All language subtitles for The.Great.Seducer.E13.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,455 --> 00:00:02,805 (Episode 13) 2 00:00:22,744 --> 00:00:24,145 Right now, 3 00:00:24,974 --> 00:00:26,915 you gave me... 4 00:00:27,685 --> 00:00:29,615 a chance to stop. 5 00:00:32,715 --> 00:00:34,624 Despite that, I don't want to end it... 6 00:00:36,224 --> 00:00:38,054 because I started to... 7 00:00:39,194 --> 00:00:41,124 draw you in my heart. 8 00:00:44,035 --> 00:00:45,535 I won't be weak. 9 00:00:46,804 --> 00:00:48,465 I won't feel lonely. 10 00:00:50,005 --> 00:00:52,274 I don't want you to chase after me. 11 00:00:53,404 --> 00:00:56,505 I don't want you to stop me either. 12 00:00:57,944 --> 00:00:59,715 Since I started this, 13 00:01:00,215 --> 00:01:01,565 I will end it too. 14 00:01:02,615 --> 00:01:04,384 Since I was in this relationship by myself, 15 00:01:05,384 --> 00:01:07,524 I will get over you by myself too. 16 00:01:14,065 --> 00:01:16,125 Why did you come here alone? What about Se Joo? 17 00:01:18,035 --> 00:01:19,385 Excuse me. 18 00:01:19,634 --> 00:01:20,984 Yes? 19 00:01:27,444 --> 00:01:29,545 Soo Ji, have you ever been in love? 20 00:01:29,875 --> 00:01:31,045 I don't know. 21 00:01:31,175 --> 00:01:32,774 It's really painful, 22 00:01:33,515 --> 00:01:35,815 but I want my pain to continue. 23 00:01:37,084 --> 00:01:40,084 You may not be in love with someone, 24 00:01:40,755 --> 00:01:44,125 but I'm sure there are a lot of guys who are in love with you. 25 00:01:46,255 --> 00:01:47,605 I'm not sure. 26 00:01:49,464 --> 00:01:52,765 They will be in pain just like I am, right? 27 00:01:54,905 --> 00:01:58,005 (Han Na) 28 00:01:58,675 --> 00:01:59,705 (1 Missed Call) 29 00:01:59,706 --> 00:02:04,145 (Seul Gi) 30 00:02:05,015 --> 00:02:06,365 (Queen Soo Ji) 31 00:02:09,814 --> 00:02:11,713 - What is it? - Where are you? 32 00:02:11,714 --> 00:02:13,385 I'm near Seoul Arts Center. 33 00:02:13,925 --> 00:02:16,955 I was just passing by there. Are you stalking me now? 34 00:02:24,735 --> 00:02:26,695 It hurts so much, 35 00:02:28,034 --> 00:02:30,274 but I keep wanting to be hurt. 36 00:02:31,705 --> 00:02:34,145 My gosh, how many times will you repeat yourself? 37 00:02:40,075 --> 00:02:41,945 Hey, you must be Hye Jeong. 38 00:02:44,015 --> 00:02:46,615 - Hello. - I'm in love. 39 00:02:47,825 --> 00:02:49,485 It hurts so much. 40 00:02:50,925 --> 00:02:52,275 Is it me? 41 00:02:52,895 --> 00:02:55,365 But I keep wanting to be hurt. 42 00:02:56,425 --> 00:02:58,534 Oh, "Il Postino"? 43 00:02:58,665 --> 00:03:00,333 You just watched that, didn't you? 44 00:03:00,334 --> 00:03:02,434 What? Is there such a movie? 45 00:03:03,004 --> 00:03:05,934 I didn't know, but it sounds like a great movie. 46 00:03:07,445 --> 00:03:08,974 I'm in love. 47 00:03:08,975 --> 00:03:11,243 Hey, that's enough. 48 00:03:11,244 --> 00:03:13,814 If you're that into him, you should've gotten his number. 49 00:03:14,445 --> 00:03:17,553 Soo Ji, let's say you were struck by lightning. 50 00:03:17,554 --> 00:03:20,624 Do you think you can dial 911? 51 00:03:22,524 --> 00:03:23,874 Who is it? 52 00:03:26,024 --> 00:03:28,064 This is the only lead. 53 00:03:28,725 --> 00:03:31,665 Let's see who he is. 54 00:03:36,365 --> 00:03:37,715 It's Joo An. 55 00:03:40,744 --> 00:03:42,804 You're my savior. 56 00:03:45,675 --> 00:03:47,084 Okay, cool. 57 00:03:57,524 --> 00:03:59,925 Joo An, how have you been? 58 00:04:00,325 --> 00:04:02,494 - Why do you think I called? - Se Joo. 59 00:04:02,825 --> 00:04:06,064 Your friend is here right now, and he seems a bit weird. 60 00:04:21,014 --> 00:04:22,364 Where are you going? 