All language subtitles for The.Great.Seducer.E18.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,885 --> 00:00:03,235 (Episode 18) 2 00:00:06,454 --> 00:00:09,624 I'm sorry, but I want to be left alone. 3 00:00:10,765 --> 00:00:12,115 What? 4 00:00:23,305 --> 00:00:24,655 What? 5 00:00:25,115 --> 00:00:26,465 Have some. 6 00:00:26,514 --> 00:00:27,985 It's for your hangover. 7 00:00:30,215 --> 00:00:31,565 Drink it. 8 00:00:33,524 --> 00:00:35,885 If you're beaten up, that means you went home yesterday. 9 00:00:37,024 --> 00:00:39,454 Then you should've slept and opened for business... 10 00:00:39,455 --> 00:00:40,965 instead of going to a hotel. 11 00:00:43,664 --> 00:00:45,065 I guess someone's there. 12 00:00:53,435 --> 00:00:56,105 Aren't you embarrassed? You must be ashamed. 13 00:00:56,245 --> 00:00:57,675 Is this your way of... 14 00:00:58,215 --> 00:01:01,645 paying me back just because I kissed you once? 15 00:01:01,815 --> 00:01:05,414 And that's not all. Why won't you pick up my calls? 16 00:01:05,854 --> 00:01:09,224 I'll be generous and let you off. Think about what you've done. 17 00:01:09,625 --> 00:01:10,975 You... 18 00:01:11,625 --> 00:01:14,524 can't even call Si Hyun if something happens between you two. 19 00:01:15,194 --> 00:01:16,664 But it must be easy with me. 20 00:01:19,494 --> 00:01:20,604 Se Joo. 21 00:01:20,834 --> 00:01:24,834 Like you've always said, that kind of love can't exist between us. 22 00:01:24,974 --> 00:01:26,705 You said it yourself. 23 00:01:26,875 --> 00:01:29,804 You told us to spend a night and forget about everything. 24 00:01:30,375 --> 00:01:32,675 This can't happen between us. Okay? 25 00:01:34,785 --> 00:01:36,714 What have I done to you? 26 00:01:38,015 --> 00:01:39,365 What? 27 00:01:39,815 --> 00:01:41,724 Why are you smiling? I didn't catch that. 28 00:01:41,925 --> 00:01:43,275 No. 29 00:01:43,625 --> 00:01:45,395 We can't do that. You're right. 30 00:01:46,524 --> 00:01:47,874 Then... 31 00:01:50,295 --> 00:01:51,895 shall we do it once and forget about it? 32 00:01:52,895 --> 00:01:54,245 Do you want to go upstairs? 33 00:01:56,405 --> 00:01:57,755 Hey. 34 00:02:00,035 --> 00:02:01,545 There are some jokes that... 35 00:02:02,675 --> 00:02:04,615 you should never make even between us. 36 00:02:25,464 --> 00:02:27,504 I began to get less depressed... 37 00:02:28,504 --> 00:02:30,735 as I saw this mural come together. 38 00:02:36,445 --> 00:02:39,714 You don't look so well either. 39 00:02:41,844 --> 00:02:44,915 Is that pretty girl doing well? Your girlfriend. 40 00:02:47,524 --> 00:02:48,874 Yes. 41 00:02:49,725 --> 00:02:51,524 She's doing well. 42 00:02:53,665 --> 00:02:56,024 You must be upset with her. 43 00:02:56,934 --> 00:02:59,265 You can just tell when you're my age. 44 00:03:01,464 --> 00:03:04,874 I feel so sorry and guilty toward her about something. 45 00:03:07,105 --> 00:03:08,455 Try apologizing. 46 00:03:09,304 --> 00:03:11,314 A man who apologizes properly... 47 00:03:11,915 --> 00:03:13,265 is a great one. 48 00:03:13,844 --> 00:03:15,445 I can't apologize. 49 00:03:16,615 --> 00:03:18,485 I want an apology from someone. 50 00:03:20,654 --> 00:03:22,184 The man I like... 51 00:03:22,885 --> 00:03:24,654 hid something from me, 52 00:03:25,395 --> 00:03:26,745 and I found out. 53 00:03:27,695 --> 00:03:29,045 Isn't it funny that... 54 00:03:29,494 --> 00:03:32,994 at my age, I got upset because of a man I like? 55 00:03:33,964 --> 00:03:35,834 How did you feel after you found out? 56 00:03:36,304 --> 00:03:37,654 Were you angry? 