Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,825 --> 00:00:04,175
Soo Ji.
2
00:00:06,055 --> 00:00:08,665
Stop using our friendship as a weapon.
3
00:00:12,335 --> 00:00:13,734
If you do this again,
4
00:00:15,904 --> 00:00:18,904
I'm not sure if I can hold onto you again.
5
00:00:21,275 --> 00:00:23,514
Your father is seeing someone else.
6
00:00:29,384 --> 00:00:31,215
It seemed like they had a long history.
7
00:00:31,915 --> 00:00:35,825
She's about his age. She's elegant.
A woman everyone would like.
8
00:00:38,094 --> 00:00:40,364
How am I supposed to stop
my mom from marrying him?
9
00:00:40,365 --> 00:00:41,715
Where did you see this?
10
00:00:41,995 --> 00:00:43,345
How did you see him?
11
00:00:43,635 --> 00:00:45,293
Listen to me. I'm talking about my mom.
12
00:00:45,294 --> 00:00:46,644
Who is she?
13
00:00:48,865 --> 00:00:50,215
Tell me.
14
00:00:52,274 --> 00:00:54,005
Why should I tell you?
15
00:00:56,774 --> 00:00:58,374
"Our friendship"?
16
00:00:59,815 --> 00:01:01,414
You're the one who shouldn't use...
17
00:01:02,414 --> 00:01:03,764
our friendship as a weapon.
18
00:01:46,895 --> 00:01:48,493
(Vice Chairman Kwon Seok Woo)
19
00:01:48,494 --> 00:01:50,694
I heard the news. Are you okay?
20
00:01:51,494 --> 00:01:52,844
I'm fine.
21
00:01:52,994 --> 00:01:55,463
I can prepare for the big stuff
with things like these.
22
00:01:55,464 --> 00:01:57,405
There were no reporters, were there?
23
00:01:57,774 --> 00:02:00,974
I told the marketing team
to keep it out of social media.
24
00:02:03,574 --> 00:02:05,473
Have you had dinner yet? Why don't we...
25
00:02:05,474 --> 00:02:08,615
I'm waiting for someone
to report to me. I have to go.
26
00:02:39,015 --> 00:02:40,415
Let's go grab some soju.
27
00:02:42,145 --> 00:02:43,495
I just...
28
00:02:44,054 --> 00:02:46,254
hung up on Mr. Kwon too.
29
00:02:46,515 --> 00:02:47,865
I'll just drive you there.
30
00:02:49,124 --> 00:02:50,925
You want to know...
31
00:02:51,654 --> 00:02:53,004
why Si Hyun moved out.
32
00:03:18,184 --> 00:03:19,534
You're late.
33
00:03:19,654 --> 00:03:21,385
Have you been waiting for me?
34
00:03:22,024 --> 00:03:24,593
No, I can tell by your footsteps.
35
00:03:24,594 --> 00:03:26,994
Gosh, you're like a puppy.
36
00:03:28,765 --> 00:03:30,334
Was your mural tough to work on?
37
00:03:30,594 --> 00:03:33,365
Your footsteps sounded rather weak.
38
00:03:35,904 --> 00:03:37,575
I want some instant noodles.
39
00:03:38,705 --> 00:03:40,055
What?
40
00:03:43,814 --> 00:03:46,244
Hey, I should get this too.
41
00:03:47,885 --> 00:03:51,314
My mom taught me that trick.
She's a horrible cook.
42
00:03:56,895 --> 00:03:59,455
Instant noodles and eggs. Awesome.
43
00:04:02,695 --> 00:04:05,895
I love it when someone else
cooks instant noodles for me.
44
00:04:06,635 --> 00:04:09,333
I love that I'm eating this at your place.
45
00:04:09,334 --> 00:04:12,135
No, you love it because you're here with me.
46
00:04:17,314 --> 00:04:18,714
- What are you doing...
- What?
47
00:04:18,715 --> 00:04:20,065
In front of the fridge?
48
00:04:21,814 --> 00:04:23,164
Nothing.
49
00:04:29,225 --> 00:04:30,994
Why are you bringing rice from the fridge?
50
00:04:31,295 --> 00:04:33,015
Cold rice is the best with instant noodles.
51
00:04:33,595 --> 00:04:34,945
Why?
52
00:04:35,025 --> 00:04:36,375
Well,
53
00:04:36,894 --> 00:04:39,133
it's easy to understand
if you think of osmotic effect.
54
00:04:39,134 --> 00:04:42,364
Amloyse and amylopectin,
which constitute starch in rice...
55
00:04:42,365 --> 00:04:44,905
Hey, I have a headache.
56
00:04:45,975 --> 00:04:47,325
Fine.
57
00:04:48,004 --> 00:04:51,115
Okay, I'll remember that.
Cold rice with instant noodles.
58
00:04:51,615 --> 00:04:55,383
Si Hyun's life knowledge just increased by one.