61 00:04:23,085 --> 00:04:25,854 You brought me here. Did I say I wanted to come? 62 00:04:25,855 --> 00:04:27,585 What's with you? 63 00:04:27,884 --> 00:04:30,454 - Si Hyun is inside. - So what? 64 00:04:31,225 --> 00:04:32,824 Is it awkward for you to see him? 65 00:04:35,925 --> 00:04:37,365 You stopped me from going. 66 00:04:38,665 --> 00:04:40,015 Don't stop me today. 67 00:04:55,615 --> 00:04:58,715 - What's with him? - If you don't know, how would I? 68 00:05:09,295 --> 00:05:11,194 Hey, it's Se Joo. 69 00:05:11,994 --> 00:05:13,465 Why are you so late? 70 00:05:14,405 --> 00:05:15,755 I missed you. 71 00:05:18,134 --> 00:05:21,004 Soo Ji, you're here too. 72 00:05:22,004 --> 00:05:23,354 Kwon Si Hyun. 73 00:05:23,915 --> 00:05:25,265 Pull yourself together. 74 00:05:26,915 --> 00:05:29,183 I'm President Myung's daughter. 75 00:05:29,184 --> 00:05:30,534 I saw you in front of the house. 76 00:05:32,754 --> 00:05:35,623 Si Hyun is a bit drunk, 77 00:05:35,624 --> 00:05:37,554 and I had no one else to call. 78 00:05:40,124 --> 00:05:42,824 Yes, I'll text you our location. Thank you. 79 00:05:45,735 --> 00:05:47,264 Pull yourself together. 80 00:05:47,605 --> 00:05:49,905 I called Secretary Yoon. He'll come pick you up. 81 00:05:53,235 --> 00:05:54,585 Soo Ji. 82 00:06:02,184 --> 00:06:03,534 Soo Ji. 83 00:06:08,355 --> 00:06:09,705 Soo Ji. 84 00:06:11,254 --> 00:06:12,604 What? 85 00:06:13,494 --> 00:06:14,865 Soo Ji. 86 00:06:18,535 --> 00:06:19,885 What... 87 00:06:21,504 --> 00:06:23,704 did you say to Tae Hee? 88 00:06:26,235 --> 00:06:27,585 Tell me. 89 00:06:30,314 --> 00:06:31,664 What did you say to her? 90 00:06:33,275 --> 00:06:34,625 That you and I... 91 00:06:35,585 --> 00:06:36,954 like each other. 92 00:06:42,425 --> 00:06:43,824 Am I wrong? 93 00:06:49,725 --> 00:06:51,095 Was that a mistake? 94 00:06:53,634 --> 00:06:56,134 No. You've done well. 95 00:07:21,595 --> 00:07:24,263 - I told you not to stop me. - Yes, I'm not stopping you. 96 00:07:24,264 --> 00:07:27,064 But Soo Ji, I need you to answer me for once. 97 00:07:27,365 --> 00:07:29,734 Why do you treat Si Hyun like that, and what's this with Tae Hee? 98 00:07:29,735 --> 00:07:30,775 What? 99 00:07:30,776 --> 00:07:32,334 Do you want to get between them that badly? 100 00:07:32,335 --> 00:07:34,504 Because Si Hyun is yours? 101 00:07:38,644 --> 00:07:40,985 What do you want to get from him? 102 00:07:42,545 --> 00:07:44,384 Did that kiss make you feel that sad? 103 00:07:47,254 --> 00:07:48,604 What? 104 00:07:48,725 --> 00:07:50,155 Is that so important? 105 00:07:52,454 --> 00:07:53,804 Darn it. 106 00:07:54,465 --> 00:07:56,624 Goodness, you're here. 107 00:07:56,725 --> 00:07:58,434 It's a great place. 108 00:08:00,504 --> 00:08:02,004 - Hey. - What? 109 00:08:03,035 --> 00:08:06,134 - Why aren't you asking Soo Ji out? - Are you insane? 110 00:08:07,975 --> 00:08:10,314 She wants you to ask her out. 111 00:08:11,814 --> 00:08:13,164 I did. 112 00:08:14,384 --> 00:08:16,715 - She said no. - What did she say? 113 00:08:18,855 --> 00:08:20,785 That such a relationship is bound to be broken. 114 00:08:22,054 --> 00:08:23,404 Is that so? 115 00:08:24,254 --> 00:08:25,604 And? 116 00:08:25,754 --> 00:08:29,564 She wanted a kiss, no strings attached. 117 00:08:30,134 --> 00:08:31,965 - You idiot. - I mean it. 118 00:08:32,035 --> 00:08:34,435 Oh, really? Goodness. 119 00:08:35,504 --> 00:08:36,854 But I didn't do it. 120 00:08:39,634 --> 00:08:41,105 I couldn't. 121 00:08:41,705 --> 00:08:44,044 Why not? You kissed me too. 122 00:08:44,774 --> 00:08:47,585 Stop it, you dork. 123 00:08:48,485 --> 00:08:49,835 Then why? 124 00:08:51,014 --> 00:08:52,514 You don't like her that much? 125 00:08:52,985 --> 00:08:55,225 Or do you like her too much? 126 00:09:01,624 --> 00:09:02,974 I like it. 127 00:09:04,195 --> 00:09:05,794 I like this too much. 128 00:09:09,264 --> 00:09:12,374 I like how everything is right now. 129 00:09:16,044 --> 00:09:17,475 You didn't kiss her, 130 00:09:18,215 --> 00:09:19,674 and you couldn't. 131 00:09:19,975 --> 00:09:22,514 Yes. You're right. 