All language subtitles for The.Hardy.Boy S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,171 NARRATOR: Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,220 GLORIA: This is Paul McFarlane. He's the dean of Rosegrave Academy. 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,425 He knew your mother. ‐ You knew her? 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,755 ‐ We were in the same class. 5 00:00:10,761 --> 00:00:14,061 She was always a step ahead, no matter what you threw at her. 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,636 FRANK: I had this funny feeling when he was telling me, 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,181 like there was something he wouldn't say. 8 00:00:17,184 --> 00:00:20,024 "Laura and Paul. Love is definitely in the air." 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,560 Dean McFarlane is Mom's high school sweetheart. 10 00:00:22,564 --> 00:00:24,154 ‐ Ew! 11 00:00:24,149 --> 00:00:25,359 [shatters] 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,489 [clattering] ‐ Joe! 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,414 [panting] 14 00:00:32,324 --> 00:00:34,244 ‐ Does this look like the same thing he was wearing? 15 00:00:34,243 --> 00:00:36,953 ‐ You're looking at that piece of cloth like you expect it to talk to you. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,964 Just ask someone who knows about that stuff. 17 00:00:38,956 --> 00:00:41,996 ‐ This overcoat is from a uniform manufacturer. 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,880 Possibly military, but judging by the color, 19 00:00:45,879 --> 00:00:48,009 I'd say most likely police issue. 20 00:00:48,006 --> 00:00:51,126 ‐ So, maybe we're looking for some dirty cop from Dixon City. 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,640 ‐ Yeah. Or maybe someone a little close to home? 22 00:00:57,599 --> 00:00:58,979 JESSE: A couple of hours ago, 23 00:00:58,976 --> 00:01:01,306 the man that they caught at the farm escaped. 24 00:01:06,859 --> 00:01:10,069 We can confirm that the prisoner has escaped custody. 25 00:01:10,070 --> 00:01:13,620 [phone ringing] Citizens should be advised that he's armed and dangerous, 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,735 and to take the necessary precautions. 27 00:01:15,742 --> 00:01:19,122 [phone continues ringing] 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,043 [picks up phone] 29 00:01:23,917 --> 00:01:25,587 WOMAN [over phone]: You're getting sloppy. 30 00:01:25,586 --> 00:01:27,876 And you know how I hate cleaning up messes. 31 00:01:28,797 --> 00:01:31,967 TALL MAN: I escaped from their jail, didn't I? 32 00:01:31,967 --> 00:01:35,887 WOMAN [over phone]: You got caught. Twice. By a group of kids. 33 00:01:36,263 --> 00:01:39,183 TALL MAN: You hired me to get the object. 34 00:01:39,183 --> 00:01:41,603 I will get the object for you. 35 00:01:41,602 --> 00:01:43,102 WOMAN [over phone]: It's become increasing difficult 36 00:01:43,103 --> 00:01:46,063 to believe what you have to say. I'm hanging up now. 37 00:01:46,064 --> 00:01:49,864 ‐ If you hang up, I will get the piece, 38 00:01:49,860 --> 00:01:52,530 and I will take it to another buyer. 39 00:01:52,529 --> 00:01:54,989 WOMAN [over phone]: You just made a grave mistake. 40 00:01:54,990 --> 00:01:56,830 ‐ Is that a threat? 41 00:01:56,825 --> 00:01:59,325 WOMAN [over phone]: It's a promise. [dial tone] 42 00:02:02,581 --> 00:02:04,001 [phone clicks in cradle] 43 00:02:14,593 --> 00:02:17,603 ♪ "Let's Go" by Wang Chung playing ♪ 44 00:02:18,931 --> 00:02:21,311 ♪ 45 00:02:25,687 --> 00:02:27,107 ‐ Hello, Frank. 46 00:02:29,024 --> 00:02:30,824 ‐ Hi, Joe. 47 00:02:30,817 --> 00:02:32,437 I didn't hear you there. 48 00:02:32,444 --> 00:02:33,954 ‐ Well, that's too bad. 49 00:02:33,946 --> 00:02:36,656 Hearing people is very important. And useful. 50 00:02:37,574 --> 00:02:38,874 ‐ Mm‐hmm. 51 00:02:40,619 --> 00:02:42,119 ‐ What are you doing today? 52 00:02:42,955 --> 00:02:46,115 ‐ Me and Callie are gonna go to Rosegrave, talk to Dean McFarlane. 53 00:02:46,124 --> 00:02:48,504 See if he can tell us why Mom left town after high school. 54 00:02:48,502 --> 00:02:49,802 You? 55 00:02:49,795 --> 00:02:53,755 ‐ Well, I'm gonna find out what crooked cop this came from. 56 00:02:54,633 --> 00:02:58,303 I'm gonna get them to confess that they were the buyer at the brick factory. 57 00:02:59,054 --> 00:03:01,474 ‐ Why would anyone admit that to you? 58 00:03:01,473 --> 00:03:04,943 Even if they did, no one's gonna believe your word over a cop's, Joe. 59 00:03:06,103 --> 00:03:07,943 ‐ They will... 60 00:03:07,938 --> 00:03:10,188 'Cause I'm wearing a wire. 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,859 I'm using these headphones as a microphone. 62 00:03:13,861 --> 00:03:17,951 And I just recorded everything you said. 63 00:03:17,948 --> 00:03:20,368 [blank tape playing] 64 00:03:23,412 --> 00:03:24,832 ‐ So, super plan, buddy. 65 00:03:24,830 --> 00:03:27,000 ‐ It's a prototype, all right? It'll work. 66 00:03:28,250 --> 00:03:30,340 ‐ Joe, you're not wearing a wire, okay? 67 00:03:30,335 --> 00:03:32,705 I need you to stay home until the cops find the tall man, 68 00:03:32,713 --> 00:03:34,053 or at least until I get back. 69 00:03:34,047 --> 00:03:35,837 ‐ That's not fair. ‐ Life's not fair. 70 00:03:35,841 --> 00:03:39,221 ‐ If our situation was reversed, you wouldn't sit here and do nothing. 71 00:03:39,219 --> 00:03:40,429 ‐ Promise me. 72 00:03:41,597 --> 00:03:42,717 Okay? 73 00:03:49,438 --> 00:03:52,728 ‐ Sorry, Frank. I didn't get that. 74 00:03:57,279 --> 00:04:01,779 ♪ theme music playing ♪ 75 00:04:01,783 --> 00:04:05,043 ♪ 76 00:04:06,830 --> 00:04:09,880 [car engine rumbling] 77 00:04:09,875 --> 00:04:12,625 [bell on door jingles] FRANK: "Conquest Two." 78 00:04:12,628 --> 00:04:15,918 How is it? I've been so busy I haven't really had a chance to play it. 79 00:04:16,632 --> 00:04:19,182 ‐ It's not as fun as the first one. 80 00:04:19,176 --> 00:04:20,546 ‐ Really? 81 00:04:20,552 --> 00:04:22,352 ‐ Nah. [game beeping] 82 00:04:22,346 --> 00:04:24,556 ‐ You know, uh, back in Dixon City 83 00:04:24,556 --> 00:04:27,306 when my dad used to disappear for long cases, 84 00:04:27,309 --> 00:04:30,269 me and Joe used to play, like, hours of "Conquest." 85 00:04:31,271 --> 00:04:32,941 Keeps your mind off things, you know? 86 00:04:33,482 --> 00:04:35,942 ‐ Yeah. Beats being at the farm right now. 87 00:04:35,943 --> 00:04:37,823 ‐ I'm sure things will get better. 88 00:04:37,819 --> 00:04:40,819 From what I hear, you can't keep a Morton man down, right? 