59
00:04:55,384 --> 00:04:57,684
Wow, it looks really shiny now.
60
00:04:58,085 --> 00:04:59,684
- You're good.
- Right?
61
00:05:00,155 --> 00:05:01,505
May I come over often?
62
00:05:03,155 --> 00:05:04,725
Nonsense.
63
00:05:09,025 --> 00:05:12,764
You call the time starlight
gets to us as light years, right?
64
00:05:13,434 --> 00:05:15,264
- Right.
- But isn't that kind of sad?
65
00:05:17,934 --> 00:05:20,845
Well, to be exact,
66
00:05:21,244 --> 00:05:24,414
that's the distance which light
travels in the vacuum for a year.
67
00:05:24,415 --> 00:05:26,474
It's like AU and parsec,
which are both astronomical units.
68
00:05:26,475 --> 00:05:28,884
- It measures the distance...
- Hey.
69
00:05:29,785 --> 00:05:32,915
You know that I turn into a beast
when my head hurts.
70
00:05:35,324 --> 00:05:36,674
Okay, fine.
71
00:05:37,754 --> 00:05:40,225
But what's sad about that?
72
00:05:40,764 --> 00:05:42,114
Because...
73
00:05:42,425 --> 00:05:44,563
someone will find out...
74
00:05:44,564 --> 00:05:46,165
how much I shined,
75
00:05:46,335 --> 00:05:47,865
how I smiled,
76
00:05:49,304 --> 00:05:52,073
and what I talked about...
77
00:05:52,074 --> 00:05:53,975
after a long time has passed.
78
00:05:56,944 --> 00:06:00,345
Show and tell me everything right away, okay?
79
00:06:00,444 --> 00:06:02,114
I'll be nearby,
80
00:06:02,115 --> 00:06:03,754
so I can spot it immediately.
81
00:06:10,085 --> 00:06:11,435
Really?
82
00:06:12,225 --> 00:06:14,394
Is Si Hyun really not his biological son?
83
00:06:17,595 --> 00:06:19,694
The vice chairman doesn't know that I know.
84
00:06:22,264 --> 00:06:23,934
Why are you telling me this?
85
00:06:24,405 --> 00:06:25,835
You need that information.
86
00:06:27,275 --> 00:06:29,345
And this is all I can do for you.
87
00:06:32,574 --> 00:06:34,785
It'll be interesting
if Chairwoman Hong finds out.
88
00:06:35,715 --> 00:06:39,285
She let him become a vice chairman
that fast only because of Si Hyun.
89
00:06:42,655 --> 00:06:44,494
Are you sure that no one knows?
90
00:06:45,054 --> 00:06:46,964
Until Tiuzen passes the screening,
until our wedding,
91
00:06:46,965 --> 00:06:49,494
and until I can secure my rights
by putting my name on...
92
00:06:49,994 --> 00:06:51,864
the foundation, contracts, and shares,
93
00:06:51,865 --> 00:06:53,335
this secret needs to be kept.
94
00:06:54,165 --> 00:06:57,405
And we have to check and see
if Si Hyun really isn't his son.
95
00:07:00,475 --> 00:07:02,874
Mi Ri. Do you have to...
96
00:07:03,814 --> 00:07:05,164
get married to him?
97
00:07:07,244 --> 00:07:08,814
What kind of a question is that?
98
00:07:08,915 --> 00:07:11,284
I hope you can meet
someone you can be comfortable with.
99
00:07:11,285 --> 00:07:13,985
Comfort? There are relationships...
100
00:07:14,285 --> 00:07:16,484
that give you much more than that comfort.
101
00:07:16,485 --> 00:07:17,835
Do you feel...
102
00:07:18,355 --> 00:07:20,595
comfortable around me?
103
00:07:21,124 --> 00:07:22,525
I doubt that.
104
00:07:23,165 --> 00:07:24,794
I feel comfortable around you,
105
00:07:24,795 --> 00:07:27,264
but you can't give me that comfort.
106
00:07:28,365 --> 00:07:31,634
So don't tell me these things
if you want to stop me.
107
00:07:50,454 --> 00:07:52,394
What's with that look?
108
00:07:52,494 --> 00:07:53,844
Everything has changed.
109
00:07:54,624 --> 00:07:57,835
It's not the theater
where we watched movies together.
110
00:07:57,965 --> 00:07:59,365
And it's not where we ate together.
111
00:08:02,304 --> 00:08:03,654
You're right.
112
00:08:03,874 --> 00:08:06,975
I was thrilled on the way, but now, I'm sad.
113
00:08:08,605 --> 00:08:11,814
Let's keep walking until we find
a place that seems familiar.
114
00:08:12,574 --> 00:08:13,924
Let's go.
115
00:08:18,585 --> 00:08:20,725
I never knew places like these existed in Seoul.
116
00:08:21,025 --> 00:08:24,194
People that tail me with
Se Ri's orders only travel by car.
