All language subtitles for The.Great.Seducer.E23.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,355 --> 00:00:05,705 What's this? 2 00:00:11,665 --> 00:00:14,835 Tae Hee is going to complain that it's too loud to sleep now. 3 00:00:17,104 --> 00:00:18,454 Hello? 4 00:00:20,744 --> 00:00:23,204 Are you scared of thunder? 5 00:00:23,275 --> 00:00:24,625 No, I'm not. 6 00:00:26,215 --> 00:00:28,785 Was there anything you wanted to do on a rainy day with me? 7 00:00:31,215 --> 00:00:34,685 Picking me up from school with an umbrella. 8 00:00:34,825 --> 00:00:36,175 No, I meant now. 9 00:00:36,385 --> 00:00:38,654 I will bring an umbrella to your school some other time. 10 00:00:38,755 --> 00:00:40,105 Now? 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,094 Well, now... 12 00:00:43,865 --> 00:00:46,495 If you can't think of anything, let's talk about it face to face. 13 00:00:59,215 --> 00:01:00,565 Look at your pajamas. 14 00:01:02,084 --> 00:01:03,434 Don't make fun of me. 15 00:01:45,494 --> 00:01:49,125 Do you want to see whose wish comes true? 16 00:01:49,765 --> 00:01:51,463 I bet it will be mine. 17 00:01:51,464 --> 00:01:52,894 I kept it a secret. 18 00:01:52,895 --> 00:01:54,245 Not really. 19 00:01:54,604 --> 00:01:56,405 A lot of my wishes tend to come true. 20 00:01:58,474 --> 00:02:00,345 Please let my wish come true. 21 00:02:03,714 --> 00:02:06,375 I'll have a good dream tonight. 22 00:02:23,024 --> 00:02:24,165 Why aren't you sleeping? 23 00:02:24,166 --> 00:02:25,895 I'll sleep after I stare at you some more. 24 00:02:29,605 --> 00:02:32,235 Is there anything you need to tell me? 25 00:02:34,304 --> 00:02:36,604 Yes, there are tons. 26 00:02:36,605 --> 00:02:38,774 I don't think you have a lot to tell me. 27 00:02:39,045 --> 00:02:41,145 It's just that you have a lot on your mind. 28 00:02:46,284 --> 00:02:49,054 "Don't worry about your future before it's time." 29 00:02:49,654 --> 00:02:52,124 "You don't know when you need to take a break." 30 00:02:52,594 --> 00:02:55,195 "Running in the rain which you can't stop..." 31 00:02:55,564 --> 00:02:56,914 "is equivalent..." 32 00:02:57,195 --> 00:03:00,165 "to getting wet which is meant to happen in the future." 33 00:03:04,135 --> 00:03:06,404 My dad used to tell me this. 34 00:03:06,635 --> 00:03:09,374 When I see you these days, you remind me of these quotes. 35 00:03:09,975 --> 00:03:13,075 I'm worried because you seem to worry a lot. 36 00:03:13,714 --> 00:03:15,064 Tae Hee. 37 00:03:17,885 --> 00:03:19,654 You're so mature. 38 00:03:20,254 --> 00:03:23,455 Didn't you know? I'm older. 39 00:03:24,254 --> 00:03:26,024 - By three months. - Hey. 40 00:03:26,895 --> 00:03:28,245 Unbelievable. 41 00:03:31,895 --> 00:03:34,064 You had a tough day today. 42 00:03:34,804 --> 00:03:38,434 You visited that woman and saw your father today. 43 00:03:40,874 --> 00:03:43,814 There are so many things I want to hear from you, 44 00:03:44,075 --> 00:03:45,615 but I'm just going to sleep tonight. 45 00:03:46,844 --> 00:03:49,344 You should try to get some sleep too. 46 00:03:51,254 --> 00:03:53,955 Sure. Let's go to sleep. 47 00:04:32,725 --> 00:04:37,095 I'm going to make a long and difficult confession to you. 48 00:04:44,175 --> 00:04:48,004 Did you know that those two were living together? 49 00:04:48,845 --> 00:04:50,195 No. 50 00:04:52,014 --> 00:04:54,085 I came here because I was worried about Si Hyun. 51 00:04:54,545 --> 00:04:56,715 I didn't have to worry about a thing. 52 00:04:58,684 --> 00:05:00,624 I came here because I was worried about you. 53 00:05:03,155 --> 00:05:04,855 Did something happen to Si Hyun? 54 00:05:07,064 --> 00:05:08,414 No. 55 00:05:11,335 --> 00:05:13,264 I won't stand in the way of their marriage now. 56 00:05:14,204 --> 00:05:16,105 I'll let my mom do whatever she wants to do. 57 00:05:18,835 --> 00:05:21,204 Switch seats with me. I'll drive. 58 00:05:21,775 --> 00:05:23,374 I'm fine. I can drive. 59 00:05:36,384 --> 00:05:37,734 Are you all right? 