57 00:03:38,434 --> 00:03:39,635 At first, 58 00:03:39,636 --> 00:03:42,004 I was angry because I felt as if he'd deceived me. 59 00:03:42,304 --> 00:03:44,015 Thinking that he hid it from me... 60 00:03:45,475 --> 00:03:46,825 made me sad. 61 00:03:48,184 --> 00:03:49,534 He just couldn't... 62 00:03:50,084 --> 00:03:51,515 bring himself to tell me. 63 00:03:53,784 --> 00:03:55,725 Would you accept if he apologized? 64 00:03:59,054 --> 00:04:00,695 Apologies mean nothing. 65 00:04:02,225 --> 00:04:03,895 We can never be together. 66 00:04:06,964 --> 00:04:08,365 I'm still wondering. 67 00:04:09,235 --> 00:04:12,004 If I tell him I found out about his secret, 68 00:04:13,434 --> 00:04:14,784 that means... 69 00:04:15,545 --> 00:04:17,615 I can never see him again. 70 00:04:22,644 --> 00:04:24,954 I'm hiding something from her too. 71 00:04:27,155 --> 00:04:28,505 If I were you, 72 00:04:29,454 --> 00:04:32,154 I'd tell her everything... 73 00:04:32,155 --> 00:04:33,994 or stop before she finds out. 74 00:04:34,564 --> 00:04:38,035 Not knowing at all would hurt less. 75 00:04:48,845 --> 00:04:50,275 Hello, detective. 76 00:04:50,615 --> 00:04:54,214 About the Jeongeup hit-and-run from two years ago in January... 77 00:04:54,215 --> 00:04:56,243 Could you tell me the victim's name? 78 00:04:56,244 --> 00:04:59,485 Also, if there were any tip-offs. 79 00:04:59,585 --> 00:05:03,354 Revealing their name would be breaking the law. 80 00:05:03,355 --> 00:05:05,623 I think the victim is someone I know. 81 00:05:05,624 --> 00:05:08,323 - I'm concerned. - I still can't tell you. 82 00:05:08,324 --> 00:05:11,534 I heard something while looking into the case. 83 00:05:11,535 --> 00:05:12,893 The victim recovered... 84 00:05:12,894 --> 00:05:15,264 and got into a good university this year. 85 00:05:16,735 --> 00:05:19,174 - Okay. - Don't you worry. 86 00:05:19,175 --> 00:05:21,345 That's all I can tell you. 87 00:05:22,545 --> 00:05:24,144 Okay, thank you. 88 00:05:35,124 --> 00:05:37,654 What call did you take so seriously? 89 00:05:37,655 --> 00:05:39,005 It's nothing. 90 00:05:39,155 --> 00:05:42,323 Why did Soo Ji leave her cello behind? 91 00:05:42,324 --> 00:05:43,674 Is something wrong? 92 00:05:45,865 --> 00:05:47,865 Didn't you call her? 93 00:05:48,804 --> 00:05:50,275 No, why? 94 00:05:50,475 --> 00:05:54,243 Her mom gave a press conference about your dad's company. 95 00:05:54,244 --> 00:05:55,804 Instead of your dad. 96 00:05:59,045 --> 00:06:00,395 I see. 97 00:06:01,085 --> 00:06:03,654 Soo Ji worries about you every day, 98 00:06:03,655 --> 00:06:06,614 but you went on a trip. Did you have fun? 99 00:06:06,615 --> 00:06:07,965 How did you know? 100 00:06:09,824 --> 00:06:11,925 Ko Kyung Joo, seriously... 101 00:06:12,095 --> 00:06:14,795 It's okay. Soo Ji doesn't know. 102 00:06:15,624 --> 00:06:16,974 But... 103 00:06:17,394 --> 00:06:18,964 why are you still seeing Tae Hee? 104 00:06:18,965 --> 00:06:20,905 Does she have something on you? 105 00:06:21,004 --> 00:06:22,354 Like what? 106 00:06:22,634 --> 00:06:23,804 Or... 107 00:06:23,805 --> 00:06:26,975 do you like her so much that you must go on seeing her... 108 00:06:27,605 --> 00:06:28,955 behind our backs? 