117
00:08:24,725 --> 00:08:26,754
So I had to hide in these alleys.
118
00:08:28,064 --> 00:08:29,414
It's pretty.
119
00:08:29,465 --> 00:08:32,064
Just follow me.
I know a lot of interesting places.
120
00:08:33,034 --> 00:08:34,384
Hey.
121
00:08:46,744 --> 00:08:48,913
Darn it, you almost got me, Se Joo.
122
00:08:48,914 --> 00:08:50,283
How dare you try to fool me?
123
00:08:50,284 --> 00:08:52,084
I didn't do anything.
124
00:08:52,085 --> 00:08:53,623
You're not like Si Hyun.
125
00:08:53,624 --> 00:08:56,554
You can make your eyes look like you're in love.
126
00:08:56,555 --> 00:08:57,954
Is work taking a toll on you?
127
00:08:57,955 --> 00:09:00,464
You have no one to flirt with
after you bought that place, right?
128
00:09:00,465 --> 00:09:01,524
Goodness.
129
00:09:01,525 --> 00:09:04,065
I get it. You can at least
take a breath during your speech.
130
00:09:04,335 --> 00:09:07,465
How can you become a good cellist
with such a dry heart?
131
00:09:08,065 --> 00:09:09,434
What's he mumbling about?
132
00:09:09,435 --> 00:09:11,273
Soo Ji is a Cancer,
133
00:09:11,274 --> 00:09:14,304
and there is a Gemini right next to Cancer.
134
00:09:14,305 --> 00:09:15,945
That means Se Joo is with her.
135
00:09:16,744 --> 00:09:18,615
- They were both born in winter.
- I see.
136
00:09:20,644 --> 00:09:25,013
Apparently, Aries and Gemini have
a similar pattern of living.
137
00:09:25,014 --> 00:09:27,424
You and Se Joo are similar.
138
00:09:28,085 --> 00:09:29,085
You're right.
139
00:09:29,086 --> 00:09:31,794
I wake up at 12pm, and he wakes up at 1pm.
140
00:09:33,055 --> 00:09:34,164
Then...
141
00:09:34,325 --> 00:09:37,494
have you been waking up early because of me?
142
00:09:37,865 --> 00:09:39,264
Me? When?
143
00:09:39,634 --> 00:09:41,034
At first.
144
00:09:41,705 --> 00:09:44,634
You waited for me early in
the morning at the library,
145
00:09:44,904 --> 00:09:46,304
and you woke up early...
146
00:09:46,305 --> 00:09:48,544
even on the weekends
when we visited the grannies.
147
00:09:49,345 --> 00:09:51,743
Yes, I did that.
148
00:09:51,744 --> 00:09:54,114
- You wanted to get on my good side?
- What?
149
00:09:54,115 --> 00:09:56,414
You wanted to get me to fall for you that badly?
150
00:09:57,055 --> 00:09:59,455
Since when did you like me?
151
00:10:00,325 --> 00:10:02,485
Come on, tell me.
152
00:10:03,384 --> 00:10:04,734
I have no idea...
153
00:10:05,195 --> 00:10:07,695
when I started liking you.
154
00:10:08,524 --> 00:10:09,874
Gosh.
155
00:10:10,195 --> 00:10:13,164
You can just say that it was love at first sight.
156
00:10:13,465 --> 00:10:14,815
Don't be shy.
157
00:10:17,034 --> 00:10:18,935
Where's my constellation?
158
00:10:19,805 --> 00:10:22,975
- You can't see it now.
- Why not?
159
00:10:23,374 --> 00:10:24,975
Because yours appears in fall.
160
00:10:25,445 --> 00:10:28,514
Did it come to its end? Has it died?
161
00:10:29,784 --> 00:10:32,485
No, it's not like that.
162
00:10:32,654 --> 00:10:34,824
You can see your constellation only in fall.
163
00:10:34,825 --> 00:10:36,124
No, I'm telling you.
164
00:10:36,125 --> 00:10:39,354
I was born in spring. It's my birthday soon.
165
00:10:39,355 --> 00:10:41,764
What are you talking about? Why not?
166
00:10:42,965 --> 00:10:44,393
It doesn't work like that.
167
00:10:44,394 --> 00:10:47,204
You can only see it when fall comes.
168
00:10:47,205 --> 00:10:48,555
I mean, why?
169
00:10:50,504 --> 00:10:52,534
There's a street bar here?
170
00:10:53,235 --> 00:10:54,804
How about some pork skin and soju?
171
00:10:54,805 --> 00:10:57,744
You own a meat place,
but you come here to get meat.
172
00:10:59,274 --> 00:11:01,044
Ma'am, I'm here.
173
00:11:07,685 --> 00:11:09,124
All right.
174
00:11:12,424 --> 00:11:13,774
What's wrong?
175
00:11:19,595 --> 00:11:21,004
Look over there discreetly.