89 00:04:40,822 --> 00:04:42,372 ‐ Yeah, right. Thanks, man. 90 00:04:43,492 --> 00:04:45,582 [Chet clears throat] [game beeping] 91 00:04:45,577 --> 00:04:47,537 [bell on door jingles] 92 00:04:48,080 --> 00:04:50,250 ‐ Hey. Oh. 93 00:04:50,249 --> 00:04:51,999 Hey, you, CHET: Hey. 94 00:04:52,000 --> 00:04:53,840 You look really nice. 95 00:04:53,836 --> 00:04:57,296 CALLIE: Too nice? Like, I'm "trying too hard" nice? 96 00:04:57,297 --> 00:05:00,337 ‐ Nah, just... nice, nice. 97 00:05:00,342 --> 00:05:02,932 ‐ Callie, I told you. No one's gonna care what you wear. 98 00:05:02,928 --> 00:05:05,258 ‐ And I told you I care what I wear. 99 00:05:05,264 --> 00:05:06,524 I want to make a good impression. 100 00:05:06,515 --> 00:05:08,475 ‐ Then quote Socrates or something. 101 00:05:08,475 --> 00:05:10,015 That's all these Rosegrave people care about. 102 00:05:10,018 --> 00:05:12,058 ‐ My brain, I'm confident in. 103 00:05:12,062 --> 00:05:14,902 It's this that makes me worry. 104 00:05:14,898 --> 00:05:16,858 ‐ You got nothing to worry about. 105 00:05:17,276 --> 00:05:19,526 ‐ Did I miss something? 106 00:05:19,528 --> 00:05:20,988 CALLIE: I told you. 107 00:05:20,988 --> 00:05:23,488 Frank and I are spending the day at Rosegrave. 108 00:05:24,616 --> 00:05:26,736 ‐ I would have remembered you telling me. 109 00:05:27,619 --> 00:05:31,289 ‐ Turns out the dean at Rosegrave used to date my mom in high school. 110 00:05:31,290 --> 00:05:33,290 So, I'm gonna go and I'm gonna ask him some questions. 111 00:05:33,292 --> 00:05:35,252 ‐ And I figured I'd tag along. 112 00:05:35,252 --> 00:05:37,342 Gives me a chance to see the campus. 113 00:05:37,337 --> 00:05:39,377 ‐ But you've seen the campus before. 114 00:05:40,007 --> 00:05:42,427 ‐ In pictures, yeah. Not in real life. 115 00:05:45,053 --> 00:05:46,473 ‐ So, when's that bus come? 116 00:05:47,514 --> 00:05:49,854 ‐ Twenty minutes. So, we should head out soon. 117 00:05:49,850 --> 00:05:51,730 It's Bingo day in Gresham, 118 00:05:51,727 --> 00:05:55,017 so the buses fill up really quickly with the ladies from the retirement home. 119 00:05:55,022 --> 00:05:56,982 ‐ Really? [laughs] ‐ I kid you not. 120 00:05:56,982 --> 00:06:01,152 ‐ No, no, no. Don't... Don't take the bus. I could drive you. 121 00:06:01,153 --> 00:06:03,163 CALLIE: Really? CHET: Yeah. 122 00:06:03,155 --> 00:06:05,655 ‐ We, we can't make you do that. 123 00:06:05,657 --> 00:06:07,987 ‐ You're not making me do anything. I'm offering. 124 00:06:07,993 --> 00:06:10,873 And besides, who am I to say "no" to a road trip, right? 125 00:06:10,871 --> 00:06:13,711 ‐ It's a lot better than riding in a bus. Thanks, man. 126 00:06:15,250 --> 00:06:16,710 ‐ Sweet. Thank you. 127 00:06:17,294 --> 00:06:18,964 ‐ Should be fun. 128 00:06:26,094 --> 00:06:28,764 TRUDY: Phil. ‐ Miss Trudy. 129 00:06:28,764 --> 00:06:30,354 ‐ You're here. ‐ I am. 130 00:06:30,349 --> 00:06:31,849 ‐ Why are you here? 131 00:06:31,850 --> 00:06:33,140 JOE: For me! 132 00:06:37,356 --> 00:06:40,356 ‐ Now this, you'll have to explain. ‐ I'm going to a Sea Cadet meeting. 133 00:06:40,359 --> 00:06:42,109 ‐ Joe, you know you're not allowed to leave the house. 134 00:06:42,110 --> 00:06:43,650 ‐ Come on! Look at us. 135 00:06:43,654 --> 00:06:45,494 Look at what we're wearing. 136 00:06:45,489 --> 00:06:47,409 Who'd mess with a couple of sailors? 137 00:06:47,407 --> 00:06:49,327 ‐ There's a dangerous man on the loose. 138 00:06:49,326 --> 00:06:50,576 ‐ And what better cover 139 00:06:50,577 --> 00:06:53,707 than being surrounded by a bunch of kids dressed exactly like me. 140 00:06:53,705 --> 00:06:56,915 ‐ How do you figure? ‐ Because of the old switch‐a‐roo. 141 00:06:56,917 --> 00:06:58,587 Let another kid get taken 142 00:06:58,585 --> 00:07:00,705 while I slip away undetected. 143 00:07:00,712 --> 00:07:02,132 Is it immoral? 144 00:07:02,130 --> 00:07:04,300 Yes. But is it effective? 145 00:07:04,299 --> 00:07:05,719 Also yes. 146 00:07:06,844 --> 00:07:08,474 Come on, we'll be fine. 147 00:07:08,470 --> 00:07:11,220 It's even being supervised by... naval... people. 148 00:07:11,223 --> 00:07:13,313 PHIL: Mm‐hmm. ‐ What, like retired officers? 149 00:07:13,308 --> 00:07:15,478 ‐ Most of them have been on boats. 150 00:07:15,477 --> 00:07:17,597 ‐ It's gonna be even safer than here. 151 00:07:17,604 --> 00:07:19,524 And Phil's mom is even gonna drive us. 152 00:07:20,065 --> 00:07:21,475 [exhales] 153 00:07:22,276 --> 00:07:26,026 ‐ If I trust you with this, do you promise you won't take any stupid risks? 154 00:07:26,029 --> 00:07:27,609 ‐ Sea Cadet's honor. 155 00:07:29,449 --> 00:07:30,659 ‐ Be back before dinner. 156 00:07:30,659 --> 00:07:32,369 ‐ Okay, thank you. Bye. [door opens] 157 00:07:32,369 --> 00:07:34,249 PHIL: Go, go, go, go! [door closes] 158 00:07:34,246 --> 00:07:35,156 [Trudy sighs] 159 00:07:35,163 --> 00:07:36,673 PHIL: But after 1924, 160 00:07:36,665 --> 00:07:40,085 the organization went international, and it's now in 42 different countries. 161 00:07:40,085 --> 00:07:43,005 Bye, Mom. JOE: Thanks for the ride, Mrs. Cohen. 162 00:07:43,005 --> 00:07:45,215 PHIL: At first, the Sea Cadets only included saltwater bodies, 163 00:07:45,215 --> 00:07:47,965 but after Elton McWebben was elected for president in 1932, 164 00:07:47,968 --> 00:07:51,138 he realized that designation was limited. ‐ You gotta learn to edit yourself! 165 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 ‐ I'm a passionate guy. 166 00:07:53,640 --> 00:07:56,060 ‐ Oh, ah, I'm, I'm so sorry. 167 00:07:56,059 --> 00:07:59,609 I just remembered, I have a book on hold at the library. 168 00:07:59,605 --> 00:08:02,265 I, I really gotta pick it up before they fine me. I mean, 169 00:08:02,274 --> 00:08:05,194 you know how it is. Uh, could I catch up with you later? 170 00:08:05,194 --> 00:08:07,114 ‐ You didn't even try making that excuse believable. 171 00:08:07,112 --> 00:08:09,662 ‐ I, I got really important things to do, Phil. 172 00:08:09,656 --> 00:08:11,696 ‐ But you'll miss the signing of the new constitution. 173 00:08:11,700 --> 00:08:13,160 And Hakeem's bringing fruit punch. 174 00:08:13,160 --> 00:08:15,700 ‐ Save me a cup. ‐ It's your loss, Hardy. 175 00:08:15,704 --> 00:08:17,924 We were gonna learn the bowline today. 176 00:08:17,915 --> 00:08:19,955 That's the most important knot in the bunch! 177 00:08:20,626 --> 00:08:22,126 [exhales] 178 00:08:27,341 --> 00:08:29,261 [distant dog barking] 179 00:08:35,599 --> 00:08:37,349 [Joe gasps] BIFF: Took you long enough. 180 00:08:38,101 --> 00:08:39,811 ‐ Phil's a hard man to shake off. 181 00:08:39,811 --> 00:08:41,271 Well, not that hard. 182 00:08:41,271 --> 00:08:42,691 ‐ And you're sure you weren't followed? 183 00:08:42,689 --> 00:08:45,649 ‐ I'm slier than I look. And I look pretty sly. 184 00:08:45,651 --> 00:08:46,941 ‐ Not in that outfit. 185 00:08:46,944 --> 00:08:48,954 ‐ Come on. I needed a cover to get out of the house. 