Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,304
NARRATOR:
Previously on Hardy Boys...
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,165
JOE: Today's the day
JB's gonna meet his buyer.
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,262
FRANK:
If we find out who was after this thing...
4
00:00:07,257 --> 00:00:08,837
JOE:
Then we find out who killed Mom.
5
00:00:08,842 --> 00:00:11,012
[clattering]
‐ Joe!
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,221
[Frank grunts]
JOE: Where'd he go?
7
00:00:13,222 --> 00:00:17,142
‐ Francis, I understand that you are
looking into universities.
8
00:00:17,142 --> 00:00:19,902
‐ Um, me and my dad were thinking about
schools close to home.
9
00:00:19,895 --> 00:00:22,305
‐ Think bigger. Think Rosegrave.
10
00:00:22,314 --> 00:00:24,614
WILT: One more year to go
in this boring town, huh?
11
00:00:24,608 --> 00:00:26,568
‐ I have to get accepted
to Rosegrave first.
12
00:00:26,568 --> 00:00:28,818
So, where does this leave us?
13
00:00:28,820 --> 00:00:30,950
SAM:
Kanika Imani Khan.
14
00:00:30,948 --> 00:00:33,158
FRANK:
She hired him to find her nephew, Rupert.
15
00:00:33,158 --> 00:00:34,658
JOE:
Dad's been gone longer before,
16
00:00:34,660 --> 00:00:36,870
but I don't think
I've missed him this much.
17
00:00:36,870 --> 00:00:39,790
‐ Any crime scene should be studied
as quickly as possible
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,250
to preserve evidence.
19
00:00:41,250 --> 00:00:43,500
This is where we lost him.
Just retrace his steps.
20
00:00:43,502 --> 00:00:45,052
See if we can find anything.
21
00:00:45,045 --> 00:00:46,295
What's that?
22
00:00:46,296 --> 00:00:48,416
JOE: Does this look like the
same thing he was wearing?
23
00:00:48,882 --> 00:00:49,842
[yells]
24
00:00:49,842 --> 00:00:50,932
When we went back,
25
00:00:50,926 --> 00:00:52,256
the tall man found us.
26
00:00:52,261 --> 00:00:54,011
FRANK:
He's not gonna stop looking for it,
27
00:00:54,012 --> 00:00:56,062
so we're gonna use that
to our advantage,
28
00:00:56,056 --> 00:00:57,216
and we're gonna trap him.
29
00:00:57,224 --> 00:00:58,644
[metal clattering, swishing]
30
00:00:58,642 --> 00:01:01,732
We think that all of this
has something to do with
what got her killed.
31
00:01:01,728 --> 00:01:05,188
JOE: This tall guy might have
the only answers that we can get.
32
00:01:08,652 --> 00:01:10,652
[footsteps approaching]
33
00:01:14,658 --> 00:01:17,238
JESSE:
Well. You've been busy.
34
00:01:18,245 --> 00:01:19,825
I talked to a flight attendant
35
00:01:19,830 --> 00:01:22,250
from a plane that had to make
an emergency landing
36
00:01:22,249 --> 00:01:23,539
because someone jumped.
37
00:01:24,960 --> 00:01:28,920
The attendant said that after
the guy jumped from the plane,
38
00:01:28,922 --> 00:01:33,302
a tall, scary‐looking man was screaming
that he'd been robbed.
39
00:01:34,845 --> 00:01:36,755
She identified you.
40
00:01:36,763 --> 00:01:40,183
‐ Do you think I'm scary looking...
41
00:01:40,184 --> 00:01:41,734
Jesse Hooper?
42
00:01:43,729 --> 00:01:46,269
‐ You think you're rattling me?
43
00:01:46,273 --> 00:01:48,323
You're not.
44
00:01:48,317 --> 00:01:50,357
Why don't you tell me what you're after?
45
00:01:51,403 --> 00:01:53,243
Why are you in Bridgeport?
46
00:01:54,198 --> 00:01:58,448
‐ But you're having such a good time
playing detective.
47
00:02:03,290 --> 00:02:05,080
‐ It's just a matter of time.
48
00:02:07,002 --> 00:02:11,012
And you're gonna stay in that cell
until I find out what you're up to.
49
00:02:14,760 --> 00:02:16,510
Time is on my side.
50
00:02:22,851 --> 00:02:24,271
‐ Excuse me.
51
00:02:25,395 --> 00:02:27,355
I need my beauty sleep.
52
00:02:37,991 --> 00:02:42,291
♪ theme music playing ♪
53
00:02:42,287 --> 00:02:46,457
♪
54
00:02:47,334 --> 00:02:49,754
‐ This is wonderful.
TRUDY: You think so?
55
00:02:49,753 --> 00:02:51,343
[Frank laughing]
56
00:02:51,755 --> 00:02:53,085
‐ Oh, hi, boys.
57
00:02:54,049 --> 00:02:57,179
So, Francis, how are you feeling
about Rosegrave?
58
00:02:57,177 --> 00:02:59,177
Are you ready for the exam?
59
00:02:59,179 --> 00:03:01,469
‐ Oh, yeah. Yes.
60
00:03:01,473 --> 00:03:05,353
‐ You know, you really might
enjoy studying there.
61
00:03:05,352 --> 00:03:09,152
There are some aspects of the place
that are quite unconventional.
62
00:03:09,147 --> 00:03:11,317
‐ And the test is at the school, right?
63
00:03:11,316 --> 00:03:14,066
‐ No, no, no. They're testing
in various cities around the country.
64
00:03:14,069 --> 00:03:17,409
But I volunteered my house
for the Bridgeport session.
65
00:03:17,406 --> 00:03:19,276
There'll be a few
other people there today,
66
00:03:19,283 --> 00:03:22,203
including your friend Callie Shaw.
67
00:03:23,161 --> 00:03:24,501
Wonderful.
68
00:03:24,496 --> 00:03:27,166
So, 2:00 at my place,
and don't be late.
69
00:03:27,165 --> 00:03:29,535
There're gonna be some
members of the board and faculty there,
70
00:03:29,543 --> 00:03:31,133
and I want you to make
a good impression.
71
00:03:31,128 --> 00:03:32,918
‐ Okay. All right.
‐ All right, sweetheart.
72
00:03:32,921 --> 00:03:35,341
[kisses]
See you later. Bye‐bye, everyone.
73
00:03:35,340 --> 00:03:36,930
‐ Bye, Gloria.
‐ Bye, Grandma.
74
00:03:39,970 --> 00:03:42,430
♪ tense music playing ♪
75
00:03:42,431 --> 00:03:46,061
♪
76
00:03:48,187 --> 00:03:50,187
‐ Aunt Trudy, are you sure
this is a good idea?
77
00:03:52,149 --> 00:03:55,859
‐ Look, even if you get accepted,
you won't start for another year.
78
00:03:55,861 --> 00:03:57,651
And hopefully by then,
your dad will be back,
79
00:03:57,654 --> 00:03:59,954
and you can make the decision together.
80
00:04:02,409 --> 00:04:03,409
‐ Yeah.
81
00:04:03,410 --> 00:04:04,870
TRUDY: And hey, keep an open mind.
82
00:04:04,870 --> 00:04:07,000
You know, everyone who went to that school
83
00:04:06,997 --> 00:04:08,957
turned out to be a big success.
84
00:04:08,957 --> 00:04:11,337
‐ And what if I don't want to be
a big success?
85
00:04:11,335 --> 00:04:13,295
What if I just want my old life back?
86
00:04:15,047 --> 00:04:16,587
‐ Frank, you already said you would.
87
00:04:22,346 --> 00:04:23,846
[door opens]
88
00:04:24,264 --> 00:04:25,974
[door clicks shut]
89
00:04:29,061 --> 00:04:30,401
‐ I got a shift at Wilt's.
90
00:04:30,395 --> 00:04:32,515
See if you can find out
where this came from.
91
00:04:32,523 --> 00:04:34,903
‐ What am I supposed to find out
from a piece of cloth?
92
00:04:35,734 --> 00:04:37,284
‐ I don't know. Ask somebody.
93
00:04:38,820 --> 00:04:40,410
[footsteps departing]
94
00:04:41,281 --> 00:04:43,241
[typewriter keys clacking]
[phone ringing]
95
00:04:44,034 --> 00:04:46,754
‐ I can't make heads or tails
of this guy, Ezra.
96
00:04:46,745 --> 00:04:49,535
He just stares at you,
like he thinks we can't touch him.
97
00:04:50,541 --> 00:04:52,671
‐ Problem is, he might be right.
98
00:04:52,668 --> 00:04:56,048
I got this report from
the federal authorities.
99
00:04:56,046 --> 00:04:59,256
They got nothing on him.
The man is a ghost.
100
00:04:59,258 --> 00:05:01,388
JESSE: I used to think
I wasn't afraid of ghosts.
101
00:05:02,386 --> 00:05:04,046
I'm not so sure now.
102
00:05:04,972 --> 00:05:07,812
‐ Jesse Hooper I used to know
wasn't afraid of anything.
103
00:05:07,808 --> 00:05:10,768
‐ [scoffs] That was before my daughter
was hanging around the Hardy boys
104
00:05:10,769 --> 00:05:13,189
and putting herself in the path
of psychos like this guy.