176
00:11:26,605 --> 00:11:27,955
Yes.
177
00:11:28,674 --> 00:11:29,744
Have another one.
178
00:11:29,845 --> 00:11:31,244
The woman sitting in front of him.
179
00:11:32,315 --> 00:11:33,744
That's not my mom, right?
180
00:11:34,485 --> 00:11:35,835
I don't think so.
181
00:11:42,055 --> 00:11:44,725
I think I know who she is.
182
00:11:45,195 --> 00:11:48,325
(Seol Young Won's Pottery Exhibition)
183
00:11:48,424 --> 00:11:49,774
(Seol Young Won)
184
00:11:53,664 --> 00:11:56,235
Who's that walking next to Tae Hee?
185
00:11:57,105 --> 00:11:59,105
That's Tae Hee's mom. Don't they look alike?
186
00:12:00,644 --> 00:12:01,994
Who is it?
187
00:12:03,345 --> 00:12:04,914
Eun Tae Hee's mom.
188
00:12:14,124 --> 00:12:16,585
This used to be a cafe that sold traditional tea.
189
00:12:25,565 --> 00:12:27,805
Every single corner has changed.
190
00:12:28,365 --> 00:12:29,735
But I haven't.
191
00:12:32,705 --> 00:12:37,075
Yes. Your sickening cuteness
and inability to drink are the same.
192
00:12:39,075 --> 00:12:41,585
What has changed the least is how I feel.
193
00:12:43,884 --> 00:12:45,414
It's the future that counts.
194
00:12:46,615 --> 00:12:47,985
Won't you change?
195
00:12:49,024 --> 00:12:50,374
No.
196
00:12:51,754 --> 00:12:53,104
Let's not part ways.
197
00:12:53,725 --> 00:12:55,524
Don't disappear again.
198
00:12:56,124 --> 00:12:57,494
Okay, Young Won?
199
00:13:01,904 --> 00:13:03,254
You bet.
200
00:13:17,254 --> 00:13:18,604
Soo Ji.
201
00:13:18,985 --> 00:13:21,154
Let's go home. You'll catch a cold.
202
00:13:21,924 --> 00:13:25,494
Let's go home. I can't grill meat
if I catch a cold.
203
00:13:30,335 --> 00:13:31,685
(Madam Myung)
204
00:13:32,894 --> 00:13:34,805
- What?
- Where are you?
205
00:13:35,264 --> 00:13:37,235
Why aren't you coming home or picking up?
206
00:13:38,674 --> 00:13:40,024
I'll be home soon.
207
00:13:42,475 --> 00:13:44,774
She sounds annoyingly happy.
208
00:13:53,585 --> 00:13:54,935
Let's go.
209
00:13:58,894 --> 00:14:01,825
I saw a man who looked about 20 painting.
210
00:14:02,565 --> 00:14:04,565
I was very upset at the time.
211
00:14:05,634 --> 00:14:08,634
But when I saw him painting,
212
00:14:09,264 --> 00:14:11,475
I felt comforted somehow.
213
00:14:12,305 --> 00:14:14,274
He looked happier than anyone.
214
00:14:15,274 --> 00:14:16,624
Did he?
215
00:14:17,475 --> 00:14:19,643
When I was in love with you,
216
00:14:19,644 --> 00:14:22,884
feared nothing, and focused on making pottery,
217
00:14:23,754 --> 00:14:25,254
I think that's how I looked.
218
00:14:28,085 --> 00:14:30,455
Young Won, don't go home tonight.
219
00:14:32,195 --> 00:14:33,595
We aren't dating.
220
00:14:34,664 --> 00:14:37,334
- Don't go.
- Geum Sil will have a fit.
221
00:14:37,335 --> 00:14:39,865
Geum Sil can have a fit.
222
00:14:39,994 --> 00:14:43,264
She needs to be shocked into dating herself.
223
00:14:45,174 --> 00:14:47,274
I'll just look at you like this.
224
00:14:50,215 --> 00:14:51,565
I mean it.
225
00:14:52,874 --> 00:14:54,224
Forget it.
226
00:14:59,514 --> 00:15:00,924
I could still...
227
00:15:01,555 --> 00:15:04,595
make you out of clay if I were told to.
228
00:15:05,294 --> 00:15:07,565
I keep forgetting you.
229
00:15:07,865 --> 00:15:10,024
That's why I must keep seeing you.
230
00:15:17,904 --> 00:15:19,634
The smell of your cologne.
231
00:15:20,034 --> 00:15:23,404
I spent quite a while on the first floor of...
232
00:15:23,715 --> 00:15:26,715
a department store looking for this cologne.
233
00:15:27,485 --> 00:15:30,784
I thought I could survive
if I had this scent nearby.
234
00:15:33,884 --> 00:15:35,234
That's how it was.
235
00:15:38,254 --> 00:15:40,465
When I first met my husband,
236
00:15:40,965 --> 00:15:42,595
I talked to him first.
