Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,171
NARRATOR:
Previously, on Hardy Boys...
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,220
GLORIA: This is Paul McFarlane.
He's the dean of Rosegrave Academy.
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,425
He knew your mother.
‐ You knew her?
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,755
‐ We were in the same class.
5
00:00:10,761 --> 00:00:14,061
She was always a step ahead,
no matter what you threw at her.
6
00:00:14,056 --> 00:00:15,636
FRANK: I had this funny feeling
when he was telling me,
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,181
like there was something he wouldn't say.
8
00:00:17,184 --> 00:00:20,024
"Laura and Paul.
Love is definitely in the air."
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,560
Dean McFarlane is Mom's
high school sweetheart.
10
00:00:22,564 --> 00:00:24,154
‐ Ew!
11
00:00:24,149 --> 00:00:25,359
[shatters]
12
00:00:25,359 --> 00:00:27,489
[clattering]
‐ Joe!
13
00:00:28,654 --> 00:00:30,414
[panting]
14
00:00:32,324 --> 00:00:34,244
‐ Does this look like the
same thing he was wearing?
15
00:00:34,243 --> 00:00:36,953
‐ You're looking at that piece of cloth
like you expect it to talk to you.
16
00:00:36,954 --> 00:00:38,964
Just ask someone who knows
about that stuff.
17
00:00:38,956 --> 00:00:41,996
‐ This overcoat is from
a uniform manufacturer.
18
00:00:42,000 --> 00:00:45,880
Possibly military,
but judging by the color,
19
00:00:45,879 --> 00:00:48,009
I'd say most likely police issue.
20
00:00:48,006 --> 00:00:51,126
‐ So, maybe we're looking for
some dirty cop from Dixon City.
21
00:00:51,760 --> 00:00:54,640
‐ Yeah. Or maybe someone
a little close to home?
22
00:00:57,599 --> 00:00:58,979
JESSE:
A couple of hours ago,
23
00:00:58,976 --> 00:01:01,306
the man that they caught
at the farm escaped.
24
00:01:06,859 --> 00:01:10,069
We can confirm that the prisoner
has escaped custody.
25
00:01:10,070 --> 00:01:13,620
[phone ringing]
Citizens should be advised that
he's armed and dangerous,
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,735
and to take the necessary precautions.
27
00:01:15,742 --> 00:01:19,122
[phone continues ringing]
28
00:01:21,623 --> 00:01:23,043
[picks up phone]
29
00:01:23,917 --> 00:01:25,587
WOMAN [over phone]:
You're getting sloppy.
30
00:01:25,586 --> 00:01:27,876
And you know how I hate
cleaning up messes.
31
00:01:28,797 --> 00:01:31,967
TALL MAN:
I escaped from their jail, didn't I?
32
00:01:31,967 --> 00:01:35,887
WOMAN [over phone]:
You got caught. Twice. By a group of kids.
33
00:01:36,263 --> 00:01:39,183
TALL MAN:
You hired me to get the object.
34
00:01:39,183 --> 00:01:41,603
I will get the object for you.
35
00:01:41,602 --> 00:01:43,102
WOMAN [over phone]:
It's become increasing difficult
36
00:01:43,103 --> 00:01:46,063
to believe what you have to say.
I'm hanging up now.
37
00:01:46,064 --> 00:01:49,864
‐ If you hang up, I will get the piece,
38
00:01:49,860 --> 00:01:52,530
and I will take it to another buyer.
39
00:01:52,529 --> 00:01:54,989
WOMAN [over phone]:
You just made a grave mistake.
40
00:01:54,990 --> 00:01:56,830
‐ Is that a threat?
41
00:01:56,825 --> 00:01:59,325
WOMAN [over phone]: It's a promise.
[dial tone]
42
00:02:02,581 --> 00:02:04,001
[phone clicks in cradle]
43
00:02:14,593 --> 00:02:17,603
♪ "Let's Go" by Wang Chung playing ♪
44
00:02:18,931 --> 00:02:21,311
♪
45
00:02:25,687 --> 00:02:27,107
‐ Hello, Frank.
46
00:02:29,024 --> 00:02:30,824
‐ Hi, Joe.
47
00:02:30,817 --> 00:02:32,437
I didn't hear you there.
48
00:02:32,444 --> 00:02:33,954
‐ Well, that's too bad.
49
00:02:33,946 --> 00:02:36,656
Hearing people is very important.
And useful.
50
00:02:37,574 --> 00:02:38,874
‐ Mm‐hmm.
51
00:02:40,619 --> 00:02:42,119
‐ What are you doing today?
52
00:02:42,955 --> 00:02:46,115
‐ Me and Callie are gonna go to Rosegrave,
talk to Dean McFarlane.
53
00:02:46,124 --> 00:02:48,504
See if he can tell us
why Mom left town after high school.
54
00:02:48,502 --> 00:02:49,802
You?
55
00:02:49,795 --> 00:02:53,755
‐ Well, I'm gonna find out
what crooked cop this came from.
56
00:02:54,633 --> 00:02:58,303
I'm gonna get them to confess that
they were the buyer at the brick factory.
57
00:02:59,054 --> 00:03:01,474
‐ Why would anyone admit that to you?
58
00:03:01,473 --> 00:03:04,943
Even if they did, no one's gonna believe
your word over a cop's, Joe.
59
00:03:06,103 --> 00:03:07,943
‐ They will...
60
00:03:07,938 --> 00:03:10,188
'Cause I'm wearing a wire.
61
00:03:11,149 --> 00:03:13,859
I'm using these headphones
as a microphone.
62
00:03:13,861 --> 00:03:17,951
And I just recorded everything you said.
63
00:03:17,948 --> 00:03:20,368
[blank tape playing]
64
00:03:23,412 --> 00:03:24,832
‐ So, super plan, buddy.
65
00:03:24,830 --> 00:03:27,000
‐ It's a prototype, all right? It'll work.
66
00:03:28,250 --> 00:03:30,340
‐ Joe, you're not wearing a wire, okay?
67
00:03:30,335 --> 00:03:32,705
I need you to stay home until the cops
find the tall man,
68
00:03:32,713 --> 00:03:34,053
or at least until I get back.
69
00:03:34,047 --> 00:03:35,837
‐ That's not fair.
‐ Life's not fair.
70
00:03:35,841 --> 00:03:39,221
‐ If our situation was reversed,
you wouldn't sit here and do nothing.
71
00:03:39,219 --> 00:03:40,429
‐ Promise me.
72
00:03:41,597 --> 00:03:42,717
Okay?
73
00:03:49,438 --> 00:03:52,728
‐ Sorry, Frank. I didn't get that.
74
00:03:57,279 --> 00:04:01,779
♪ theme music playing ♪
75
00:04:01,783 --> 00:04:05,043
♪
76
00:04:06,830 --> 00:04:09,880
[car engine rumbling]
77
00:04:09,875 --> 00:04:12,625
[bell on door jingles]
FRANK: "Conquest Two."
78
00:04:12,628 --> 00:04:15,918
How is it? I've been so busy I haven't
really had a chance to play it.
79
00:04:16,632 --> 00:04:19,182
‐ It's not as fun as the first one.
80
00:04:19,176 --> 00:04:20,546
‐ Really?
81
00:04:20,552 --> 00:04:22,352
‐ Nah.
[game beeping]
82
00:04:22,346 --> 00:04:24,556
‐ You know, uh, back in Dixon City
83
00:04:24,556 --> 00:04:27,306
when my dad used to disappear
for long cases,
84
00:04:27,309 --> 00:04:30,269
me and Joe used to play, like,
hours of "Conquest."
85
00:04:31,271 --> 00:04:32,941
Keeps your mind off things, you know?
86
00:04:33,482 --> 00:04:35,942
‐ Yeah. Beats being at the farm right now.
87
00:04:35,943 --> 00:04:37,823
‐ I'm sure things will get better.
88
00:04:37,819 --> 00:04:40,819
From what I hear,
you can't keep a Morton man down, right?
89
00:04:40,822 --> 00:04:42,372
‐ Yeah, right. Thanks, man.
90
00:04:43,492 --> 00:04:45,582
[Chet clears throat]
[game beeping]
91
00:04:45,577 --> 00:04:47,537
[bell on door jingles]
92
00:04:48,080 --> 00:04:50,250
‐ Hey. Oh.
93
00:04:50,249 --> 00:04:51,999
Hey, you,
CHET: Hey.
94
00:04:52,000 --> 00:04:53,840
You look really nice.
95
00:04:53,836 --> 00:04:57,296
CALLIE: Too nice?
Like, I'm "trying too hard" nice?
96
00:04:57,297 --> 00:05:00,337
‐ Nah, just... nice, nice.
97
00:05:00,342 --> 00:05:02,932
‐ Callie, I told you.
No one's gonna care what you wear.