186 00:08:48,946 --> 00:08:51,816 ‐ And your cover was dressing like the leader of a marching band? 187 00:08:51,823 --> 00:08:54,913 ‐ Your sass is gonna slow down my investigation, Hooper. 188 00:08:54,910 --> 00:08:56,450 ‐ Okay. So what's the plan? 189 00:08:56,453 --> 00:08:59,123 ‐ This piece of fabric is our missing puzzle piece. 190 00:08:59,122 --> 00:09:01,212 Now all we gotta do is find the dirty cop 191 00:09:01,208 --> 00:09:03,748 whose jacket it came from. ‐ Don't say it like that. 192 00:09:03,752 --> 00:09:05,672 Like you're so sure JB's buyer's a cop. 193 00:09:05,671 --> 00:09:07,011 ‐ Biff, you were there with me. 194 00:09:07,005 --> 00:09:09,715 We got confirmation that this comes from a police‐issue jacket. 195 00:09:09,716 --> 00:09:11,546 ‐ A police‐issue jacket that could have been stolen. 196 00:09:11,552 --> 00:09:13,472 ‐ Look, I'm not pointing fingers at your mom. 197 00:09:13,470 --> 00:09:15,010 ‐ You better not be. 198 00:09:15,013 --> 00:09:18,183 ‐ If you want me to believe that it's not a cop, 199 00:09:18,183 --> 00:09:19,773 you gotta prove it. 200 00:09:19,768 --> 00:09:22,808 ‐ I'm not going anywhere until you change out of that. 201 00:09:22,813 --> 00:09:24,733 ‐ You know the old Sea Cadet motto, right? 202 00:09:24,731 --> 00:09:28,071 "Come prepared." Or... "Make a plan." Whatever. 203 00:09:28,068 --> 00:09:31,238 My point is, I'm ready. 204 00:09:31,238 --> 00:09:32,778 I'm ready for anything. 205 00:09:32,781 --> 00:09:35,371 ‐ You've got a real future as a pretend Sea Cadet, Joe. 206 00:09:35,367 --> 00:09:36,697 JOE: Let's get out of here. 207 00:09:39,955 --> 00:09:41,205 TRUDY: Humph. 208 00:09:42,916 --> 00:09:45,416 ♪ mellow song playing on radio ♪ 209 00:09:48,297 --> 00:09:49,717 [door closes] 210 00:09:49,715 --> 00:09:52,125 JESSE: Trudy? ‐ Kitchen! 211 00:09:54,178 --> 00:09:55,508 ‐ Hey. 212 00:09:55,512 --> 00:09:57,182 TRUDY: Hi. ‐ How are ya? 213 00:09:58,056 --> 00:09:59,266 ‐ Pretty good. 214 00:09:59,892 --> 00:10:01,522 ‐ Wow. 215 00:10:01,518 --> 00:10:03,598 I didn't know you painted so many. 216 00:10:04,813 --> 00:10:07,863 These are really good. ‐ Thanks. 217 00:10:07,858 --> 00:10:11,318 ‐ Are you preparing for an exhibit or something? 218 00:10:11,320 --> 00:10:14,450 ‐ Actually, Gloria hooked me up with a gallery. 219 00:10:14,448 --> 00:10:15,698 ‐ Oh. 220 00:10:15,699 --> 00:10:17,829 What's she getting out of it? 221 00:10:17,826 --> 00:10:21,326 ‐ Nothing. I think she thinks it's gonna smooth things over with me, 222 00:10:21,330 --> 00:10:23,370 but she's wrong. 223 00:10:24,291 --> 00:10:25,921 ‐ As long as you don't owe her one. 224 00:10:25,918 --> 00:10:27,748 ‐ It's just that the boys need family right now, 225 00:10:27,753 --> 00:10:30,713 and unfortunately, she's family. 226 00:10:30,714 --> 00:10:32,384 ‐ Fair enough. 227 00:10:32,382 --> 00:10:34,052 ‐ So, what brings you by? 228 00:10:35,052 --> 00:10:37,512 ‐ Oh, I was, uh, just in the neighborhood. 229 00:10:39,097 --> 00:10:40,467 ‐ You want a coffee? 230 00:10:40,474 --> 00:10:42,234 ‐ Yeah. Sure. 231 00:10:46,021 --> 00:10:47,771 CALLIE: I call DJ. 232 00:10:47,773 --> 00:10:50,283 Can't have a good road trip without the right kind of music. 233 00:10:50,275 --> 00:10:52,235 FRANK: What constitutes the wrong kind of music? 234 00:10:52,236 --> 00:10:54,606 ‐ I'm morally opposed to hair metal. [Frank chuckles] 235 00:10:54,613 --> 00:10:56,533 ‐ See, Callie, she's a music snob. 236 00:10:56,532 --> 00:10:58,372 If it ain't New Wave, it ain't worth it. 237 00:10:58,367 --> 00:11:01,077 ‐ I'm cool with New Wave. ‐ And if we don't find anything good, 238 00:11:01,078 --> 00:11:02,448 we can always play a car game. 239 00:11:02,454 --> 00:11:04,624 ‐ "I Spy." ‐ "Never Have I Ever." 240 00:11:04,623 --> 00:11:05,963 ‐ That's not a car game. 241 00:11:05,958 --> 00:11:07,578 ‐ It is if you play it in the car. 242 00:11:07,584 --> 00:11:10,634 ‐ Never have I ever understood the rules to "Never Have I Ever." 243 00:11:10,629 --> 00:11:13,219 ‐ Never have I ever had fun playing "Never Have I Ever." 244 00:11:13,215 --> 00:11:15,005 ‐ Never have I ever wanted to sit in a car 245 00:11:15,008 --> 00:11:16,838 where people enjoyed playing "Never Have I Ever." 246 00:11:16,844 --> 00:11:18,644 CALLIE: Oh, you guys are clever. 247 00:11:21,974 --> 00:11:23,354 [engine starts] 248 00:11:24,810 --> 00:11:26,560 [phone ringing] 249 00:11:27,187 --> 00:11:28,307 ‐ Yes? 250 00:11:28,313 --> 00:11:29,983 MRS. KHAN [over phone]: It's Kanika Khan. 251 00:11:29,982 --> 00:11:32,192 I was given this number by one of my associates. 252 00:11:32,192 --> 00:11:34,492 He said you have something that might interest me. 253 00:11:34,486 --> 00:11:37,566 ‐ The Estabrook piece. Do you want it? 254 00:11:37,573 --> 00:11:38,913 MRS. KHAN [over phone]: Possibly. 255 00:11:38,907 --> 00:11:41,577 ‐ I can get it. For the right price. 256 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 MRS. KHAN [over phone]: Get it first. Then we can talk. 257 00:11:43,537 --> 00:11:48,167 ‐ Going up against the Nabokovs is a huge risk for me. 258 00:11:49,209 --> 00:11:51,749 I will need more than money. 259 00:11:51,753 --> 00:11:53,553 I will need cover. 260 00:11:53,547 --> 00:11:55,837 MRS. KHAN [over phone]: Get me the piece, and I'll pay you, 261 00:11:55,841 --> 00:11:58,091 but the Nabokovs are your concern. 262 00:11:58,093 --> 00:12:00,893 I suggest you watch your back. 263 00:12:00,888 --> 00:12:02,638 [dial tone] 264 00:12:04,963 --> 00:12:05,513 [phone slams in cradle] 265 00:12:11,106 --> 00:12:13,276 [truck engine rumbling] 266 00:12:23,076 --> 00:12:25,696 ‐ Rosegrave isn't a fan of subtle, is it? [truck doors slamming] 267 00:12:25,704 --> 00:12:27,544 CALLIE: [laughs] Are you kidding? 268 00:12:28,040 --> 00:12:30,210 This place is beautiful. 269 00:12:30,209 --> 00:12:32,129 Look at the architecture. 270 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 And the grounds. 271 00:12:34,505 --> 00:12:36,965 It even smells beautiful. 272 00:12:36,965 --> 00:12:38,465 ‐ Smells like money. 273 00:12:40,052 --> 00:12:41,432 ‐ Hey, you're not coming? 274 00:12:41,428 --> 00:12:44,138 ‐ Uh, no, I'll wait outside. 275 00:12:45,015 --> 00:12:46,015 ‐ Okay. 276 00:12:46,975 --> 00:12:49,015 [bells chiming] 277 00:12:49,019 --> 00:12:50,849 [footsteps thudding up stairs] 278 00:13:01,031 --> 00:13:03,701 JOE: So, is that your room? [door squeaks open] 279 00:13:03,700 --> 00:13:05,330 BIFF: What's it to you? 280 00:13:06,370 --> 00:13:09,790 ‐ Nothing. Geez. Just making conversation. 281 00:13:09,790 --> 00:13:11,380 [hangers clattering] 282 00:13:11,375 --> 00:13:13,035 Your mom's got a lot of coats. 283 00:13:13,043 --> 00:13:15,093 ‐ This town gets a lot of weather. 