109 00:06:30,045 --> 00:06:31,115 Tell me. 110 00:06:31,116 --> 00:06:33,144 You went on the trip and kept it from Soo Ji, 111 00:06:33,485 --> 00:06:35,184 knowing she'd get upset. 112 00:06:35,545 --> 00:06:36,895 It's not a secret. 113 00:06:37,915 --> 00:06:39,914 She and I can't be together. 114 00:06:39,915 --> 00:06:43,454 Are you Romeo and Juliet? Why can't you be together? 115 00:06:44,394 --> 00:06:45,994 If you can't date her, 116 00:06:47,824 --> 00:06:49,465 come back to reality. 117 00:06:54,434 --> 00:06:58,175 Don't worry. I'm going to anyway. 118 00:06:59,735 --> 00:07:02,675 You're such a jerk. 119 00:07:03,514 --> 00:07:05,114 I'm excited. 120 00:07:05,115 --> 00:07:09,345 I'll get to see your nasty side after such a long time. 121 00:07:11,085 --> 00:07:13,155 How are things with you and Soo Ji? 122 00:07:14,124 --> 00:07:17,494 We, of all people, can't be together, don't you think? 123 00:07:20,624 --> 00:07:21,974 What? 124 00:07:22,225 --> 00:07:23,575 You're both here. 125 00:07:36,545 --> 00:07:38,244 Something's fishy. 126 00:07:41,915 --> 00:07:43,344 Did you hit him again? 127 00:07:43,345 --> 00:07:44,914 - No. - No. 128 00:07:44,915 --> 00:07:47,524 I'm right. Stop beating him. 129 00:07:47,525 --> 00:07:49,053 I said no. 130 00:07:49,054 --> 00:07:50,925 Make up already. 131 00:07:51,225 --> 00:07:52,254 Darn it. 132 00:07:52,255 --> 00:07:55,124 It's all your fault. You disappeared over the weekend. 133 00:07:55,795 --> 00:07:56,865 She's right. 134 00:07:57,165 --> 00:07:58,515 Why weren't you here? 135 00:07:58,564 --> 00:08:00,835 Where were you? What did you do? 136 00:08:01,405 --> 00:08:02,933 He'll answer, 137 00:08:02,934 --> 00:08:04,634 so give him time to breathe. 138 00:08:04,934 --> 00:08:07,545 He has this master plan. Right? 139 00:08:08,345 --> 00:08:09,695 A master plan? 140 00:08:09,775 --> 00:08:11,244 Is it something fun? 141 00:08:13,744 --> 00:08:15,094 Eun Tae Hee. 142 00:08:22,824 --> 00:08:24,525 I doubted it, but it was true. 143 00:08:25,894 --> 00:08:27,665 You spent the weekend with her. 144 00:08:31,595 --> 00:08:35,264 - Did you lie to us? - Our bet is off anyway. 145 00:08:35,935 --> 00:08:38,975 - Should I tell you everything? - How is the bet off? 146 00:08:39,134 --> 00:08:41,044 You want information from me. 147 00:08:41,674 --> 00:08:43,975 The woman your dad is seeing. 148 00:08:48,044 --> 00:08:50,044 Are we going to discuss that here? 149 00:08:50,115 --> 00:08:51,465 Why not? 150 00:08:51,815 --> 00:08:53,414 Can't Se Joo know? 151 00:08:54,225 --> 00:08:56,254 Because your dad will look bad? 152 00:08:57,254 --> 00:08:59,924 No. Who cares? It's us. 153 00:09:00,264 --> 00:09:03,195 After I see what you do to Tae Hee, 154 00:09:03,735 --> 00:09:06,764 - I'll tell you who it is. - Leave the adults alone. 155 00:09:07,034 --> 00:09:08,105 Both of you. 156 00:09:08,235 --> 00:09:10,235 How can I stop now that I know? 157 00:09:10,605 --> 00:09:13,075 That wouldn't be like us, would it? 158 00:09:14,644 --> 00:09:16,274 I am curious though. 159 00:09:17,174 --> 00:09:21,014 What face will she make when you abandon her? 160 00:09:22,244 --> 00:09:24,154 Does she like you a lot? 161 00:09:30,555 --> 00:09:32,955 If you aren't sure, date her for a bit longer. 162 00:09:33,254 --> 00:09:35,465 I think that would be more fun. 163 00:09:44,605 --> 00:09:46,274 There's no need to stall. 164 00:09:48,174 --> 00:09:50,644 But Tae Hee has nothing to do with this. 165 00:09:51,374 --> 00:09:53,714 I'll make the call whether you tell me about... 