98
00:05:02,928 --> 00:05:05,258
‐ And I told you I care what I wear.
99
00:05:05,264 --> 00:05:06,524
I want to make a good impression.
100
00:05:06,515 --> 00:05:08,475
‐ Then quote Socrates or something.
101
00:05:08,475 --> 00:05:10,015
That's all these
Rosegrave people care about.
102
00:05:10,018 --> 00:05:12,058
‐ My brain, I'm confident in.
103
00:05:12,062 --> 00:05:14,902
It's this that makes me worry.
104
00:05:14,898 --> 00:05:16,858
‐ You got nothing to worry about.
105
00:05:17,276 --> 00:05:19,526
‐ Did I miss something?
106
00:05:19,528 --> 00:05:20,988
CALLIE:
I told you.
107
00:05:20,988 --> 00:05:23,488
Frank and I are spending the day
at Rosegrave.
108
00:05:24,616 --> 00:05:26,736
‐ I would have remembered you telling me.
109
00:05:27,619 --> 00:05:31,289
‐ Turns out the dean at Rosegrave
used to date my mom in high school.
110
00:05:31,290 --> 00:05:33,290
So, I'm gonna go and I'm gonna
ask him some questions.
111
00:05:33,292 --> 00:05:35,252
‐ And I figured I'd tag along.
112
00:05:35,252 --> 00:05:37,342
Gives me a chance to see the campus.
113
00:05:37,337 --> 00:05:39,377
‐ But you've seen the campus before.
114
00:05:40,007 --> 00:05:42,427
‐ In pictures, yeah. Not in real life.
115
00:05:45,053 --> 00:05:46,473
‐ So, when's that bus come?
116
00:05:47,514 --> 00:05:49,854
‐ Twenty minutes.
So, we should head out soon.
117
00:05:49,850 --> 00:05:51,730
It's Bingo day in Gresham,
118
00:05:51,727 --> 00:05:55,017
so the buses fill up really quickly
with the ladies from the retirement home.
119
00:05:55,022 --> 00:05:56,982
‐ Really? [laughs]
‐ I kid you not.
120
00:05:56,982 --> 00:06:01,152
‐ No, no, no. Don't...
Don't take the bus. I could drive you.
121
00:06:01,153 --> 00:06:03,163
CALLIE: Really?
CHET: Yeah.
122
00:06:03,155 --> 00:06:05,655
‐ We, we can't make you do that.
123
00:06:05,657 --> 00:06:07,987
‐ You're not making me do anything.
I'm offering.
124
00:06:07,993 --> 00:06:10,873
And besides, who am I to say "no"
to a road trip, right?
125
00:06:10,871 --> 00:06:13,711
‐ It's a lot better than riding in a bus.
Thanks, man.
126
00:06:15,250 --> 00:06:16,710
‐ Sweet. Thank you.
127
00:06:17,294 --> 00:06:18,964
‐ Should be fun.
128
00:06:26,094 --> 00:06:28,764
TRUDY: Phil.
‐ Miss Trudy.
129
00:06:28,764 --> 00:06:30,354
‐ You're here.
‐ I am.
130
00:06:30,349 --> 00:06:31,849
‐ Why are you here?
131
00:06:31,850 --> 00:06:33,140
JOE:
For me!
132
00:06:37,356 --> 00:06:40,356
‐ Now this, you'll have to explain.
‐ I'm going to a Sea Cadet meeting.
133
00:06:40,359 --> 00:06:42,109
‐ Joe, you know
you're not allowed to leave the house.
134
00:06:42,110 --> 00:06:43,650
‐ Come on! Look at us.
135
00:06:43,654 --> 00:06:45,494
Look at what we're wearing.
136
00:06:45,489 --> 00:06:47,409
Who'd mess with a couple of sailors?
137
00:06:47,407 --> 00:06:49,327
‐ There's a dangerous man on the loose.
138
00:06:49,326 --> 00:06:50,576
‐ And what better cover
139
00:06:50,577 --> 00:06:53,707
than being surrounded by a bunch of kids
dressed exactly like me.
140
00:06:53,705 --> 00:06:56,915
‐ How do you figure?
‐ Because of the old switch‐a‐roo.
141
00:06:56,917 --> 00:06:58,587
Let another kid get taken
142
00:06:58,585 --> 00:07:00,705
while I slip away undetected.
143
00:07:00,712 --> 00:07:02,132
Is it immoral?
144
00:07:02,130 --> 00:07:04,300
Yes. But is it effective?
145
00:07:04,299 --> 00:07:05,719
Also yes.
146
00:07:06,844 --> 00:07:08,474
Come on, we'll be fine.
147
00:07:08,470 --> 00:07:11,220
It's even being supervised by...
naval... people.
148
00:07:11,223 --> 00:07:13,313
PHIL: Mm‐hmm.
‐ What, like retired officers?
149
00:07:13,308 --> 00:07:15,478
‐ Most of them have been on boats.
150
00:07:15,477 --> 00:07:17,597
‐ It's gonna be even safer than here.
151
00:07:17,604 --> 00:07:19,524
And Phil's mom is even gonna drive us.
152
00:07:20,065 --> 00:07:21,475
[exhales]
153
00:07:22,276 --> 00:07:26,026
‐ If I trust you with this, do you promise
you won't take any stupid risks?
154
00:07:26,029 --> 00:07:27,609
‐ Sea Cadet's honor.
155
00:07:29,449 --> 00:07:30,659
‐ Be back before dinner.
156
00:07:30,659 --> 00:07:32,369
‐ Okay, thank you. Bye.
[door opens]
157
00:07:32,369 --> 00:07:34,249
PHIL: Go, go, go, go!
[door closes]
158
00:07:34,246 --> 00:07:35,156
[Trudy sighs]
159
00:07:35,163 --> 00:07:36,673
PHIL:
But after 1924,
160
00:07:36,665 --> 00:07:40,085
the organization went international,
and it's now in 42 different countries.
161
00:07:40,085 --> 00:07:43,005
Bye, Mom.
JOE: Thanks for the ride, Mrs. Cohen.
162
00:07:43,005 --> 00:07:45,215
PHIL: At first, the Sea Cadets
only included saltwater bodies,
163
00:07:45,215 --> 00:07:47,965
but after Elton McWebben
was elected for president in 1932,
164
00:07:47,968 --> 00:07:51,138
he realized that designation was limited.
‐ You gotta learn to edit yourself!
165
00:07:51,930 --> 00:07:53,640
‐ I'm a passionate guy.
166
00:07:53,640 --> 00:07:56,060
‐ Oh, ah, I'm, I'm so sorry.
167
00:07:56,059 --> 00:07:59,609
I just remembered,
I have a book on hold at the library.
168
00:07:59,605 --> 00:08:02,265
I, I really gotta pick it up
before they fine me. I mean,
169
00:08:02,274 --> 00:08:05,194
you know how it is.
Uh, could I catch up with you later?
170
00:08:05,194 --> 00:08:07,114
‐ You didn't even try
making that excuse believable.
171
00:08:07,112 --> 00:08:09,662
‐ I, I got really
important things to do, Phil.
172
00:08:09,656 --> 00:08:11,696
‐ But you'll miss the signing
of the new constitution.
173
00:08:11,700 --> 00:08:13,160
And Hakeem's bringing fruit punch.
174
00:08:13,160 --> 00:08:15,700
‐ Save me a cup.
‐ It's your loss, Hardy.
175
00:08:15,704 --> 00:08:17,924
We were gonna learn the bowline today.
176
00:08:17,915 --> 00:08:19,955
That's the most important knot
in the bunch!
177
00:08:20,626 --> 00:08:22,126
[exhales]
178
00:08:27,341 --> 00:08:29,261
[distant dog barking]
179
00:08:35,599 --> 00:08:37,349
[Joe gasps]
BIFF: Took you long enough.
180
00:08:38,101 --> 00:08:39,811
‐ Phil's a hard man to shake off.
181
00:08:39,811 --> 00:08:41,271
Well, not that hard.
182
00:08:41,271 --> 00:08:42,691
‐ And you're sure you weren't followed?
183
00:08:42,689 --> 00:08:45,649
‐ I'm slier than I look.
And I look pretty sly.
184
00:08:45,651 --> 00:08:46,941
‐ Not in that outfit.
185
00:08:46,944 --> 00:08:48,954
‐ Come on. I needed a cover
to get out of the house.
186
00:08:48,946 --> 00:08:51,816
‐ And your cover was dressing like
the leader of a marching band?
187
00:08:51,823 --> 00:08:54,913
‐ Your sass is gonna slow down
my investigation, Hooper.
188
00:08:54,910 --> 00:08:56,450
‐ Okay. So what's the plan?
189
00:08:56,453 --> 00:08:59,123
‐ This piece of fabric
is our missing puzzle piece.
