Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:03,104
(Episode 8)
2
00:00:04,195 --> 00:00:06,225
Let's go. I'm hungry.
3
00:00:06,324 --> 00:00:07,674
Si Hyun, come on.
4
00:00:08,025 --> 00:00:09,165
Is Soo Ji coming?
5
00:00:09,166 --> 00:00:11,234
No idea. She told me to hang up
because she's busy.
6
00:00:12,394 --> 00:00:14,505
Why? Do you have something to say to her?
7
00:00:16,435 --> 00:00:18,375
You two are going to make up today, okay?
8
00:00:20,375 --> 00:00:21,875
Let's go.
9
00:00:25,145 --> 00:00:27,084
Hey, you two. Make friends.
10
00:00:30,514 --> 00:00:32,814
If you two don't make up,
11
00:00:32,815 --> 00:00:34,784
I'm making you two go to a corner to hug it out.
12
00:00:34,785 --> 00:00:35,855
- You're insane.
- So insane.
13
00:00:35,856 --> 00:00:38,023
I'm the only one who's concerned about you two.
14
00:00:38,024 --> 00:00:39,424
Eat this.
15
00:00:39,425 --> 00:00:41,371
You need to eat a lot now
to go on a hunger strike later.
16
00:00:41,395 --> 00:00:42,745
What?
17
00:00:43,834 --> 00:00:46,294
Going against your parents'
marriage. The hunger strike.
18
00:00:46,664 --> 00:00:48,435
He's not going to see Tae Hee anymore.
19
00:00:50,774 --> 00:00:51,935
Really?
20
00:00:52,105 --> 00:00:54,273
- Why?
- Yes, I'm going to stop.
21
00:00:54,274 --> 00:00:55,644
So why?
22
00:00:55,645 --> 00:00:57,244
It's too tiring and not fun.
23
00:00:57,245 --> 00:01:00,115
Si Hyun, do you think our bet is a joke?
24
00:01:00,285 --> 00:01:01,635
Is it that easy?
25
00:01:01,685 --> 00:01:04,353
Stop it. Tell him to just starve to death.
26
00:01:04,354 --> 00:01:06,084
Even if they do end up getting married,
27
00:01:06,554 --> 00:01:09,454
I begged them to keep the house
that you lived with your mom.
28
00:01:09,455 --> 00:01:12,723
You're saying you want to give up
just because it's not fun.
29
00:01:12,724 --> 00:01:14,463
Get up and answer me.
30
00:01:14,464 --> 00:01:15,865
I know.
31
00:01:17,164 --> 00:01:19,834
I know that you did that for me, and I'm sorry.
32
00:01:22,035 --> 00:01:25,235
She doesn't like me. What can I do now?
33
00:01:25,675 --> 00:01:27,675
Wow, how can she not like you?
34
00:01:27,774 --> 00:01:29,104
I'll date her.
35
00:01:29,105 --> 00:01:32,214
I'm so curious about this girl
who turned you down.
36
00:01:33,045 --> 00:01:35,443
Stop lying. You aren't Se Joo.
37
00:01:35,444 --> 00:01:38,214
Why did you get turned down?
You're Si Hyun, not Se Joo.
38
00:01:38,515 --> 00:01:40,284
I get it. Take a breath.
39
00:01:40,285 --> 00:01:43,084
I can't take a breath. I don't understand this.
40
00:01:45,724 --> 00:01:47,074
Well, it's...
41
00:01:49,164 --> 00:01:52,364
I made a mistake. She told me to get lost.
42
00:01:52,365 --> 00:01:53,905
What did you do so wrong?
43
00:01:55,065 --> 00:01:56,134
Gather around.
44
00:01:56,434 --> 00:01:59,103
Si Hyun, you can stop
only after you finish the plan.
45
00:01:59,104 --> 00:02:00,545
- What?
- What?
46
00:02:02,145 --> 00:02:03,495
The move.