166 00:09:53,715 --> 00:09:55,544 my dad's woman or not. 167 00:09:56,644 --> 00:09:58,085 I'll do what I want. 168 00:10:14,664 --> 00:10:17,704 Sorry, please trust me once more. 169 00:10:17,705 --> 00:10:19,534 I'm your secret storage, after all. 170 00:10:42,595 --> 00:10:43,945 Mom. 171 00:10:46,264 --> 00:10:48,264 What should I do? 172 00:10:57,075 --> 00:10:58,425 - Thanks. - Sure. 173 00:11:01,044 --> 00:11:02,615 I have something to tell you. 174 00:11:03,414 --> 00:11:04,764 What is it? 175 00:11:09,254 --> 00:11:11,154 Aunt Mi Soon's husband. 176 00:11:11,355 --> 00:11:13,225 Isn't he still at the hospital? 177 00:11:13,494 --> 00:11:15,494 I heard the treatment's costing a fortune. 178 00:11:15,595 --> 00:11:17,494 Lower your voice. 179 00:11:17,695 --> 00:11:20,164 I wonder if you pay her a lot. 180 00:11:20,735 --> 00:11:23,164 She bought a lot of pottery. 181 00:11:23,335 --> 00:11:24,685 (Shipping Receipt) 182 00:11:27,345 --> 00:11:28,774 I bought them. 183 00:11:29,244 --> 00:11:30,594 Why? 184 00:11:31,345 --> 00:11:32,695 For Seok Woo? 185 00:11:35,144 --> 00:11:36,855 No, for me. 186 00:11:38,815 --> 00:11:40,325 Guess what, Mom? 187 00:11:40,725 --> 00:11:42,754 You can deceive everyone else, 188 00:11:42,855 --> 00:11:45,254 but I see through all your expressions. 189 00:11:47,264 --> 00:11:48,824 The artist's not famous, 190 00:11:48,825 --> 00:11:51,394 so you aren't planning to resell for a profit. 191 00:11:51,595 --> 00:11:54,434 You don't enjoy giving presents. 192 00:11:54,435 --> 00:11:57,004 I wondered why you bought so many ceramics. 193 00:11:57,575 --> 00:12:00,033 I thought what my cello means to me... 194 00:12:00,034 --> 00:12:01,404 and figured it out right away. 195 00:12:02,205 --> 00:12:05,974 "How would I feel if I lost the chance to perform?" 196 00:12:05,975 --> 00:12:07,413 "How would I feel..." 197 00:12:07,414 --> 00:12:10,284 "if I recorded an album and someone destroyed them all?" 198 00:12:14,254 --> 00:12:16,424 Tell me how you found out. 199 00:12:17,254 --> 00:12:19,494 I really didn't want to know. 200 00:12:21,524 --> 00:12:24,534 At the exhibition hall in the hotel we met for dinner, 201 00:12:25,235 --> 00:12:27,565 I saw Seok Woo alone with the potter. 202 00:12:30,374 --> 00:12:31,724 Mom. 203 00:12:32,805 --> 00:12:34,674 Stop it, please. 204 00:12:36,044 --> 00:12:37,394 It's pitiful. 205 00:12:44,884 --> 00:12:46,955 No, it's not pitiful at all. 206 00:12:48,924 --> 00:12:50,555 You don't have to mind this. 207 00:13:01,134 --> 00:13:03,034 Mom, if you won't stop, 208 00:13:04,274 --> 00:13:05,705 I can't either. 209 00:13:09,874 --> 00:13:12,544 Tiuzen's post-marketing surveillance deadline has been extended. 210 00:13:13,115 --> 00:13:15,685 We'll be handing out the press release in the afternoon. 211 00:13:16,445 --> 00:13:17,795 Sounds good. 212 00:13:17,914 --> 00:13:19,264 Great job. 213 00:13:19,784 --> 00:13:21,134 Tell Myoungjeong too. 214 00:13:23,894 --> 00:13:25,654 You should call her yourself. 215 00:13:27,524 --> 00:13:28,874 I'll take care of it. 216 00:13:31,034 --> 00:13:32,034 Yes, sir. 217 00:13:32,035 --> 00:13:33,835 ("Tiuzen's Deadline Extended") 218 00:13:42,644 --> 00:13:44,374 (Assemblyman Kim Se Cheol) 219 00:14:01,494 --> 00:14:03,634 This is Assemblyman Kim Se Cheol's secretary. 220 00:14:03,794 --> 00:14:05,144 Hello. 