190
00:08:59,122 --> 00:09:01,212
Now all we gotta do is find the dirty cop
191
00:09:01,208 --> 00:09:03,748
whose jacket it came from.
‐ Don't say it like that.
192
00:09:03,752 --> 00:09:05,672
Like you're so sure JB's buyer's a cop.
193
00:09:05,671 --> 00:09:07,011
‐ Biff, you were there with me.
194
00:09:07,005 --> 00:09:09,715
We got confirmation that this
comes from a police‐issue jacket.
195
00:09:09,716 --> 00:09:11,546
‐ A police‐issue jacket
that could have been stolen.
196
00:09:11,552 --> 00:09:13,472
‐ Look, I'm not pointing fingers
at your mom.
197
00:09:13,470 --> 00:09:15,010
‐ You better not be.
198
00:09:15,013 --> 00:09:18,183
‐ If you want me to believe
that it's not a cop,
199
00:09:18,183 --> 00:09:19,773
you gotta prove it.
200
00:09:19,768 --> 00:09:22,808
‐ I'm not going anywhere
until you change out of that.
201
00:09:22,813 --> 00:09:24,733
‐ You know the old Sea Cadet motto, right?
202
00:09:24,731 --> 00:09:28,071
"Come prepared." Or... "Make a plan."
Whatever.
203
00:09:28,068 --> 00:09:31,238
My point is, I'm ready.
204
00:09:31,238 --> 00:09:32,778
I'm ready for anything.
205
00:09:32,781 --> 00:09:35,371
‐ You've got a real future
as a pretend Sea Cadet, Joe.
206
00:09:35,367 --> 00:09:36,697
JOE:
Let's get out of here.
207
00:09:39,955 --> 00:09:41,205
TRUDY:
Humph.
208
00:09:42,916 --> 00:09:45,416
♪ mellow song playing on radio ♪
209
00:09:48,297 --> 00:09:49,717
[door closes]
210
00:09:49,715 --> 00:09:52,125
JESSE: Trudy?
‐ Kitchen!
211
00:09:54,178 --> 00:09:55,508
‐ Hey.
212
00:09:55,512 --> 00:09:57,182
TRUDY: Hi.
‐ How are ya?
213
00:09:58,056 --> 00:09:59,266
‐ Pretty good.
214
00:09:59,892 --> 00:10:01,522
‐ Wow.
215
00:10:01,518 --> 00:10:03,598
I didn't know you painted so many.
216
00:10:04,813 --> 00:10:07,863
These are really good.
‐ Thanks.
217
00:10:07,858 --> 00:10:11,318
‐ Are you preparing for an exhibit
or something?
218
00:10:11,320 --> 00:10:14,450
‐ Actually, Gloria hooked me up
with a gallery.
219
00:10:14,448 --> 00:10:15,698
‐ Oh.
220
00:10:15,699 --> 00:10:17,829
What's she getting out of it?
221
00:10:17,826 --> 00:10:21,326
‐ Nothing. I think she thinks it's gonna
smooth things over with me,
222
00:10:21,330 --> 00:10:23,370
but she's wrong.
223
00:10:24,291 --> 00:10:25,921
‐ As long as you don't owe her one.
224
00:10:25,918 --> 00:10:27,748
‐ It's just that the boys
need family right now,
225
00:10:27,753 --> 00:10:30,713
and unfortunately, she's family.
226
00:10:30,714 --> 00:10:32,384
‐ Fair enough.
227
00:10:32,382 --> 00:10:34,052
‐ So, what brings you by?
228
00:10:35,052 --> 00:10:37,512
‐ Oh, I was, uh, just in the neighborhood.
229
00:10:39,097 --> 00:10:40,467
‐ You want a coffee?
230
00:10:40,474 --> 00:10:42,234
‐ Yeah. Sure.
231
00:10:46,021 --> 00:10:47,771
CALLIE:
I call DJ.
232
00:10:47,773 --> 00:10:50,283
Can't have a good road trip
without the right kind of music.
233
00:10:50,275 --> 00:10:52,235
FRANK: What constitutes
the wrong kind of music?
234
00:10:52,236 --> 00:10:54,606
‐ I'm morally opposed to hair metal.
[Frank chuckles]
235
00:10:54,613 --> 00:10:56,533
‐ See, Callie, she's a music snob.
236
00:10:56,532 --> 00:10:58,372
If it ain't New Wave, it ain't worth it.
237
00:10:58,367 --> 00:11:01,077
‐ I'm cool with New Wave.
‐ And if we don't find anything good,
238
00:11:01,078 --> 00:11:02,448
we can always play a car game.
239
00:11:02,454 --> 00:11:04,624
‐ "I Spy."
‐ "Never Have I Ever."
240
00:11:04,623 --> 00:11:05,963
‐ That's not a car game.
241
00:11:05,958 --> 00:11:07,578
‐ It is if you play it in the car.
242
00:11:07,584 --> 00:11:10,634
‐ Never have I ever understood the rules
to "Never Have I Ever."
243
00:11:10,629 --> 00:11:13,219
‐ Never have I ever had fun playing
"Never Have I Ever."
244
00:11:13,215 --> 00:11:15,005
‐ Never have I ever
wanted to sit in a car
245
00:11:15,008 --> 00:11:16,838
where people enjoyed playing
"Never Have I Ever."
246
00:11:16,844 --> 00:11:18,644
CALLIE:
Oh, you guys are clever.
247
00:11:21,974 --> 00:11:23,354
[engine starts]
248
00:11:24,810 --> 00:11:26,560
[phone ringing]
249
00:11:27,187 --> 00:11:28,307
‐ Yes?
250
00:11:28,313 --> 00:11:29,983
MRS. KHAN [over phone]:
It's Kanika Khan.
251
00:11:29,982 --> 00:11:32,192
I was given this number
by one of my associates.
252
00:11:32,192 --> 00:11:34,492
He said you have something
that might interest me.
253
00:11:34,486 --> 00:11:37,566
‐ The Estabrook piece. Do you want it?
254
00:11:37,573 --> 00:11:38,913
MRS. KHAN [over phone]:
Possibly.
255
00:11:38,907 --> 00:11:41,577
‐ I can get it. For the right price.
256
00:11:41,577 --> 00:11:43,537
MRS. KHAN [over phone]:
Get it first. Then we can talk.
257
00:11:43,537 --> 00:11:48,167
‐ Going up against the Nabokovs
is a huge risk for me.
258
00:11:49,209 --> 00:11:51,749
I will need more than money.
259
00:11:51,753 --> 00:11:53,553
I will need cover.
260
00:11:53,547 --> 00:11:55,837
MRS. KHAN [over phone]:
Get me the piece, and I'll pay you,
261
00:11:55,841 --> 00:11:58,091
but the Nabokovs are your concern.
262
00:11:58,093 --> 00:12:00,893
I suggest you watch your back.
263
00:12:00,888 --> 00:12:02,638
[dial tone]
264
00:12:04,963 --> 00:12:05,513
[phone slams in cradle]
265
00:12:11,106 --> 00:12:13,276
[truck engine rumbling]
266
00:12:23,076 --> 00:12:25,696
‐ Rosegrave isn't a fan of subtle, is it?
[truck doors slamming]
267
00:12:25,704 --> 00:12:27,544
CALLIE: [laughs]
Are you kidding?
268
00:12:28,040 --> 00:12:30,210
This place is beautiful.
269
00:12:30,209 --> 00:12:32,129
Look at the architecture.
270
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
And the grounds.
271
00:12:34,505 --> 00:12:36,965
It even smells beautiful.
272
00:12:36,965 --> 00:12:38,465
‐ Smells like money.
273
00:12:40,052 --> 00:12:41,432
‐ Hey, you're not coming?
274
00:12:41,428 --> 00:12:44,138
‐ Uh, no, I'll wait outside.
275
00:12:45,015 --> 00:12:46,015
‐ Okay.
276
00:12:46,975 --> 00:12:49,015
[bells chiming]
277
00:12:49,019 --> 00:12:50,849
[footsteps thudding up stairs]
278
00:13:01,031 --> 00:13:03,701
JOE: So, is that your room?
[door squeaks open]
279
00:13:03,700 --> 00:13:05,330
BIFF: What's it to you?
280
00:13:06,370 --> 00:13:09,790
‐ Nothing. Geez. Just making conversation.
281
00:13:09,790 --> 00:13:11,380
[hangers clattering]
282
00:13:11,375 --> 00:13:13,035
Your mom's got a lot of coats.
283
00:13:13,043 --> 00:13:15,093
‐ This town gets a lot of weather.
284
00:13:15,087 --> 00:13:16,917
‐ Seriously, how many do you need?
285
00:13:16,922 --> 00:13:19,552
‐ Just 'cause you only have one jacket...