237
00:15:44,994 --> 00:15:46,904
"What cologne do you use?"
238
00:15:47,904 --> 00:15:49,305
Now that we parted,
239
00:15:50,575 --> 00:15:52,504
I feel sorry for him.
240
00:15:56,004 --> 00:15:59,445
I was rushing up the stairs because
I was late for a lecture,
241
00:16:00,185 --> 00:16:02,544
and your mom was coming downstairs.
242
00:16:03,384 --> 00:16:07,355
We just brushed past each other,
but she came back, grabbed me,
243
00:16:07,585 --> 00:16:08,955
and asked a question.
244
00:16:09,485 --> 00:16:11,124
"What cologne do you use?"
245
00:16:12,624 --> 00:16:13,974
So I said...
246
00:16:14,264 --> 00:16:17,264
"I'll tell you if you buy me a cup of tea."
247
00:16:22,365 --> 00:16:24,404
Where did I get the courage to say that?
248
00:16:24,774 --> 00:16:27,043
Such a pretty lady randomly...
249
00:16:27,044 --> 00:16:28,845
asked me what cologne I used.
250
00:16:29,674 --> 00:16:31,815
Later on, I asked her why...
251
00:16:32,315 --> 00:16:35,585
she liked a man much older and so very boring.
252
00:16:39,485 --> 00:16:42,924
She said she wanted to keep
seeing me because of my cologne.
253
00:16:45,754 --> 00:16:49,195
You told the story too many times,
and it still makes you happy?
254
00:16:50,394 --> 00:16:52,994
You listened to it hundreds of times,
255
00:16:53,435 --> 00:16:55,503
so I'll tell you a secret.
256
00:16:55,504 --> 00:16:56,534
What is it?
257
00:16:56,565 --> 00:16:57,915
That cologne.
258
00:16:58,575 --> 00:17:02,044
It was a present from a postgraduate
student who liked me.
259
00:17:02,144 --> 00:17:03,494
What?
260
00:17:05,245 --> 00:17:09,585
I like it best when you smell of coffee.
261
00:17:11,654 --> 00:17:13,004
Me too.
262
00:17:13,825 --> 00:17:16,995
Whenever I open that bottle
of cologne, I think of Young Won.
263
00:17:18,555 --> 00:17:20,164
It feels bittersweet.
264
00:17:29,305 --> 00:17:32,133
I didn't know you used cologne.
265
00:17:32,134 --> 00:17:33,745
I didn't know I had any.
266
00:17:33,974 --> 00:17:36,144
My mom bought the same cologne
my dad used for me.
267
00:17:38,714 --> 00:17:40,585
Three marshmallows?
268
00:17:40,845 --> 00:17:42,984
No, I don't like marshmallows.
269
00:17:49,255 --> 00:17:51,355
I don't know if this smells nice.
270
00:17:51,755 --> 00:17:54,694
I don't like it either. It reminds me of my dad.
271
00:18:04,605 --> 00:18:08,974
I like your natural smell.
272
00:18:10,474 --> 00:18:12,345
That was so corny.
273
00:18:13,345 --> 00:18:14,684
If Kyung Joo finds out...
274
00:18:14,685 --> 00:18:16,785
I've changed, she wouldn't want to talk to me.
275
00:18:23,595 --> 00:18:26,555
Take this to bed. I'm tired. I need to sleep.
276
00:18:26,964 --> 00:18:28,894
I need to drink this first.
277
00:18:29,065 --> 00:18:30,664
Take it to your place. Go on.
278
00:18:31,694 --> 00:18:33,365
You're going to sleep until noon.
279
00:18:34,464 --> 00:18:35,835
- I'm off.
- Bye.
280
00:18:36,934 --> 00:18:38,284
Weirdo.
281
00:19:08,464 --> 00:19:09,814
Is this not it?
282
00:19:21,315 --> 00:19:22,665
What?
283
00:19:23,515 --> 00:19:24,684
Smile.
284
00:19:24,855 --> 00:19:27,424
- What?
- Smile for me.
285
00:19:29,755 --> 00:19:31,105
Like this?
286
00:19:31,825 --> 00:19:33,175
What for?
287
00:19:34,164 --> 00:19:36,835
I couldn't remember what your smile looked like.
288
00:19:40,934 --> 00:19:42,284
Don't forget.
289
00:19:42,634 --> 00:19:44,433
I'll smile for you properly just once.
290
00:19:44,434 --> 00:19:45,784
Okay.
291
00:19:55,815 --> 00:19:57,015
What do you want?
292
00:19:57,184 --> 00:19:59,355
- Hello.
- The usual.
293
00:19:59,684 --> 00:20:01,034
Thanks.
294
00:20:02,654 --> 00:20:04,555
One jasmine pearl tea and...
295
00:20:04,755 --> 00:20:06,393
- a grapefruite-ade.
- Okay.