60 00:05:39,324 --> 00:05:41,795 I must've stepped on the wrong pedal. What's wrong with this? 61 00:05:41,865 --> 00:05:43,865 I can't let you drive. I'll drive. 62 00:06:08,485 --> 00:06:09,835 Wake up. 63 00:06:10,525 --> 00:06:13,253 Get up. Come on, get up. Let's exercise. 64 00:06:13,254 --> 00:06:15,764 - Why? - Exercise with me. 65 00:06:16,194 --> 00:06:17,893 Wake up. Come on. Get up. 66 00:06:17,894 --> 00:06:19,244 Let's go. 67 00:06:29,905 --> 00:06:31,255 I can't run anymore. 68 00:06:32,915 --> 00:06:36,314 Hey, if you want to drink with me, you must be able to run this much. 69 00:06:37,085 --> 00:06:39,484 Apparently, you can tolerate more alcohol if you exercise. 70 00:06:39,485 --> 00:06:41,785 Hey, you're on a bicycle now. 71 00:06:43,025 --> 00:06:44,375 - I'm going. - What? 72 00:06:45,925 --> 00:06:48,025 Hey. My gosh. 73 00:07:12,454 --> 00:07:15,084 I can get used to you driving me to school. 74 00:07:15,085 --> 00:07:16,184 Anytime. 75 00:07:16,384 --> 00:07:19,824 Since you're dropping me off, walk me to my class. 76 00:07:20,025 --> 00:07:21,375 Of course. 77 00:07:21,465 --> 00:07:23,595 Let me take a good look at the guys in your class. 78 00:07:24,694 --> 00:07:26,264 Don't worry. I have high standards. 79 00:07:26,595 --> 00:07:27,945 What do you take me for? 80 00:08:03,035 --> 00:08:04,385 Wait. 81 00:08:08,874 --> 00:08:12,114 (Accepting Applications for Exchange Student Program) 82 00:08:12,115 --> 00:08:13,465 "Exchange student"? 83 00:08:13,715 --> 00:08:15,684 Don't you need to go abroad for this? 84 00:08:16,215 --> 00:08:17,565 Yes, you're right. 85 00:08:18,054 --> 00:08:19,585 I was just curious. 86 00:08:19,715 --> 00:08:21,324 You can't leave. 87 00:08:21,884 --> 00:08:23,554 Should I go to college too? 88 00:08:25,454 --> 00:08:28,225 Tae Hee, are you reading the poster for the contest? 89 00:08:29,525 --> 00:08:32,195 - Yes. - That's the one I mentioned. 90 00:08:32,894 --> 00:08:34,244 Let's do it together. 91 00:08:34,565 --> 00:08:36,134 Hey, just ride my coattail. 92 00:08:37,674 --> 00:08:40,644 I told you I didn't want to. 93 00:08:41,174 --> 00:08:43,674 And what do you mean? Who's riding whose coattail? 94 00:08:45,014 --> 00:08:48,615 You put your arm around me during dinner that day. 95 00:08:48,845 --> 00:08:51,815 I clearly said I wasn't interested. Do you not remember? 96 00:08:52,085 --> 00:08:55,184 I thought you didn't remember that because you were drunk. 97 00:08:55,185 --> 00:08:57,954 You were looking at the post, so I thought you changed your mind. 98 00:08:57,955 --> 00:09:01,324 I don't want to do this with you, 99 00:09:01,325 --> 00:09:02,825 so don't ever mention it to me again. 100 00:09:04,595 --> 00:09:06,435 Okay. I'm sorry. 101 00:09:07,205 --> 00:09:09,134 Bye. Sorry. 102 00:09:10,904 --> 00:09:13,204 Tae Hee, you're so awesome. 103 00:09:13,205 --> 00:09:15,904 Keep turning guys down like you did just now. 104 00:09:17,774 --> 00:09:20,914 See? I was only nice to you. 105 00:09:22,284 --> 00:09:24,514 I must've been insane. 106 00:09:25,985 --> 00:09:27,335 Let's go. 107 00:09:47,345 --> 00:09:48,845 Why did you let go of my arm? 108 00:09:50,445 --> 00:09:51,795 Right. 109 00:09:59,685 --> 00:10:02,123 Why aren't you guys saying hi? 110 00:10:02,124 --> 00:10:03,894 I'm going to see her later anyway. 111 00:10:04,794 --> 00:10:06,494 Grandma called us all. 112 00:10:07,894 --> 00:10:09,244 Let's go. 113 00:10:13,865 --> 00:10:17,004 I don't care if it's the last time. Please hear me out. 114 00:10:30,384 --> 00:10:32,585 Okay. It's the last time. 115 00:10:44,494 --> 00:10:45,864 You came together. 116 00:10:45,865 --> 00:10:48,634 Don't worry. We got here separately. 117 00:10:50,705 --> 00:10:52,634 - Sit, Si Hyun. - Hello. 118 00:11:00,945 --> 00:11:02,144 Grandma. 119 00:11:02,145 --> 00:11:04,554 Goodness, my grandson. 120 00:11:04,555 --> 00:11:06,684 - Have you been well? - Yes. 121 00:11:06,685 --> 00:11:08,035 - Have a seat. - Okay. 122 00:11:11,555 --> 00:11:13,894 Have a seat. Goodness. 