132 00:09:23,284 --> 00:09:25,485 Si Hyun is your friend. 133 00:09:25,715 --> 00:09:27,383 No, he's a friend who likes you a lot. 134 00:09:27,384 --> 00:09:29,253 That's why he didn't, and he couldn't. 135 00:09:29,254 --> 00:09:30,624 Don't you get it? 136 00:09:31,095 --> 00:09:32,454 What do you know? 137 00:09:32,455 --> 00:09:35,564 You might've been touched because of his manners. 138 00:09:35,565 --> 00:09:37,834 Or you might've been sad because you thought... 139 00:09:37,835 --> 00:09:39,763 he didn't like you that much, but... 140 00:09:39,764 --> 00:09:41,364 they're both your take on this. 141 00:09:41,365 --> 00:09:44,374 You're only trying to protect yourself. 142 00:09:45,305 --> 00:09:46,655 That's funny. 143 00:09:47,445 --> 00:09:49,574 I was delusional about everything, and everything came from that? 144 00:09:49,575 --> 00:09:51,543 You get sad and touched all by yourself. 145 00:09:51,544 --> 00:09:53,314 And you're thinking about him for this long... 146 00:09:53,315 --> 00:09:55,544 because you like how sweet those emotions are. 147 00:09:55,644 --> 00:09:58,954 - And it's only hurting you, no? - You're the one who's delusional. 148 00:09:58,955 --> 00:10:00,931 Do you think this is all because of that first kiss? 149 00:10:00,955 --> 00:10:03,424 You need to get rid of your childish analysis first. 150 00:10:03,825 --> 00:10:05,175 You can't explain this... 151 00:10:05,624 --> 00:10:08,095 if something else was the reason. 152 00:10:23,615 --> 00:10:24,965 This means... 153 00:10:26,374 --> 00:10:28,815 nothing to me like it's nothing to you. 154 00:10:47,565 --> 00:10:49,705 (Tae Hee) 155 00:11:15,264 --> 00:11:17,893 - That guy just fell down. - What? 156 00:11:17,894 --> 00:11:20,404 - Is he okay? - Isn't he Kwon Si Hyun? 157 00:11:22,705 --> 00:11:23,904 (Studio for rent) 158 00:11:23,905 --> 00:11:25,304 I love your place. 159 00:11:25,305 --> 00:11:28,004 Give me your bank account. I'll send the deposit right away. 160 00:11:28,345 --> 00:11:31,615 This is only a conditional contract, but you should see the house first. 161 00:11:31,815 --> 00:11:33,685 I don't need to. 162 00:11:34,115 --> 00:11:36,043 I can't find a place like that with that price. 163 00:11:36,044 --> 00:11:37,394 But it's still... 164 00:11:38,254 --> 00:11:39,884 Why are you moving out? 165 00:11:40,685 --> 00:11:42,035 Is the landlord weird? 166 00:11:44,355 --> 00:11:46,794 Hello? Hello? 167 00:11:48,465 --> 00:11:49,815 Keep it. 168 00:11:50,294 --> 00:11:52,134 Are you throwing it away? 169 00:11:53,164 --> 00:11:54,514 That's my will. 170 00:11:57,634 --> 00:11:59,305 He told me not to look. 171 00:12:08,945 --> 00:12:12,685 (Kwon Seok Woo and Kwon Si Hyun are not related.) 172 00:12:21,164 --> 00:12:22,514 I'm sorry. 173 00:12:23,994 --> 00:12:25,344 I will... 174 00:12:26,534 --> 00:12:28,865 fly this plane for you later. 175 00:12:53,695 --> 00:12:55,664 (JK's heir passed out. He faints so handsomely.) 176 00:12:58,595 --> 00:13:00,335 This is me? Really? 177 00:13:00,605 --> 00:13:04,204 It's okay. They blurred your face. 178 00:13:04,205 --> 00:13:05,874 Why didn't you stop me? 179 00:13:06,435 --> 00:13:09,544 When we got there, you were already drunk. 180 00:13:09,874 --> 00:13:11,224 "We"? 181 00:13:11,544 --> 00:13:12,894 Soo Ji and I. 182 00:13:13,644 --> 00:13:15,244 She was there too. You don't remember? 183 00:13:18,185 --> 00:13:19,535 I don't. 184 00:13:24,124 --> 00:13:26,394 I can't believe this. 185 00:13:28,195 --> 00:13:30,264 Why did you drink so much? 186 00:13:32,994 --> 00:13:34,344 No reason. 187 00:13:36,435 --> 00:13:37,785 Why isn't Soo Ji with you? 188 00:13:40,345 --> 00:13:41,695 No reason. 