286
00:13:19,550 --> 00:13:20,680
There it is.
287
00:13:25,806 --> 00:13:27,766
See? Not a tear in sight.
288
00:13:27,766 --> 00:13:30,186
‐ But check for new stitching.
‐ Stop!
289
00:13:30,185 --> 00:13:33,435
My mom's not a suspect,
and this is enough proof. Got it?
290
00:13:35,357 --> 00:13:36,477
‐ Okay.
291
00:13:41,989 --> 00:13:43,319
[hangers clinking]
292
00:13:44,241 --> 00:13:45,831
So, you wanna go to Chief Collig's?
293
00:13:46,827 --> 00:13:47,697
‐ Let's go.
294
00:13:49,079 --> 00:13:51,919
CALLIE: I read in the brochure
that the chandeliers in the great hall
295
00:13:51,915 --> 00:13:54,785
were bought by the school's
first dean back in 1931.
296
00:13:54,793 --> 00:13:57,553
‐ Wow.
‐ Francis. Callie.
297
00:13:57,546 --> 00:13:59,836
‐ Hi.
‐ So great to see you.
298
00:13:59,840 --> 00:14:01,800
‐ Good to see you.
‐ Please, please sit.
299
00:14:02,676 --> 00:14:06,306
I was delighted to hear that
you had questions about the school.
300
00:14:06,305 --> 00:14:09,675
Curiosity is something we value
here at Rosegrave.
301
00:14:09,683 --> 00:14:12,193
It was George Estabrook who said,
302
00:14:12,186 --> 00:14:16,686
"Intelligence is stagnant,
but curiosity knows no bounds."
303
00:14:16,690 --> 00:14:20,320
I promise, uh, that's the only time
I'll quote your great‐grandfather,
304
00:14:20,319 --> 00:14:21,899
but, uh, I've always liked that one.
305
00:14:21,904 --> 00:14:23,034
‐ No, it's cool.
306
00:14:23,030 --> 00:14:24,700
We've got a lot of questions
we'd love to ask you,
307
00:14:24,698 --> 00:14:26,448
so we appreciate you being open to it.
308
00:14:26,450 --> 00:14:30,830
‐ Of course, of course. My motto is,
"I succeed when my students succeed."
309
00:14:32,080 --> 00:14:34,370
I know when I was your age,
310
00:14:34,374 --> 00:14:37,004
I could have used a lot of guidance.
311
00:14:37,544 --> 00:14:39,884
FRANK: Well, that's actually
something I wanted to ask you about.
312
00:14:39,880 --> 00:14:41,920
When you were our age,
313
00:14:41,924 --> 00:14:43,264
you knew my mother.
314
00:14:44,468 --> 00:14:48,058
‐ We went to school together
at Bridgeport.
315
00:14:48,055 --> 00:14:50,515
But, that was a long time ago.
316
00:14:50,516 --> 00:14:53,226
‐ I found one of her yearbooks,
and it said...
317
00:14:54,102 --> 00:14:56,272
Uh, well, it said that you guys had dated.
318
00:14:57,231 --> 00:15:00,531
‐ Yes. Yes, we, we did, uh, but,
319
00:15:00,526 --> 00:15:04,946
sometimes high school romances
don't survive in the real world.
320
00:15:06,156 --> 00:15:07,946
Not that I didn't appreciate your mother.
321
00:15:07,950 --> 00:15:10,990
Laura was spirited,
bright, brilliant, uh...
322
00:15:10,994 --> 00:15:12,544
an amazing young woman.
323
00:15:12,538 --> 00:15:15,418
‐ Did you stay in touch with her
after high school?
324
00:15:15,415 --> 00:15:17,415
DEAN MCFARLANE:
I'm afraid not.
325
00:15:17,417 --> 00:15:19,797
We hadn't spoken since we were 18.
326
00:15:20,879 --> 00:15:25,379
‐ Before that, did she ever talk to you
about leaving Bridgeport?
327
00:15:26,510 --> 00:15:28,300
[footsteps approaching]
328
00:15:28,679 --> 00:15:30,639
DEAN MCFARLANE: Stavros!
‐ Dean.
329
00:15:30,639 --> 00:15:34,689
‐ You made it. Francis, Callie,
this is Stavros Vasili,
330
00:15:34,685 --> 00:15:36,805
one of our top students
here at Rosegrave.
331
00:15:36,812 --> 00:15:37,902
He's gonna show you around
332
00:15:37,896 --> 00:15:40,476
and answer any questions that
you might have about the school.
333
00:15:40,482 --> 00:15:41,692
‐ But, we‐‐
334
00:15:41,692 --> 00:15:44,742
‐ Trust me, it'll be a lot less stuffy
than talking in here.
335
00:15:44,736 --> 00:15:45,896
Please.
336
00:15:46,864 --> 00:15:47,994
STAVROS:
Let's go.
337
00:15:56,707 --> 00:15:58,877
Music hall is right across from us.
338
00:15:58,876 --> 00:16:00,456
Four‐hundred seat auditorium.
339
00:16:00,460 --> 00:16:04,510
Three grand pianos,
and the acoustics are rad.
340
00:16:05,424 --> 00:16:07,724
Science library just above us.
341
00:16:07,718 --> 00:16:09,928
Twenty‐thousand volumes on each floor.
342
00:16:10,888 --> 00:16:12,968
Six floors total.
343
00:16:12,973 --> 00:16:15,933
‐ This is amazing.
STAVROS: Amazing is nothing. This place,
344
00:16:15,934 --> 00:16:17,564
it is‐‐
‐ Rad.
345
00:16:19,479 --> 00:16:20,899
[Stavros chuckles]
346
00:16:20,898 --> 00:16:22,858
‐ Not impressed yet, legacy?
347
00:16:22,858 --> 00:16:26,488
‐ Frank is very impressed.
Just has a weird way of showing it.
348
00:16:26,486 --> 00:16:27,856
‐ Yeah.
349
00:16:27,863 --> 00:16:29,703
‐ He can laugh all he wants,
350
00:16:29,698 --> 00:16:32,078
but Rosegrave is where
leaders of the world are made.
351
00:16:32,075 --> 00:16:35,285
Everyone here is ambitious. Smart.
352
00:16:35,287 --> 00:16:37,707
The best of the best.
FRANK: Right.
353
00:16:37,706 --> 00:16:39,706
‐ We're different than those
on the outside.
354
00:16:40,667 --> 00:16:43,587
When you start school at Rosegrave,
you join the elite.
355
00:16:43,587 --> 00:16:45,337
And then everything changes.
356
00:16:49,551 --> 00:16:51,221
Let me show you more of the school.
357
00:16:51,220 --> 00:16:52,350
‐ Yeah.
358
00:16:52,346 --> 00:16:55,096
STAVROS: Come on.
Across from here is the east quad.
359
00:16:55,098 --> 00:16:56,728
That's where you'll find the cafeteria.
360
00:16:56,725 --> 00:16:58,805
Rosegrave's head chef worked at Admiral's,
361
00:16:58,810 --> 00:17:00,730
a fine dining restaurant in Dixon City,
362
00:17:00,729 --> 00:17:03,899
that consistently had a
month‐long waiting list for reservations.
363
00:17:03,899 --> 00:17:05,859
The food here is out of this world.
364
00:17:05,859 --> 00:17:08,359
Up ahead, chemistry and biology labs.
365
00:17:08,362 --> 00:17:11,032
We have an extensive collection of books
that you can read at any time.
366
00:17:11,031 --> 00:17:12,741
‐ [whispers] Callie.
STAVROS: Hey, Liz.
367
00:17:12,741 --> 00:17:14,791
FRANK: Callie, the dean left his office
a couple minutes ago.
368
00:17:14,785 --> 00:17:17,155
‐ And what, you want to follow him?
‐ No, I want to break in.
369
00:17:17,162 --> 00:17:18,712
‐ Frank, that's a little intense.
370
00:17:18,705 --> 00:17:21,165
‐ Did you see how uncomfortable he got
when I brought up my mom?
371
00:17:21,166 --> 00:17:23,536
‐ Maybe you caught him by surprise.
‐ Maybe.
372
00:17:23,544 --> 00:17:25,754
But I feel like there might be
something to it.
373
00:17:27,047 --> 00:17:28,667
I want to break into his office,
374
00:17:28,674 --> 00:17:30,094
look through his files,
see if I can find anything.
375
00:17:30,092 --> 00:17:33,052
‐ I can't risk being caught breaking in.
It could jeopardize everything.
376
00:17:33,053 --> 00:17:36,103
‐ Yeah, I know‐‐
STAVROS: Do you see how the decor
has a Greek influence?
377
00:17:38,559 --> 00:17:39,889
‐ Mm‐hmm.
‐ Mm, yeah.
378
00:17:39,893 --> 00:17:41,023
‐ Incredible.