105
00:05:14,815 --> 00:05:18,435
‐ Well, we'll keep a special eye on her
and the Hardy boys
106
00:05:18,443 --> 00:05:22,283
until this freak is out of our hair.
It won't be long.
107
00:05:22,281 --> 00:05:24,781
Feds are coming to take him in 12 hours.
108
00:05:24,783 --> 00:05:26,873
Soon it won't be our problem.
109
00:05:29,746 --> 00:05:31,706
WILT:
Uh, you know, Frank,
110
00:05:31,707 --> 00:05:35,497
I don't know why you're not excited
about the exam for Rosegrave school.
111
00:05:35,502 --> 00:05:38,052
‐ 'Cause it's what my grandma wants, Wilt.
112
00:05:38,046 --> 00:05:39,506
I want to make my own decisions.
113
00:05:40,132 --> 00:05:42,932
‐ You go to Rosegrave,
you're in the elite.
114
00:05:42,926 --> 00:05:46,346
You drive fancy cars.
You live in mansions.
115
00:05:46,346 --> 00:05:48,306
Money means choices.
116
00:05:48,307 --> 00:05:50,517
You don't want to work
in some run‐down diner
117
00:05:50,517 --> 00:05:53,227
slinging burgers for unappreciative punks
your whole life.
118
00:05:53,228 --> 00:05:54,608
[chuckles]
119
00:05:56,773 --> 00:05:57,823
‐ What?
[door opens]
120
00:05:58,358 --> 00:06:00,188
[bell on door jingles]
‐ Nothing.
121
00:06:01,528 --> 00:06:02,818
[door closes]
122
00:06:04,865 --> 00:06:06,025
[Chet sighs]
123
00:06:07,451 --> 00:06:09,451
FRANK: [chuckles] You look tired.
124
00:06:09,453 --> 00:06:12,253
‐ Man, I could still hear my dad yelling.
125
00:06:12,247 --> 00:06:13,917
‐ Figured he'd think you were a hero.
126
00:06:13,916 --> 00:06:15,416
CHET:
No, that's not my dad.
127
00:06:15,417 --> 00:06:18,207
He's not really big on trouble
getting brought back to the farm.
128
00:06:18,212 --> 00:06:20,882
He's got a lot on his plate right now,
so...
129
00:06:20,881 --> 00:06:22,301
FRANK:
What's going on?
130
00:06:22,299 --> 00:06:24,929
CHET:
Uh, harvest isn't treating us so well.
131
00:06:24,927 --> 00:06:27,177
The bank's breathing down our necks,
and...
132
00:06:27,179 --> 00:06:29,389
My dad says we'll pull through, but...
133
00:06:29,389 --> 00:06:31,179
I'm just wishing I could do more to help.
134
00:06:34,228 --> 00:06:35,808
‐ It'll be okay, man.
135
00:06:36,480 --> 00:06:38,110
You got plans.
136
00:06:38,106 --> 00:06:39,526
‐ Yeah.
137
00:06:39,525 --> 00:06:41,395
‐ There's always that winning
lottery ticket.
138
00:06:41,401 --> 00:06:43,151
[bell on door jingles]
‐ Man, it's Bridgeport.
139
00:06:43,153 --> 00:06:45,573
No one wins the lottery around here.
[Frank laughing]
140
00:06:46,156 --> 00:06:47,526
‐ Hey.
‐ Hey.
141
00:06:47,533 --> 00:06:49,493
CALLIE:
So, today's the big day, huh?
142
00:06:50,744 --> 00:06:53,414
‐ Yeah. Yeah, I guess so.
‐ You ready?
143
00:06:54,081 --> 00:06:55,541
‐ I don't know. I tried to study,
144
00:06:55,541 --> 00:06:57,461
but they didn't give us
anything to study, so...
145
00:06:57,459 --> 00:07:00,549
‐ Yeah, that's part of the fun.
You have to be good at like, everything.
146
00:07:00,546 --> 00:07:03,916
[laughs]
‐ Okay, see, that right there
sound like too much stress for me.
147
00:07:03,924 --> 00:07:05,634
I'm happy I just play baseball.
148
00:07:05,634 --> 00:07:07,854
‐ Yeah, which you do better
than anyone else in town.
149
00:07:07,845 --> 00:07:08,845
CHET:
Well, when I win that pennant,
150
00:07:08,846 --> 00:07:10,506
I'll make sure and remember
the little people, huh?
151
00:07:10,514 --> 00:07:11,974
CALLIE:
Oh, okay, big shot.
152
00:07:11,974 --> 00:07:14,484
But before you forget about us,
153
00:07:14,476 --> 00:07:16,646
do you mind giving us a ride out
to the test today?
154
00:07:16,645 --> 00:07:19,605
‐ I guess I could fit you
in my super busy schedule.
155
00:07:19,606 --> 00:07:20,686
CALLIE: Perfect.
156
00:07:22,067 --> 00:07:23,027
‐ Frank.
157
00:07:23,485 --> 00:07:25,145
Pick your head up, man.
158
00:07:25,153 --> 00:07:27,283
Rosegrave isn't until next year.
159
00:07:27,698 --> 00:07:30,578
Kids would kill for your opportunity
to go to this place.
160
00:07:32,494 --> 00:07:36,004
‐ I know. It's just, none of this
would be happening if my dad was back.
161
00:07:35,998 --> 00:07:38,168
I'd be going to school back in the city.
162
00:07:40,085 --> 00:07:42,375
[car engine zooming]
163
00:07:48,010 --> 00:07:51,100
♪ dramatic music playing ♪
164
00:07:51,096 --> 00:07:55,096
♪
165
00:07:58,145 --> 00:07:59,475
[Velcro rips]
166
00:08:03,025 --> 00:08:05,025
‐ [whispers]: Okay.
[camera winding]
167
00:08:06,278 --> 00:08:07,738
[distant car door opens]
168
00:08:11,783 --> 00:08:12,873
[camera shutter clicks]
169
00:08:12,868 --> 00:08:14,238
[distant car door closes]
170
00:08:14,244 --> 00:08:15,584
[camera winding]
171
00:08:17,456 --> 00:08:18,746
[camera shutter clicks]
172
00:08:23,003 --> 00:08:24,173
[camera shutter clicks]
173
00:08:29,510 --> 00:08:30,390
[gun cocks]
174
00:08:35,057 --> 00:08:36,557
‐ Got me.
175
00:08:37,643 --> 00:08:38,813
[groans]
176
00:08:39,520 --> 00:08:41,360
You're pretty good.
177
00:08:41,355 --> 00:08:42,895
I didn't even hear you coming.
178
00:08:43,649 --> 00:08:45,109
[man grunts]
179
00:08:45,108 --> 00:08:46,608
[thwacks]
[grunts]
180
00:08:49,279 --> 00:08:50,659
BIFF:
Hello?
181
00:08:50,656 --> 00:08:52,406
Earth to Joe.
182
00:08:52,407 --> 00:08:55,117
You're looking at that piece of cloth
like you expect it to talk to you.
183
00:08:55,118 --> 00:08:57,538
‐ I wish it would. It'd definitely help.
184
00:08:57,538 --> 00:09:00,418
I mean, how am I supposed to
find out where this thing came from?
185
00:09:00,415 --> 00:09:02,325
‐ Just ask someone
who knows about that stuff.
186
00:09:02,334 --> 00:09:05,594
‐ What, like some sort of fabric expert?
‐ Like a tailor.
187
00:09:05,587 --> 00:09:08,967
‐ All right, genius. Tell me where
I'm supposed to find one of these...
188
00:09:08,966 --> 00:09:10,256
tailors.
189
00:09:10,259 --> 00:09:13,639
‐ Best bet is the only tailor
in this town.
190
00:09:13,637 --> 00:09:14,967
Tan Likely.
191
00:09:16,765 --> 00:09:18,385
‐ You could have just told me that.
192
00:09:18,392 --> 00:09:20,142
‐ I like seeing you squirm.
193
00:09:21,562 --> 00:09:23,402
[chatter over police radio]
194
00:09:29,319 --> 00:09:30,699
‐ Hey.
195
00:09:30,696 --> 00:09:32,566
[metal clattering]
196
00:09:32,573 --> 00:09:35,583
Wake up. I have some more
questions for you.
197
00:09:37,411 --> 00:09:41,081
♪ tense music playing ♪
198
00:09:41,081 --> 00:09:43,001
Billy, get the keys to cell one.
199
00:09:45,794 --> 00:09:49,094
[key clattering in lock]
200
00:09:49,673 --> 00:09:52,053
[cell door squeaks open]
201
00:10:11,236 --> 00:10:13,446
♪
202
00:10:26,001 --> 00:10:27,671
CALLIE:
Wish us luck on the test, Stefan.
203
00:10:27,669 --> 00:10:28,839
STEFAN:
You won't need it, Callie.
204
00:10:28,837 --> 00:10:31,127
You're Rosegrave material
if I've ever seen it.
205
00:10:31,131 --> 00:10:32,421
‐ What about me, Stefan?
206
00:10:32,424 --> 00:10:34,434
‐ To you, I'll say "good luck."
207
00:10:34,426 --> 00:10:37,096
‐ Talk about a vote of confidence.
What'd I ever do to him?
208
00:10:37,095 --> 00:10:38,425
‐ Don't let him get to you.