123 00:11:21,764 --> 00:11:23,114 Have some more. 124 00:11:23,365 --> 00:11:27,305 I wanted to meet here to make you eat some abalones. 125 00:11:27,705 --> 00:11:29,874 Did you have seaweed soup on your birthday? 126 00:11:30,274 --> 00:11:32,013 I told you to come to my house. 127 00:11:32,014 --> 00:11:33,914 I had a lot. 128 00:11:35,044 --> 00:11:36,744 You look worn out. 129 00:11:37,485 --> 00:11:40,054 Your dad must tell you off with every chance that he gets. 130 00:11:40,055 --> 00:11:42,283 He doesn't. Have some more. 131 00:11:42,284 --> 00:11:44,794 This is good. Try some. 132 00:11:45,855 --> 00:11:48,224 I know he's busy working, 133 00:11:48,225 --> 00:11:49,993 but Seok Woo has no idea... 134 00:11:49,994 --> 00:11:54,403 that it's important for a family to eat together. 135 00:11:54,404 --> 00:11:58,205 He gathered the four of us for dinner after his business trip. 136 00:11:58,575 --> 00:12:01,004 Seok Woo is trying hard to make time for us. 137 00:12:02,274 --> 00:12:03,624 Eat up. 138 00:12:04,244 --> 00:12:05,594 Okay. 139 00:12:07,715 --> 00:12:10,215 I heard you two are close. 140 00:12:10,914 --> 00:12:13,455 They've been friends since middle school. 141 00:12:13,654 --> 00:12:15,684 There's another boy, and the three of them are very close. 142 00:12:15,685 --> 00:12:18,124 I wasn't asking you. 143 00:12:18,654 --> 00:12:20,004 Okay. 144 00:12:21,124 --> 00:12:22,993 So you play the cello? 145 00:12:22,994 --> 00:12:25,894 And you go to a prestigious school. Good girl. 146 00:12:27,264 --> 00:12:28,565 Thank you. 147 00:12:28,566 --> 00:12:30,605 Are you going abroad right away? 148 00:12:32,034 --> 00:12:33,105 Pardon? 149 00:12:33,235 --> 00:12:35,144 Are you not good enough to go abroad? 150 00:12:35,544 --> 00:12:38,274 Is there anything else you want to do in Korea? 151 00:12:41,144 --> 00:12:42,614 It's not that, 152 00:12:42,615 --> 00:12:44,615 but I will think more about what I want to do. 153 00:12:44,955 --> 00:12:46,414 I am thinking of sending her abroad. 154 00:12:46,754 --> 00:12:50,254 She has no other interest other than music. 155 00:12:51,024 --> 00:12:53,394 If you're done, let's ask them for some tea. 156 00:12:54,294 --> 00:12:57,095 You two can go out and have some dessert. 157 00:12:57,664 --> 00:12:59,014 Okay. 158 00:13:01,764 --> 00:13:03,674 (Voice Recorder) 159 00:13:15,345 --> 00:13:18,715 I never knew a meal could feel so burdening. 160 00:13:20,225 --> 00:13:21,923 After they get married, 161 00:13:21,924 --> 00:13:24,754 we'll have such a suffocating time in the same house. 162 00:13:24,994 --> 00:13:28,595 I understand that my grandma doesn't particularly like Ms. Myung. 163 00:13:29,365 --> 00:13:32,293 But we need to give her some time to accept her. 164 00:13:32,294 --> 00:13:33,964 Please do understand. 165 00:13:33,965 --> 00:13:35,965 You speak as if you didn't do that. 166 00:13:36,904 --> 00:13:38,774 You were like that to my mom. 167 00:13:39,075 --> 00:13:42,374 You said you don't want a car from a stranger. You kept on saying that. 168 00:13:43,945 --> 00:13:46,074 But I still took your side. 169 00:13:46,075 --> 00:13:48,544 Let's not get into an unnecessary fight, Soo Ji. 170 00:13:51,815 --> 00:13:54,854 I wanted to ask you about the exchange student program. 171 00:13:54,855 --> 00:13:56,623 Can freshmen apply? 172 00:13:56,624 --> 00:13:58,454 We need your grades from the first semester, an application, 173 00:13:58,455 --> 00:13:59,805 and a professor's recommendation. 174 00:14:00,494 --> 00:14:02,725 - You can read that. - Thank you. 175 00:14:02,825 --> 00:14:04,894 Why? Do you want to visit your dad? 176 00:14:06,195 --> 00:14:08,235 No. I'm just looking into it. 177 00:14:08,764 --> 00:14:10,114 And... 178 00:14:10,374 --> 00:14:13,033 where can I find information on college entrance qualification... 179 00:14:13,034 --> 00:14:14,673 for our school? 