379
00:17:42,646 --> 00:17:44,726
Oh, this is where we study.
380
00:17:44,731 --> 00:17:47,781
Liz is studying for the
medieval history exam.
‐ I get it. It's your dreams.
381
00:17:47,776 --> 00:17:49,816
I can do this alone. It's fine.
382
00:17:49,820 --> 00:17:52,070
‐ I said I wouldn't break in.
383
00:17:52,072 --> 00:17:53,822
I never said I wouldn't help you do it.
384
00:17:55,492 --> 00:17:57,582
Hey, Stavros.
STAVROS: Yeah.
385
00:17:58,120 --> 00:18:00,540
CALLIE: I'm really sorry, but I think
we're gonna have to head out.
386
00:18:00,539 --> 00:18:02,499
FRANK: Um‐hmm.
‐ My boyfriend's coming to pick us up,
387
00:18:02,499 --> 00:18:03,629
and I don't want to keep him waiting.
388
00:18:03,625 --> 00:18:06,545
But, thank you.
This has been really, really amazing.
389
00:18:06,545 --> 00:18:08,505
‐ And good luck with the whole
"being the best" thing.
390
00:18:08,505 --> 00:18:10,125
[footsteps departing]
391
00:18:10,132 --> 00:18:11,262
‐ Yeah.
392
00:18:17,514 --> 00:18:19,524
FRANK [softly]:
His secretary's right there.
393
00:18:19,516 --> 00:18:21,306
Never gonna get by her.
394
00:18:21,310 --> 00:18:24,940
‐ Do you see how the decor has
a Greek influence?
395
00:18:24,938 --> 00:18:25,938
‐ What?
396
00:18:26,273 --> 00:18:28,323
[shattering]
‐ Oh, no!
397
00:18:28,317 --> 00:18:29,437
‐ [softly] Seriously?
398
00:18:29,443 --> 00:18:31,203
‐ This is the part where you sneak in.
Go, go, go, go, go.
399
00:18:33,697 --> 00:18:35,947
‐ Young lady, what on Earth did you do?
400
00:18:35,949 --> 00:18:37,119
CALLIE:
I'm, I'm so sorry.
401
00:18:37,117 --> 00:18:40,037
I must have knocked it over with my purse.
I wasn't looking.
402
00:18:40,037 --> 00:18:41,367
Was it expensive?
403
00:18:42,748 --> 00:18:45,248
♪
404
00:19:06,230 --> 00:19:07,610
‐ I recognize you.
405
00:19:08,482 --> 00:19:09,482
‐ You do?
406
00:19:10,025 --> 00:19:12,065
‐ You're friends with the Estabrook boy.
407
00:19:13,779 --> 00:19:17,619
‐ I wouldn't say friends so much as‐‐
‐ You're asking a lot of questions.
408
00:19:18,242 --> 00:19:20,162
‐ Rosegrave values curiosity.
409
00:19:21,328 --> 00:19:22,448
‐ Come with me.
410
00:19:47,688 --> 00:19:48,858
[door opens]
411
00:19:50,065 --> 00:19:52,985
‐ I'm fairly certain
this wasn't part of the tour.
412
00:19:58,866 --> 00:20:00,406
JOE:
Are you sure this is Chief Collig's house?
413
00:20:00,409 --> 00:20:01,539
BIFF:
Yes, I'm sure.
414
00:20:10,669 --> 00:20:11,749
‐ You're up.
415
00:20:11,753 --> 00:20:13,213
‐ Up for what?
416
00:20:13,213 --> 00:20:14,843
‐ Crawling through the doggy door
to let me in.
417
00:20:14,840 --> 00:20:17,380
‐ Really don't think about things
before you say them, do you?
418
00:20:17,384 --> 00:20:19,224
‐ Well, come on. It makes sense.
419
00:20:19,219 --> 00:20:21,349
You're, you're small. Like a dog.
420
00:20:21,346 --> 00:20:24,426
‐ And you smell like a dog.
‐ That's not as witty as you think it is.
421
00:20:24,433 --> 00:20:26,443
‐ The tall man tried to kill you, not me.
422
00:20:26,435 --> 00:20:28,395
So, really, you need this more than I do.
423
00:20:29,146 --> 00:20:30,356
[sighs]
424
00:20:30,856 --> 00:20:32,516
‐ Should have brought Phil.
425
00:20:35,569 --> 00:20:36,699
Whew.
426
00:20:42,618 --> 00:20:45,658
‐ You have no right
to come in here without‐‐
‐ You lied to me!
427
00:20:45,662 --> 00:20:47,252
You said you hadn't seen my mom in years.
428
00:20:47,247 --> 00:20:49,787
You met with her weeks before she died.
‐ That's not true.
429
00:20:49,791 --> 00:20:52,091
‐ It's there in your calendar!
‐ Frank, you need to calm down.
430
00:20:52,085 --> 00:20:54,665
‐ Did you show the cops your calendar,
or did you lie to them, too?
431
00:20:54,671 --> 00:20:56,671
‐ Lindy, would you please
leave us a moment?
432
00:20:56,673 --> 00:20:58,303
I need to speak to Mr. Hardy.
433
00:21:06,266 --> 00:21:07,936
I understand you miss your mother,
434
00:21:07,935 --> 00:21:09,935
and what happened to her was a tragedy.
435
00:21:13,398 --> 00:21:16,068
But I will not allow you to barge in here
436
00:21:16,068 --> 00:21:18,698
and accuse me of things
that you've clearly made up.
437
00:21:20,113 --> 00:21:22,743
I will not tolerate lies.
438
00:21:22,741 --> 00:21:25,411
If you continue to behave this way,
439
00:21:25,410 --> 00:21:27,250
I will be forced to
440
00:21:27,246 --> 00:21:29,706
rescind your offer of admission,
441
00:21:29,706 --> 00:21:33,996
and give your spot to one of the many
thousands of applicants
442
00:21:34,002 --> 00:21:35,802
who would surely kill for it.
443
00:21:37,256 --> 00:21:39,796
Do I...
444
00:21:39,800 --> 00:21:42,720
make myself clear, Mr. Hardy?
445
00:21:47,599 --> 00:21:48,639
‐ Crystal.
446
00:22:05,492 --> 00:22:07,622
[door opens, closes]
447
00:22:10,622 --> 00:22:12,582
JOE:
Collig needs a decorator.
448
00:22:12,583 --> 00:22:14,003
This place is a dump.
449
00:22:14,001 --> 00:22:15,591
‐ Like you'd do any better.
450
00:22:15,586 --> 00:22:19,716
‐ Are you kidding? When I get a house,
I'll deck it with a trampoline,
451
00:22:19,715 --> 00:22:23,505
pizza oven, and five TVs,
so I can watch all my shows at once.
452
00:22:23,510 --> 00:22:26,350
‐ I pity your future wife.
‐ Oh, I don't want a wife.
453
00:22:28,390 --> 00:22:31,060
I mean, not that I'd never get one.
454
00:22:31,059 --> 00:22:33,269
[stammers] If someone
cool came along, then‐‐
455
00:22:33,270 --> 00:22:35,690
‐ I'm gonna go search that way.
‐ Yeah. I'm gonna go that way.
456
00:22:36,899 --> 00:22:38,319
[Joe sighs]
457
00:22:38,942 --> 00:22:39,992
FRANK:
Hello?
458
00:22:40,527 --> 00:22:42,527
[water trickling]
[birds chirping]
459
00:22:45,782 --> 00:22:47,162
DEAN MCFARLANE:
You were right.
460
00:22:49,161 --> 00:22:50,581
I did lie to you.
461
00:22:52,414 --> 00:22:53,754
‐ About which part?
462
00:22:55,459 --> 00:22:57,039
‐ I knew your mother in high school.
463
00:23:00,464 --> 00:23:03,094
Laura, she was...
464
00:23:03,091 --> 00:23:04,341
magnetic.
465
00:23:05,844 --> 00:23:06,974
A force.
466
00:23:08,931 --> 00:23:10,721
‐ How long did you guys date?
467
00:23:11,600 --> 00:23:13,890
‐ Back then, it felt like forever, but...
468
00:23:14,811 --> 00:23:18,441
In reality, it was no more than
a year or two.
469
00:23:19,441 --> 00:23:21,111
‐ Did she break it off, or did you?
470
00:23:22,194 --> 00:23:24,864
‐ Does it really matter?
‐ Every little detail matters now.
471
00:23:29,117 --> 00:23:32,537
‐ You inherited her curiosity.
I'll give you that.
472
00:23:40,754 --> 00:23:44,474
Laura and I were both from
wealthy Bridgeport families.
473
00:23:44,466 --> 00:23:46,546
Our futures were mapped out.
474
00:23:47,302 --> 00:23:49,512
‐ My mom never went to Rosegrave. Why?