284 00:13:15,087 --> 00:13:16,917 ‐ Seriously, how many do you need? 285 00:13:16,922 --> 00:13:19,552 ‐ Just 'cause you only have one jacket... 286 00:13:19,550 --> 00:13:20,680 There it is. 287 00:13:25,806 --> 00:13:27,766 See? Not a tear in sight. 288 00:13:27,766 --> 00:13:30,186 ‐ But check for new stitching. ‐ Stop! 289 00:13:30,185 --> 00:13:33,435 My mom's not a suspect, and this is enough proof. Got it? 290 00:13:35,357 --> 00:13:36,477 ‐ Okay. 291 00:13:41,989 --> 00:13:43,319 [hangers clinking] 292 00:13:44,241 --> 00:13:45,831 So, you wanna go to Chief Collig's? 293 00:13:46,827 --> 00:13:47,697 ‐ Let's go. 294 00:13:49,079 --> 00:13:51,919 CALLIE: I read in the brochure that the chandeliers in the great hall 295 00:13:51,915 --> 00:13:54,785 were bought by the school's first dean back in 1931. 296 00:13:54,793 --> 00:13:57,553 ‐ Wow. ‐ Francis. Callie. 297 00:13:57,546 --> 00:13:59,836 ‐ Hi. ‐ So great to see you. 298 00:13:59,840 --> 00:14:01,800 ‐ Good to see you. ‐ Please, please sit. 299 00:14:02,676 --> 00:14:06,306 I was delighted to hear that you had questions about the school. 300 00:14:06,305 --> 00:14:09,675 Curiosity is something we value here at Rosegrave. 301 00:14:09,683 --> 00:14:12,193 It was George Estabrook who said, 302 00:14:12,186 --> 00:14:16,686 "Intelligence is stagnant, but curiosity knows no bounds." 303 00:14:16,690 --> 00:14:20,320 I promise, uh, that's the only time I'll quote your great‐grandfather, 304 00:14:20,319 --> 00:14:21,899 but, uh, I've always liked that one. 305 00:14:21,904 --> 00:14:23,034 ‐ No, it's cool. 306 00:14:23,030 --> 00:14:24,700 We've got a lot of questions we'd love to ask you, 307 00:14:24,698 --> 00:14:26,448 so we appreciate you being open to it. 308 00:14:26,450 --> 00:14:30,830 ‐ Of course, of course. My motto is, "I succeed when my students succeed." 309 00:14:32,080 --> 00:14:34,370 I know when I was your age, 310 00:14:34,374 --> 00:14:37,004 I could have used a lot of guidance. 311 00:14:37,544 --> 00:14:39,884 FRANK: Well, that's actually something I wanted to ask you about. 312 00:14:39,880 --> 00:14:41,920 When you were our age, 313 00:14:41,924 --> 00:14:43,264 you knew my mother. 314 00:14:44,468 --> 00:14:48,058 ‐ We went to school together at Bridgeport. 315 00:14:48,055 --> 00:14:50,515 But, that was a long time ago. 316 00:14:50,516 --> 00:14:53,226 ‐ I found one of her yearbooks, and it said... 317 00:14:54,102 --> 00:14:56,272 Uh, well, it said that you guys had dated. 318 00:14:57,231 --> 00:15:00,531 ‐ Yes. Yes, we, we did, uh, but, 319 00:15:00,526 --> 00:15:04,946 sometimes high school romances don't survive in the real world. 320 00:15:06,156 --> 00:15:07,946 Not that I didn't appreciate your mother. 321 00:15:07,950 --> 00:15:10,990 Laura was spirited, bright, brilliant, uh... 322 00:15:10,994 --> 00:15:12,544 an amazing young woman. 323 00:15:12,538 --> 00:15:15,418 ‐ Did you stay in touch with her after high school? 324 00:15:15,415 --> 00:15:17,415 DEAN MCFARLANE: I'm afraid not. 325 00:15:17,417 --> 00:15:19,797 We hadn't spoken since we were 18. 326 00:15:20,879 --> 00:15:25,379 ‐ Before that, did she ever talk to you about leaving Bridgeport? 327 00:15:26,510 --> 00:15:28,300 [footsteps approaching] 328 00:15:28,679 --> 00:15:30,639 DEAN MCFARLANE: Stavros! ‐ Dean. 329 00:15:30,639 --> 00:15:34,689 ‐ You made it. Francis, Callie, this is Stavros Vasili, 330 00:15:34,685 --> 00:15:36,805 one of our top students here at Rosegrave. 331 00:15:36,812 --> 00:15:37,902 He's gonna show you around 332 00:15:37,896 --> 00:15:40,476 and answer any questions that you might have about the school. 333 00:15:40,482 --> 00:15:41,692 ‐ But, we‐‐ 334 00:15:41,692 --> 00:15:44,742 ‐ Trust me, it'll be a lot less stuffy than talking in here. 335 00:15:44,736 --> 00:15:45,896 Please. 336 00:15:46,864 --> 00:15:47,994 STAVROS: Let's go. 337 00:15:56,707 --> 00:15:58,877 Music hall is right across from us. 338 00:15:58,876 --> 00:16:00,456 Four‐hundred seat auditorium. 339 00:16:00,460 --> 00:16:04,510 Three grand pianos, and the acoustics are rad. 340 00:16:05,424 --> 00:16:07,724 Science library just above us. 341 00:16:07,718 --> 00:16:09,928 Twenty‐thousand volumes on each floor. 342 00:16:10,888 --> 00:16:12,968 Six floors total. 343 00:16:12,973 --> 00:16:15,933 ‐ This is amazing. STAVROS: Amazing is nothing. This place, 344 00:16:15,934 --> 00:16:17,564 it is‐‐ ‐ Rad. 345 00:16:19,479 --> 00:16:20,899 [Stavros chuckles] 346 00:16:20,898 --> 00:16:22,858 ‐ Not impressed yet, legacy? 347 00:16:22,858 --> 00:16:26,488 ‐ Frank is very impressed. Just has a weird way of showing it. 348 00:16:26,486 --> 00:16:27,856 ‐ Yeah. 349 00:16:27,863 --> 00:16:29,703 ‐ He can laugh all he wants, 350 00:16:29,698 --> 00:16:32,078 but Rosegrave is where leaders of the world are made. 351 00:16:32,075 --> 00:16:35,285 Everyone here is ambitious. Smart. 352 00:16:35,287 --> 00:16:37,707 The best of the best. FRANK: Right. 353 00:16:37,706 --> 00:16:39,706 ‐ We're different than those on the outside. 354 00:16:40,667 --> 00:16:43,587 When you start school at Rosegrave, you join the elite. 355 00:16:43,587 --> 00:16:45,337 And then everything changes. 356 00:16:49,551 --> 00:16:51,221 Let me show you more of the school. 357 00:16:51,220 --> 00:16:52,350 ‐ Yeah. 358 00:16:52,346 --> 00:16:55,096 STAVROS: Come on. Across from here is the east quad. 359 00:16:55,098 --> 00:16:56,728 That's where you'll find the cafeteria. 360 00:16:56,725 --> 00:16:58,805 Rosegrave's head chef worked at Admiral's, 361 00:16:58,810 --> 00:17:00,730 a fine dining restaurant in Dixon City, 362 00:17:00,729 --> 00:17:03,899 that consistently had a month‐long waiting list for reservations. 363 00:17:03,899 --> 00:17:05,859 The food here is out of this world. 364 00:17:05,859 --> 00:17:08,359 Up ahead, chemistry and biology labs. 365 00:17:08,362 --> 00:17:11,032 We have an extensive collection of books that you can read at any time. 366 00:17:11,031 --> 00:17:12,741 ‐ [whispers] Callie. STAVROS: Hey, Liz. 367 00:17:12,741 --> 00:17:14,791 FRANK: Callie, the dean left his office a couple minutes ago. 368 00:17:14,785 --> 00:17:17,155 ‐ And what, you want to follow him? ‐ No, I want to break in. 369 00:17:17,162 --> 00:17:18,712 ‐ Frank, that's a little intense. 370 00:17:18,705 --> 00:17:21,165 ‐ Did you see how uncomfortable he got when I brought up my mom? 371 00:17:21,166 --> 00:17:23,536 ‐ Maybe you caught him by surprise. ‐ Maybe. 372 00:17:23,544 --> 00:17:25,754 But I feel like there might be something to it. 373 00:17:27,047 --> 00:17:28,667 I want to break into his office, 374 00:17:28,674 --> 00:17:30,094 look through his files, see if I can find anything. 375 00:17:30,092 --> 00:17:33,052 ‐ I can't risk being caught breaking in. It could jeopardize everything. 