209
00:10:39,139 --> 00:10:40,929
[indistinct chatter]
210
00:10:41,308 --> 00:10:43,308
FRANK:
Ah. Check out the brain trust in here.
211
00:10:43,310 --> 00:10:45,310
‐ Looks like the junior egghead club.
212
00:10:45,312 --> 00:10:46,732
[Frank chuckles]
213
00:10:46,730 --> 00:10:48,150
FRANK:
That's our competition.
214
00:10:48,941 --> 00:10:50,941
‐ I guess we're each other's competition.
215
00:10:52,236 --> 00:10:55,446
‐ You okay to still talk, or did you want
to stand in separate corners of the room?
216
00:10:55,447 --> 00:10:59,237
‐ No, no, it's fine.
But once the testing starts, it's game on.
217
00:11:00,994 --> 00:11:04,084
‐ Paul, I'd like you to meet Callie Shaw.
218
00:11:04,081 --> 00:11:07,841
Callie, this is Paul McFarlane.
He's the dean of Rosegrave Academy.
219
00:11:07,835 --> 00:11:11,415
CALLIE: A pleasure to meet you,
Dean McFarlane.
‐ Gloria speaks highly of you.
220
00:11:11,421 --> 00:11:13,921
‐ Well, I hope she hasn't raised
your expectations too high.
221
00:11:13,924 --> 00:11:16,264
‐ Oh, don't believe the false modesty.
222
00:11:16,260 --> 00:11:18,260
I've been mentoring this young lady
for quite a while.
223
00:11:18,262 --> 00:11:20,222
She shows great promise.
224
00:11:20,222 --> 00:11:22,602
DEAN MCFARLANE:
You must be Francis Hardy.
225
00:11:22,599 --> 00:11:25,189
FRANK:
Uh, Frank. It's nice to meet you.
226
00:11:25,185 --> 00:11:27,095
‐ Frank is more of a nickname.
227
00:11:27,104 --> 00:11:28,774
DEAN MCFARLANE:
It's a pleasure to meet you.
228
00:11:28,772 --> 00:11:31,192
As I'm sure you know,
our school was founded by
229
00:11:31,191 --> 00:11:33,321
your great‐grandfather, George Estabrook.
230
00:11:33,318 --> 00:11:34,818
‐ Yeah, so I've heard.
231
00:11:34,820 --> 00:11:37,990
DEAN MCFARLANE: But, even with
such a strong family connection,
232
00:11:37,990 --> 00:11:41,240
you still have to pass the entrance exams
like everyone else.
233
00:11:41,243 --> 00:11:42,623
‐ I should hope so.
234
00:11:42,619 --> 00:11:44,499
GLORIA: Paul has been
a great asset to Rosegrave.
235
00:11:44,496 --> 00:11:46,416
And to the town.
236
00:11:46,415 --> 00:11:47,745
He knew your mother.
237
00:11:49,209 --> 00:11:50,419
‐ You knew her?
238
00:11:51,962 --> 00:11:55,552
‐ Yes. We were in the same class.
239
00:11:57,885 --> 00:12:00,885
Well, look at the time.
We best get started.
240
00:12:00,888 --> 00:12:02,218
GLORIA: Here we go.
241
00:12:03,557 --> 00:12:05,097
DEAN MCFARLANE:
Future scholars.
242
00:12:05,934 --> 00:12:07,814
I hope you've sharpened your pencils,
243
00:12:07,811 --> 00:12:10,981
because today, we are going to
put you to the test.
244
00:12:12,024 --> 00:12:14,114
This way please.
‐ Here we go.
245
00:12:17,779 --> 00:12:21,199
‐ I'm gonna say, let's get rid of this
bell‐bottom business.
246
00:12:21,200 --> 00:12:24,120
It's not the '70s anymore,
and thank goodness for that.
[door opens]
247
00:12:24,119 --> 00:12:25,579
Off you go to the change room.
248
00:12:27,206 --> 00:12:30,076
Welcome, young friends,
and how may I help you today?
249
00:12:30,083 --> 00:12:32,173
Are you here to pick up something
for your parents?
250
00:12:32,169 --> 00:12:35,129
‐ Uh, no. I have a question
about this piece of fabric.
251
00:12:36,632 --> 00:12:39,302
My Aunt Trudy wanted to match it
to make a shirt.
252
00:12:39,301 --> 00:12:41,351
We only had a little piece.
TAN: Mm.
253
00:12:41,345 --> 00:12:42,925
Color me intrigued.
254
00:12:42,930 --> 00:12:44,890
It's not a lot to work with.
255
00:12:44,890 --> 00:12:46,730
‐ It's all we have, Mr. Likely.
256
00:12:47,518 --> 00:12:49,848
‐ My father is Mr. Likely.
257
00:12:49,853 --> 00:12:51,063
Please call me Tan.
258
00:12:51,772 --> 00:12:53,272
Let's take a closer look.
259
00:12:59,154 --> 00:12:59,994
Hmm.
260
00:13:03,075 --> 00:13:06,535
It's a classic thread,
and by classic, I mean old.
261
00:13:07,162 --> 00:13:10,372
‐ How old is old?
‐ Ten years or more.
262
00:13:10,374 --> 00:13:13,254
But whatever clothing this came from,
it won't show its age.
263
00:13:13,252 --> 00:13:14,252
‐ Why?
264
00:13:14,253 --> 00:13:17,553
‐ Tight weave. Very durable.
Water resistant.
265
00:13:17,548 --> 00:13:20,548
Your aunt's gonna have a hard time
making a shirt from this.
266
00:13:21,343 --> 00:13:24,473
This is from an overcoat,
but not the kind you'd buy off the rack.
267
00:13:24,471 --> 00:13:25,681
‐ Off the rack?
268
00:13:25,681 --> 00:13:27,601
‐ He means one you can't buy in stores.
269
00:13:27,599 --> 00:13:30,979
‐ This overcoat is from a
uniform manufacturer.
270
00:13:30,978 --> 00:13:33,358
Possibly military, but...
271
00:13:33,355 --> 00:13:37,025
judging by the color,
I'd say most likely police issue.
272
00:13:37,025 --> 00:13:40,735
‐ So you're saying that
this piece of fabric came from an overcoat
273
00:13:40,737 --> 00:13:43,277
that could have been worn by police.
274
00:13:43,282 --> 00:13:46,662
‐ Not the kind I'd let
one of my customers wear, but yes.
275
00:13:49,663 --> 00:13:51,373
DEAN MCFARLANE:
There will be four sections,
276
00:13:51,373 --> 00:13:54,713
covering a variety of
core academic subjects.
277
00:13:54,710 --> 00:13:59,340
The test will get harder,
so be sure to pace yourselves.
278
00:13:59,339 --> 00:14:02,339
Each section will be marked
as you complete it.
279
00:14:02,342 --> 00:14:05,682
The students with the lowest score
will be asked to leave.
280
00:14:05,679 --> 00:14:08,639
By the end of testing,
only two of you will be left.
281
00:14:08,640 --> 00:14:11,310
Those two will undergo a final test
282
00:14:11,310 --> 00:14:13,150
to determine whether or not
283
00:14:13,145 --> 00:14:16,515
they will join the other
successful applicants across the country.
284
00:14:18,525 --> 00:14:20,485
All right, students.
285
00:14:20,485 --> 00:14:21,695
Let's begin.
286
00:14:27,910 --> 00:14:31,790
♪ dramatic music playing ♪
287
00:14:31,788 --> 00:14:34,498
‐ So, unless there's some sort of solider
288
00:14:34,499 --> 00:14:37,789
running around looking for this idol,
it seems our bad guy's a cop.
289
00:14:37,794 --> 00:14:40,884
‐ So maybe we're looking for
some dirty cop from Dixon City.
290
00:14:41,715 --> 00:14:44,795
‐ Yeah. Or maybe someone
a little close to home.
291
00:14:45,802 --> 00:14:47,352
‐ How close?
292
00:14:47,346 --> 00:14:50,386
‐ Like, close, close.
293
00:14:50,390 --> 00:14:51,730
Bridgeport PD.
294
00:14:51,725 --> 00:14:53,305
‐ Where my mom works?
295
00:14:53,310 --> 00:14:55,400
‐ All I'm saying is that
Chief Collig was the one
296
00:14:55,395 --> 00:14:57,145
who picked up the envelope at the park.
297
00:14:57,147 --> 00:14:58,817
We don't know who's involved here.
298
00:14:58,815 --> 00:15:00,855
‐ Not the chief, and not my mom.
299
00:15:02,069 --> 00:15:03,609
[splashing]
300
00:15:05,239 --> 00:15:07,029
[coughs, sputters]
301
00:15:07,032 --> 00:15:11,202
♪ ominous music playing ♪
302
00:15:13,038 --> 00:15:15,078
‐ So, this is Mr. Hardy.
303
00:15:16,625 --> 00:15:18,915
[chuckles]
FENTON: My friends like to call me Fenton.
304
00:15:18,919 --> 00:15:23,299
Or Fent. Uh, and, uh, what's your name?
305
00:15:23,298 --> 00:15:25,548
‐ Oh, my name is not important.
306
00:15:26,510 --> 00:15:29,930
What is important is that
you tell us why you're here.
307
00:15:32,975 --> 00:15:34,055
‐ Okay.
308
00:15:37,020 --> 00:15:38,610
I was, uh...