475
00:23:51,515 --> 00:23:55,305
‐ She said that Gloria
was writing her life for her.
476
00:23:56,311 --> 00:23:59,151
Turning her into another privileged,
477
00:23:59,147 --> 00:24:01,567
powerful, rich Estabrook heir.
478
00:24:02,818 --> 00:24:05,198
And she was turning her back on all of it.
479
00:24:06,822 --> 00:24:08,282
Starting with Rosegrave.
480
00:24:09,116 --> 00:24:11,196
When I accepted the offer,
481
00:24:11,201 --> 00:24:13,121
she took it as a betrayal.
482
00:24:13,120 --> 00:24:14,620
Never spoke again.
483
00:24:17,583 --> 00:24:19,173
Until a few weeks ago.
484
00:24:20,210 --> 00:24:22,800
‐ What she reached out to you about
is what got her killed.
485
00:24:23,797 --> 00:24:24,837
‐ Laura was...
486
00:24:26,717 --> 00:24:29,597
She was murdered?
‐ That's what my dad thinks.
487
00:24:29,595 --> 00:24:30,885
And for the past few weeks,
488
00:24:30,888 --> 00:24:32,968
it's what me and my brother
have been trying to figure out.
489
00:24:36,310 --> 00:24:37,940
‐ Frank, I'm so sorry.
490
00:24:44,902 --> 00:24:45,902
NIGEL:
Thank you.
491
00:24:48,864 --> 00:24:50,324
Victor Nabokov is dead.
492
00:24:52,826 --> 00:24:54,326
‐ When did it happen?
493
00:24:54,328 --> 00:24:57,158
‐ It's unclear. They say it's within
the last couple months.
494
00:24:58,207 --> 00:24:59,367
‐ How did he die?
495
00:24:59,374 --> 00:25:00,884
‐ Natural causes.
496
00:25:01,543 --> 00:25:03,423
‐ He was no older than I am.
497
00:25:03,420 --> 00:25:06,470
I suspect the causes
weren't terribly natural.
498
00:25:06,465 --> 00:25:07,665
Hmm.
499
00:25:08,759 --> 00:25:09,799
Well, then.
500
00:25:11,762 --> 00:25:13,812
You know, I can't say I ever met Victor.
[glass clinking]
501
00:25:13,805 --> 00:25:15,175
[liquid pouring]
502
00:25:15,182 --> 00:25:19,192
His father, Sergei,
was a great friend to my father.
503
00:25:19,895 --> 00:25:23,015
Was there any news
about his piece of the Eye?
504
00:25:23,023 --> 00:25:25,533
‐ Nothing. They could be anywhere.
505
00:25:25,526 --> 00:25:28,106
‐ I know this is very interesting,
506
00:25:28,111 --> 00:25:30,821
because I made a phone call earlier
507
00:25:30,822 --> 00:25:34,202
to an individual who claimed
he could get me the Estabrook piece.
508
00:25:34,701 --> 00:25:38,751
Now, he said he would have to
go against the Nabokovs to get it.
509
00:25:38,747 --> 00:25:42,837
So, my question is, if Victor is dead,
510
00:25:42,835 --> 00:25:44,585
who's employing this man?
511
00:25:44,586 --> 00:25:47,166
I mean, who's running
the Nabokov's affairs?
512
00:25:47,172 --> 00:25:50,592
‐ Whoever it is could be close by.
We'll need to take precautions.
513
00:25:50,592 --> 00:25:51,972
‐ Oh.
514
00:25:53,220 --> 00:25:55,850
[water trickling]
[birds singing]
515
00:25:57,057 --> 00:25:59,517
‐ I remember my first night at Rosegrave.
516
00:26:00,435 --> 00:26:02,095
Couldn't sleep at all.
517
00:26:03,021 --> 00:26:06,901
I kept trying to remind myself
why I chose this school
518
00:26:06,900 --> 00:26:09,820
over the only person that I loved.
519
00:26:11,071 --> 00:26:14,741
But, I... couldn't find a good reason.
520
00:26:16,034 --> 00:26:17,454
‐ You really loved her.
521
00:26:19,538 --> 00:26:21,618
‐ More than anyone I've ever loved since.
522
00:26:24,251 --> 00:26:27,001
So one night, I snuck into
this very greenhouse.
523
00:26:27,004 --> 00:26:31,304
I went searching for the most beautiful,
brightest flower I could find.
524
00:26:33,719 --> 00:26:36,929
It was a tall, bright purple orchid.
525
00:26:38,473 --> 00:26:40,813
I dug it out and I sent it
to your mother with a note
526
00:26:40,809 --> 00:26:43,229
telling her how sorry I was, but...
527
00:26:44,062 --> 00:26:45,652
She never wrote back.
528
00:26:46,982 --> 00:26:51,152
Couldn't figure out if it was the flower
she hated or if it was just me.
529
00:26:54,698 --> 00:26:57,828
‐ Why did my mother's investigation
into Bridgeport's power families
530
00:26:57,826 --> 00:26:59,236
lead her to Rosegrave?
531
00:26:59,244 --> 00:27:02,714
‐ Because if you can control
the future leaders, the millionaires,
532
00:27:02,706 --> 00:27:06,126
the people that are well‐connected,
you can control the world.
533
00:27:06,126 --> 00:27:08,246
But better still,
you can control the world
534
00:27:08,253 --> 00:27:11,013
without anyone ever knowing
that you're doing it.
535
00:27:11,006 --> 00:27:13,626
‐ You're making them sound like they're‐‐
‐ A secret organization.
536
00:27:14,551 --> 00:27:15,841
That's what they are.
537
00:27:20,140 --> 00:27:21,770
‐ What about this symbol?
538
00:27:31,109 --> 00:27:32,649
‐ Where did you see this?
539
00:27:33,403 --> 00:27:35,453
‐ It's everywhere we look.
540
00:27:36,782 --> 00:27:38,162
What does it mean?
541
00:27:38,825 --> 00:27:40,235
‐ It's their symbol.
542
00:27:40,244 --> 00:27:41,664
‐ Now what did she uncover?
543
00:27:44,039 --> 00:27:46,169
You can't tell me that you loved her,
544
00:27:46,166 --> 00:27:48,666
and then not answer my questions.
[clattering]
545
00:27:48,669 --> 00:27:50,839
[gate squeaks open]
‐ We can't be caught together.
546
00:27:50,838 --> 00:27:53,798
‐ Wait! I've got more questions. Please.
547
00:27:53,799 --> 00:27:57,139
‐ Meet me at the coffee shop
on Oak Street tomorrow at nine.
548
00:27:57,135 --> 00:27:58,715
I'll tell you everything you need to know.
549
00:28:00,806 --> 00:28:01,886
[exhales]
550
00:28:04,893 --> 00:28:06,943
[glass squeaking]
[Frank grunting]
551
00:28:09,523 --> 00:28:12,153
‐ Anything?
‐ No police jacket here.
552
00:28:12,150 --> 00:28:14,820
Seems we're 0 for 2
in the evil cop theory.
553
00:28:14,820 --> 00:28:17,700
‐ Great. I'm really glad
I crawled through a doggy door.
554
00:28:17,698 --> 00:28:19,408
[distant brakes squeaking]
555
00:28:20,742 --> 00:28:23,002
Please don't tell me
that's who I think it is.
556
00:28:22,995 --> 00:28:24,905
‐ Collig's back. We gotta hide.
557
00:28:28,417 --> 00:28:29,457
[Joe grunts]
558
00:28:31,420 --> 00:28:32,460
‐ The window.
559
00:28:32,462 --> 00:28:33,462
Quick!
560
00:28:38,886 --> 00:28:39,796
[grunts]
561
00:28:39,803 --> 00:28:42,063
[distant dog barking]
562
00:28:46,602 --> 00:28:48,152
[door unlocking]
563
00:28:49,479 --> 00:28:51,189
[keys jangling]
[door closes]
564
00:28:54,109 --> 00:28:55,529
[Joe grunts]
565
00:28:56,278 --> 00:28:57,448
[clattering]
566
00:28:57,446 --> 00:28:58,606
[Joe grunts]
567
00:29:02,993 --> 00:29:04,293
JOE:
What's this?
568
00:29:08,665 --> 00:29:10,035
It's Collig's jacket.
569
00:29:13,795 --> 00:29:15,335
COLLIG:
Who's out there?
570
00:29:15,839 --> 00:29:17,089
Hey!
571
00:29:17,090 --> 00:29:19,300
[clattering]
572
00:29:32,439 --> 00:29:34,979
CALLIE:
Hey, where were you? You okay?
573
00:29:34,983 --> 00:29:36,323
‐ Been better.
574
00:29:37,194 --> 00:29:40,074
‐ Frank, when you snuck into
the dean's office,
575
00:29:40,072 --> 00:29:42,952
his assistant was asking
all these questions about you.