376 00:17:33,053 --> 00:17:36,103 ‐ Yeah, I know‐‐ STAVROS: Do you see how the decor has a Greek influence? 377 00:17:38,559 --> 00:17:39,889 ‐ Mm‐hmm. ‐ Mm, yeah. 378 00:17:39,893 --> 00:17:41,023 ‐ Incredible. 379 00:17:42,646 --> 00:17:44,726 Oh, this is where we study. 380 00:17:44,731 --> 00:17:47,781 Liz is studying for the medieval history exam. ‐ I get it. It's your dreams. 381 00:17:47,776 --> 00:17:49,816 I can do this alone. It's fine. 382 00:17:49,820 --> 00:17:52,070 ‐ I said I wouldn't break in. 383 00:17:52,072 --> 00:17:53,822 I never said I wouldn't help you do it. 384 00:17:55,492 --> 00:17:57,582 Hey, Stavros. STAVROS: Yeah. 385 00:17:58,120 --> 00:18:00,540 CALLIE: I'm really sorry, but I think we're gonna have to head out. 386 00:18:00,539 --> 00:18:02,499 FRANK: Um‐hmm. ‐ My boyfriend's coming to pick us up, 387 00:18:02,499 --> 00:18:03,629 and I don't want to keep him waiting. 388 00:18:03,625 --> 00:18:06,545 But, thank you. This has been really, really amazing. 389 00:18:06,545 --> 00:18:08,505 ‐ And good luck with the whole "being the best" thing. 390 00:18:08,505 --> 00:18:10,125 [footsteps departing] 391 00:18:10,132 --> 00:18:11,262 ‐ Yeah. 392 00:18:17,514 --> 00:18:19,524 FRANK [softly]: His secretary's right there. 393 00:18:19,516 --> 00:18:21,306 Never gonna get by her. 394 00:18:21,310 --> 00:18:24,940 ‐ Do you see how the decor has a Greek influence? 395 00:18:24,938 --> 00:18:25,938 ‐ What? 396 00:18:26,273 --> 00:18:28,323 [shattering] ‐ Oh, no! 397 00:18:28,317 --> 00:18:29,437 ‐ [softly] Seriously? 398 00:18:29,443 --> 00:18:31,203 ‐ This is the part where you sneak in. Go, go, go, go, go. 399 00:18:33,697 --> 00:18:35,947 ‐ Young lady, what on Earth did you do? 400 00:18:35,949 --> 00:18:37,119 CALLIE: I'm, I'm so sorry. 401 00:18:37,117 --> 00:18:40,037 I must have knocked it over with my purse. I wasn't looking. 402 00:18:40,037 --> 00:18:41,367 Was it expensive? 403 00:18:42,748 --> 00:18:45,248 ♪ 404 00:19:06,230 --> 00:19:07,610 ‐ I recognize you. 405 00:19:08,482 --> 00:19:09,482 ‐ You do? 406 00:19:10,025 --> 00:19:12,065 ‐ You're friends with the Estabrook boy. 407 00:19:13,779 --> 00:19:17,619 ‐ I wouldn't say friends so much as‐‐ ‐ You're asking a lot of questions. 408 00:19:18,242 --> 00:19:20,162 ‐ Rosegrave values curiosity. 409 00:19:21,328 --> 00:19:22,448 ‐ Come with me. 410 00:19:47,688 --> 00:19:48,858 [door opens] 411 00:19:50,065 --> 00:19:52,985 ‐ I'm fairly certain this wasn't part of the tour. 412 00:19:58,866 --> 00:20:00,406 JOE: Are you sure this is Chief Collig's house? 413 00:20:00,409 --> 00:20:01,539 BIFF: Yes, I'm sure. 414 00:20:10,669 --> 00:20:11,749 ‐ You're up. 415 00:20:11,753 --> 00:20:13,213 ‐ Up for what? 416 00:20:13,213 --> 00:20:14,843 ‐ Crawling through the doggy door to let me in. 417 00:20:14,840 --> 00:20:17,380 ‐ Really don't think about things before you say them, do you? 418 00:20:17,384 --> 00:20:19,224 ‐ Well, come on. It makes sense. 419 00:20:19,219 --> 00:20:21,349 You're, you're small. Like a dog. 420 00:20:21,346 --> 00:20:24,426 ‐ And you smell like a dog. ‐ That's not as witty as you think it is. 421 00:20:24,433 --> 00:20:26,443 ‐ The tall man tried to kill you, not me. 422 00:20:26,435 --> 00:20:28,395 So, really, you need this more than I do. 423 00:20:29,146 --> 00:20:30,356 [sighs] 424 00:20:30,856 --> 00:20:32,516 ‐ Should have brought Phil. 425 00:20:35,569 --> 00:20:36,699 Whew. 426 00:20:42,618 --> 00:20:45,658 ‐ You have no right to come in here without‐‐ ‐ You lied to me! 427 00:20:45,662 --> 00:20:47,252 You said you hadn't seen my mom in years. 428 00:20:47,247 --> 00:20:49,787 You met with her weeks before she died. ‐ That's not true. 429 00:20:49,791 --> 00:20:52,091 ‐ It's there in your calendar! ‐ Frank, you need to calm down. 430 00:20:52,085 --> 00:20:54,665 ‐ Did you show the cops your calendar, or did you lie to them, too? 431 00:20:54,671 --> 00:20:56,671 ‐ Lindy, would you please leave us a moment? 432 00:20:56,673 --> 00:20:58,303 I need to speak to Mr. Hardy. 433 00:21:06,266 --> 00:21:07,936 I understand you miss your mother, 434 00:21:07,935 --> 00:21:09,935 and what happened to her was a tragedy. 435 00:21:13,398 --> 00:21:16,068 But I will not allow you to barge in here 436 00:21:16,068 --> 00:21:18,698 and accuse me of things that you've clearly made up. 437 00:21:20,113 --> 00:21:22,743 I will not tolerate lies. 438 00:21:22,741 --> 00:21:25,411 If you continue to behave this way, 439 00:21:25,410 --> 00:21:27,250 I will be forced to 440 00:21:27,246 --> 00:21:29,706 rescind your offer of admission, 441 00:21:29,706 --> 00:21:33,996 and give your spot to one of the many thousands of applicants 442 00:21:34,002 --> 00:21:35,802 who would surely kill for it. 443 00:21:37,256 --> 00:21:39,796 Do I... 444 00:21:39,800 --> 00:21:42,720 make myself clear, Mr. Hardy? 445 00:21:47,599 --> 00:21:48,639 ‐ Crystal. 446 00:22:05,492 --> 00:22:07,622 [door opens, closes] 447 00:22:10,622 --> 00:22:12,582 JOE: Collig needs a decorator. 448 00:22:12,583 --> 00:22:14,003 This place is a dump. 449 00:22:14,001 --> 00:22:15,591 ‐ Like you'd do any better. 450 00:22:15,586 --> 00:22:19,716 ‐ Are you kidding? When I get a house, I'll deck it with a trampoline, 451 00:22:19,715 --> 00:22:23,505 pizza oven, and five TVs, so I can watch all my shows at once. 452 00:22:23,510 --> 00:22:26,350 ‐ I pity your future wife. ‐ Oh, I don't want a wife. 453 00:22:28,390 --> 00:22:31,060 I mean, not that I'd never get one. 454 00:22:31,059 --> 00:22:33,269 [stammers] If someone cool came along, then‐‐ 455 00:22:33,270 --> 00:22:35,690 ‐ I'm gonna go search that way. ‐ Yeah. I'm gonna go that way. 456 00:22:36,899 --> 00:22:38,319 [Joe sighs] 457 00:22:38,942 --> 00:22:39,992 FRANK: Hello? 458 00:22:40,527 --> 00:22:42,527 [water trickling] [birds chirping] 459 00:22:45,782 --> 00:22:47,162 DEAN MCFARLANE: You were right. 460 00:22:49,161 --> 00:22:50,581 I did lie to you. 461 00:22:52,414 --> 00:22:53,754 ‐ About which part? 462 00:22:55,459 --> 00:22:57,039 ‐ I knew your mother in high school. 463 00:23:00,464 --> 00:23:03,094 Laura, she was... 464 00:23:03,091 --> 00:23:04,341 magnetic. 465 00:23:05,844 --> 00:23:06,974 A force. 466 00:23:08,931 --> 00:23:10,721 ‐ How long did you guys date? 467 00:23:11,600 --> 00:23:13,890 ‐ Back then, it felt like forever, but... 468 00:23:14,811 --> 00:23:18,441 In reality, it was no more than a year or two. 469 00:23:19,441 --> 00:23:21,111 ‐ Did she break it off, or did you? 470 00:23:22,194 --> 00:23:24,864 ‐ Does it really matter? ‐ Every little detail matters now. 471 00:23:29,117 --> 00:23:32,537 ‐ You inherited her curiosity. I'll give you that. 472 00:23:40,754 --> 00:23:44,474 Laura and I were both from wealthy Bridgeport families. 