296
00:20:06,394 --> 00:20:08,065
- Nice and cold.
- Sure.
297
00:20:17,174 --> 00:20:20,144
Sorry. I'm an artist too, so I got curious.
298
00:20:20,444 --> 00:20:21,794
It's fine.
299
00:20:23,575 --> 00:20:25,144
I like your drawing.
300
00:20:26,214 --> 00:20:29,143
Did you paint the wall outside?
301
00:20:29,144 --> 00:20:30,494
How did you know?
302
00:20:30,815 --> 00:20:32,165
I saw you paint it.
303
00:20:33,855 --> 00:20:35,484
I just splashed paint on it.
304
00:20:38,894 --> 00:20:40,624
Can I ask who that is?
305
00:20:42,194 --> 00:20:45,365
She looks a lot like someone I know.
306
00:20:47,664 --> 00:20:49,065
You must like her a lot.
307
00:20:50,204 --> 00:20:51,835
It shows in the drawing.
308
00:20:53,545 --> 00:20:54,895
Yes.
309
00:20:55,204 --> 00:20:56,605
It's my girlfriend.
310
00:21:05,184 --> 00:21:06,534
Soo Ji.
311
00:21:07,384 --> 00:21:08,734
Pick for me.
312
00:21:11,525 --> 00:21:14,995
- Where are you going?
- A JK meeting and then a date.
313
00:21:16,224 --> 00:21:17,574
This.
314
00:21:17,765 --> 00:21:19,115
I knew it.
315
00:21:22,305 --> 00:21:23,775
You should join us.
316
00:21:24,105 --> 00:21:26,974
Si Hyun will be there. Let's have lunch together.
317
00:21:27,545 --> 00:21:28,895
Why Si Hyun?
318
00:21:29,974 --> 00:21:32,575
I think he has something to discuss with his dad.
319
00:21:35,015 --> 00:21:37,785
Did you two fight? Why don't you know about it?
320
00:21:39,414 --> 00:21:40,764
No, we didn't.
321
00:21:40,954 --> 00:21:42,953
I'm going to school.
There's so much I need to practice.
322
00:21:42,954 --> 00:21:44,994
Look at you, Soo Ji.
323
00:21:44,995 --> 00:21:47,365
You've been practicing so hard
lately. I'm so proud of you.
324
00:21:48,224 --> 00:21:49,624
I don't have a choice.
325
00:21:50,394 --> 00:21:52,664
If nothing goes my way,
I'll have to go abroad to study.
326
00:21:52,964 --> 00:21:54,964
What? What do you mean?
327
00:21:57,275 --> 00:21:58,625
I'm going to wash up.
328
00:21:59,575 --> 00:22:01,545
Okay. I'm going to work now.
329
00:22:06,015 --> 00:22:08,585
Good morning. Here's your breakfast.
330
00:22:11,815 --> 00:22:13,165
Did Mom...
331
00:22:13,355 --> 00:22:14,954
have breakfast?
332
00:22:15,355 --> 00:22:18,624
No, she hasn't been able to eat lately.
333
00:22:20,365 --> 00:22:21,894
I don't have an appetite either.
334
00:22:29,505 --> 00:22:32,174
Hey, you're up early.
335
00:22:33,234 --> 00:22:34,584
I just wanted to.
336
00:22:35,204 --> 00:22:37,015
Are you going somewhere?
337
00:22:37,214 --> 00:22:39,045
My dad wanted to see me.
338
00:22:42,545 --> 00:22:43,895
I'm going to go now.
339
00:22:53,255 --> 00:22:54,664
The doors are closing.
340
00:23:03,335 --> 00:23:04,974
Square your shoulders.
341
00:23:28,765 --> 00:23:31,495
Thanks to your act, our stocks
have been fluctuating up and down.
342
00:23:31,694 --> 00:23:34,434
I only asked you not to
cause trouble. Is that so hard?
343
00:23:34,664 --> 00:23:36,105
It's not true.
344
00:23:36,974 --> 00:23:39,775
You would know since you probably
checked it with President Myung.
345
00:23:39,874 --> 00:23:41,544
Whether it's true or not,
346
00:23:41,545 --> 00:23:43,585
the fact that you provided
the cause is the problem.
347
00:23:47,214 --> 00:23:49,183
I was wondering why you wanted to see me.
348
00:23:49,184 --> 00:23:51,714
You wanted other people to see that I was fine.
349
00:23:52,414 --> 00:23:54,624
Stay out of trouble for your own good.
350
00:23:55,085 --> 00:23:58,024
What do you think the chairwoman
will do when she finds out?
351
00:23:58,025 --> 00:23:59,555
I don't care if she does.
352
00:23:59,855 --> 00:24:00,865
What?
353
00:24:00,866 --> 00:24:04,265
You're worried that I might tell her
that we're not biologically related.
354
00:24:04,464 --> 00:24:06,134
That would lose ground at the company.