221 00:14:05,634 --> 00:14:10,975 I wanted to thank him for helping Tiuzen pass the screening. 222 00:14:11,774 --> 00:14:13,335 Is he busy? 223 00:14:13,544 --> 00:14:16,873 He asks you to refrain from calling him... 224 00:14:16,874 --> 00:14:18,414 on his private number. 225 00:14:18,514 --> 00:14:20,114 What do you mean? 226 00:14:20,115 --> 00:14:22,384 I mean, at least JK got something out of it. 227 00:14:22,644 --> 00:14:25,854 This whole incident put the assemblyman... 228 00:14:25,855 --> 00:14:27,485 in a lot of trouble. 229 00:14:43,904 --> 00:14:45,404 Are you going somewhere? 230 00:14:46,435 --> 00:14:47,785 Yes. 231 00:14:48,075 --> 00:14:50,715 Are you still angry at me? 232 00:14:52,144 --> 00:14:53,744 I'm not angry at you. 233 00:14:54,115 --> 00:14:56,144 I just needed some time to think alone. 234 00:14:59,254 --> 00:15:00,604 You know, Si Hyun. 235 00:15:01,654 --> 00:15:03,455 I believe everything you tell me as it is. 236 00:15:03,924 --> 00:15:05,654 If you say you're angry, you are. 237 00:15:05,924 --> 00:15:07,404 If you like something, you like that. 238 00:15:08,225 --> 00:15:11,935 You know that I always take your word as it is, right? 239 00:15:13,235 --> 00:15:16,565 I take your words as they are. 240 00:15:18,205 --> 00:15:19,555 Okay. 241 00:15:22,075 --> 00:15:25,244 I have to go to school, then. 242 00:15:28,215 --> 00:15:29,565 Tae Hee. 243 00:15:32,154 --> 00:15:34,284 Do you want to go together? I'll give you a ride. 244 00:15:35,455 --> 00:15:36,524 What? 245 00:15:36,654 --> 00:15:38,004 And... 246 00:15:39,955 --> 00:15:42,494 if you have time tonight, let's meet up. 247 00:15:46,904 --> 00:15:48,254 Okay. 248 00:15:49,365 --> 00:15:50,715 Let's go. 249 00:15:56,274 --> 00:15:59,243 He gave you a ride, and he wants to see you tonight. 250 00:15:59,244 --> 00:16:00,914 He's not angry anymore. 251 00:16:02,384 --> 00:16:04,315 I don't think he's completely okay. 252 00:16:04,815 --> 00:16:07,855 It'll take a little longer for him to feel better. 253 00:16:09,624 --> 00:16:11,055 It's been a while. 254 00:16:11,994 --> 00:16:14,924 - Hey. - It's been long since that trip. 255 00:16:15,664 --> 00:16:17,565 - Yes. - Do you have a lot of classes left? 256 00:16:18,394 --> 00:16:21,264 No, we're all done for the day. 257 00:16:22,004 --> 00:16:23,354 Really? 258 00:16:23,504 --> 00:16:25,174 Okay, then. See you tonight. 259 00:16:27,244 --> 00:16:28,594 What? 260 00:16:28,874 --> 00:16:31,174 What was that? Is she coming too? 261 00:16:36,085 --> 00:16:37,435 This isn't good. 262 00:16:38,254 --> 00:16:40,054 You need to go back home. 263 00:16:40,055 --> 00:16:41,883 - What? - You have to do as I say. 264 00:16:41,884 --> 00:16:42,884 Why? 265 00:16:42,885 --> 00:16:45,455 Wear something bright and pretty, not something dull. 266 00:16:45,555 --> 00:16:48,564 And put makeup on, not just sun block. 267 00:16:48,565 --> 00:16:50,735 Yes, I know. I start with the toner. 268 00:16:57,935 --> 00:17:00,705 And lose that old lip balm. 269 00:17:02,475 --> 00:17:03,825 Hey. 270 00:17:04,174 --> 00:17:06,944 I don't usually put makeup on, but when I do, I'm really good. 271 00:17:45,015 --> 00:17:46,365 Mom. 272 00:17:47,055 --> 00:17:48,624 I'm sorry that it's been so long. 273 00:17:50,325 --> 00:17:51,855 You're watching over me, right? 274 00:17:56,025 --> 00:17:57,375 If... 275 00:18:02,204 --> 00:18:03,974 you are watching over me, 276 00:18:08,845 --> 00:18:11,444 that means you know how much pain I'm in, right? 