473 00:23:44,466 --> 00:23:46,546 Our futures were mapped out. 474 00:23:47,302 --> 00:23:49,512 ‐ My mom never went to Rosegrave. Why? 475 00:23:51,515 --> 00:23:55,305 ‐ She said that Gloria was writing her life for her. 476 00:23:56,311 --> 00:23:59,151 Turning her into another privileged, 477 00:23:59,147 --> 00:24:01,567 powerful, rich Estabrook heir. 478 00:24:02,818 --> 00:24:05,198 And she was turning her back on all of it. 479 00:24:06,822 --> 00:24:08,282 Starting with Rosegrave. 480 00:24:09,116 --> 00:24:11,196 When I accepted the offer, 481 00:24:11,201 --> 00:24:13,121 she took it as a betrayal. 482 00:24:13,120 --> 00:24:14,620 Never spoke again. 483 00:24:17,583 --> 00:24:19,173 Until a few weeks ago. 484 00:24:20,210 --> 00:24:22,800 ‐ What she reached out to you about is what got her killed. 485 00:24:23,797 --> 00:24:24,837 ‐ Laura was... 486 00:24:26,717 --> 00:24:29,597 She was murdered? ‐ That's what my dad thinks. 487 00:24:29,595 --> 00:24:30,885 And for the past few weeks, 488 00:24:30,888 --> 00:24:32,968 it's what me and my brother have been trying to figure out. 489 00:24:36,310 --> 00:24:37,940 ‐ Frank, I'm so sorry. 490 00:24:44,902 --> 00:24:45,902 NIGEL: Thank you. 491 00:24:48,864 --> 00:24:50,324 Victor Nabokov is dead. 492 00:24:52,826 --> 00:24:54,326 ‐ When did it happen? 493 00:24:54,328 --> 00:24:57,158 ‐ It's unclear. They say it's within the last couple months. 494 00:24:58,207 --> 00:24:59,367 ‐ How did he die? 495 00:24:59,374 --> 00:25:00,884 ‐ Natural causes. 496 00:25:01,543 --> 00:25:03,423 ‐ He was no older than I am. 497 00:25:03,420 --> 00:25:06,470 I suspect the causes weren't terribly natural. 498 00:25:06,465 --> 00:25:07,665 Hmm. 499 00:25:08,759 --> 00:25:09,799 Well, then. 500 00:25:11,762 --> 00:25:13,812 You know, I can't say I ever met Victor. [glass clinking] 501 00:25:13,805 --> 00:25:15,175 [liquid pouring] 502 00:25:15,182 --> 00:25:19,192 His father, Sergei, was a great friend to my father. 503 00:25:19,895 --> 00:25:23,015 Was there any news about his piece of the Eye? 504 00:25:23,023 --> 00:25:25,533 ‐ Nothing. They could be anywhere. 505 00:25:25,526 --> 00:25:28,106 ‐ I know this is very interesting, 506 00:25:28,111 --> 00:25:30,821 because I made a phone call earlier 507 00:25:30,822 --> 00:25:34,202 to an individual who claimed he could get me the Estabrook piece. 508 00:25:34,701 --> 00:25:38,751 Now, he said he would have to go against the Nabokovs to get it. 509 00:25:38,747 --> 00:25:42,837 So, my question is, if Victor is dead, 510 00:25:42,835 --> 00:25:44,585 who's employing this man? 511 00:25:44,586 --> 00:25:47,166 I mean, who's running the Nabokov's affairs? 512 00:25:47,172 --> 00:25:50,592 ‐ Whoever it is could be close by. We'll need to take precautions. 513 00:25:50,592 --> 00:25:51,972 ‐ Oh. 514 00:25:53,220 --> 00:25:55,850 [water trickling] [birds singing] 515 00:25:57,057 --> 00:25:59,517 ‐ I remember my first night at Rosegrave. 516 00:26:00,435 --> 00:26:02,095 Couldn't sleep at all. 517 00:26:03,021 --> 00:26:06,901 I kept trying to remind myself why I chose this school 518 00:26:06,900 --> 00:26:09,820 over the only person that I loved. 519 00:26:11,071 --> 00:26:14,741 But, I... couldn't find a good reason. 520 00:26:16,034 --> 00:26:17,454 ‐ You really loved her. 521 00:26:19,538 --> 00:26:21,618 ‐ More than anyone I've ever loved since. 522 00:26:24,251 --> 00:26:27,001 So one night, I snuck into this very greenhouse. 523 00:26:27,004 --> 00:26:31,304 I went searching for the most beautiful, brightest flower I could find. 524 00:26:33,719 --> 00:26:36,929 It was a tall, bright purple orchid. 525 00:26:38,473 --> 00:26:40,813 I dug it out and I sent it to your mother with a note 526 00:26:40,809 --> 00:26:43,229 telling her how sorry I was, but... 527 00:26:44,062 --> 00:26:45,652 She never wrote back. 528 00:26:46,982 --> 00:26:51,152 Couldn't figure out if it was the flower she hated or if it was just me. 529 00:26:54,698 --> 00:26:57,828 ‐ Why did my mother's investigation into Bridgeport's power families 530 00:26:57,826 --> 00:26:59,236 lead her to Rosegrave? 531 00:26:59,244 --> 00:27:02,714 ‐ Because if you can control the future leaders, the millionaires, 532 00:27:02,706 --> 00:27:06,126 the people that are well‐connected, you can control the world. 533 00:27:06,126 --> 00:27:08,246 But better still, you can control the world 534 00:27:08,253 --> 00:27:11,013 without anyone ever knowing that you're doing it. 535 00:27:11,006 --> 00:27:13,626 ‐ You're making them sound like they're‐‐ ‐ A secret organization. 536 00:27:14,551 --> 00:27:15,841 That's what they are. 537 00:27:20,140 --> 00:27:21,770 ‐ What about this symbol? 538 00:27:31,109 --> 00:27:32,649 ‐ Where did you see this? 539 00:27:33,403 --> 00:27:35,453 ‐ It's everywhere we look. 540 00:27:36,782 --> 00:27:38,162 What does it mean? 541 00:27:38,825 --> 00:27:40,235 ‐ It's their symbol. 542 00:27:40,244 --> 00:27:41,664 ‐ Now what did she uncover? 543 00:27:44,039 --> 00:27:46,169 You can't tell me that you loved her, 544 00:27:46,166 --> 00:27:48,666 and then not answer my questions. [clattering] 545 00:27:48,669 --> 00:27:50,839 [gate squeaks open] ‐ We can't be caught together. 546 00:27:50,838 --> 00:27:53,798 ‐ Wait! I've got more questions. Please. 547 00:27:53,799 --> 00:27:57,139 ‐ Meet me at the coffee shop on Oak Street tomorrow at nine. 548 00:27:57,135 --> 00:27:58,715 I'll tell you everything you need to know. 549 00:28:00,806 --> 00:28:01,886 [exhales] 550 00:28:04,893 --> 00:28:06,943 [glass squeaking] [Frank grunting] 551 00:28:09,523 --> 00:28:12,153 ‐ Anything? ‐ No police jacket here. 552 00:28:12,150 --> 00:28:14,820 Seems we're 0 for 2 in the evil cop theory. 553 00:28:14,820 --> 00:28:17,700 ‐ Great. I'm really glad I crawled through a doggy door. 554 00:28:17,698 --> 00:28:19,408 [distant brakes squeaking] 555 00:28:20,742 --> 00:28:23,002 Please don't tell me that's who I think it is. 556 00:28:22,995 --> 00:28:24,905 ‐ Collig's back. We gotta hide. 557 00:28:28,417 --> 00:28:29,457 [Joe grunts] 558 00:28:31,420 --> 00:28:32,460 ‐ The window. 559 00:28:32,462 --> 00:28:33,462 Quick! 560 00:28:38,886 --> 00:28:39,796 [grunts] 561 00:28:39,803 --> 00:28:42,063 [distant dog barking] 562 00:28:46,602 --> 00:28:48,152 [door unlocking] 563 00:28:49,479 --> 00:28:51,189 [keys jangling] [door closes] 564 00:28:54,109 --> 00:28:55,529 [Joe grunts] 565 00:28:56,278 --> 00:28:57,448 [clattering] 566 00:28:57,446 --> 00:28:58,606 [Joe grunts] 567 00:29:02,993 --> 00:29:04,293 JOE: What's this? 568 00:29:08,665 --> 00:29:10,035 It's Collig's jacket. 569 00:29:13,795 --> 00:29:15,335 COLLIG: Who's out there? 570 00:29:15,839 --> 00:29:17,089 Hey! 571 00:29:17,090 --> 00:29:19,300 [clattering] 572 00:29:32,439 --> 00:29:34,979 CALLIE: Hey, where were you? You okay? 573 00:29:34,983 --> 00:29:36,323 ‐ Been better. 