309
00:15:41,233 --> 00:15:43,323
I was bird watching.
310
00:15:43,318 --> 00:15:45,398
‐ Mm...
‐ Yeah.
311
00:15:45,404 --> 00:15:47,204
‐ We've been watching you.
312
00:15:48,407 --> 00:15:51,577
We know that you're
looking for Rupert Khan.
313
00:15:51,577 --> 00:15:55,367
‐ Okay.
‐ We are also looking for Mr. Khan.
314
00:15:56,373 --> 00:16:01,593
We want you to tell us
what you know about his whereabouts.
315
00:16:02,588 --> 00:16:04,088
‐ I don't know anything
about his whereabouts.
316
00:16:04,089 --> 00:16:06,299
I just followed the trail of evidence
that led here.
317
00:16:09,052 --> 00:16:10,052
[clicks tongue]
318
00:16:12,264 --> 00:16:13,434
Oh, no.
319
00:16:13,765 --> 00:16:15,055
[thwacks]
320
00:16:16,310 --> 00:16:18,440
ADAMS:
Why are you looking for him?
321
00:16:19,104 --> 00:16:20,364
[grunts]
322
00:16:20,355 --> 00:16:22,185
‐ Ah. [clears throat]
323
00:16:22,191 --> 00:16:24,571
His aunt hired me to find him.
324
00:16:25,736 --> 00:16:28,406
[groans] She was very worried about him.
325
00:16:28,405 --> 00:16:30,025
ADAMS: Well, she should be.
‐ Yeah.
326
00:16:30,032 --> 00:16:32,492
‐ He's playing a game
against our interests.
327
00:16:33,202 --> 00:16:34,582
‐ Which are what?
328
00:16:36,955 --> 00:16:39,365
‐ [whispers] He's lying.
He knows about the idol.
329
00:16:41,043 --> 00:16:43,553
‐ You guys have any idea
what happened to my wife?
330
00:16:43,545 --> 00:16:46,045
Huh? You guys happen to know
anything about that?
331
00:16:48,759 --> 00:16:51,929
‐ So, you really know nothing.
[chuckles]
332
00:16:56,016 --> 00:16:57,346
It's too bad.
333
00:16:58,769 --> 00:17:01,359
That means you're of no value to us.
334
00:17:04,358 --> 00:17:07,318
♪ "The Safety Dance"
by Men Without Hats playing ♪
335
00:17:13,951 --> 00:17:15,991
‐ ♪ We can dance if we want to ♪
336
00:17:15,994 --> 00:17:18,084
♪ We can leave your friends behind ♪
337
00:17:18,080 --> 00:17:20,960
♪ 'Cause your friends don't dance
and if they don't dance ♪
338
00:17:20,958 --> 00:17:22,878
♪ Well they're no friends of mine ♪
‐ Time's up, students.
339
00:17:22,876 --> 00:17:25,666
‐ ♪ I say, we can go where we want to ♪
340
00:17:25,671 --> 00:17:27,631
♪ A place where they will never find ♪
341
00:17:27,631 --> 00:17:30,511
♪ And we can act like we come
from out of this world ♪
342
00:17:30,509 --> 00:17:32,469
♪ Leave the real one far behind ♪
343
00:17:32,469 --> 00:17:34,139
♪ And we can dance ♪
344
00:17:34,137 --> 00:17:35,927
DEAN MCFARLANE:
Miss Collins.
345
00:17:35,931 --> 00:17:37,771
You're going to have to leave us.
346
00:17:37,766 --> 00:17:40,016
♪
347
00:17:42,354 --> 00:17:44,404
We'll continue on with the next section.
348
00:17:55,826 --> 00:17:57,406
Pencils down, everyone.
349
00:17:57,411 --> 00:17:59,161
‐ ♪ We can dance if we want to ♪
350
00:17:59,162 --> 00:18:01,122
♪ We can leave your friends behind ♪
351
00:18:01,123 --> 00:18:02,333
♪ ' Cause your friends don't dance... ♪
352
00:18:02,332 --> 00:18:05,882
‐ Mr. Dukay, I'm afraid I'm going to
have to ask you to leave.
353
00:18:05,878 --> 00:18:07,878
‐ ♪ I say, we can go where we want to ♪
354
00:18:07,880 --> 00:18:09,880
‐ Do you know who my father is?
355
00:18:10,757 --> 00:18:13,587
‐ ♪ And we can act like we come
from out of this world ♪
356
00:18:13,594 --> 00:18:15,974
♪ Leave the real one far behind ♪
DEAN MCFARLANE: Let's continue, shall we?
357
00:18:15,971 --> 00:18:18,521
‐ ♪ And we can dance ♪
‐ ♪ Dances! ♪
358
00:18:25,689 --> 00:18:27,979
‐ ♪ We can go when we want to ♪
359
00:18:27,983 --> 00:18:30,243
♪ The night is young and so am I ♪
360
00:18:30,235 --> 00:18:32,775
♪ And we can dress real neat
from our hands to our feet ♪
361
00:18:32,779 --> 00:18:34,779
♪ And surprise 'em with the victory cry ♪
362
00:18:34,781 --> 00:18:37,531
♪ I say, we can act if we want to ♪
363
00:18:37,534 --> 00:18:39,494
♪ If we don't nobody will ♪
364
00:18:39,494 --> 00:18:41,084
♪ And you can act real rude... ♪
365
00:18:41,079 --> 00:18:42,539
‐ That's time, students.
366
00:18:42,539 --> 00:18:44,249
‐ ♪ And I can act like an imbecile ♪
367
00:18:44,249 --> 00:18:46,419
♪ I say, we can dance ♪
368
00:18:46,418 --> 00:18:48,048
DEAN MCFARLANE: Miss Fallon.
369
00:18:48,045 --> 00:18:51,045
You won't be participating
in the next set of tests.
370
00:18:51,048 --> 00:18:53,928
‐ ♪ We can dance,
We're doing it wall to wall ♪
371
00:18:54,801 --> 00:18:56,931
♪ We can dance,
We can dance ♪
372
00:18:56,929 --> 00:19:00,599
DEAN MCFARLANE: Students,
we've come to the history section.
373
00:19:00,599 --> 00:19:03,389
This will be the last written test.
374
00:19:03,393 --> 00:19:06,983
Only two of you will proceed
to the final test.
375
00:19:06,980 --> 00:19:08,770
I wish you all good luck.
376
00:19:08,774 --> 00:19:10,404
‐ ♪ ...safety dance ♪
377
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
♪ Oh, it's the safety dance ♪
378
00:19:12,402 --> 00:19:14,282
♪ Oh, it's the
safety dance ♪
379
00:19:14,947 --> 00:19:16,737
♪ Oh, it's the safety dance ♪
380
00:19:17,574 --> 00:19:19,164
[crickets chirping outside]
381
00:19:20,285 --> 00:19:21,995
[knocking on door]
382
00:19:28,585 --> 00:19:30,335
TRUDY:
Hey. It's a nice surprise.
383
00:19:30,337 --> 00:19:31,667
Do you want something to drink?
384
00:19:31,672 --> 00:19:34,012
‐ Trudy, this isn't a social call.
385
00:19:35,050 --> 00:19:37,800
‐ What is it? What's wrong?
‐ Where are the boys?
386
00:19:37,803 --> 00:19:39,303
‐ Frank's doing a test at Gloria's,
387
00:19:39,304 --> 00:19:41,274
and Joe's upstairs with Biff.
What's wrong?
388
00:19:41,265 --> 00:19:44,935
‐ A couple of hours ago, the man
that they caught at the farm escaped.
389
00:19:44,935 --> 00:19:46,685
‐ How? I thought you had him locked up.
390
00:19:46,687 --> 00:19:48,437
‐ We don't know how he did it.
391
00:19:48,438 --> 00:19:51,398
I went back to the cell,
and he was just gone.
392
00:19:51,400 --> 00:19:52,860
TRUDY:
He escaped?
393
00:19:52,860 --> 00:19:54,150
JESSE:
I came here to tell you
394
00:19:54,152 --> 00:19:56,492
because he might
come after the boys again.
395
00:19:56,488 --> 00:20:00,238
We'll do our best to protect them,
but you have to keep a close eye on them.
396
00:20:00,242 --> 00:20:02,162
He could be anywhere.
397
00:20:06,623 --> 00:20:09,923
‐ Yeah, some of those questions
in the history section were pretty hard.
398
00:20:09,918 --> 00:20:11,128
‐ Yeah.
399
00:20:12,004 --> 00:20:15,304
I think I did pretty well, though.
‐ Me, too. [chuckles softly]
400
00:20:15,299 --> 00:20:17,179
‐ The scores are tallied.
401
00:20:20,637 --> 00:20:22,217
Congratulations...
402
00:20:23,182 --> 00:20:25,312
...to Callie Shaw and Francis Hardy.
403
00:20:26,018 --> 00:20:28,058
You've moved on to the next round.
[Callie laughing]
404
00:20:28,061 --> 00:20:30,021
Mr. Ito.
405
00:20:30,022 --> 00:20:33,442
Thank you very much for your interest
in Rosegrave Prep.
406
00:20:33,984 --> 00:20:36,114
[both laughing softly]
407
00:20:37,487 --> 00:20:39,657
Good job. Both of you.
408
00:20:39,656 --> 00:20:44,036
‐ Thank you. Thank you. So, um,
when does the next round begin?