180 00:14:14,674 --> 00:14:16,504 You can check our website. 181 00:14:17,345 --> 00:14:19,744 One second. I think I had a brochure here. 182 00:14:20,845 --> 00:14:22,195 Is this for Si Hyun? 183 00:14:22,914 --> 00:14:25,685 - I'm just asking. - He can't get into our school. 184 00:14:28,124 --> 00:14:29,474 I should ask him. 185 00:14:35,664 --> 00:14:37,033 Snake Bride. 186 00:14:37,034 --> 00:14:39,364 Tell me your grades and college entrance exam score. 187 00:14:39,365 --> 00:14:41,205 I didn't take the exam last year. 188 00:14:41,605 --> 00:14:43,404 Are you going to lie to me? 189 00:14:46,845 --> 00:14:48,195 Don't be alarmed. 190 00:14:52,274 --> 00:14:55,185 (2017 College Entrance Exam Result) 191 00:14:57,685 --> 00:15:00,654 This isn't going to work. I'm going to have to tutor you too. 192 00:15:05,524 --> 00:15:06,874 Is her name Soo Ji? 193 00:15:07,965 --> 00:15:10,735 You should teach her some manners. 194 00:15:11,565 --> 00:15:12,994 I apologize. 195 00:15:13,504 --> 00:15:15,904 That's not why I sent them away. 196 00:15:16,365 --> 00:15:19,434 I wanted to give you an advice... 197 00:15:19,435 --> 00:15:21,205 and a warning. 198 00:15:21,774 --> 00:15:24,744 I can't let anyone who talks too much... 199 00:15:25,075 --> 00:15:26,815 become a part of my family. 200 00:15:27,284 --> 00:15:29,043 What do you mean? 201 00:15:29,044 --> 00:15:31,355 I don't know about anyone else, 202 00:15:31,555 --> 00:15:35,355 but I know exactly what you said to Si Hyun's mom... 203 00:15:35,455 --> 00:15:39,325 on the day she passed away. 204 00:15:40,124 --> 00:15:42,663 I'm sure you didn't think things would turn out like that. 205 00:15:42,664 --> 00:15:44,965 But things said out of greed... 206 00:15:45,164 --> 00:15:47,264 will bring about a disaster. 207 00:15:49,634 --> 00:15:52,034 Should we let the kids back in and call it a day? 208 00:15:52,835 --> 00:15:54,575 Please excuse me. 209 00:16:11,754 --> 00:16:13,424 I'm going to leave. 210 00:16:14,264 --> 00:16:15,614 Goodbye, Si Hyun. 211 00:16:16,264 --> 00:16:17,894 See you at home, Soo Ji. 212 00:16:19,235 --> 00:16:20,585 Mom. 213 00:16:23,935 --> 00:16:26,004 What on earth could she have said? 214 00:16:27,274 --> 00:16:29,174 Mr. Kwon is really something. 215 00:16:29,605 --> 00:16:31,344 Is he letting my mom deal with... 216 00:16:31,345 --> 00:16:33,013 such a scary grandma all by herself? 217 00:16:33,014 --> 00:16:35,485 Well, I guess he was late back then too. 218 00:16:35,914 --> 00:16:39,215 - The family meeting without you. - That's the one I skipped. 219 00:16:39,955 --> 00:16:41,384 I saw them that day. 220 00:16:41,585 --> 00:16:44,555 Mr. Kwon and that potter at the exhibition at Joosung Hotel. 221 00:16:46,894 --> 00:16:49,294 They're never going to meet again. Don't worry. 222 00:16:50,764 --> 00:16:53,034 How can that happen if you're seeing Tae Hee? 223 00:16:53,835 --> 00:16:55,185 What are you talking about? 224 00:16:55,504 --> 00:16:57,705 How's your apology to Tae Hee going? 225 00:16:58,134 --> 00:17:00,475 Why do you ask a question if you aren't curious? 226 00:17:01,205 --> 00:17:02,244 Well, you know. 227 00:17:02,345 --> 00:17:03,743 You two already get along well. 228 00:17:03,744 --> 00:17:06,315 I don't understand why you told her and gave her an apology. 229 00:17:06,984 --> 00:17:08,615 It's not like you'll see her for life. 230 00:17:08,845 --> 00:17:11,255 She just doesn't have to find out until the day you break up. 231 00:17:11,355 --> 00:17:13,825 Who knows? I might see her for life. 232 00:17:15,285 --> 00:17:16,635 Si Hyun. 233 00:17:17,654 --> 00:17:19,855 Relationships like those are all bound to change. 234 00:17:20,055 --> 00:17:22,124 Do you want to go out with me? 235 00:17:22,365 --> 00:17:23,715 No. 236 00:17:23,964 --> 00:17:25,314 Why not? 237 00:17:25,694 --> 00:17:27,404 Such relationships get broken. 238 00:17:30,305 --> 00:17:31,655 Soo Ji. 239 00:17:32,605 --> 00:17:34,904 All relationships change. 