189 00:13:45,544 --> 00:13:48,044 Mr. Concussion. Did Tae Hee come by? 190 00:13:49,884 --> 00:13:51,234 It's over for good. 191 00:13:53,455 --> 00:13:55,884 Then is your bet with Soo Ji off too? 192 00:13:55,985 --> 00:13:57,955 The one about marriage, whether it's real or not. 193 00:13:58,225 --> 00:13:59,575 Yes. 194 00:14:03,124 --> 00:14:04,664 Then I'll date her. 195 00:14:09,065 --> 00:14:10,415 Sure. 196 00:14:13,744 --> 00:14:15,094 I'm off. 197 00:14:15,575 --> 00:14:16,925 Good for you. 198 00:14:18,674 --> 00:14:20,944 When will you give me your car? 199 00:14:20,945 --> 00:14:22,544 Make it quick so I can take Soo Ji out. 200 00:14:24,284 --> 00:14:25,634 You're just fine. 201 00:14:26,384 --> 00:14:28,055 You have a better car. 202 00:14:30,994 --> 00:14:33,325 You look very nice considering you posed. 203 00:14:34,024 --> 00:14:35,565 I didn't pose. 204 00:14:35,894 --> 00:14:39,664 I had fun. It reminded me of when I did charity work as an intern. 205 00:14:40,095 --> 00:14:41,634 I've never seen you look like this. 206 00:14:45,004 --> 00:14:49,474 Do you mean I qualify to take over JK Charitable Foundation? 207 00:14:49,475 --> 00:14:50,825 Yes. 208 00:14:51,215 --> 00:14:54,244 This is the article the women's magazine asked you to confirm. 209 00:14:57,555 --> 00:14:58,955 Do we have to do this? 210 00:14:59,254 --> 00:15:01,524 We have to spin the story that your marriage... 211 00:15:01,725 --> 00:15:03,384 isn't just a business deal. 212 00:15:03,555 --> 00:15:05,695 I liked the article. 213 00:15:06,325 --> 00:15:07,675 Read it. 214 00:15:10,735 --> 00:15:12,764 Tell them to change the header. 215 00:15:14,605 --> 00:15:16,163 (JK and Myoungjeong's Romantic New Beginning) 216 00:15:16,164 --> 00:15:17,674 I'll confirm the revision. 217 00:15:19,004 --> 00:15:20,354 Yes, ma'am. 218 00:15:21,004 --> 00:15:25,475 While Si Hyun's hospitalized, he should have a full physical. 219 00:15:29,144 --> 00:15:31,284 You didn't know? He's at my hospital. 220 00:15:31,654 --> 00:15:35,054 I didn't know he was still there. 221 00:15:35,055 --> 00:15:37,195 Isn't he too young to have a physical check-up? 222 00:15:38,325 --> 00:15:40,095 You scolded him already. 223 00:15:40,664 --> 00:15:42,725 We get such 20-year-olds all the time. 224 00:15:42,894 --> 00:15:45,865 They're learning how much alcohol they can take. 225 00:15:47,235 --> 00:15:50,574 Either way, tell your staff to keep quiet. 226 00:15:50,575 --> 00:15:52,975 Make sure word doesn't get out. 227 00:15:54,044 --> 00:15:55,975 Yes, sir. 228 00:15:56,244 --> 00:15:59,475 We'll get the FDA's approval sometime this week. 229 00:15:59,874 --> 00:16:02,914 Will the chairwoman be pleased when she returns? 230 00:16:05,815 --> 00:16:08,685 How about we set a date? 231 00:16:11,154 --> 00:16:12,504 Next month. 232 00:16:12,754 --> 00:16:14,894 Okay. I'll free my schedule. 233 00:16:17,335 --> 00:16:19,134 Why Myoungjeong Hospital? 234 00:16:20,164 --> 00:16:22,404 The staff from elsewhere would talk... 235 00:16:24,034 --> 00:16:25,384 Do your job. 236 00:16:26,105 --> 00:16:28,674 If you can't handle him, quit being his butler. 237 00:16:34,244 --> 00:16:35,414 Until the FDA makes... 238 00:16:35,415 --> 00:16:38,685 the announcement, the answer to any questions... 239 00:16:39,555 --> 00:16:42,484 is that we have no idea and only have hope. 240 00:16:42,485 --> 00:16:43,835 Those are your orders. 241 00:16:44,424 --> 00:16:46,555 Respond that way about my marriage too. Understood? 242 00:16:47,264 --> 00:16:48,924 Yes, sir. 243 00:16:55,664 --> 00:17:00,174 (New message from Se Joo) 244 00:17:03,205 --> 00:17:06,373 Is it awkward to see me? Why won't you come to our hideout? 245 00:17:06,374 --> 00:17:07,785 Why can't I stand you? 246 00:17:11,984 --> 00:17:14,325 Just in case, you don't have to suffer. 