574 00:29:37,194 --> 00:29:40,074 ‐ Frank, when you snuck into the dean's office, 575 00:29:40,072 --> 00:29:42,952 his assistant was asking all these questions about you. 576 00:29:42,950 --> 00:29:45,990 Like, what you were doing here and what you wanted. 577 00:29:45,994 --> 00:29:49,084 Seemed like you're more than just an applicant to them. 578 00:29:49,081 --> 00:29:52,081 ‐ I think you're right. ‐ Did McFarlane tell you something? 579 00:29:54,378 --> 00:29:56,838 ‐ This isn't just a prep school. 580 00:29:56,839 --> 00:29:59,759 This place, they're shaping the next generation of powerful people. 581 00:29:59,758 --> 00:30:02,258 ‐ Yeah, that's kind of the definition of a prep school. 582 00:30:02,261 --> 00:30:03,301 ‐ No, it's bigger than that. 583 00:30:03,303 --> 00:30:05,433 There's dangerous people behind this school. 584 00:30:05,430 --> 00:30:07,270 People with a secret agenda. 585 00:30:07,266 --> 00:30:09,306 Even the dean was scared to talk about it. 586 00:30:09,309 --> 00:30:10,939 ‐ What kind of agenda? 587 00:30:11,812 --> 00:30:13,902 ‐ I don't know. I think it has something to do with my grandmother 588 00:30:13,897 --> 00:30:14,937 and my great‐grandfather, 589 00:30:14,940 --> 00:30:17,110 and this weird power that they have over everything. 590 00:30:17,109 --> 00:30:19,069 ‐ Why has your grandmother been so good to me, then? 591 00:30:19,069 --> 00:30:20,949 What does she want to do with me? 592 00:30:20,946 --> 00:30:23,736 ‐ I'm not sure, but I think she has plans for both of us. 593 00:30:25,617 --> 00:30:26,827 I'm just glad that you're here, 594 00:30:26,827 --> 00:30:28,617 'cause I don't think I could have done this alone. 595 00:30:30,622 --> 00:30:32,752 ‐ You're not giving yourself enough credit. 596 00:30:34,042 --> 00:30:35,212 ‐ Ditto. 597 00:30:37,337 --> 00:30:39,417 [vehicle approaching] 598 00:30:45,137 --> 00:30:46,347 [truck engine rumbling] 599 00:30:47,556 --> 00:30:48,716 [Chet sighs] 600 00:30:49,725 --> 00:30:50,975 ‐ You guys rich yet? 601 00:30:56,106 --> 00:30:57,316 [truck door opens] 602 00:30:59,526 --> 00:31:01,646 What happened to you two in there? 603 00:31:01,653 --> 00:31:03,573 FRANK: Let's just get out of here first. 604 00:31:03,572 --> 00:31:06,992 ♪ tense music playing ♪ 605 00:31:15,542 --> 00:31:17,042 BIFF: Collig's like an uncle to me. 606 00:31:17,044 --> 00:31:18,674 I've known him my entire life. 607 00:31:18,670 --> 00:31:20,920 ‐ Doesn't mean he didn't help JB steal the idol. 608 00:31:20,923 --> 00:31:22,973 Or that he might have let the tall man out of jail. 609 00:31:22,966 --> 00:31:24,676 ‐ He's my mom's boss, Joe. 610 00:31:24,676 --> 00:31:27,676 They talk to each other. She trusts him more than anyone. 611 00:31:27,679 --> 00:31:29,679 If he's corrupt, my mom is in danger. 612 00:31:29,681 --> 00:31:33,191 ‐ I've been in danger a million times since moving to Bridgeport. 613 00:31:33,185 --> 00:31:35,475 It's nothing she can't handle. 614 00:31:35,479 --> 00:31:38,479 ‐ We need to tell her the truth. ‐ Truth about what? 615 00:31:38,482 --> 00:31:40,652 Me helping JB? 616 00:31:40,651 --> 00:31:43,451 You stealing evidence from a police locker? 617 00:31:43,445 --> 00:31:46,275 Or the fact that we just broke into her boss' house? 618 00:31:47,533 --> 00:31:50,373 ‐ She's my mom. I have to protect her. 619 00:31:50,369 --> 00:31:51,619 ‐ And we will. 620 00:31:51,620 --> 00:31:54,460 But right now, it's safer if she doesn't go digging into something 621 00:31:54,456 --> 00:31:55,996 that might get her in trouble. 622 00:31:55,999 --> 00:31:58,089 [door opens] [Joe laughing] 623 00:31:58,085 --> 00:31:59,495 And Hakeem, with the bugle! 624 00:31:59,503 --> 00:32:00,423 ‐ Aw‐‐ ‐ Who knew? 625 00:32:00,420 --> 00:32:02,210 ‐ The kid's a maestro in the making. 626 00:32:02,214 --> 00:32:04,424 Purely epic. Hey, Miss Trudy. 627 00:32:04,424 --> 00:32:05,764 ‐ Looks like someone had fun. 628 00:32:05,759 --> 00:32:09,299 ‐ Yeah. Joe did, too, when he came to his first‐ever meeting today. 629 00:32:09,304 --> 00:32:11,814 ‐ Oh, you bet. Exciting stuff. 630 00:32:11,807 --> 00:32:14,227 I mean, I learned the bow tie‐‐ ‐ [clears throat] Bowline. 631 00:32:14,226 --> 00:32:16,056 ‐ And at least, like, five other knots. 632 00:32:16,061 --> 00:32:19,441 I mean, this guy, Phil, knot king. ‐ It's true. 633 00:32:19,439 --> 00:32:22,939 "Knot" to brag or anything. [forced laughter] 634 00:32:22,943 --> 00:32:24,993 ‐ Look at you, actually doing kid stuff. 635 00:32:24,987 --> 00:32:27,277 ‐ May I say, what smells so great, Miss Trudy? 636 00:32:27,281 --> 00:32:29,991 ‐ Oh. My attempt at dinner. You staying? 637 00:32:29,992 --> 00:32:30,832 ‐ Uh, yes. 638 00:32:31,952 --> 00:32:33,122 Uh, no. 639 00:32:34,121 --> 00:32:36,081 TRUDY: Okay, well, next time. 640 00:32:36,081 --> 00:32:38,881 ♪ rock music playing on radio ♪ 641 00:32:48,552 --> 00:32:49,852 [sighs] 642 00:32:54,725 --> 00:32:56,185 JOE: I thought you left. 643 00:33:03,400 --> 00:33:05,530 Thank you for covering? PHIL: Oh, no, you don't. 644 00:33:05,527 --> 00:33:07,857 I lie for you, you tell me what you've been up to. 645 00:33:07,863 --> 00:33:09,823 That was the agreement, in triplicate. 646 00:33:09,823 --> 00:33:11,623 ‐ We didn't have an agreement. 647 00:33:11,617 --> 00:33:13,117 [stammers] What's "triplicate?" 648 00:33:13,118 --> 00:33:15,828 ‐ If you'd actually come to the meeting, you'd know. 649 00:33:15,829 --> 00:33:18,249 ‐ Look, man, I'm not gonna tell you anything. 650 00:33:18,248 --> 00:33:20,038 ‐ Mm‐hmm. [clears throat] 651 00:33:21,668 --> 00:33:23,298 Hey, uh, Miss Trudy? 652 00:33:24,421 --> 00:33:27,051 Hey, Miss Trudy! ‐ Okay, fine. Stop. Stop! 653 00:33:27,049 --> 00:33:29,429 TRUDY: Yeah? PHIL: Never mind! 654 00:33:29,426 --> 00:33:30,716 Spill it. 655 00:33:32,804 --> 00:33:34,564 [sighs] 656 00:33:34,556 --> 00:33:40,226 ‐ Biff and I found proof of corruption in Bridgeport P. D. 657 00:33:40,229 --> 00:33:43,019 ‐ Like in a film noir film? That's awesome! 658 00:33:43,023 --> 00:33:46,363 I always wanted to‐‐ ‐ This is why I don't tell you things. 659 00:33:46,360 --> 00:33:49,110 Just trust me. I'm working it out. 660 00:33:49,112 --> 00:33:53,202 But, just please, don't tell anyone. 661 00:33:53,200 --> 00:33:54,660 ‐ Sea Cadet honor. 662 00:33:55,661 --> 00:33:56,791 ‐ Okay. 663 00:34:05,170 --> 00:34:06,710 Why are you still here? 664 00:34:06,713 --> 00:34:08,883 ‐ That uniform was a borrow, not a keep. 665 00:34:08,882 --> 00:34:09,932 ‐ All right. 666 00:34:10,843 --> 00:34:12,593 This thing is itchy anyways. 667 00:34:13,929 --> 00:34:15,219 [footsteps departing] 668 00:34:15,222 --> 00:34:17,642 ‐ [whispers]: That's awesome. Film noir. 669 00:34:19,268 --> 00:34:20,478 [exhales] 670 00:34:22,563 --> 00:34:25,983 CHET: Well, it's not every day you see the training camp for a secret society. 