240 00:17:35,704 --> 00:17:38,443 Friends, lovers, 241 00:17:38,444 --> 00:17:39,794 and even family. 242 00:17:41,015 --> 00:17:43,714 If you aren't sincere, it just changes a bit quicker. 243 00:17:46,585 --> 00:17:47,935 Yes. 244 00:17:49,724 --> 00:17:51,074 They do change. 245 00:17:52,724 --> 00:17:54,295 I wonder... 246 00:17:55,164 --> 00:17:57,295 which one of us wasn't sincere. 247 00:18:18,515 --> 00:18:20,454 You heard that he is... 248 00:18:20,684 --> 00:18:23,554 going to Jeongeup, not on a business trip? 249 00:18:23,555 --> 00:18:26,223 The vice president and I went to the same university. 250 00:18:26,224 --> 00:18:28,463 Since he's a guy with a huge background, 251 00:18:28,464 --> 00:18:32,164 people followed everything he did as if he was a celebrity. 252 00:18:32,734 --> 00:18:35,305 I've already heard that the two of them... 253 00:18:36,265 --> 00:18:40,105 had an engagement ceremony, but Chairwoman Hong stopped them. 254 00:18:40,944 --> 00:18:42,644 I've always known... 255 00:18:43,374 --> 00:18:44,974 who his partner was. 256 00:18:46,575 --> 00:18:47,615 I see. 257 00:18:47,616 --> 00:18:51,254 A patient of mine recently gave me a piece of pottery. 258 00:18:51,255 --> 00:18:53,585 I searched for the potter, 259 00:18:54,555 --> 00:18:56,085 and her workroom... 260 00:18:56,795 --> 00:18:58,194 is in Jeongeup. 261 00:18:59,055 --> 00:19:00,405 I see. 262 00:19:02,065 --> 00:19:03,415 I see... 263 00:19:03,535 --> 00:19:06,134 the chief secretary made a mistake. 264 00:19:06,634 --> 00:19:09,164 He could've just said he had some other business. 265 00:19:09,404 --> 00:19:12,075 Did he have to go into such detail? 266 00:19:14,404 --> 00:19:17,244 I shouldn't have told you. 267 00:19:17,245 --> 00:19:18,595 No. 268 00:19:18,944 --> 00:19:20,294 I'm sure... 269 00:19:20,444 --> 00:19:24,055 it was because he knew how much you care about us. 270 00:19:24,884 --> 00:19:27,424 I'll go and get some rest. 271 00:19:56,684 --> 00:19:58,034 Hello. 272 00:19:59,585 --> 00:20:01,223 It's been a while. 273 00:20:01,224 --> 00:20:03,423 Yes. Do you have a lecture right away? 274 00:20:03,424 --> 00:20:04,774 - Yes. - Yes. 275 00:20:06,654 --> 00:20:09,464 Isn't that Soo Ji's car? 276 00:20:10,995 --> 00:20:13,034 Her mother hadn't driven it in a while. 277 00:20:13,035 --> 00:20:14,765 I took it to get it checked out. 278 00:20:15,134 --> 00:20:18,204 I saw Soo Ji get out of a taxi this morning. 279 00:20:21,005 --> 00:20:22,775 Did you celebrate Si Hyun's birthday? 280 00:20:23,245 --> 00:20:24,595 What? 281 00:20:25,174 --> 00:20:26,524 Yes. 282 00:20:28,085 --> 00:20:32,214 The three of us always celebrated his birthday together. 283 00:20:32,684 --> 00:20:34,884 We left school early just for that. 284 00:20:36,355 --> 00:20:38,055 Did you celebrate together this year? 285 00:20:38,224 --> 00:20:39,255 No. 286 00:20:39,256 --> 00:20:41,795 He pushed us aside now that he has a girlfriend. 287 00:20:43,265 --> 00:20:46,664 He didn't just push us aside. We had a huge fight. 288 00:20:48,464 --> 00:20:50,775 Why did you fight on his birthday? 289 00:20:51,234 --> 00:20:53,234 He said he didn't need us now. 290 00:20:54,174 --> 00:20:56,674 I'd never felt so gloomy on a birthday. 291 00:21:32,745 --> 00:21:34,444 You keep calling me. 292 00:21:35,045 --> 00:21:36,444 That means you know. 293 00:21:38,015 --> 00:21:39,855 - Young Won. - Yes. 294 00:21:40,684 --> 00:21:42,055 Your son was here. 295 00:21:42,424 --> 00:21:44,495 He didn't do anything wrong. 296 00:21:44,924 --> 00:21:46,274 I just... 297 00:21:47,065 --> 00:21:49,025 I just felt ashamed to death. 298 00:21:49,865 --> 00:21:51,335 I regretted everything so much. 299 00:21:54,065 --> 00:21:55,605 Why did you buy my works? 300 00:21:56,664 --> 00:21:58,134 Did you pity me? 301 00:21:59,335 --> 00:22:00,704 You must've felt... 302 00:22:00,845 --> 00:22:02,704 relieved and pleased that... 303 00:22:03,144 --> 00:22:05,515 you could release your guilt by helping me. 304 00:22:07,045 --> 00:22:08,395 You and I... 305 00:22:09,384 --> 00:22:11,454 We hurt our kids more than enough. 