247 00:17:16,285 --> 00:17:18,153 Should I just block him? 248 00:17:18,154 --> 00:17:19,624 Won't you visit Si Hyun? 249 00:17:25,194 --> 00:17:26,934 Why bother when he's just hungover? 250 00:17:28,464 --> 00:17:30,605 See you here later. Promise me. 251 00:17:33,674 --> 00:17:35,673 (La Marcia) 252 00:17:35,674 --> 00:17:39,414 He's going overboard. This is where people go on dates. 253 00:17:41,045 --> 00:17:42,395 What's he doing? 254 00:17:42,884 --> 00:17:44,234 Is he crazy? 255 00:17:48,085 --> 00:17:50,325 Welcome, Ms. Soo Ji. 256 00:17:51,624 --> 00:17:54,124 You said you couldn't be bothered to go that far, 257 00:17:54,565 --> 00:17:56,295 so I brought the restaurant here. 258 00:17:57,065 --> 00:17:58,415 What's all this? 259 00:17:58,634 --> 00:18:00,134 Have a taste. 260 00:18:11,374 --> 00:18:12,724 It's awesome. 261 00:18:12,775 --> 00:18:14,913 You called me over to feed me? 262 00:18:14,914 --> 00:18:18,554 Yes. Taste everything from here to here. 263 00:18:18,555 --> 00:18:20,224 I'm planning a business. 264 00:18:20,724 --> 00:18:22,354 According to matchmaking agencies, 265 00:18:22,355 --> 00:18:25,324 55 percent of women and 42 percent of men... 266 00:18:25,325 --> 00:18:26,624 want to cheat. 267 00:18:26,625 --> 00:18:28,464 This is for real. 268 00:18:29,464 --> 00:18:33,904 If you include potential cheaters who refused to answer truthfully, 269 00:18:34,234 --> 00:18:36,004 this is a blue ocean. 270 00:18:36,005 --> 00:18:38,775 See? You're a true living witness. 271 00:18:41,605 --> 00:18:45,443 If you guarantee family members won't find out, 272 00:18:45,444 --> 00:18:47,315 customers will line up... 273 00:18:50,414 --> 00:18:51,914 Almost. 274 00:18:52,555 --> 00:18:53,855 How is it? 275 00:18:53,856 --> 00:18:56,183 If you like it, I'll open a branch outside your university. 276 00:18:56,184 --> 00:18:57,653 Outside the music hall. 277 00:18:57,654 --> 00:18:59,555 Does this suit our campus? 278 00:18:59,954 --> 00:19:02,964 It doesn't matter. You like it. 279 00:19:07,335 --> 00:19:10,233 You want to take them home to eat, don't you? 280 00:19:10,234 --> 00:19:11,674 It's for Si Hyun. 281 00:19:15,575 --> 00:19:17,474 He doesn't remember that night. 282 00:19:17,714 --> 00:19:20,144 He wouldn't. He was dead drunk. 283 00:19:20,615 --> 00:19:22,015 Si Hyun and Tae Hee... 284 00:19:22,484 --> 00:19:23,884 are completely over. 285 00:19:25,015 --> 00:19:28,325 That means your bet is over too. 286 00:19:29,184 --> 00:19:31,124 Why should I hear that from you? 287 00:19:32,855 --> 00:19:34,865 In case Si Hyun kept it from you. 288 00:19:35,394 --> 00:19:36,424 What? 289 00:19:36,425 --> 00:19:38,734 In case he doesn't tell you it's over with Tae Hee... 290 00:19:40,934 --> 00:19:43,204 and keeps stringing you along. 291 00:19:43,734 --> 00:19:45,084 That's why I told you. 292 00:19:46,005 --> 00:19:49,474 Two secrets are more than enough between us. 293 00:19:50,474 --> 00:19:54,315 Who knows? Could he have told us that it's over... 294 00:19:54,684 --> 00:19:57,454 and keep seeing Tae Hee in secret? 295 00:19:59,184 --> 00:20:02,924 Don't you know him? He can't lie to us. 296 00:20:07,124 --> 00:20:10,794 When he gives me his car, let's go for a drive. Just us two. 297 00:20:10,795 --> 00:20:13,605 What? I'd rather watch a dog eat grass. 298 00:20:19,404 --> 00:20:21,544 - Stop sales. - Stop sales. 299 00:20:21,545 --> 00:20:24,673 It's a threat to the public's health. 300 00:20:24,674 --> 00:20:26,774 - It's a threat. - It's a threat. 301 00:20:26,775 --> 00:20:31,413 Stop lobbying Congress to relax regulation. 302 00:20:31,414 --> 00:20:33,584 - Stop lobbying. - Stop lobbying. 303 00:20:33,585 --> 00:20:36,825 I think the media found out Tiuzen was approved. 304 00:20:38,025 --> 00:20:40,095 They're protesting outside our company. 