576
00:29:42,950 --> 00:29:45,990
Like, what you were doing here
and what you wanted.
577
00:29:45,994 --> 00:29:49,084
Seemed like you're more than
just an applicant to them.
578
00:29:49,081 --> 00:29:52,081
‐ I think you're right.
‐ Did McFarlane tell you something?
579
00:29:54,378 --> 00:29:56,838
‐ This isn't just a prep school.
580
00:29:56,839 --> 00:29:59,759
This place, they're shaping the
next generation of powerful people.
581
00:29:59,758 --> 00:30:02,258
‐ Yeah, that's kind of the
definition of a prep school.
582
00:30:02,261 --> 00:30:03,301
‐ No, it's bigger than that.
583
00:30:03,303 --> 00:30:05,433
There's dangerous people
behind this school.
584
00:30:05,430 --> 00:30:07,270
People with a secret agenda.
585
00:30:07,266 --> 00:30:09,306
Even the dean was scared to talk about it.
586
00:30:09,309 --> 00:30:10,939
‐ What kind of agenda?
587
00:30:11,812 --> 00:30:13,902
‐ I don't know. I think it has something
to do with my grandmother
588
00:30:13,897 --> 00:30:14,937
and my great‐grandfather,
589
00:30:14,940 --> 00:30:17,110
and this weird power that they have
over everything.
590
00:30:17,109 --> 00:30:19,069
‐ Why has your grandmother
been so good to me, then?
591
00:30:19,069 --> 00:30:20,949
What does she want to do with me?
592
00:30:20,946 --> 00:30:23,736
‐ I'm not sure,
but I think she has plans for both of us.
593
00:30:25,617 --> 00:30:26,827
I'm just glad that you're here,
594
00:30:26,827 --> 00:30:28,617
'cause I don't think I
could have done this alone.
595
00:30:30,622 --> 00:30:32,752
‐ You're not giving yourself
enough credit.
596
00:30:34,042 --> 00:30:35,212
‐ Ditto.
597
00:30:37,337 --> 00:30:39,417
[vehicle approaching]
598
00:30:45,137 --> 00:30:46,347
[truck engine rumbling]
599
00:30:47,556 --> 00:30:48,716
[Chet sighs]
600
00:30:49,725 --> 00:30:50,975
‐ You guys rich yet?
601
00:30:56,106 --> 00:30:57,316
[truck door opens]
602
00:30:59,526 --> 00:31:01,646
What happened to you two in there?
603
00:31:01,653 --> 00:31:03,573
FRANK:
Let's just get out of here first.
604
00:31:03,572 --> 00:31:06,992
♪ tense music playing ♪
605
00:31:15,542 --> 00:31:17,042
BIFF:
Collig's like an uncle to me.
606
00:31:17,044 --> 00:31:18,674
I've known him my entire life.
607
00:31:18,670 --> 00:31:20,920
‐ Doesn't mean he didn't help JB
steal the idol.
608
00:31:20,923 --> 00:31:22,973
Or that he might have
let the tall man out of jail.
609
00:31:22,966 --> 00:31:24,676
‐ He's my mom's boss, Joe.
610
00:31:24,676 --> 00:31:27,676
They talk to each other.
She trusts him more than anyone.
611
00:31:27,679 --> 00:31:29,679
If he's corrupt, my mom is in danger.
612
00:31:29,681 --> 00:31:33,191
‐ I've been in danger a million times
since moving to Bridgeport.
613
00:31:33,185 --> 00:31:35,475
It's nothing she can't handle.
614
00:31:35,479 --> 00:31:38,479
‐ We need to tell her the truth.
‐ Truth about what?
615
00:31:38,482 --> 00:31:40,652
Me helping JB?
616
00:31:40,651 --> 00:31:43,451
You stealing evidence
from a police locker?
617
00:31:43,445 --> 00:31:46,275
Or the fact that we just
broke into her boss' house?
618
00:31:47,533 --> 00:31:50,373
‐ She's my mom. I have to protect her.
619
00:31:50,369 --> 00:31:51,619
‐ And we will.
620
00:31:51,620 --> 00:31:54,460
But right now, it's safer if she doesn't
go digging into something
621
00:31:54,456 --> 00:31:55,996
that might get her in trouble.
622
00:31:55,999 --> 00:31:58,089
[door opens]
[Joe laughing]
623
00:31:58,085 --> 00:31:59,495
And Hakeem, with the bugle!
624
00:31:59,503 --> 00:32:00,423
‐ Aw‐‐
‐ Who knew?
625
00:32:00,420 --> 00:32:02,210
‐ The kid's a maestro in the making.
626
00:32:02,214 --> 00:32:04,424
Purely epic. Hey, Miss Trudy.
627
00:32:04,424 --> 00:32:05,764
‐ Looks like someone had fun.
628
00:32:05,759 --> 00:32:09,299
‐ Yeah. Joe did, too, when he came to
his first‐ever meeting today.
629
00:32:09,304 --> 00:32:11,814
‐ Oh, you bet. Exciting stuff.
630
00:32:11,807 --> 00:32:14,227
I mean, I learned the bow tie‐‐
‐ [clears throat] Bowline.
631
00:32:14,226 --> 00:32:16,056
‐ And at least, like, five other knots.
632
00:32:16,061 --> 00:32:19,441
I mean, this guy, Phil, knot king.
‐ It's true.
633
00:32:19,439 --> 00:32:22,939
"Knot" to brag or anything.
[forced laughter]
634
00:32:22,943 --> 00:32:24,993
‐ Look at you, actually doing kid stuff.
635
00:32:24,987 --> 00:32:27,277
‐ May I say, what smells so great,
Miss Trudy?
636
00:32:27,281 --> 00:32:29,991
‐ Oh. My attempt at dinner. You staying?
637
00:32:29,992 --> 00:32:30,832
‐ Uh, yes.
638
00:32:31,952 --> 00:32:33,122
Uh, no.
639
00:32:34,121 --> 00:32:36,081
TRUDY:
Okay, well, next time.
640
00:32:36,081 --> 00:32:38,881
♪ rock music playing on radio ♪
641
00:32:48,552 --> 00:32:49,852
[sighs]
642
00:32:54,725 --> 00:32:56,185
JOE:
I thought you left.
643
00:33:03,400 --> 00:33:05,530
Thank you for covering?
PHIL: Oh, no, you don't.
644
00:33:05,527 --> 00:33:07,857
I lie for you,
you tell me what you've been up to.
645
00:33:07,863 --> 00:33:09,823
That was the agreement, in triplicate.
646
00:33:09,823 --> 00:33:11,623
‐ We didn't have an agreement.
647
00:33:11,617 --> 00:33:13,117
[stammers] What's "triplicate?"
648
00:33:13,118 --> 00:33:15,828
‐ If you'd actually come to the meeting,
you'd know.
649
00:33:15,829 --> 00:33:18,249
‐ Look, man,
I'm not gonna tell you anything.
650
00:33:18,248 --> 00:33:20,038
‐ Mm‐hmm. [clears throat]
651
00:33:21,668 --> 00:33:23,298
Hey, uh, Miss Trudy?
652
00:33:24,421 --> 00:33:27,051
Hey, Miss Trudy!
‐ Okay, fine. Stop. Stop!
653
00:33:27,049 --> 00:33:29,429
TRUDY: Yeah?
PHIL: Never mind!
654
00:33:29,426 --> 00:33:30,716
Spill it.
655
00:33:32,804 --> 00:33:34,564
[sighs]
656
00:33:34,556 --> 00:33:40,226
‐ Biff and I found proof of corruption
in Bridgeport P. D.
657
00:33:40,229 --> 00:33:43,019
‐ Like in a film noir film?
That's awesome!
658
00:33:43,023 --> 00:33:46,363
I always wanted to‐‐
‐ This is why I don't tell you things.
659
00:33:46,360 --> 00:33:49,110
Just trust me. I'm working it out.
660
00:33:49,112 --> 00:33:53,202
But, just please, don't tell anyone.
661
00:33:53,200 --> 00:33:54,660
‐ Sea Cadet honor.
662
00:33:55,661 --> 00:33:56,791
‐ Okay.
663
00:34:05,170 --> 00:34:06,710
Why are you still here?
664
00:34:06,713 --> 00:34:08,883
‐ That uniform was a borrow, not a keep.
665
00:34:08,882 --> 00:34:09,932
‐ All right.
666
00:34:10,843 --> 00:34:12,593
This thing is itchy anyways.
667
00:34:13,929 --> 00:34:15,219
[footsteps departing]
668
00:34:15,222 --> 00:34:17,642
‐ [whispers]:
That's awesome. Film noir.
669
00:34:19,268 --> 00:34:20,478
[exhales]
670
00:34:22,563 --> 00:34:25,983
CHET: Well, it's not every day you see
the training camp for a secret society.