306 00:22:11,984 --> 00:22:13,334 Also, 307 00:22:15,025 --> 00:22:16,375 I heard that... 308 00:22:17,025 --> 00:22:19,295 your wife died while on her way to see me. 309 00:22:20,055 --> 00:22:21,464 How could you... 310 00:22:22,464 --> 00:22:24,894 What did you want to do with me again? 311 00:22:28,664 --> 00:22:30,014 I wanted... 312 00:22:31,605 --> 00:22:34,144 to see and remember you one last time. 313 00:22:34,845 --> 00:22:36,195 That's all. 314 00:22:37,575 --> 00:22:39,115 It's all my fault. 315 00:22:39,414 --> 00:22:41,484 Let's remember each other as sinners. 316 00:22:42,884 --> 00:22:44,234 That's... 317 00:22:45,184 --> 00:22:46,714 our punishment. 318 00:23:32,065 --> 00:23:33,605 (Icheon Hospital) 319 00:23:33,964 --> 00:23:35,704 Kwon Seok Woo's guardian. 320 00:23:36,035 --> 00:23:37,385 Kwon... 321 00:23:37,575 --> 00:23:38,925 Are you his guardian? 322 00:23:40,704 --> 00:23:42,054 Not really. 323 00:23:42,305 --> 00:23:45,045 Can you contact someone from his family? 324 00:24:06,095 --> 00:24:07,865 (Father) 325 00:24:12,634 --> 00:24:13,984 Hello? 326 00:24:14,444 --> 00:24:16,505 It's Seol Young Won. 327 00:24:18,515 --> 00:24:19,865 What is it? 328 00:24:30,694 --> 00:24:32,194 Sure, okay. 329 00:24:32,454 --> 00:24:33,804 - Hey. - What? 330 00:24:35,325 --> 00:24:37,565 You should've said hi. Why are you standing here? 331 00:24:37,934 --> 00:24:40,163 I was going to wait for you to get off work, 332 00:24:40,164 --> 00:24:42,065 but I have to go somewhere. 333 00:24:42,904 --> 00:24:45,075 Why? Is something wrong? 334 00:24:46,575 --> 00:24:48,574 I think my dad's sick. 335 00:24:48,575 --> 00:24:49,925 I won't be long. 336 00:24:50,545 --> 00:24:51,895 Shall I come with you? 337 00:24:52,474 --> 00:24:53,824 It's far away. 338 00:24:54,414 --> 00:24:55,764 Okay. 339 00:24:56,144 --> 00:24:57,654 Stay safe. 340 00:24:58,085 --> 00:25:00,254 Tell me all about it when you get back. 341 00:25:00,255 --> 00:25:03,153 - Okay. - You have a lot to say to me. 342 00:25:03,154 --> 00:25:04,694 We'll have to stay up all night. 343 00:25:05,624 --> 00:25:06,974 Let's do that. 344 00:25:12,535 --> 00:25:15,564 (Nanpa Music Hall) 345 00:25:15,565 --> 00:25:17,804 The full check is complete. 346 00:25:17,805 --> 00:25:19,155 Thank you. 347 00:25:19,374 --> 00:25:21,775 How did you like meeting Si Hyun's grandma? 348 00:25:22,644 --> 00:25:24,774 Why even ask? It was suffocating. 349 00:25:24,775 --> 00:25:27,443 Shall we go for a drive? I'm such a good boy. 350 00:25:27,444 --> 00:25:30,115 I pushed my business aside to get your car checked. 351 00:25:30,414 --> 00:25:32,214 I was going to go, but you insisted. 352 00:25:32,684 --> 00:25:34,034 Was something wrong? 353 00:25:34,454 --> 00:25:37,624 They checked everything, and the brakes were fine. 354 00:25:39,595 --> 00:25:41,494 They asked why this was replaced. 355 00:25:41,495 --> 00:25:42,964 Was there an accident? 356 00:25:43,535 --> 00:25:44,885 An accident? 357 00:25:44,934 --> 00:25:47,065 Was there a minor collision? 358 00:25:47,365 --> 00:25:50,204 No, my mom's a really safe driver. 359 00:25:51,874 --> 00:25:53,233 Ask her. 360 00:25:53,234 --> 00:25:56,204 Don't get caught driving her car in secret. 361 00:25:56,944 --> 00:25:58,444 Let's go on a drive. 362 00:26:00,545 --> 00:26:02,144 I have one more lecture. 363 00:26:02,345 --> 00:26:05,154 And I'm going somewhere else in the afternoon. 364 00:26:05,315 --> 00:26:06,665 Where? 365 00:26:07,055 --> 00:26:08,484 I'll call in the evening. 366 00:26:37,815 --> 00:26:39,384 I didn't know whom else to call. 367 00:26:40,884 --> 00:26:42,884 I'm prepared to be chewed out. 368 00:26:44,055 --> 00:26:45,954 I shouldn't get involved, 369 00:26:46,224 --> 00:26:47,795 but whether it's physical or mental, 370 00:26:48,424 --> 00:26:51,434 you know how he hides his wounds. 