409
00:20:44,036 --> 00:20:45,156
‐ Right away.
410
00:20:45,871 --> 00:20:47,461
‐ Right now?
411
00:20:47,456 --> 00:20:50,706
What's the subject?
Can we get a chance to prepare?
412
00:20:50,709 --> 00:20:54,419
‐ Oh, that's not necessary.
Nor possible, really.
413
00:20:54,421 --> 00:20:58,051
The last test is... less conventional.
414
00:21:01,887 --> 00:21:04,217
GLORIA:
I'm so proud of you two.
415
00:21:04,223 --> 00:21:07,643
And I think I'm going to be
a lot more proud very soon.
416
00:21:08,727 --> 00:21:11,307
‐ Uh, wh‐‐ what's the next round?
What do we have to do?
417
00:21:12,481 --> 00:21:14,941
‐ You simply have to leave this room.
418
00:21:14,942 --> 00:21:17,692
Good luck. You have 15 minutes.
419
00:21:18,612 --> 00:21:19,992
[door closes]
420
00:21:19,988 --> 00:21:21,238
[lock clicks]
421
00:21:21,240 --> 00:21:24,620
♪ tense music playing ♪
422
00:21:27,162 --> 00:21:30,172
[rattling]
423
00:21:34,253 --> 00:21:35,803
‐ There goes that plan.
424
00:21:40,551 --> 00:21:41,641
[grunts]
425
00:21:43,428 --> 00:21:44,848
[groans]
426
00:21:48,851 --> 00:21:50,231
FENTON:
Hey.
427
00:21:50,978 --> 00:21:52,598
[muttering]
428
00:21:52,604 --> 00:21:55,984
I know, I know where Rupert is.
429
00:21:55,983 --> 00:21:58,493
I got, I got information.
430
00:21:59,152 --> 00:22:01,492
I know where Rupert is.
431
00:22:02,531 --> 00:22:05,831
[whispers]: I got information...
[muttering]
432
00:22:06,994 --> 00:22:08,834
[thwacks]
[grunts]
433
00:22:08,829 --> 00:22:12,459
♪ tense music playing ♪
434
00:22:13,750 --> 00:22:14,920
[crashes]
435
00:22:14,918 --> 00:22:16,168
[groans]
436
00:22:17,045 --> 00:22:18,505
Okay...
437
00:22:19,631 --> 00:22:21,051
[grunting]
438
00:22:25,012 --> 00:22:26,852
[key jangling]
[grunts]
439
00:22:36,315 --> 00:22:39,475
♪
440
00:22:41,737 --> 00:22:43,067
[sighs]
441
00:22:44,364 --> 00:22:46,454
You rest. I'll show myself out.
442
00:22:46,909 --> 00:22:48,119
[door opens]
443
00:22:49,036 --> 00:22:51,076
[breathing heavily]
444
00:22:55,250 --> 00:22:59,880
♪
445
00:23:05,010 --> 00:23:06,930
[engine rumbling]
446
00:23:10,724 --> 00:23:13,644
[engine revving]
447
00:23:14,311 --> 00:23:17,791
♪
448
00:23:21,360 --> 00:23:23,400
BIFF:
So the creepy tall guy's coming.
449
00:23:23,403 --> 00:23:24,913
He's coming for us.
450
00:23:24,905 --> 00:23:27,525
Well, for you, but since I'm here,
for us.
451
00:23:27,533 --> 00:23:28,913
What are we gonna do?
452
00:23:28,909 --> 00:23:31,949
‐ We have to think about this.
‐ Do we have time for that?
453
00:23:31,954 --> 00:23:34,084
‐ Now I know how Frank feels.
454
00:23:34,081 --> 00:23:36,081
‐ Why don't we just give him
the stupid thing?
455
00:23:36,083 --> 00:23:39,133
‐ No. This thing has something to do
with whatever happened to my mom.
456
00:23:39,127 --> 00:23:40,587
And I'm not letting him have it.
457
00:23:40,587 --> 00:23:42,457
‐ I don't think your mom would
want you holding onto it
458
00:23:42,464 --> 00:23:44,474
if the tall guy is coming after it.
459
00:23:44,466 --> 00:23:46,966
‐ Yeah, no duh. But I'm not giving it up.
460
00:23:50,347 --> 00:23:51,717
We need to hide it.
461
00:23:53,267 --> 00:23:55,597
‐ Question is... where?
462
00:24:02,568 --> 00:24:06,238
‐ 'Kay, we've looked all over.
I don't see any way out.
463
00:24:12,077 --> 00:24:13,657
‐ It's a puzzle.
464
00:24:13,662 --> 00:24:15,162
Look at this.
465
00:24:16,123 --> 00:24:18,583
"Please answer all questions
at the same time."
466
00:24:18,584 --> 00:24:19,844
‐ The back.
467
00:24:23,172 --> 00:24:26,302
"Look further than the time,
to find the key to this rhyme.
468
00:24:26,300 --> 00:24:28,640
"Three and three make five.
469
00:24:28,635 --> 00:24:30,045
"Add one below,
470
00:24:30,053 --> 00:24:32,933
and a flat face will chime."
471
00:24:32,931 --> 00:24:35,601
How do you get
three and three to make five?
472
00:24:36,935 --> 00:24:39,305
‐ I don't know. We already did
the math section of the test,
473
00:24:39,313 --> 00:24:41,113
and I'm pretty sure
you graded higher than I did.
474
00:24:41,106 --> 00:24:44,026
‐ Okay, so what's your
non‐math suggestion?
475
00:24:46,403 --> 00:24:47,573
[Frank exhales]
476
00:24:49,364 --> 00:24:53,794
‐ "Add one below,
and a flat face will chime."
477
00:24:55,829 --> 00:24:57,249
‐ The clock?
478
00:24:59,124 --> 00:25:02,254
[pendulum ticking]
479
00:25:04,505 --> 00:25:06,335
"Three and three makes five."
480
00:25:08,133 --> 00:25:10,013
‐ It's gotta be the hands, right?
481
00:25:10,511 --> 00:25:13,471
[clock hands clicking]
‐ Three, and five.
482
00:25:13,472 --> 00:25:15,142
‐ Add one below.
483
00:25:16,475 --> 00:25:18,225
‐ Oh. Maybe it's the pendulum.
484
00:25:18,227 --> 00:25:19,347
‐ What?
485
00:25:19,353 --> 00:25:21,193
‐ The pendulums have weights.
486
00:25:21,188 --> 00:25:22,728
‐ Okay.
‐ Watch.
487
00:25:25,192 --> 00:25:26,442
Anything happen?
488
00:25:30,113 --> 00:25:31,993
[Callie sighs]
‐ No.
489
00:25:34,701 --> 00:25:36,791
‐ We only have five minutes left.
‐ Yeah.
490
00:25:39,122 --> 00:25:41,212
Should we just break down
the door with the clock?
491
00:25:42,000 --> 00:25:43,960
[both laughing]
492
00:25:45,754 --> 00:25:46,964
[exhales]
493
00:25:46,964 --> 00:25:48,724
BIFF:
Could we hide it behind a bench?
494
00:25:48,715 --> 00:25:51,635
‐ No, we already tried that.
We need to think outside the box.
495
00:25:51,635 --> 00:25:53,345
‐ An electrical box?
496
00:25:53,345 --> 00:25:55,465
It's too dangerous.
497
00:25:55,472 --> 00:25:56,972
How about a garbage can?
498
00:25:56,974 --> 00:25:59,144
‐ No, it'll end up in a dump
tomorrow morning.
499
00:25:59,142 --> 00:26:01,102
How about the top of the lamppost?
500
00:26:01,103 --> 00:26:03,563
‐ Yeah, 'cause no one will notice us
walking around with a ladder.
501
00:26:05,357 --> 00:26:07,357
‐ Maybe we'll never figure this out.
502
00:26:08,443 --> 00:26:10,033
We can just forget Rosegrave,
503
00:26:10,028 --> 00:26:12,948
and you can be back in Dixon City
with your girlfriend.
504
00:26:12,948 --> 00:26:14,988
[pendulum ticking]
505
00:26:16,451 --> 00:26:18,251
‐ Emma and I actually broke up.
506
00:26:19,079 --> 00:26:20,539
‐ What?
507
00:26:20,539 --> 00:26:22,289
You didn't tell me this.
508
00:26:22,291 --> 00:26:23,501
‐ Didn't come up.
509
00:26:23,500 --> 00:26:25,380
Just focus on the puzzle, please?
510
00:26:28,338 --> 00:26:29,878
‐ Yeah. Um...
511
00:26:31,425 --> 00:26:33,255
Okay. Time.
‐ Mm‐hmm.
512
00:26:33,260 --> 00:26:36,640
‐ Time.
It said look further than the time.
513
00:26:36,638 --> 00:26:37,638
‐ Yeah.
514
00:26:38,599 --> 00:26:40,559
‐ So maybe that means that it's not time?
515
00:26:43,061 --> 00:26:44,771
‐ Okay. "Look further than the time.
516
00:26:44,771 --> 00:26:47,441
A flat face will chime."
517
00:26:47,441 --> 00:26:49,111
[pendulum ticking]
[Callie chuckles]
518
00:26:51,278 --> 00:26:52,398
What?