671
00:34:25,983 --> 00:34:28,783
CALLIE:
Rosegrave is more than just that.
672
00:34:28,777 --> 00:34:32,947
‐ Come on. A little secret society
is still too much secret society.
673
00:34:32,948 --> 00:34:34,988
‐ Well, at least your
entire family's not involved.
674
00:34:34,992 --> 00:34:37,082
‐ It's not your entire family.
675
00:34:37,077 --> 00:34:40,157
It's not your mom,
and it's definitely not you.
676
00:34:40,163 --> 00:34:43,713
CHET: I get the whole
"building an elite school."
677
00:34:44,960 --> 00:34:47,000
But why build it here?
678
00:34:47,004 --> 00:34:49,594
‐ That's another great question
that I don't have an answer for.
679
00:34:49,590 --> 00:34:51,130
‐ We'll figure this out, Frank.
680
00:34:52,301 --> 00:34:53,301
‐ Yeah.
681
00:34:54,428 --> 00:34:55,798
I gotta go have dinner.
682
00:34:57,055 --> 00:34:58,465
Thanks again.
683
00:34:58,473 --> 00:34:59,683
‐ No problem.
684
00:35:02,144 --> 00:35:07,324
So, never have I ever realized
my hometown was run by a secret society.
685
00:35:07,316 --> 00:35:10,356
‐ That is a stupid game. You were right.
[Chet chuckles]
686
00:35:17,326 --> 00:35:19,786
TRUDY:
There you go. Thank you.
687
00:35:21,538 --> 00:35:22,708
Okay.
688
00:35:23,207 --> 00:35:24,287
[Joe exhales]
689
00:35:24,291 --> 00:35:28,631
‐ Rosegrave is a front for a
secret organization that runs Bridgeport.
690
00:35:28,629 --> 00:35:30,839
They knew Mom was investigating them.
691
00:35:30,839 --> 00:35:34,379
‐ I'll see your secret organization,
and raise you a corrupt cop.
692
00:35:35,135 --> 00:35:36,505
‐ What do you mean?
693
00:35:36,512 --> 00:35:40,102
‐ This piece of fabric
came from Chief Collig's coat.
694
00:35:40,098 --> 00:35:41,848
Found it at his house.
695
00:35:42,601 --> 00:35:44,691
‐ [whispers]:
What part of "stay inside" didn't you get?
696
00:35:44,686 --> 00:35:46,606
‐ Hey, my wire didn't work, remember?
697
00:35:46,605 --> 00:35:48,685
I couldn't review that part of
the conversation.
698
00:35:48,690 --> 00:35:51,190
‐ Joe, there is someone out there
that wants to kill you.
699
00:35:51,193 --> 00:35:53,453
Does that scare you? 'Cause it scares me.
700
00:35:53,445 --> 00:35:54,855
‐ Ta‐da!
701
00:35:56,031 --> 00:35:57,241
Pot roast.
702
00:35:59,201 --> 00:36:00,451
‐ It is?
703
00:36:00,452 --> 00:36:02,372
‐ Not "pot," exactly.
704
00:36:02,371 --> 00:36:05,251
I made it in that thing, so, um,
"thing roast."
705
00:36:05,249 --> 00:36:06,289
‐ Even better.
706
00:36:07,084 --> 00:36:08,924
[utensils clinking]
707
00:36:09,419 --> 00:36:10,749
‐ What'd I miss?
708
00:36:11,296 --> 00:36:12,626
FRANK and JOE:
Nothing.
709
00:36:13,799 --> 00:36:18,759
‐ My mistake. I must have confused
hunger for cold, deep tension.
710
00:36:20,889 --> 00:36:22,469
Pass the buns?
JOE: Yep.
711
00:36:24,726 --> 00:36:25,656
‐ Okay.
712
00:36:27,729 --> 00:36:29,609
[birds chirping]
713
00:36:34,236 --> 00:36:36,446
[footsteps approaching]
714
00:36:37,865 --> 00:36:39,115
‐ What happened?
715
00:36:39,491 --> 00:36:42,291
‐ Dean McFarlane resigned this morning.
716
00:36:42,286 --> 00:36:45,116
Cleared out all his effects
by the time I got in.
717
00:36:45,122 --> 00:36:47,832
‐ I was supposed to meet him.
Uh, I was waiting.
718
00:36:47,833 --> 00:36:49,253
‐ Really?
719
00:36:49,251 --> 00:36:50,921
What were you meeting about?
720
00:36:52,212 --> 00:36:54,052
‐ Um...
721
00:36:54,047 --> 00:36:55,377
baseball.
722
00:36:55,382 --> 00:36:57,552
I'm a pitcher, and you guys
have a competitive team.
723
00:36:57,551 --> 00:36:59,551
‐ That would make your grandmother proud.
724
00:37:01,513 --> 00:37:03,523
‐ Do you know how to contact the dean?
725
00:37:03,515 --> 00:37:05,475
‐ He left without leaving a number.
726
00:37:06,059 --> 00:37:08,809
‐ Isn't that kind of weird,
him disappearing like that?
727
00:37:09,479 --> 00:37:11,649
‐ Apparently, he had a family emergency?
728
00:37:13,025 --> 00:37:14,145
‐ Right.
729
00:37:14,943 --> 00:37:16,033
Thanks.
730
00:37:16,695 --> 00:37:19,985
‐ Baseball tryouts
start in winter, Mr. Estabrook.
731
00:37:19,990 --> 00:37:22,990
I think you'd make
a great asset to our team.
732
00:37:24,328 --> 00:37:27,118
♪ tense music playing ♪
733
00:37:30,959 --> 00:37:32,839
[water trickling]
734
00:37:54,900 --> 00:37:57,950
DEAN MCFARLANE: I'd tell you
to stop looking, but you won't stop.
735
00:37:58,695 --> 00:38:01,945
You can find the answers
to your questions in your mother's past.
736
00:38:05,911 --> 00:38:07,161
[exhales]
737
00:38:12,334 --> 00:38:15,384
JOE: "You can find the answers
to your questions in your mother's past."
738
00:38:16,588 --> 00:38:18,588
How are we supposed to find out about her?
739
00:38:18,590 --> 00:38:20,300
Ask Grandma?
740
00:38:20,300 --> 00:38:23,800
‐ Even if Grandma was involved in this,
she would never tell us the truth.
741
00:38:23,804 --> 00:38:26,644
‐ What, you don't think
she's gonna admit to Rosegrave
742
00:38:26,640 --> 00:38:29,020
trying to brainwash you into being
a secret society guy?
743
00:38:29,017 --> 00:38:30,807
‐ You know, you sound like
Phil Cohen right now.
744
00:38:30,811 --> 00:38:32,311
‐ Oh, you want conspiracy theories?
745
00:38:32,312 --> 00:38:34,062
'Cause I got conspiracy theories.
746
00:38:34,064 --> 00:38:36,364
‐ Great. 'Cause my brain
doesn't hurt enough as is.
747
00:38:36,358 --> 00:38:40,898
‐ All right. I think Grandma wants you
to run the entire society.
748
00:38:40,904 --> 00:38:43,784
I think she wants you to do
what Mom wouldn't do.
749
00:38:43,782 --> 00:38:46,082
And I think they're the ones
that hired the tall guy.
750
00:38:46,076 --> 00:38:47,866
And what about that dean guy?
751
00:38:47,870 --> 00:38:49,620
You think he got scared and bailed?
752
00:38:49,621 --> 00:38:52,081
‐ No. I think somebody stopped him
before he could tell us anything.
753
00:38:53,584 --> 00:38:56,594
‐ Frank, if they know about
him spilling secrets
754
00:38:56,587 --> 00:38:58,837
they gotta know about you
asking questions, right?
755
00:38:58,839 --> 00:39:00,009
‐ Guess so.
756
00:39:00,966 --> 00:39:02,926
‐ I guess we both got
targets on our backs‐‐
757
00:39:02,926 --> 00:39:04,636
[Joe yelps]
FRANK: Joe!
758
00:39:04,636 --> 00:39:05,846
[grunts] Aah!
759
00:39:05,846 --> 00:39:07,756
TALL MAN: Where is the piece?
FRANK: What piece?
760
00:39:08,390 --> 00:39:09,520
‐ Give it to me!
[Frank grunts]
761
00:39:09,516 --> 00:39:10,976
JOE: Hey, stretch!
FRANK: Just leave us alone!
762
00:39:10,976 --> 00:39:12,136
[loud clattering]
[Frank yells]
763
00:39:14,938 --> 00:39:17,398
[horn honking]
[tires screeching]
764
00:39:21,987 --> 00:39:24,447
[breathing heavily]
765
00:39:28,535 --> 00:39:30,945
♪
59176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.