371 00:26:51,835 --> 00:26:54,105 You really do know him very well. 372 00:26:54,464 --> 00:26:56,565 What's wrong, and how bad is it? 373 00:26:57,134 --> 00:26:59,835 Is it worse than what he put my mom through? 374 00:27:00,845 --> 00:27:02,195 Si Hyun. 375 00:27:03,305 --> 00:27:04,655 I'm sorry. 376 00:27:05,474 --> 00:27:07,484 This could just be my imagination, 377 00:27:08,285 --> 00:27:11,654 but I'm wondering if this is why he came to me after two years. 378 00:27:11,954 --> 00:27:13,304 If I'm right, 379 00:27:14,525 --> 00:27:16,954 then he's very sick. 380 00:27:19,495 --> 00:27:21,394 I don't know how bad it is, 381 00:27:24,234 --> 00:27:25,584 but maybe... 382 00:27:26,535 --> 00:27:28,535 we're both being punished. 383 00:27:30,404 --> 00:27:31,874 My daughter... 384 00:27:33,545 --> 00:27:35,245 paid the price for my actions. 385 00:27:37,144 --> 00:27:40,384 The day your mother came to Jeongeup to see me, 386 00:27:40,714 --> 00:27:42,785 my daughter was in a car accident. 387 00:27:43,914 --> 00:27:46,184 We never found the hit-and-run driver. 388 00:27:46,884 --> 00:27:49,124 My daughter suffered a lot. 389 00:27:50,624 --> 00:27:51,974 I'll live with... 390 00:27:53,154 --> 00:27:54,504 the guilt and regret... 391 00:27:55,724 --> 00:27:57,595 toward you and her forever. 392 00:27:59,065 --> 00:28:00,415 I'm really... 393 00:28:01,464 --> 00:28:02,814 sorry. 394 00:28:15,714 --> 00:28:18,184 How can that happen if you're seeing Tae Hee? 395 00:28:18,755 --> 00:28:20,105 What are you talking about? 396 00:28:32,065 --> 00:28:33,265 Hello? 397 00:28:33,265 --> 00:28:34,615 Tae Hee. 398 00:28:35,335 --> 00:28:36,685 Did something happen? 399 00:28:37,934 --> 00:28:39,284 Like what? 400 00:28:40,474 --> 00:28:41,824 I'm fine. 401 00:28:42,105 --> 00:28:43,545 How is your dad? 402 00:28:43,674 --> 00:28:45,024 He's fine. 403 00:28:45,615 --> 00:28:47,785 I'll call when I'm back in Seoul. 404 00:28:54,025 --> 00:28:55,854 (Soo Ji) 405 00:28:55,855 --> 00:28:57,205 (Soo Ji) 406 00:29:05,265 --> 00:29:07,164 (Si Hyun) 407 00:29:09,035 --> 00:29:10,575 You can go home now. 408 00:29:10,874 --> 00:29:12,105 Okay. Thank you. 409 00:29:12,106 --> 00:29:14,174 You started this, 410 00:29:15,745 --> 00:29:17,374 but I'll end it. 411 00:29:23,315 --> 00:29:24,785 She left. 412 00:29:25,954 --> 00:29:28,785 She said she won't call you and doesn't want you to either. 413 00:29:31,124 --> 00:29:32,474 Okay. 414 00:29:34,924 --> 00:29:36,365 Drive me back to Seoul. 415 00:29:39,434 --> 00:29:41,704 Why did you want to see me? 416 00:29:43,065 --> 00:29:44,415 Just because. 417 00:29:44,605 --> 00:29:46,434 Our school is close to this cafe. 418 00:29:46,874 --> 00:29:50,374 I almost ran you over the other day, but I never got to apologize for it. 419 00:29:51,545 --> 00:29:52,895 I'm sorry about that. 420 00:29:53,144 --> 00:29:54,884 No, that's all right. 421 00:29:56,484 --> 00:29:58,555 It seemed like you and Si Hyun made up. 422 00:29:59,255 --> 00:30:00,605 We did. 423 00:30:01,954 --> 00:30:04,025 But why do you ask? 424 00:30:04,595 --> 00:30:05,945 You're something else. 425 00:30:06,795 --> 00:30:09,664 If he dumped me like that, I wouldn't want to see him again. 426 00:30:11,934 --> 00:30:14,233 It was between us. 427 00:30:14,234 --> 00:30:16,664 And it turned out to be a small problem. 428 00:30:17,174 --> 00:30:18,633 We are dating. 429 00:30:18,634 --> 00:30:20,994 It's easy for us to clear up small understandings like this. 430 00:30:21,644 --> 00:30:24,775 How much do you know about Si Hyun's family? 431 00:30:27,214 --> 00:30:30,285 I'm not sure what you're asking, 432 00:30:31,184 --> 00:30:35,025 but I presume you and Se Joo know more than I do. 433 00:30:35,325 --> 00:30:39,294 Well, I think that I will get to know more from now on. 434 00:30:39,295 --> 00:30:42,194 When I look at you, I can see you're so confident. 435 00:30:42,995 --> 00:30:44,934 You think you can stay confident, right? 