277 00:18:12,845 --> 00:18:15,384 I have so many questions for you. 278 00:18:16,785 --> 00:18:18,135 How can you... 279 00:18:19,015 --> 00:18:21,684 leave me without telling me anything? 280 00:18:23,495 --> 00:18:26,124 I've never blamed you for anything. 281 00:18:27,394 --> 00:18:28,744 I really haven't. 282 00:18:34,265 --> 00:18:35,615 Why did you do that? 283 00:18:37,674 --> 00:18:41,245 She's the first person I really liked in my life. 284 00:18:44,775 --> 00:18:46,615 Why did you do that to her? 285 00:18:51,355 --> 00:18:54,654 Why didn't you stop me if you saw that I was dating Tae Hee? 286 00:18:56,855 --> 00:18:58,624 You should've stopped me. 287 00:19:09,865 --> 00:19:11,215 Never mind. 288 00:19:12,605 --> 00:19:14,474 Don't be sorry for me, Mom. 289 00:19:15,944 --> 00:19:18,075 You must've had the hardest time. 290 00:19:21,644 --> 00:19:23,045 And Tae Hee. 291 00:19:26,515 --> 00:19:27,924 I'll take care of her... 292 00:19:33,595 --> 00:19:35,394 before we have to feel... 293 00:19:39,434 --> 00:19:40,904 even sorrier for her. 294 00:19:58,585 --> 00:20:00,854 (Young Won: Can you come and see me?) 295 00:20:00,855 --> 00:20:02,954 Can you come and see me? 296 00:20:24,545 --> 00:20:26,714 - I... - You're getting married. 297 00:20:28,414 --> 00:20:30,815 I told you. You're a big name. 298 00:20:33,755 --> 00:20:37,555 It would've been better if you told me this time. 299 00:20:38,424 --> 00:20:40,894 You can't do this to me again. 300 00:20:43,894 --> 00:20:45,244 Why are you getting married? 301 00:20:47,835 --> 00:20:49,185 Do you like her? 302 00:20:50,305 --> 00:20:51,655 No. 303 00:20:52,904 --> 00:20:54,254 I need her. 304 00:20:55,105 --> 00:20:56,455 Then be good to her. 305 00:20:57,575 --> 00:20:59,444 You should be more faithful if you need her. 306 00:21:02,384 --> 00:21:05,355 You didn't choose me even when you were a freer man. 307 00:21:06,085 --> 00:21:08,585 Before, it was just me who would've gotten hurt. 308 00:21:09,224 --> 00:21:10,595 But we have our kids, 309 00:21:11,724 --> 00:21:13,194 people of this world, 310 00:21:13,694 --> 00:21:15,565 and your mom who's probably still the same. 311 00:21:17,335 --> 00:21:19,194 We can't be freed from them. 312 00:21:20,835 --> 00:21:22,265 And you and I... 313 00:21:22,934 --> 00:21:24,575 have failed once before. 314 00:21:24,805 --> 00:21:26,305 You shouldn't do that again. 315 00:21:29,075 --> 00:21:30,425 Young Won. 316 00:21:31,615 --> 00:21:33,944 I know that I'm a jerk, 317 00:21:36,914 --> 00:21:38,484 and this sounds crazy. 318 00:21:39,615 --> 00:21:42,325 Can you just let me come by and see you... 319 00:21:43,454 --> 00:21:45,624 from time to time? 320 00:21:47,095 --> 00:21:48,445 Even if it's... 321 00:21:50,335 --> 00:21:51,934 just for a few months. 322 00:21:52,964 --> 00:21:54,314 No. 323 00:21:55,204 --> 00:21:56,974 That belittles me too much. 324 00:21:58,934 --> 00:22:00,644 I waited for you three times. 325 00:22:01,105 --> 00:22:04,245 First, people at your company told me about your wedding. 326 00:22:04,414 --> 00:22:05,764 Second, 327 00:22:06,174 --> 00:22:08,845 I waited for you like a crazy woman after you divorced. 328 00:22:10,214 --> 00:22:11,585 Please just go. 329 00:22:16,384 --> 00:22:17,795 I'm doing this again. 