305 00:20:41,065 --> 00:20:44,164 Until it's official, we have to deny knowledge. 306 00:20:45,835 --> 00:20:47,185 Okay. 307 00:20:47,464 --> 00:20:49,134 They'll protest outside your office too. 308 00:20:51,335 --> 00:20:52,685 Be careful. 309 00:20:55,605 --> 00:20:56,955 (Mi Ri) 310 00:21:11,755 --> 00:21:15,164 The son's here, and he just won't leave. 311 00:21:15,694 --> 00:21:19,664 The vice chairman? Would he want to come? He's always frowning. 312 00:21:19,734 --> 00:21:21,464 They say it's a heart condition. 313 00:21:22,765 --> 00:21:24,925 She's here because she doesn't want to see her husband. 314 00:21:25,275 --> 00:21:28,805 Don't pity her. This place is better than any hotel. 315 00:21:29,174 --> 00:21:31,674 Pretend you didn't hear that. 316 00:21:32,444 --> 00:21:34,714 They talk like that, but the secretaries... 317 00:21:34,984 --> 00:21:37,315 are good to me and tell me things. 318 00:21:37,585 --> 00:21:38,935 Hello, ma'am. 319 00:21:40,055 --> 00:21:42,984 How do you feel today? Did you get some sleep? 320 00:21:43,325 --> 00:21:45,325 Yes. I feel fine. 321 00:21:45,825 --> 00:21:49,265 Thanks to you, this place feels like home. 322 00:21:50,335 --> 00:21:51,685 Hello. 323 00:21:53,634 --> 00:21:57,404 Come by often. Your mom improves a lot after you visit. 324 00:22:00,035 --> 00:22:01,845 I see why whenever I see you. 325 00:22:02,045 --> 00:22:04,074 How's the patient from yesterday? 326 00:22:04,075 --> 00:22:06,644 There was a problem, but we sorted it out. 327 00:22:07,684 --> 00:22:09,745 Are you eating well? 328 00:22:29,464 --> 00:22:32,305 Could I have some tea? 329 00:22:33,005 --> 00:22:34,355 Come in. 330 00:22:41,484 --> 00:22:45,154 I want to know things about the day my mom died. 331 00:22:45,555 --> 00:22:46,825 Like what? 332 00:22:46,826 --> 00:22:50,123 The car she drove that day has no record of being in an accident. 333 00:22:50,124 --> 00:22:51,474 I find that strange. 334 00:22:51,624 --> 00:22:53,423 It must be an administrative error. 335 00:22:53,424 --> 00:22:54,774 I don't think so. 336 00:22:54,894 --> 00:22:57,535 An accident on the same day in that area was reported. 337 00:22:57,995 --> 00:23:01,204 That was the only accident that day. It was a hit-and-run. 338 00:23:01,535 --> 00:23:03,781 It doesn't make sense no matter how much I think about it. 339 00:23:03,805 --> 00:23:05,534 She was supposed to be at the hospital. 340 00:23:05,535 --> 00:23:08,204 I don't know why she went to that unfamiliar city, Jeongeup. 341 00:23:08,845 --> 00:23:11,443 And it was a big accident. The lack of its record... 342 00:23:11,444 --> 00:23:12,794 does alarm me. 343 00:23:13,245 --> 00:23:14,684 I'm all right now. 344 00:23:15,644 --> 00:23:17,984 You were my mom's doctor. 345 00:23:18,414 --> 00:23:20,761 You even went to the hospital in Jeongeup where my mom passed away. 346 00:23:20,785 --> 00:23:24,355 I just thought that you might know something about it. 347 00:23:32,865 --> 00:23:36,265 Did you get the details about the hit-and-run case? 348 00:23:37,505 --> 00:23:40,304 No, not really. I just know the victim was a student. 349 00:23:40,305 --> 00:23:43,021 If your family didn't tell you the exact nature of your mom's passing, 350 00:23:43,045 --> 00:23:44,885 don't you think there must have been a reason? 351 00:23:47,184 --> 00:23:49,245 I can take it. 352 00:23:56,624 --> 00:23:58,355 Why didn't you suspect that... 353 00:23:59,755 --> 00:24:01,795 your mom could've been the hit-and-run driver? 354 00:24:04,795 --> 00:24:06,694 The company squashed the record. 355 00:24:07,305 --> 00:24:09,505 The vice chairman and I, her doctor, 356 00:24:09,805 --> 00:24:11,605 are the only people who know what happened. 357 00:24:14,444 --> 00:24:17,245 We couldn't let your mom leave this world as an assailant. 