436 00:30:48,934 --> 00:30:50,284 Soo Ji. 437 00:30:51,575 --> 00:30:53,745 I know that you like Si Hyun. 438 00:30:54,474 --> 00:30:56,305 I think you're taking it out on me... 439 00:30:56,745 --> 00:31:00,184 because Si Hyun likes me, and you don't like that. 440 00:31:02,815 --> 00:31:04,255 To me, 441 00:31:05,184 --> 00:31:06,585 you look sad... 442 00:31:07,325 --> 00:31:09,255 because Si Hyun doesn't love you. 443 00:31:10,995 --> 00:31:12,495 Don't you dare... 444 00:31:13,624 --> 00:31:16,565 pretend that you understand me or us. 445 00:31:17,234 --> 00:31:19,835 Si Hyun told me this once. 446 00:31:20,605 --> 00:31:23,204 He said that his friendship with Se Joo and you is... 447 00:31:23,634 --> 00:31:26,874 something precious that can't be described in words. 448 00:31:28,245 --> 00:31:30,745 That's why I envied you guys. 449 00:31:31,045 --> 00:31:34,015 Because I wanted to be someone he treasured too. 450 00:31:35,184 --> 00:31:38,814 When he was with me, he would leave and go to you guys. 451 00:31:38,815 --> 00:31:42,154 There were times when I was disappointed and resentful. 452 00:31:43,085 --> 00:31:44,624 But Si Hyun told me... 453 00:31:44,954 --> 00:31:48,124 that I was important to him in another sense. 454 00:31:48,325 --> 00:31:50,535 And I believed his words as they were. 455 00:31:52,365 --> 00:31:55,734 After that, I was more at ease. 456 00:31:56,904 --> 00:31:59,434 I was able to accept the love Si Hyun gave me as it was. 457 00:31:59,934 --> 00:32:01,904 And I could... 458 00:32:02,305 --> 00:32:03,914 follow my heart and love him. 459 00:32:04,575 --> 00:32:05,925 You're... 460 00:32:07,545 --> 00:32:10,855 My gosh, you think only your feelings are important. 461 00:32:13,015 --> 00:32:15,654 You think your love is the only thing that matters in this world. 462 00:32:16,484 --> 00:32:17,834 No. 463 00:32:18,194 --> 00:32:21,765 It's just that you and I think differently. 464 00:32:22,095 --> 00:32:24,234 The three of us aren't like other friends. 465 00:32:24,664 --> 00:32:28,265 The secrets and pain we've shared are beyond your imagination. 466 00:32:30,674 --> 00:32:32,204 I agree. 467 00:32:32,775 --> 00:32:35,305 I don't plan to stand in the way of your friendship. 468 00:32:35,644 --> 00:32:37,815 It means a lot to Si Hyun. 469 00:32:38,745 --> 00:32:41,815 Just like now, I want to... 470 00:32:42,144 --> 00:32:45,115 talk to Si Hyun about our relationship. 471 00:32:45,515 --> 00:32:49,123 And just because I'm dating him... 472 00:32:49,124 --> 00:32:52,393 doesn't give you the right to vent your feelings on me. 473 00:32:52,394 --> 00:32:54,825 I wish you won't visit me like this again. 474 00:32:55,194 --> 00:32:57,964 Your feelings are your responsibility. 475 00:33:01,065 --> 00:33:02,415 Sure. 476 00:33:02,605 --> 00:33:05,605 I'm grateful that you won't stand in the way of our friendship. 477 00:33:07,545 --> 00:33:09,104 But you... 478 00:33:09,105 --> 00:33:11,714 are standing in the way of Si Hyun and my family. 479 00:33:12,414 --> 00:33:14,315 Actually, your presence is making it worse. 480 00:33:15,984 --> 00:33:18,355 Si Hyun's father, 481 00:33:18,714 --> 00:33:21,723 who will be my stepdad, is seeing another woman. 482 00:33:21,724 --> 00:33:23,555 Did Si Hyun tell you that? 483 00:33:24,595 --> 00:33:25,945 Yes. 484 00:33:26,295 --> 00:33:28,065 My gosh, Si Hyun. You're too cruel. 485 00:33:29,325 --> 00:33:32,393 I will be his stepsister, and this will hurt my pride. 486 00:33:32,394 --> 00:33:34,564 How could he share that with you? He's undermining me. 487 00:33:34,565 --> 00:33:37,733 What he told me had nothing to do with you. 488 00:33:37,734 --> 00:33:39,835 He was just telling me his problem. 489 00:33:40,174 --> 00:33:43,944 Then I must tell you my problem from my point of view. 490 00:33:46,174 --> 00:33:47,524 That woman... 491 00:33:48,414 --> 00:33:49,764 is your mother. 492 00:33:50,515 --> 00:33:51,884 Potter Seol Young Won. 32370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.