355
00:24:08,734 --> 00:24:11,604
I told you not to ask any questions.
356
00:24:11,605 --> 00:24:13,944
I didn't. I don't have any questions for you.
357
00:24:14,904 --> 00:24:17,643
Even if it meant that I had to
be dead, I wanted to ask Mom...
358
00:24:17,644 --> 00:24:19,444
who my real father was.
359
00:24:20,015 --> 00:24:21,745
But why should I care?
360
00:24:22,345 --> 00:24:24,184
I'm a useless human being anyway.
361
00:24:24,815 --> 00:24:26,165
I'm glad you know.
362
00:24:26,615 --> 00:24:28,884
But there is one thing I would like to find out.
363
00:24:30,624 --> 00:24:32,724
The woman you are seeing right now.
364
00:24:34,295 --> 00:24:36,865
And the person responsible for my mom's death.
365
00:24:38,765 --> 00:24:40,704
You're the one who must be careful.
366
00:24:41,535 --> 00:24:43,534
You're about to get hitched,
367
00:24:43,535 --> 00:24:45,975
but you're seeing your first love
because you're not over her.
368
00:24:46,805 --> 00:24:49,345
Imagine how much fun
the tabloids will have at this news.
369
00:24:56,984 --> 00:24:59,615
You must be bored and
have a lot of time on your hands.
370
00:24:59,914 --> 00:25:02,555
Yes, to the point where I want to
age quickly so that I could die.
371
00:25:04,095 --> 00:25:06,654
I'm sure Mom was feeling the same
while she lived with you.
372
00:25:08,525 --> 00:25:10,771
But President Myung shouldn't
be subjected to the same feeling.
373
00:25:10,795 --> 00:25:14,265
She got egged for JK Group
in front of her daughter.
374
00:25:15,404 --> 00:25:18,575
That's why I will find out
who she is by all means.
375
00:25:19,674 --> 00:25:21,845
Don't do anything stupid.
376
00:25:22,404 --> 00:25:24,174
Keep an eye on me to see what I do.
377
00:25:25,444 --> 00:25:26,794
I can reveal...
378
00:25:27,345 --> 00:25:28,785
the truth of our relationship.
379
00:25:29,515 --> 00:25:30,865
It will be your loss.
380
00:25:31,384 --> 00:25:33,454
Well, I can't be saved anyway.
381
00:25:35,484 --> 00:25:38,124
Did you two have a child together?
382
00:25:38,525 --> 00:25:39,595
If you do,
383
00:25:39,596 --> 00:25:42,365
someone would share
the same miserable fate as me.
384
00:25:53,874 --> 00:25:55,903
Si Hyun, I understand that you feel wronged.
385
00:25:55,904 --> 00:25:57,974
I watched you get treated at the hospital.
386
00:25:58,914 --> 00:26:00,264
Are you all right?
387
00:26:01,684 --> 00:26:04,814
Getting tested would be the fastest
way to silence the drug rumor.
388
00:26:04,815 --> 00:26:07,624
How about publicly
getting the test at our hospital?
389
00:26:10,654 --> 00:26:12,801
You want him to get through
his physical checkup publicly?
390
00:26:12,825 --> 00:26:16,123
Some politicians do it to get rid of
suspicions regarding military duty.
391
00:26:16,124 --> 00:26:18,163
It may not be easy for Si Hyun,
392
00:26:18,164 --> 00:26:20,164
but this is the best way
to make the rumor go away.
393
00:26:20,765 --> 00:26:23,163
No, there's no need for that.
394
00:26:23,164 --> 00:26:25,335
But people will continue to suspect him.
395
00:26:25,634 --> 00:26:27,144
It doesn't matter.
396
00:26:28,545 --> 00:26:30,345
I guess he's worried about something.
397
00:26:30,944 --> 00:26:32,704
In case a secret gets revealed or something.
398
00:26:33,615 --> 00:26:34,965
I'll leave now.
399
00:26:50,194 --> 00:26:53,534
Shareholders are worried that FDA
might consider public's sentiment...
400
00:26:53,535 --> 00:26:56,234
and won't pass the proposal
since this is a drug rumor.
401
00:26:56,704 --> 00:26:59,344
Some speculations that it might tie
to politics are brought up too.
402
00:26:59,535 --> 00:27:01,874
It's not like we bribed the board.
403
00:27:02,275 --> 00:27:05,674
How about asking Mr. Kim
to elucidate the misunderstanding?
404
00:27:06,745 --> 00:27:07,745
No.
405
00:27:07,984 --> 00:27:11,654
Mr. Kim's involvement will
only confirm their suspicion.
406
00:27:12,015 --> 00:27:15,123
Sharing the burden
with Mr. Kim won't be good either.
407
00:27:15,124 --> 00:27:17,995
But if we explain the misunderstanding,
408
00:27:18,454 --> 00:27:19,804
will it calm the public?