358 00:24:24,884 --> 00:24:28,525 All we can do is hope that the student is doing well. 359 00:25:01,984 --> 00:25:04,555 Even if we broke up, he should know this is a separate matter. 360 00:25:05,055 --> 00:25:06,405 What is this? 361 00:25:07,565 --> 00:25:08,995 I don't like how he's handling it. 362 00:25:12,265 --> 00:25:13,615 Darn it. 363 00:25:14,065 --> 00:25:15,464 I'll leave him a voice message. 364 00:25:15,835 --> 00:25:17,704 I'll say every swear word I know. 365 00:25:23,275 --> 00:25:24,625 It's ringing. 366 00:25:26,144 --> 00:25:28,345 Hello, is this the owner of this phone? 367 00:25:33,924 --> 00:25:37,525 You weren't in your ward. I stopped by to see my mom before going. 368 00:25:38,154 --> 00:25:39,504 I had tea with her. 369 00:25:42,095 --> 00:25:44,335 Since both of you are here, I have something to tell you. 370 00:25:45,535 --> 00:25:47,265 Your dad will tell you about this. 371 00:25:48,535 --> 00:25:50,434 We decided to have the wedding next month. 372 00:25:50,934 --> 00:25:53,574 - Mom. - It will be a small, family dinner. 373 00:25:53,575 --> 00:25:55,535 It won't be much of an inconvenience for you two. 374 00:25:58,075 --> 00:25:59,545 Are you okay with this, Si Hyun? 375 00:26:00,315 --> 00:26:01,315 Yes. 376 00:26:01,484 --> 00:26:02,834 Hey, Si Hyun. 377 00:26:08,255 --> 00:26:10,084 I think he misses his mom. 378 00:26:10,085 --> 00:26:12,095 She was treated at our hospital. 379 00:26:14,624 --> 00:26:17,095 Don't tell his dad that he's here. 380 00:26:17,765 --> 00:26:19,115 Does he not know... 381 00:26:19,535 --> 00:26:20,885 that he's here? 382 00:26:20,964 --> 00:26:22,564 No, I don't think so. 383 00:26:22,565 --> 00:26:24,134 They barely see each other at home. 384 00:26:25,134 --> 00:26:28,144 We were hanging out together. I don't want him to scold Si Hyun. 385 00:26:31,714 --> 00:26:37,884 (Kwon Si Hyun) 386 00:26:54,805 --> 00:26:57,433 When I asked if something happened to Si Hyun, 387 00:26:57,434 --> 00:26:58,805 Se Joo told me what happened. 388 00:26:59,075 --> 00:27:00,745 He wants you to go there. 389 00:27:11,984 --> 00:27:13,334 Fine. 390 00:27:14,055 --> 00:27:15,405 The phone. 391 00:27:17,095 --> 00:27:18,615 I'll leave after I give him his phone. 392 00:27:30,835 --> 00:27:32,835 Mom, you were a good person. 393 00:27:36,444 --> 00:27:37,794 Why did you... 394 00:27:40,944 --> 00:27:42,644 What was so hard about it? 395 00:28:16,585 --> 00:28:18,115 Why are you crying? 396 00:28:19,815 --> 00:28:21,984 It's just... I have a bad headache. 397 00:28:24,355 --> 00:28:26,894 How did you know I was here? 398 00:28:28,065 --> 00:28:29,415 You're changing the topic. 399 00:28:30,535 --> 00:28:31,885 Here. 400 00:28:33,365 --> 00:28:35,065 Where did you find this? 401 00:28:35,605 --> 00:28:37,474 Someone picked it up at the bar, 402 00:28:37,904 --> 00:28:39,805 but he couldn't call since it was locked. 403 00:28:40,775 --> 00:28:42,304 He forgot that he had this phone. 404 00:28:42,305 --> 00:28:44,944 I happened to call him when he turned on the phone. 405 00:28:47,345 --> 00:28:49,045 You called me? 406 00:28:49,384 --> 00:28:50,734 Why? 407 00:28:52,255 --> 00:28:54,383 (Someone wants to rent the studio. I'll start packing.) 408 00:28:54,384 --> 00:28:57,224 I should inform the landlord. 409 00:29:01,065 --> 00:29:02,865 Don't move out. 410 00:29:03,365 --> 00:29:04,795 Do you have to move out? 411 00:29:06,434 --> 00:29:07,934 It's uncomfortable for both of us. 412 00:29:14,575 --> 00:29:16,874 Did it hurt a lot? 413 00:29:17,815 --> 00:29:19,165 What about you? 414 00:29:20,015 --> 00:29:21,365 Me? 415 00:29:21,615 --> 00:29:24,214 It has been hard on you too. 416 00:29:30,454 --> 00:29:31,804 Not really. 417 00:29:32,454 --> 00:29:34,623 I have to get going before I miss the last bus. 418 00:29:34,624 --> 00:29:35,974 Already? 