330 00:22:18,825 --> 00:22:20,265 I always tell you to go, 331 00:22:20,894 --> 00:22:22,694 knowing that you won't listen. 332 00:22:31,035 --> 00:22:32,385 Goodbye. 333 00:23:02,134 --> 00:23:05,535 We missed out on dating each other many times. 334 00:23:06,535 --> 00:23:07,885 We aren't meant to be. 335 00:23:08,045 --> 00:23:09,505 We met again. 336 00:23:11,474 --> 00:23:12,824 Yes. 337 00:23:13,714 --> 00:23:15,444 But this is it. 338 00:23:16,384 --> 00:23:17,855 I should've listened to you. 339 00:23:21,525 --> 00:23:22,884 Before you found out, 340 00:23:24,055 --> 00:23:26,194 I should've ended it then. 341 00:23:55,285 --> 00:23:57,055 I had a feeling you'd be here. 342 00:23:59,525 --> 00:24:02,224 - You had this much? - While I waited. 343 00:24:03,124 --> 00:24:04,474 Did you eat dinner? 344 00:24:04,964 --> 00:24:06,314 No. 345 00:24:07,434 --> 00:24:09,565 Does she know we'll be here? 346 00:24:10,974 --> 00:24:12,374 Must I tell? 347 00:24:26,585 --> 00:24:27,935 You told me to dress up. 348 00:24:28,184 --> 00:24:30,454 I thought the spotlight was on you. 349 00:24:32,495 --> 00:24:34,095 Why are we meeting here? 350 00:24:34,325 --> 00:24:35,675 It must be so expensive. 351 00:24:35,724 --> 00:24:37,694 I bet they meet here all the time. 352 00:24:38,434 --> 00:24:39,934 It's Soo Ji. 353 00:24:40,265 --> 00:24:42,134 Kyung Joo, where are you? 354 00:24:43,035 --> 00:24:44,385 Is it a special day? 355 00:24:45,234 --> 00:24:47,244 It's an event. 356 00:24:47,245 --> 00:24:50,275 - An event? - I guess he felt really bad. 357 00:24:50,914 --> 00:24:54,085 You have to look shocked as if you had no idea. 358 00:24:54,545 --> 00:24:56,414 I don't like things like that. 359 00:25:02,825 --> 00:25:04,555 You'll get drunk before they arrive. 360 00:25:06,224 --> 00:25:07,664 Will you tell her today? 361 00:25:07,964 --> 00:25:09,095 About what? 362 00:25:09,224 --> 00:25:11,634 That you approached her with a purpose. 363 00:25:12,134 --> 00:25:13,484 What for? 364 00:25:13,704 --> 00:25:16,805 Yes. Why would you say that? 365 00:25:16,974 --> 00:25:19,304 Then you, Hye Jeong, and Ko Kyung Joo... 366 00:25:19,305 --> 00:25:20,674 It'll all be over. 367 00:25:21,045 --> 00:25:22,395 I don't mind. 368 00:25:22,874 --> 00:25:23,944 That's a lie. 369 00:25:24,045 --> 00:25:25,745 Leave that card in play. 370 00:25:25,845 --> 00:25:28,345 This evening will damage Tae Hee's ego enough. 371 00:25:32,384 --> 00:25:33,734 They're here. 372 00:25:46,595 --> 00:25:48,964 That was quick. Sit down. 373 00:25:54,105 --> 00:25:57,315 Se Joo and I came over because Si Hyun insisted. 374 00:25:58,275 --> 00:26:00,384 I guess he prepared a little something. 375 00:26:01,214 --> 00:26:02,564 Soo Ji. 376 00:26:02,684 --> 00:26:05,654 It isn't about you tonight, so how about you keep quiet? 377 00:26:07,624 --> 00:26:09,555 You look so pretty tonight. 378 00:26:10,124 --> 00:26:11,474 You too. 379 00:26:13,394 --> 00:26:14,744 Thanks. 380 00:26:18,464 --> 00:26:19,565 Si Hyun. 381 00:26:19,664 --> 00:26:21,964 You brought us all here, so talk. 382 00:26:22,434 --> 00:26:25,505 Doesn't Tae Hee look lovely? 383 00:26:39,585 --> 00:26:42,124 Si Hyun, say something. 384 00:26:42,355 --> 00:26:43,755 Isn't she lovely? 385 00:26:45,055 --> 00:26:46,405 Don't. 386 00:26:47,295 --> 00:26:49,424 Yes. She's pretty. 387 00:26:51,995 --> 00:26:54,005 I didn't know you were so pretty. 388 00:26:58,575 --> 00:26:59,925 But... 389 00:27:01,045 --> 00:27:02,444 you look uncomfortable. 