409
00:27:23,765 --> 00:27:26,595
I will hold a press conference and handle it.
410
00:27:27,335 --> 00:27:29,815
It's better for Myoungjeong
to handle this instead of JK Group.
411
00:27:30,134 --> 00:27:31,484
Will you be okay?
412
00:27:32,174 --> 00:27:35,775
An expert's explanation will lessen
their disapproval.
413
00:27:38,644 --> 00:27:41,984
I will have the conference
at Myoungjeong Bio Research Center.
414
00:27:45,214 --> 00:27:46,564
Thank you.
415
00:27:52,194 --> 00:27:55,095
It's the amended list of employees
for the business department.
416
00:27:56,295 --> 00:27:59,865
With all due respect, I don't think
her involvement would be best.
417
00:28:01,434 --> 00:28:03,134
The merger hasn't happened yet.
418
00:28:03,505 --> 00:28:06,204
If she gets involved in this matter
which is clearly JK's problem,
419
00:28:06,505 --> 00:28:08,874
people will perceive your marriage
as a business move.
420
00:28:10,045 --> 00:28:13,683
It may lose its reputation as
a hospital of social contribution.
421
00:28:13,684 --> 00:28:15,991
The proposal for the funding
regarding the research center...
422
00:28:16,015 --> 00:28:17,365
won't be passed.
423
00:28:23,055 --> 00:28:24,454
(Amended List of Employees)
424
00:28:29,765 --> 00:28:31,365
What is it? Are you tired?
425
00:28:33,565 --> 00:28:34,605
No.
426
00:28:34,934 --> 00:28:39,005
I think we should reconsider
the press conference.
427
00:28:39,775 --> 00:28:41,204
Don't overdo yourself.
428
00:28:42,345 --> 00:28:43,404
And...
429
00:28:43,714 --> 00:28:45,315
I'll look over this later.
430
00:28:56,755 --> 00:28:59,995
Tae Hee, I'm here to apologize.
Please accept my apology.
431
00:29:00,224 --> 00:29:02,694
I definitely crossed the line that day.
432
00:29:04,664 --> 00:29:06,335
Here's your drink, sir.
433
00:29:07,605 --> 00:29:09,065
You're breaking my heart.
434
00:29:16,745 --> 00:29:20,015
This is great. It's tastier
because you made it for me.
435
00:29:20,115 --> 00:29:22,143
Please enjoy your drink at your table.
436
00:29:22,144 --> 00:29:25,213
I'm still on the clock,
and this is a place of work.
437
00:29:25,214 --> 00:29:27,761
If you have something to say,
you'll have to wait until I'm done.
438
00:29:27,785 --> 00:29:29,154
I'm the only customer here.
439
00:29:29,924 --> 00:29:31,274
I'll wait.
440
00:29:32,325 --> 00:29:36,224
I was just worried about you.
Si Hyun seemed to bother you too.
441
00:29:36,865 --> 00:29:38,693
Why would you worry about me?
442
00:29:38,694 --> 00:29:40,364
I can take care of myself.
443
00:29:40,365 --> 00:29:43,404
Besides, what do you know about Si Hyun?
444
00:29:45,704 --> 00:29:48,244
Do you know that
he was treated at the hospital...
445
00:29:48,245 --> 00:29:49,644
because of his drug use?
446
00:29:49,974 --> 00:29:51,413
The news is all over town.
447
00:29:51,414 --> 00:29:53,515
Look it up. There are articles with his initials.
448
00:29:57,484 --> 00:30:00,383
That's not true. Did you see it yourself?
449
00:30:00,384 --> 00:30:02,424
It's a rumor, not a fact.
450
00:30:03,355 --> 00:30:04,705
Right.
451
00:30:05,194 --> 00:30:07,524
But why are you defending him?
452
00:30:07,525 --> 00:30:10,434
I just... I wasn't defending anyone.
453
00:30:12,664 --> 00:30:14,014
Ki Young.
454
00:30:14,164 --> 00:30:17,134
I thought you'd be a good officer of the law.
455
00:30:17,634 --> 00:30:19,174
But I was wrong.
456
00:30:19,474 --> 00:30:22,775
Someone who spreads rumors
doesn't deserve to practice the law.
457
00:30:28,384 --> 00:30:31,355
(To Si Hyun: Did you have lunch?)
458
00:30:51,874 --> 00:30:53,474
Nothing happened to me.
459
00:30:55,345 --> 00:30:58,745
I just wanted to hug you.
460
00:31:03,555 --> 00:31:04,905
It's nice.
461
00:31:05,355 --> 00:31:06,705
Being hugged.
462
00:31:10,295 --> 00:31:12,525
You can tell me anything.
463
00:31:15,065 --> 00:31:16,415
I'm fine.
464
00:31:17,694 --> 00:31:19,434
Except that you're fine.
465
00:31:22,704 --> 00:31:24,054
Thank you.
31571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.