419 00:29:36,194 --> 00:29:37,664 I came to give you your phone. 420 00:29:39,234 --> 00:29:40,584 Then... 421 00:29:40,734 --> 00:29:42,084 take care. 422 00:29:53,615 --> 00:29:56,384 I'm sorry for confusing you. 423 00:29:59,355 --> 00:30:01,585 I know what Soo Ji must have told you. 424 00:30:04,595 --> 00:30:06,454 It is true that I did like her. 425 00:30:08,265 --> 00:30:09,995 I liked her a lot. 426 00:30:11,265 --> 00:30:12,615 I still like her. 427 00:30:14,434 --> 00:30:15,784 But... 428 00:30:17,335 --> 00:30:19,305 I like her as a friend. 429 00:30:21,045 --> 00:30:23,974 Se Joo and Soo Ji are dear to my heart. 430 00:30:24,845 --> 00:30:28,085 My lack of eloquence makes it hard to explain my friendship with them. 431 00:30:30,714 --> 00:30:34,325 But I think I can explain this with certainty. 432 00:30:38,255 --> 00:30:39,605 To me, 433 00:30:41,164 --> 00:30:42,724 you and Soo Ji are different. 434 00:30:49,835 --> 00:30:51,185 I think... 435 00:30:53,005 --> 00:30:54,845 I like you too. 436 00:31:01,984 --> 00:31:06,184 I'm getting discharged tomorrow. Can't we go home together, please? 437 00:31:08,785 --> 00:31:10,424 My gosh, well... 438 00:31:10,954 --> 00:31:13,894 I don't think I can get discharged. I don't have a guardian. 439 00:31:15,694 --> 00:31:17,964 Why don't you have a guardian? 440 00:31:18,194 --> 00:31:20,065 I don't talk to my dad. 441 00:31:25,974 --> 00:31:27,324 Then... 442 00:31:27,845 --> 00:31:30,144 I'll wait until you get discharged. 443 00:31:30,245 --> 00:31:31,595 Really? 444 00:31:33,275 --> 00:31:34,625 Take a seat. 445 00:31:38,384 --> 00:31:41,683 I'm only staying because being alone at the hospital can be lonely. 446 00:31:41,684 --> 00:31:43,624 Have you ever been hospitalized? 447 00:31:44,755 --> 00:31:47,924 Yes, I was in a car accident once. 448 00:31:49,065 --> 00:31:53,505 Please don't go. Don't go. Please stay here. 449 00:31:53,904 --> 00:31:55,365 Get up. 450 00:31:57,535 --> 00:31:58,885 I get it. 451 00:31:59,204 --> 00:32:01,505 That's why you were so scared. 452 00:32:03,374 --> 00:32:04,724 I'm sorry. 453 00:32:04,974 --> 00:32:06,324 Your eyes really are... 454 00:32:06,575 --> 00:32:08,845 like Cinderella's mirror. 455 00:32:14,025 --> 00:32:16,795 I will give you a shot. 456 00:32:17,724 --> 00:32:19,495 But don't make me feel lonely. 457 00:32:21,224 --> 00:32:24,164 And I will tell you when I don't like you. 458 00:32:25,565 --> 00:32:28,704 Promise me that you will do the same. 459 00:32:30,505 --> 00:32:34,245 Nothing is more torturous than being in a one-sided relationship. 460 00:32:34,745 --> 00:32:36,095 I won't be in one. 461 00:32:37,674 --> 00:32:39,024 Okay. 462 00:32:54,095 --> 00:32:55,445 Here. 463 00:33:02,704 --> 00:33:04,174 This must be his mother. 464 00:33:06,674 --> 00:33:08,024 Are you... 465 00:33:08,575 --> 00:33:10,105 giving me this? 466 00:33:10,474 --> 00:33:11,824 Yes. 467 00:33:15,414 --> 00:33:16,764 Come closer. 468 00:33:26,755 --> 00:33:30,394 It really is nice to have someone in my ward. 469 00:33:31,095 --> 00:33:33,394 I should have visited more often when my mom was here. 470 00:33:36,005 --> 00:33:40,275 My mom was treated at this hospital for quite a long time. 471 00:33:41,775 --> 00:33:45,845 I had my birthday parties here. She scolded me about my grades here. 472 00:33:49,315 --> 00:33:54,085 Mom, let's have my birthday party at home next year, okay? 473 00:33:56,124 --> 00:33:57,474 Let's do that. 474 00:33:58,654 --> 00:34:00,004 I wanted to... 475 00:34:00,964 --> 00:34:03,265 go back home with my mom. 476 00:34:06,805 --> 00:34:08,155 You should get some sleep. 477 00:34:08,564 --> 00:34:10,035 When you wake up, 478 00:34:10,834 --> 00:34:12,504 you and I can go home together. 479 00:34:15,004 --> 00:34:16,354 Okay. 31107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.