519
00:26:52,404 --> 00:26:55,454
‐ Key. Time. Flat. Chime.
I think it's music.
520
00:26:56,909 --> 00:26:59,039
[Callie chuckles]
FRANK: You play?
521
00:26:59,036 --> 00:27:01,206
‐ From when I was five to around 12.
522
00:27:01,205 --> 00:27:02,955
Then I switched to clarinet.
What about you?
523
00:27:02,956 --> 00:27:05,206
‐ Yeah, my mom made me take
piano lessons up until last year,
524
00:27:05,209 --> 00:27:06,339
so I know some stuff.
525
00:27:06,335 --> 00:27:07,705
‐ Okay, so let's try this again.
526
00:27:08,587 --> 00:27:10,587
Uh, "three and three make five.
527
00:27:10,589 --> 00:27:13,219
Add one below,
and a flat face will chime."
528
00:27:14,009 --> 00:27:15,509
‐ A flat face.
529
00:27:16,136 --> 00:27:17,756
[whispers]:
A flat face.
530
00:27:19,264 --> 00:27:21,104
A flat. That's the key it's in.
531
00:27:21,099 --> 00:27:22,559
[Callie chuckles]
532
00:27:22,559 --> 00:27:24,519
‐ Okay.
[plays note]
533
00:27:26,230 --> 00:27:28,320
‐ "Three and three make five."
534
00:27:29,608 --> 00:27:32,528
Wait. A third interval and
a third interval make a fifth. Right?
535
00:27:32,528 --> 00:27:34,358
[laughs] Yeah.
‐ Yeah. So it's A flat,
536
00:27:34,363 --> 00:27:36,113
three up, C.
CALLIE: Yeah.
537
00:27:36,114 --> 00:27:37,534
FRANK:
Three more, that's E flat.
538
00:27:37,533 --> 00:27:39,203
CALLIE:
Then add one more.
539
00:27:40,244 --> 00:27:43,334
‐ Which is F, but it says "add below,"
which takes it to the beginning.
540
00:27:43,330 --> 00:27:45,920
So, it's F, A flat, C, E flat.
541
00:27:45,916 --> 00:27:47,706
‐ F. A. C. E.
542
00:27:47,709 --> 00:27:50,049
"Face, and a flat face will chime."
543
00:27:51,880 --> 00:27:53,470
Why didn't it work?
544
00:27:54,925 --> 00:27:56,425
‐ I don't know. What are we doing wrong?
545
00:27:57,761 --> 00:27:59,811
‐ "Add one below.
546
00:27:59,805 --> 00:28:01,305
A flat face will chime."
547
00:28:03,851 --> 00:28:06,481
"Please answer questions
all at the same time."
548
00:28:07,938 --> 00:28:09,358
‐ It's a chord.
549
00:28:11,275 --> 00:28:13,355
[plays chord]
[clicks]
550
00:28:13,360 --> 00:28:15,740
[Callie laughs]
Whoa, that's cool.
551
00:28:16,530 --> 00:28:18,740
[Frank chuckles]
[clattering]
552
00:28:20,325 --> 00:28:21,575
‐ [whispers]: What?
553
00:28:26,123 --> 00:28:29,083
‐ [laughs] I can't believe
you thought it was the clock.
554
00:28:29,084 --> 00:28:31,924
‐ [chuckles]
Let's get out of here.
555
00:28:31,920 --> 00:28:33,340
We have three minutes.
556
00:28:39,970 --> 00:28:41,390
What are‐‐ What?
557
00:28:43,098 --> 00:28:44,638
We found the key, Sherlock.
558
00:28:47,895 --> 00:28:49,145
What are you doing?
559
00:28:51,440 --> 00:28:53,190
[clatters, clicks open]
560
00:28:56,236 --> 00:29:00,366
♪ ominous music playing ♪
561
00:29:09,374 --> 00:29:10,754
Oh, my God.
562
00:29:13,212 --> 00:29:15,052
‐ Callie, that's the symbol.
563
00:29:31,146 --> 00:29:34,356
♪
564
00:29:37,194 --> 00:29:38,784
There's no lock or handle.
565
00:29:44,785 --> 00:29:46,245
‐ Frank, we should go.
566
00:29:49,665 --> 00:29:51,165
‐ I'm coming back.
567
00:29:57,005 --> 00:29:58,085
[clatters shut]
568
00:30:13,021 --> 00:30:14,021
[key clicks in lock]
569
00:30:17,442 --> 00:30:20,032
[all clapping]
570
00:30:21,446 --> 00:30:23,316
DEAN MCFARLANE:
Congratulations, scholars.
571
00:30:23,323 --> 00:30:24,953
Welcome to Rosegrave.
572
00:30:31,081 --> 00:30:33,541
GLORIA: Well done.
[kisses]
573
00:30:33,542 --> 00:30:35,292
Well done, darling.
[Callie chuckles]
574
00:30:35,294 --> 00:30:36,924
‐ Thank you so much.
575
00:30:36,920 --> 00:30:38,710
‐ The test was interesting.
576
00:30:39,089 --> 00:30:42,509
‐ I realize it was unconventional,
but so is our school.
577
00:30:43,886 --> 00:30:46,966
The final test measures
a candidate's timing,
578
00:30:46,972 --> 00:30:49,852
reaction, ability to improvise.
579
00:30:49,850 --> 00:30:51,600
And you both passed.
580
00:30:51,602 --> 00:30:54,562
‐ Be happy for yourself, Francis. Mm?
581
00:30:57,232 --> 00:30:58,782
Come, dear.
[Callie laughs]
582
00:30:59,359 --> 00:31:00,739
Cup of tea?
583
00:31:02,654 --> 00:31:06,454
DEAN MCFARLANE: Your grandmother
said you were exceptional.
584
00:31:07,659 --> 00:31:09,119
This proves it.
585
00:31:10,662 --> 00:31:13,672
You know, your mother passed
with flying colors.
586
00:31:14,374 --> 00:31:16,464
‐ What do you mean?
My mom never went to Rosegrave.
587
00:31:16,960 --> 00:31:20,510
‐ No. She opted not to, but...
588
00:31:22,132 --> 00:31:23,762
She was always a step ahead.
589
00:31:24,927 --> 00:31:26,347
Always thinking.
590
00:31:27,346 --> 00:31:29,006
No matter what you threw at her.
591
00:31:31,683 --> 00:31:33,273
Good luck, Frank.
592
00:31:33,268 --> 00:31:35,558
I sincerely hope you take us up
on our offer.
593
00:31:38,190 --> 00:31:40,780
JOE: You know,
Bridgeport's actually kind of nice.
594
00:31:40,776 --> 00:31:44,026
BIFF: Duh. We have everything
anyone could ever want.
595
00:31:44,029 --> 00:31:47,369
Arcade. Wilt's. Video store.
596
00:31:47,366 --> 00:31:49,826
Dixon City has nothing on us.
597
00:31:49,826 --> 00:31:51,576
I bet your mom loved growing up here.
598
00:31:55,791 --> 00:31:56,831
‐ Yeah.
599
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
‐ I'm sorry. I didn't mean to‐‐
600
00:31:59,294 --> 00:32:00,844
‐ No, no. It's fine.
601
00:32:01,964 --> 00:32:06,554
‐ You're lucky you have Frank,
your Aunt Trudy, and your dad.
602
00:32:06,552 --> 00:32:07,592
Me.
603
00:32:08,512 --> 00:32:10,722
It's just me and my mom.
604
00:32:10,722 --> 00:32:13,272
If she was involved in
any criminal activity,
605
00:32:13,267 --> 00:32:14,637
I don't‐‐
‐ Hey.
606
00:32:14,643 --> 00:32:19,023
Look. I'm no cool cop mom, but I'm here.
607
00:32:19,022 --> 00:32:20,572
‐ Thanks, Joe.
608
00:32:20,566 --> 00:32:21,816
[tires screeching]
609
00:32:22,526 --> 00:32:23,896
‐ Go. Run.
610
00:32:24,319 --> 00:32:25,899
[tires screeching]
611
00:32:29,658 --> 00:32:31,368
[tires screeching]
612
00:32:34,913 --> 00:32:36,623
[running footsteps approaching]
613
00:32:42,588 --> 00:32:43,668
‐ Whoa.
614
00:32:46,133 --> 00:32:47,973
CHET:
Okay, so explain it to me again.
615
00:32:47,968 --> 00:32:50,348
You guys were alone in a locked room.
616
00:32:50,345 --> 00:32:51,505
‐ Yeah.
617
00:32:51,513 --> 00:32:53,023
CHET:
For the test.
618
00:32:53,015 --> 00:32:55,095
‐ Mm‐hmm. Well, first we did
the written component,
619
00:32:55,100 --> 00:32:57,640
which was math, English,
science, and history.
620
00:32:57,644 --> 00:33:00,114
And the final test was us
in a locked room.
621
00:33:00,105 --> 00:33:03,855
CHET: Okay, but it was trapped, though,
so you guys had to escape.
622
00:33:03,859 --> 00:33:05,529
‐ We weren't trapped. It was a puzzle.
623
00:33:05,527 --> 00:33:07,067
‐ Yeah, it was so crazy.
624
00:33:07,070 --> 00:33:09,320
We had to play
just the right notes on the piano
625
00:33:09,323 --> 00:33:11,203
to find the key to open the door.