671 00:34:25,983 --> 00:34:28,783 CALLIE: Rosegrave is more than just that. 672 00:34:28,777 --> 00:34:32,947 ‐ Come on. A little secret society is still too much secret society. 673 00:34:32,948 --> 00:34:34,988 ‐ Well, at least your entire family's not involved. 674 00:34:34,992 --> 00:34:37,082 ‐ It's not your entire family. 675 00:34:37,077 --> 00:34:40,157 It's not your mom, and it's definitely not you. 676 00:34:40,163 --> 00:34:43,713 CHET: I get the whole "building an elite school." 677 00:34:44,960 --> 00:34:47,000 But why build it here? 678 00:34:47,004 --> 00:34:49,594 ‐ That's another great question that I don't have an answer for. 679 00:34:49,590 --> 00:34:51,130 ‐ We'll figure this out, Frank. 680 00:34:52,301 --> 00:34:53,301 ‐ Yeah. 681 00:34:54,428 --> 00:34:55,798 I gotta go have dinner. 682 00:34:57,055 --> 00:34:58,465 Thanks again. 683 00:34:58,473 --> 00:34:59,683 ‐ No problem. 684 00:35:02,144 --> 00:35:07,324 So, never have I ever realized my hometown was run by a secret society. 685 00:35:07,316 --> 00:35:10,356 ‐ That is a stupid game. You were right. [Chet chuckles] 686 00:35:17,326 --> 00:35:19,786 TRUDY: There you go. Thank you. 687 00:35:21,538 --> 00:35:22,708 Okay. 688 00:35:23,207 --> 00:35:24,287 [Joe exhales] 689 00:35:24,291 --> 00:35:28,631 ‐ Rosegrave is a front for a secret organization that runs Bridgeport. 690 00:35:28,629 --> 00:35:30,839 They knew Mom was investigating them. 691 00:35:30,839 --> 00:35:34,379 ‐ I'll see your secret organization, and raise you a corrupt cop. 692 00:35:35,135 --> 00:35:36,505 ‐ What do you mean? 693 00:35:36,512 --> 00:35:40,102 ‐ This piece of fabric came from Chief Collig's coat. 694 00:35:40,098 --> 00:35:41,848 Found it at his house. 695 00:35:42,601 --> 00:35:44,691 ‐ [whispers]: What part of "stay inside" didn't you get? 696 00:35:44,686 --> 00:35:46,606 ‐ Hey, my wire didn't work, remember? 697 00:35:46,605 --> 00:35:48,685 I couldn't review that part of the conversation. 698 00:35:48,690 --> 00:35:51,190 ‐ Joe, there is someone out there that wants to kill you. 699 00:35:51,193 --> 00:35:53,453 Does that scare you? 'Cause it scares me. 700 00:35:53,445 --> 00:35:54,855 ‐ Ta‐da! 701 00:35:56,031 --> 00:35:57,241 Pot roast. 702 00:35:59,201 --> 00:36:00,451 ‐ It is? 703 00:36:00,452 --> 00:36:02,372 ‐ Not "pot," exactly. 704 00:36:02,371 --> 00:36:05,251 I made it in that thing, so, um, "thing roast." 705 00:36:05,249 --> 00:36:06,289 ‐ Even better. 706 00:36:07,084 --> 00:36:08,924 [utensils clinking] 707 00:36:09,419 --> 00:36:10,749 ‐ What'd I miss? 708 00:36:11,296 --> 00:36:12,626 FRANK and JOE: Nothing. 709 00:36:13,799 --> 00:36:18,759 ‐ My mistake. I must have confused hunger for cold, deep tension. 710 00:36:20,889 --> 00:36:22,469 Pass the buns? JOE: Yep. 711 00:36:24,726 --> 00:36:25,656 ‐ Okay. 712 00:36:27,729 --> 00:36:29,609 [birds chirping] 713 00:36:34,236 --> 00:36:36,446 [footsteps approaching] 714 00:36:37,865 --> 00:36:39,115 ‐ What happened? 715 00:36:39,491 --> 00:36:42,291 ‐ Dean McFarlane resigned this morning. 716 00:36:42,286 --> 00:36:45,116 Cleared out all his effects by the time I got in. 717 00:36:45,122 --> 00:36:47,832 ‐ I was supposed to meet him. Uh, I was waiting. 718 00:36:47,833 --> 00:36:49,253 ‐ Really? 719 00:36:49,251 --> 00:36:50,921 What were you meeting about? 720 00:36:52,212 --> 00:36:54,052 ‐ Um... 721 00:36:54,047 --> 00:36:55,377 baseball. 722 00:36:55,382 --> 00:36:57,552 I'm a pitcher, and you guys have a competitive team. 723 00:36:57,551 --> 00:36:59,551 ‐ That would make your grandmother proud. 724 00:37:01,513 --> 00:37:03,523 ‐ Do you know how to contact the dean? 725 00:37:03,515 --> 00:37:05,475 ‐ He left without leaving a number. 726 00:37:06,059 --> 00:37:08,809 ‐ Isn't that kind of weird, him disappearing like that? 727 00:37:09,479 --> 00:37:11,649 ‐ Apparently, he had a family emergency? 728 00:37:13,025 --> 00:37:14,145 ‐ Right. 729 00:37:14,943 --> 00:37:16,033 Thanks. 730 00:37:16,695 --> 00:37:19,985 ‐ Baseball tryouts start in winter, Mr. Estabrook. 731 00:37:19,990 --> 00:37:22,990 I think you'd make a great asset to our team. 732 00:37:24,328 --> 00:37:27,118 ♪ tense music playing ♪ 733 00:37:30,959 --> 00:37:32,839 [water trickling] 734 00:37:54,900 --> 00:37:57,950 DEAN MCFARLANE: I'd tell you to stop looking, but you won't stop. 735 00:37:58,695 --> 00:38:01,945 You can find the answers to your questions in your mother's past. 736 00:38:05,911 --> 00:38:07,161 [exhales] 737 00:38:12,334 --> 00:38:15,384 JOE: "You can find the answers to your questions in your mother's past." 738 00:38:16,588 --> 00:38:18,588 How are we supposed to find out about her? 739 00:38:18,590 --> 00:38:20,300 Ask Grandma? 740 00:38:20,300 --> 00:38:23,800 ‐ Even if Grandma was involved in this, she would never tell us the truth. 741 00:38:23,804 --> 00:38:26,644 ‐ What, you don't think she's gonna admit to Rosegrave 742 00:38:26,640 --> 00:38:29,020 trying to brainwash you into being a secret society guy? 743 00:38:29,017 --> 00:38:30,807 ‐ You know, you sound like Phil Cohen right now. 744 00:38:30,811 --> 00:38:32,311 ‐ Oh, you want conspiracy theories? 745 00:38:32,312 --> 00:38:34,062 'Cause I got conspiracy theories. 746 00:38:34,064 --> 00:38:36,364 ‐ Great. 'Cause my brain doesn't hurt enough as is. 747 00:38:36,358 --> 00:38:40,898 ‐ All right. I think Grandma wants you to run the entire society. 748 00:38:40,904 --> 00:38:43,784 I think she wants you to do what Mom wouldn't do. 749 00:38:43,782 --> 00:38:46,082 And I think they're the ones that hired the tall guy. 750 00:38:46,076 --> 00:38:47,866 And what about that dean guy? 751 00:38:47,870 --> 00:38:49,620 You think he got scared and bailed? 752 00:38:49,621 --> 00:38:52,081 ‐ No. I think somebody stopped him before he could tell us anything. 753 00:38:53,584 --> 00:38:56,594 ‐ Frank, if they know about him spilling secrets 754 00:38:56,587 --> 00:38:58,837 they gotta know about you asking questions, right? 755 00:38:58,839 --> 00:39:00,009 ‐ Guess so. 756 00:39:00,966 --> 00:39:02,926 ‐ I guess we both got targets on our backs‐‐ 757 00:39:02,926 --> 00:39:04,636 [Joe yelps] FRANK: Joe! 758 00:39:04,636 --> 00:39:05,846 [grunts] Aah! 759 00:39:05,846 --> 00:39:07,756 TALL MAN: Where is the piece? FRANK: What piece? 760 00:39:08,390 --> 00:39:09,520 ‐ Give it to me! [Frank grunts] 761 00:39:09,516 --> 00:39:10,976 JOE: Hey, stretch! FRANK: Just leave us alone! 762 00:39:10,976 --> 00:39:12,136 [loud clattering] [Frank yells] 763 00:39:14,938 --> 00:39:17,398 [horn honking] [tires screeching] 764 00:39:21,987 --> 00:39:24,447 [breathing heavily] 765 00:39:28,535 --> 00:39:30,945 ♪ 59176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.