390 00:27:03,515 --> 00:27:04,914 Don't you feel out of place? 391 00:27:05,775 --> 00:27:07,125 With us... 392 00:27:07,815 --> 00:27:09,165 in this bar. 393 00:27:09,245 --> 00:27:12,015 Your clothes, shoes, my friends, everything. 394 00:27:12,785 --> 00:27:14,135 Si Hyun. 395 00:27:14,525 --> 00:27:15,875 What's wrong with you? 396 00:27:16,124 --> 00:27:17,474 I feel uncomfortable. 397 00:27:23,595 --> 00:27:26,194 I'm sitting here looking at you, 398 00:27:27,105 --> 00:27:28,455 and I feel uncomfortable. 399 00:27:29,164 --> 00:27:32,474 When I told you to come over, I thought you'd refuse... 400 00:27:32,575 --> 00:27:34,775 or at least ask what the occasion was. 401 00:27:35,045 --> 00:27:37,545 You rushed over without so much as a question. 402 00:27:38,214 --> 00:27:39,845 Because you invited me. 403 00:27:41,845 --> 00:27:44,514 I'm here because you, of all people, invited me. 404 00:27:44,515 --> 00:27:46,214 I don't feel uncomfortable. 405 00:27:50,325 --> 00:27:51,355 Seriously, 406 00:27:51,595 --> 00:27:53,595 you and I are so different. 407 00:27:54,694 --> 00:27:57,734 Where should I start describing our differences? 408 00:28:01,605 --> 00:28:02,955 Si Hyun. 409 00:28:03,605 --> 00:28:04,955 Don't pretend to be mean. 410 00:28:06,204 --> 00:28:08,904 What are you trying to do to me? 411 00:28:09,505 --> 00:28:12,714 I'm not pretending to be mean. I am mean. 412 00:28:15,384 --> 00:28:17,714 I'm sick of pretending to be nice. 413 00:28:18,515 --> 00:28:19,865 Let's stop it now. 414 00:28:22,424 --> 00:28:25,295 Why are you all keeping quiet? 415 00:28:31,995 --> 00:28:33,345 Si Hyun. 416 00:28:34,065 --> 00:28:35,765 I know what you're doing. 417 00:28:35,964 --> 00:28:37,734 Stop. Let's talk in private. 418 00:28:38,404 --> 00:28:39,874 You know what I'm doing? 419 00:28:40,874 --> 00:28:42,224 What's that? 420 00:28:43,515 --> 00:28:46,275 I don't know who my real father is. I don't want to know either. 421 00:28:47,545 --> 00:28:50,015 Even Se Joo and Soo Ji don't know. 422 00:28:52,255 --> 00:28:55,224 I hoped that no one would find out if that was ever possible. 423 00:28:56,154 --> 00:28:57,504 No. 424 00:28:58,995 --> 00:29:02,664 That's between you and me. I can't mention it here. 425 00:29:03,694 --> 00:29:05,044 It's fine. 426 00:29:06,095 --> 00:29:07,445 Say it. 427 00:29:24,184 --> 00:29:25,534 Do you... 428 00:29:25,884 --> 00:29:27,234 not like me... 429 00:29:27,884 --> 00:29:29,325 anymore? 430 00:30:02,525 --> 00:30:05,154 (Tempted) 431 00:30:05,495 --> 00:30:07,193 He's ignoring me completely. 432 00:30:07,194 --> 00:30:09,864 No. He shouldn't show that he knows me. 433 00:30:09,865 --> 00:30:10,865 It's over. 434 00:30:10,866 --> 00:30:14,064 Do you think Si Hyun even liked Tae Hee? 435 00:30:14,065 --> 00:30:15,963 Tae Hee will know that the best. 436 00:30:15,964 --> 00:30:17,973 I just can't tell how people feel. 437 00:30:17,974 --> 00:30:19,673 How could he do that if he liked her? 438 00:30:19,674 --> 00:30:22,044 It's okay. Don't mention him from now on. 439 00:30:22,045 --> 00:30:23,305 Will I die without a boyfriend? 440 00:30:23,306 --> 00:30:26,274 You said you aren't angry. Why do you suddenly not like me? 441 00:30:26,275 --> 00:30:29,115 Why did you hug me and cook me breakfast? 442 00:30:29,285 --> 00:30:32,315 Kwon Si Hyun, you jerk! 27821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.