626
00:33:11,200 --> 00:33:12,950
It was actually so fun.
627
00:33:12,951 --> 00:33:15,751
And we found this secret door in the room.
628
00:33:15,746 --> 00:33:18,036
CHET:
Wait, hold on. There was a secret door
629
00:33:18,040 --> 00:33:20,790
inside the locked room?
‐ Yeah.
630
00:33:20,792 --> 00:33:24,052
Like, maybe it's where she keeps
her priceless jewels or something.
631
00:33:24,880 --> 00:33:26,720
‐ I'm thinking skeletons.
632
00:33:29,301 --> 00:33:31,601
Whatever was behind that door,
633
00:33:31,595 --> 00:33:33,555
it had the symbol my mom drew on it.
634
00:33:38,685 --> 00:33:42,555
♪ dramatic music playing ♪
635
00:33:42,564 --> 00:33:46,654
♪
636
00:34:02,376 --> 00:34:03,496
[door opens]
637
00:34:12,886 --> 00:34:14,256
[door shuts]
638
00:34:23,981 --> 00:34:27,281
♪
639
00:34:31,154 --> 00:34:32,284
‐ Come on.
640
00:34:36,076 --> 00:34:37,996
WOMAN [on movie screen]:
No! Get out!
641
00:34:37,995 --> 00:34:40,325
♪ scary music on movie screen ♪
642
00:34:40,330 --> 00:34:43,460
[screaming]: No. No! No!
643
00:34:43,458 --> 00:34:47,168
No! No! No!
[creatures growling on movie screen]
644
00:34:47,171 --> 00:34:51,221
Oh, no! Please help! Please!
Oh, God!
645
00:34:52,718 --> 00:34:54,798
[Joe panting]
646
00:34:54,803 --> 00:34:56,683
BIFF:
What are we gonna do now?
647
00:34:56,680 --> 00:34:59,810
‐ I don't know.
But we can't let him have it.
648
00:34:59,808 --> 00:35:01,558
‐ Can't hold onto it forever.
649
00:35:01,935 --> 00:35:04,225
[men chattering on movie screen]
650
00:35:06,398 --> 00:35:07,978
‐ How are you with heights?
651
00:35:08,442 --> 00:35:10,322
‐ What?
JOE: Here. Help me up.
652
00:35:10,319 --> 00:35:12,949
MAN [on movie screen] And I'm telling you,
those things turned over our town.
653
00:35:12,946 --> 00:35:14,816
We were damn lucky to get away at all.
654
00:35:14,823 --> 00:35:17,333
Now you tell me those,
those things can't get through this...
655
00:35:17,326 --> 00:35:18,906
JOE:
Easy, easy, easy!
656
00:35:18,911 --> 00:35:21,961
[loud clanging, clattering]
657
00:35:22,831 --> 00:35:24,581
♪ scary music plays on movie screen ♪
658
00:35:26,960 --> 00:35:29,840
BIFF: That's your idea of easy?
JOE: We'll hide it up there somewhere.
659
00:35:29,838 --> 00:35:31,798
BIFF:
This is a crazy plan, Hardy.
660
00:35:31,798 --> 00:35:33,628
‐ Well, it's the only plan we've got.
661
00:35:33,634 --> 00:35:36,054
BIFF:
Be careful. We have to hurry.
662
00:35:36,053 --> 00:35:37,763
[dog barking on movie screen]
663
00:35:37,763 --> 00:35:40,273
♪ scary music plays on movie screen ♪
664
00:35:42,059 --> 00:35:44,099
‐ [sighs] You know,
I thought this was a better plan
665
00:35:44,102 --> 00:35:45,312
at the bottom of the ladder.
666
00:35:45,312 --> 00:35:47,902
BIFF: You know, if you fall,
I'm gonna have a lot of explaining to do.
667
00:35:47,898 --> 00:35:49,318
JOE:
Thanks for your concern.
668
00:35:52,611 --> 00:35:53,901
BIFF:
Please hurry.
669
00:35:53,904 --> 00:35:55,494
MAN [on movie screen]:
They're coming for you.
670
00:35:55,489 --> 00:35:57,909
Look! There goes one of them now...
671
00:35:58,742 --> 00:36:01,332
WOMAN [on movie screen]: He'll hear you!
MAN [on movie screen]: Here he comes now!
672
00:36:01,328 --> 00:36:03,038
I'm getting out.
673
00:36:03,038 --> 00:36:05,498
[woman on movie screen screaming]
674
00:36:06,542 --> 00:36:09,002
WOMAN [on movie screen]:
Johnny! Help me!
675
00:36:09,795 --> 00:36:12,085
♪ intense movie music playing ♪
676
00:36:15,884 --> 00:36:18,644
[woman screaming on movie screen]
677
00:36:21,890 --> 00:36:23,430
[exhales]
678
00:36:26,270 --> 00:36:29,020
‐ Done.
BIFF: Okay. Now come back down.
679
00:36:29,731 --> 00:36:32,281
JOE:
I just have to put the speaker wires back.
680
00:36:32,276 --> 00:36:34,396
[loud clattering, metal clanging]
Whoa!
681
00:36:34,778 --> 00:36:38,528
Whoa! Whoa! Oh! Oh! [panicked panting]
682
00:36:38,782 --> 00:36:41,452
[audience chattering]
683
00:36:41,952 --> 00:36:43,162
Biff!
684
00:36:44,162 --> 00:36:46,122
[ladder clattering]
685
00:36:46,665 --> 00:36:48,375
[loud clanging]
[Joe grunts]
686
00:36:49,209 --> 00:36:51,339
MAN IN AUDIENCE: Quiet!
[Joe panting]
687
00:36:51,336 --> 00:36:52,796
‐ Are you okay?
688
00:36:55,299 --> 00:36:56,469
‐ Yeah.
689
00:36:57,968 --> 00:37:00,178
MAN [on movie screen]:
...okay, we're here.
690
00:37:00,179 --> 00:37:02,389
Now I think we can all go back downstairs,
691
00:37:02,389 --> 00:37:03,969
before any of those things
find their way‐‐
692
00:37:03,974 --> 00:37:05,394
MAN 2 [on movie screen]:
They're dead, pal.
693
00:37:05,392 --> 00:37:07,772
Y ou wanna get about four or five men
and a couple dogs
694
00:37:07,769 --> 00:37:11,229
o ut of the house over here behind
those trees. We wanna go check it out.
695
00:37:11,231 --> 00:37:13,861
[indistinct movie conversation]
696
00:37:13,859 --> 00:37:15,109
‐ Done.
697
00:37:15,110 --> 00:37:16,900
‐ You really think it's safe up there?
698
00:37:17,946 --> 00:37:20,156
‐ It's away from my family,
and that's what matters.
699
00:37:21,700 --> 00:37:23,700
Come on. Let's move this back up.
700
00:37:26,038 --> 00:37:28,368
[ladder clattering softly]
[commotion on movie screen]
701
00:37:31,210 --> 00:37:32,590
‐ Let's get out of here.
702
00:37:33,962 --> 00:37:35,632
MAN 1 [on movie screen]:
It's down there!
703
00:37:35,881 --> 00:37:37,091
MAN 2 [on movie screen]:
Cooper!
704
00:37:37,382 --> 00:37:38,882
Cooper!
705
00:37:50,896 --> 00:37:52,356
‐ Kanika.
706
00:37:52,356 --> 00:37:54,526
What a surprise.
KANIKA: It shouldn't be.
707
00:37:54,525 --> 00:37:55,815
We need to talk.
708
00:37:55,817 --> 00:37:57,897
GLORIA:
Please. Won't you sit down.
709
00:37:57,903 --> 00:37:59,363
KANIKA:
Thank you.
710
00:38:00,572 --> 00:38:02,122
‐ Could I offer you some tea?
711
00:38:02,115 --> 00:38:05,075
KANIKA: Yes. As long as it's
Lapsang Souchong.
712
00:38:05,077 --> 00:38:07,327
‐ Oh, sorry dear. Fresh out.
713
00:38:07,329 --> 00:38:10,539
‐ Well, this town seems to be lacking
in a few things.
714
00:38:10,999 --> 00:38:12,879
‐ Not lacking in anything I need.
715
00:38:14,920 --> 00:38:16,510
‐ You know why I'm here.
716
00:38:16,505 --> 00:38:18,875
‐ In Bridgeport, or in my home?
717
00:38:19,967 --> 00:38:22,427
‐ I understand that what was lost
by your father
718
00:38:22,427 --> 00:38:24,347
has finally been found.
719
00:38:24,346 --> 00:38:27,766
And your power in this partnership
has been legitimized.
720
00:38:29,059 --> 00:38:30,939
You do have it, don't you?
721
00:38:32,145 --> 00:38:35,225
‐ Well, there are many pieces in play.
722
00:38:35,232 --> 00:38:36,862
We'll have to wait and see.
723
00:38:38,068 --> 00:38:42,068
I'm assuming it's your person
that they're holding in the town jail.
724
00:38:42,906 --> 00:38:45,026
‐ My person?
‐ Mm.
725
00:38:45,617 --> 00:38:47,617
He threatened my grandsons.
726
00:38:47,619 --> 00:38:50,459
‐ Then he definitely
wouldn't be my person.
727
00:38:50,455 --> 00:38:53,665
‐ You seriously want me to believe
he doesn't work for you, Kanika?
