38:24,346 --> 00:38:25,886 Come. Come on. 743 00:38:26,682 --> 00:38:30,312 � Hey, we're gonna go to Wilt's. You guys can come when you guys are done. 744 00:38:30,310 --> 00:38:32,190 � Yeah. Sure, that sounds good. 745 00:38:33,313 --> 00:38:35,023 Uh, listen... 746 00:38:38,151 --> 00:38:41,361 Thank you. For everything. 747 00:38:41,363 --> 00:38:43,623 We could have never done this alone. 748 00:38:43,615 --> 00:38:46,285 � Duh. [all chuckle] 749 00:38:46,285 --> 00:38:47,445 CHET: See you later. 750 00:38:47,452 --> 00:38:50,042 � How strict do you think this, uh, no, no bragging thing is? 751 00:38:50,038 --> 00:38:51,958 Do you think anyone will mind if I put it on my "re�sume?" 752 00:38:51,957 --> 00:38:53,457 � I'll catch up with you guys. 753 00:38:53,458 --> 00:38:55,208 CHET: It's re� sume, Phil. PHIL: Oh... 754 00:38:59,339 --> 00:39:01,719 � So, when are you going back to the city? 755 00:39:02,593 --> 00:39:06,263 � Uh, I don't know. I think we're actually... 756 00:39:06,263 --> 00:39:08,643 gonna stay in Bridgeport for a while. 757 00:39:08,640 --> 00:39:10,020 � Really? 758 00:39:10,017 --> 00:39:13,847 I mean, that's�� It's gonna suck staying here. 759 00:39:13,854 --> 00:39:16,324 � Yeah. I don't know�� I don't know what I'm gonna do. 760 00:39:18,859 --> 00:39:20,069 � Yeah. 761 00:39:21,778 --> 00:39:23,068 � Yeah. 762 00:39:24,114 --> 00:39:27,584 ♪ upbeat music playing ♪ 763 00:39:32,664 --> 00:39:34,424 � Catch you at Wilt's. 764 00:39:36,293 --> 00:39:37,543 [chuckles softly] 765 00:39:41,507 --> 00:39:43,257 [imitates kissing] 766 00:39:43,258 --> 00:39:44,588 � [mocking Callie]: Oh, Frank! 767 00:39:44,593 --> 00:39:46,723 [kisses] Oh, you're so moody and mysterious! 768 00:39:46,720 --> 00:39:48,890 � [laughing]: Stop it! [Joe makes kissing noises] 769 00:39:50,474 --> 00:39:52,354 � Oh. Check it out. 770 00:39:52,351 --> 00:39:53,601 I fixed it. 771 00:39:56,146 --> 00:39:57,976 Took an old classic and updated it. 772 00:39:59,858 --> 00:40:01,988 ♪ "Everybody Wants to Rule the World" plays on music box ♪ 773 00:40:04,279 --> 00:40:06,069 FRANK: Mom loved this song. 774 00:40:06,073 --> 00:40:07,283 � I know. 775 00:40:11,245 --> 00:40:13,825 � I guess we finished what she started. 776 00:40:15,707 --> 00:40:17,287 � So now what? 777 00:40:17,292 --> 00:40:21,212 FENTON: Oh, I'm sure you're gonna find more trouble to get up to. 778 00:40:23,715 --> 00:40:24,965 Mm. 779 00:40:24,967 --> 00:40:28,047 Mom would have been very proud of you. 780 00:40:28,053 --> 00:40:29,183 Both of you. 781 00:40:30,556 --> 00:40:32,516 And I am, too. 782 00:40:32,516 --> 00:40:34,386 It's incredible what you did. 783 00:40:37,271 --> 00:40:39,361 Okay. Well... 784 00:40:39,356 --> 00:40:40,816 Go join your friends. 785 00:40:40,816 --> 00:40:42,276 I'll finish up up here. 786 00:40:48,198 --> 00:40:50,618 ♪ 787 00:40:58,166 --> 00:41:01,296 ♪ "Hey Big Brother" by Rare Earth playing ♪ 788 00:41:12,306 --> 00:41:13,636 JB: "Joey, 789 00:41:13,640 --> 00:41:15,270 "sorry I didn't stick around, 790 00:41:15,267 --> 00:41:17,897 "but things got a little hairy there in Bridgeport. 791 00:41:19,021 --> 00:41:22,981 "I'll be happy if I never see The Eye again for the rest of my life, 792 00:41:22,983 --> 00:41:26,863 "and if I were you, I'd stay as far away from it as possible. 793 00:41:27,738 --> 00:41:31,368 "And look, I'm not all that good at goodbyes, or apologies, 794 00:41:31,366 --> 00:41:34,446 "s o, I'm just gonna say I owe you one, 795 00:41:34,453 --> 00:41:36,543 "and leave you my radio. 796 00:41:36,538 --> 00:41:40,538 "If the day ever comes when you need the services of a world�class thief 797 00:41:40,542 --> 00:41:43,132 "who looks pretty good in a wig, 798 00:41:43,128 --> 00:41:47,088 "you can use it to get in touch when you're ready to call in that favor. 799 00:41:47,090 --> 00:41:49,890 Your pal, JB Cox." 800 00:41:49,885 --> 00:41:52,045 FRANK: Joe! Ice cream. 801 00:41:52,054 --> 00:41:55,184 JB: "Oh, yeah. And don't let Frank boss you around too much. 802 00:41:55,182 --> 00:41:57,142 He needs you more than you think." 803 00:41:58,769 --> 00:42:00,019 [camera shutter clicks] 804 00:42:08,946 --> 00:42:12,236 � ♪ Hey, big brother ♪ 805 00:42:12,241 --> 00:42:15,291 ♪ As soon as you arrive ♪ 806 00:42:15,285 --> 00:42:19,785 ♪ You better get in touch with the people, big brother ♪ 807 00:42:19,790 --> 00:42:23,290 ♪ And get them on your side, big brother ♪ 808 00:42:23,293 --> 00:42:27,513 ♪ And keep them satisfied ♪ 809 00:42:27,506 --> 00:42:30,796 ♪ Welcome to the beat of the city street ♪ 810 00:42:30,801 --> 00:42:35,351 ♪ Walk on now and don't be shy ♪ 811 00:42:35,347 --> 00:42:38,807 ♪ Take a closer look at the people you meet ♪ 812 00:42:38,809 --> 00:42:43,309 ♪ And notice the fear in their eyes, yeah ♪ 813 00:42:43,313 --> 00:42:49,073 ♪ Watching the time passing by ♪ 814 00:42:49,486 --> 00:42:51,736 ♪ Hey big brother ♪ 815 00:42:52,614 --> 00:42:56,084 ♪ As soon as you arrive ♪ 816 00:42:56,076 --> 00:43:00,116 ♪ You better get in touch with the people, big brother ♪ 817 00:43:00,122 --> 00:43:04,462 ♪ And keep them on your side, big brother ♪ 818 00:43:04,459 --> 00:43:06,839 ♪ Keep them satisfied ♪ 819 00:43:08,172 --> 00:43:11,182 ♪ Hey, big brother ♪ 820 00:43:12,050 --> 00:43:15,010 ♪ Hey, big brother ♪ 821 00:43:15,888 --> 00:43:16,848 ♪ Hey... ♪ 61536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.