728
00:38:54,084 --> 00:38:55,214
[Gloria scoffs]
729
00:38:55,210 --> 00:38:58,340
I have already lost my father.
730
00:38:58,338 --> 00:39:00,628
And now, my daughter,
731
00:39:00,632 --> 00:39:03,182
to the exigencies of our business.
732
00:39:04,052 --> 00:39:06,762
But if any harm comes to
another member of my family,
733
00:39:06,763 --> 00:39:08,563
you will have me to answer to.
734
00:39:11,643 --> 00:39:14,863
And that's a fate you wouldn't wish
on your worst enemy.
735
00:39:17,107 --> 00:39:18,687
‐ You know as well as I do
736
00:39:18,692 --> 00:39:20,362
we're not the only people involved,
Gloria.
737
00:39:20,360 --> 00:39:22,990
There's another party to be considered.
738
00:39:24,990 --> 00:39:27,330
‐ There is. Indeed.
739
00:39:31,663 --> 00:39:33,583
FRANK:
You hid it in the theater.
740
00:39:33,582 --> 00:39:35,582
A public place.
741
00:39:37,419 --> 00:39:39,879
[sighs] And what about the fabric
we found at the warehouse?
742
00:39:43,258 --> 00:39:44,588
JOE:
I asked around,
743
00:39:44,593 --> 00:39:48,103
and Biff had an idea,
and she knew a guy.
744
00:39:49,306 --> 00:39:50,716
‐ What idea? What guy?
745
00:39:51,642 --> 00:39:53,312
‐ We went to a tailor, you know.
746
00:39:53,310 --> 00:39:55,770
He knows everything about fabric, so...
747
00:39:55,771 --> 00:39:57,231
I showed him the piece,
748
00:39:57,231 --> 00:39:59,531
and he said it came from a police coat.
749
00:40:00,275 --> 00:40:01,685
‐ Police coat?
750
00:40:02,611 --> 00:40:03,451
‐ Yeah.
751
00:40:04,488 --> 00:40:06,448
The guy at the warehouse might be a cop.
752
00:40:07,324 --> 00:40:09,334
‐ Still doesn't tell us who he is.
753
00:40:10,244 --> 00:40:12,374
‐ Or who he's working for.
754
00:40:14,748 --> 00:40:16,628
FRANK:
Found out something, too.
755
00:40:16,625 --> 00:40:18,375
The last test of the Rosegrave exam,
756
00:40:18,377 --> 00:40:20,627
we had to find our way
out of Grandma's study.
757
00:40:20,629 --> 00:40:22,589
She's got a secret door in there.
758
00:40:22,589 --> 00:40:24,759
‐ Cool. I love secret doors.
759
00:40:24,758 --> 00:40:27,388
‐ Yeah, except this secret door
had the symbol Mom drew
760
00:40:27,386 --> 00:40:29,006
right in the middle of it.
761
00:40:30,514 --> 00:40:33,144
‐ Wait. So Grandma really is
involved in all this?
762
00:40:33,141 --> 00:40:34,311
‐ I don't know.
763
00:40:34,309 --> 00:40:36,019
[scribbling]
764
00:40:41,692 --> 00:40:43,072
The dean of Rosegrave.
765
00:40:43,068 --> 00:40:45,568
He said he knew Mom.
Said they went to school together.
766
00:40:45,571 --> 00:40:46,781
‐ So?
767
00:40:46,780 --> 00:40:48,990
It's not like there are that many
schools here in Bridgeport.
768
00:40:48,991 --> 00:40:50,911
‐ Yeah, I know. It's just...
769
00:40:50,909 --> 00:40:52,579
I had this funny feeling
when he was telling me,
770
00:40:52,578 --> 00:40:54,158
like there was something
he wouldn't say.
771
00:40:59,251 --> 00:41:02,591
"Laura and Paul.
Love is definitely in the air."
772
00:41:03,380 --> 00:41:04,670
‐ Ew!
773
00:41:05,048 --> 00:41:07,548
‐ Dean McFarlane is Mom's
high school sweetheart.
774
00:41:08,093 --> 00:41:10,433
JOE: Wait. So you don't think
he knows anything, do you?
775
00:41:11,221 --> 00:41:13,221
FRANK:
It's definitely worth looking into.
776
00:41:17,060 --> 00:41:19,060
TRUDY:
Boys, your dad's on the phone!
777
00:41:21,982 --> 00:41:23,402
JOE: Me first.
778
00:41:23,400 --> 00:41:25,030
‐ Age before ugly.
779
00:41:25,027 --> 00:41:26,697
‐ Ooh.
‐ Give me that.
780
00:41:26,695 --> 00:41:28,445
‐ Okay.
‐ Joe.
781
00:41:28,447 --> 00:41:30,237
‐ Ooh.
‐ Dad, hi.
782
00:41:30,240 --> 00:41:31,660
‐ When are you coming home?
783
00:41:31,658 --> 00:41:34,448
FRANK [over phone]: What's going on?
‐ Hey, Joe. Frank.
784
00:41:34,453 --> 00:41:36,163
Are you taking care of your aunt?
785
00:41:36,747 --> 00:41:38,457
FRANK [over phone]:
Yeah, we've been good.
786
00:41:38,457 --> 00:41:39,997
JOE [over phone]:
Hey, school starts in a few days,
787
00:41:40,000 --> 00:41:42,880
and we really don't want to
go to school here in Bridgeport.
788
00:41:42,878 --> 00:41:45,008
I bet they don't even have
vending machines.
789
00:41:45,005 --> 00:41:48,005
‐ Oh, Joe.
You don't want to go to school anywhere.
790
00:41:49,134 --> 00:41:50,844
FRANK [over phone]:
Dad, did you find Rupert?
791
00:41:52,012 --> 00:41:54,182
‐ Well, it's, it's proving harder to find
792
00:41:54,181 --> 00:41:56,311
someone that doesn't
want to be found, so...
793
00:41:56,308 --> 00:41:57,888
‐ We found some stuff, too.
794
00:41:57,893 --> 00:42:00,103
We think Grandma has a secret
that she's not telling us.
795
00:42:00,103 --> 00:42:02,613
‐ Yeah, and we think it has
something to do with Rosegrave Prep.
796
00:42:02,606 --> 00:42:05,026
JOE [over phone]: There are people
all over town who are involved.
797
00:42:05,776 --> 00:42:07,986
‐ Guys, listen.
798
00:42:07,986 --> 00:42:10,526
I want you to stay away from that.
You guys‐‐
799
00:42:10,531 --> 00:42:12,321
You have to be careful.
800
00:42:13,033 --> 00:42:15,333
‐ We will, Dad, but we can ask around.
801
00:42:15,911 --> 00:42:19,211
FENTON [over phone]:
No. No, I need you guys to stay safe.
802
00:42:20,332 --> 00:42:22,292
So, I, I want you to stay away from it.
803
00:42:25,295 --> 00:42:27,545
Please. Tell me that
you'll stay away from it?
804
00:42:28,131 --> 00:42:30,511
‐ Don't worry, Dad.
I'll take good care of Frank.
805
00:42:32,177 --> 00:42:33,467
When are you coming back?
806
00:42:34,304 --> 00:42:36,224
‐ I'm coming home soon.
807
00:42:36,223 --> 00:42:37,563
I'm getting close, so...
808
00:42:38,433 --> 00:42:40,193
FENTON [over phone]:
Listen, in the meantime,
809
00:42:40,185 --> 00:42:42,555
you guys just concentrate
on staying safe, okay?
810
00:42:43,772 --> 00:42:45,442
‐ Okay, Dad. We will.
811
00:42:45,440 --> 00:42:47,690
You stay safe, too, okay? I love you.
812
00:42:47,693 --> 00:42:49,533
FENTON [over phone]:
I love you guys.
813
00:42:49,528 --> 00:42:53,198
Listen, I'm‐‐ I'm gonna be traveling,
so I'll call you when I can.
814
00:42:53,198 --> 00:42:54,988
‐ Okay.
‐ Bye.
815
00:42:54,992 --> 00:42:55,952
‐ Bye.
816
00:42:55,951 --> 00:42:57,161
FENTON [over phone]:
Okay. Bye.
817
00:42:57,160 --> 00:42:58,200
[hangs up]
818
00:43:02,291 --> 00:43:03,331
[phone clicks in receiver]
819
00:43:06,837 --> 00:43:08,957
‐ We're not gonna stay out of it, are we?
820
00:43:12,885 --> 00:43:16,045
‐ We're gonna be safe, Joe,
but we're in this till the end, okay?
821
00:43:19,558 --> 00:43:21,058
One‐hundred percent.
822
00:43:27,774 --> 00:43:30,404
[footsteps thudding]
823
00:43:38,994 --> 00:43:40,294
‐ Chief Collig.
824
00:43:41,413 --> 00:43:44,293
I trust you have a good reason
for coming into my home.
825
00:43:46,543 --> 00:43:49,093
‐ The man who stole
the object from the boat...
826
00:43:50,672 --> 00:43:52,132
He escaped.
827
00:43:54,635 --> 00:43:56,255
‐ That's bad news, Ezra.
828
00:43:57,804 --> 00:43:59,774
Bad news for everyone.
829
00:44:03,185 --> 00:44:05,475
♪ instrumental music playing ♪
62343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.