47
00:02:03,875 --> 00:02:06,315
We canceled her move-in to Myoungjeong Dormitory.
48
00:02:07,845 --> 00:02:10,154
Am I the only one who remembers this?
49
00:02:10,355 --> 00:02:12,015
- Have you two forgotten?
- No.
50
00:02:14,084 --> 00:02:15,584
Can she not try to get in again?
51
00:02:17,554 --> 00:02:18,904
Are you kidding me?
52
00:02:19,825 --> 00:02:21,665
Why? You must be worried.
53
00:02:22,725 --> 00:02:25,034
You look like you want to rush over to help.
54
00:02:25,695 --> 00:02:28,234
I'll go if you tell me to.
55
00:02:28,235 --> 00:02:29,585
What?
56
00:02:29,665 --> 00:02:32,975
I'll go if you want me to,
not because I'm worried about her.
57
00:02:36,075 --> 00:02:38,874
I'm about to go near your office.
Do you want to grab dinner?
58
00:02:39,045 --> 00:02:40,885
I just had dinner.
59
00:02:42,314 --> 00:02:43,664
Really?
60
00:02:44,184 --> 00:02:46,115
You didn't text me back today,
61
00:02:46,415 --> 00:02:48,684
so I decided to drive here.
62
00:02:49,084 --> 00:02:51,295
Do you want to come out if you aren't too busy?
63
00:02:52,225 --> 00:02:53,825
I don't want to eat alone.
64
00:02:54,165 --> 00:02:55,515
Oh, I'm sorry.
65
00:02:55,895 --> 00:02:58,165
I still have some things to do.
66
00:02:58,334 --> 00:03:00,504
Okay, then. Keep it up.
67
00:03:01,605 --> 00:03:03,205
Okay. Goodbye.
68
00:03:15,985 --> 00:03:17,335
Secretary Lee.
69
00:03:18,115 --> 00:03:19,584
Let's continue working tomorrow.
70
00:03:20,455 --> 00:03:23,424
You may go home. You can let the driver go too.
71
00:03:23,425 --> 00:03:25,225
Sorry? Okay.
72
00:03:25,494 --> 00:03:27,334
But Vice Chairman Kwon, how will you get home?
73
00:03:27,464 --> 00:03:29,124
I know how to take the subway.
74
00:03:29,594 --> 00:03:31,235
Goodbye. See you tomorrow.
75
00:03:50,814 --> 00:03:53,015
This wind. These lights.
76
00:03:53,314 --> 00:03:55,324
I must've been a vampire in my past life.
77
00:03:55,325 --> 00:03:56,584
Why do I love nights so much?
78
00:03:56,585 --> 00:03:58,653
Vampires don't have a past life.
79
00:03:58,654 --> 00:04:01,395
Their immortality ends when
they become dust in the sunlight.
80
00:04:01,494 --> 00:04:02,964
Soo Ji, aren't I right?
81
00:04:06,235 --> 00:04:08,934
All women love vampires.
82
00:04:09,365 --> 00:04:11,634
I mean, look at all these movies,
not just classical books.
83
00:04:11,635 --> 00:04:13,403
There's "Interview with the Vampire"...
84
00:04:13,404 --> 00:04:17,814
and my brother Jim Jarmusch's
"Only Lovers Left Alive".
85
00:04:18,074 --> 00:04:19,874
It's cold. Roll up the window.
86
00:04:20,184 --> 00:04:21,534
Should I?
87
00:04:23,915 --> 00:04:25,265
Stop!
88
00:04:26,054 --> 00:04:27,824
Cut right here.
89
00:04:30,124 --> 00:04:32,253
This is why we must come out at night.
90
00:04:32,254 --> 00:04:34,964
The early bird only catches insects,
91
00:04:34,965 --> 00:04:38,034
but come out at night, and you catch
something to live off of forever.
92
00:04:38,035 --> 00:04:39,385
Look.
93
00:04:43,835 --> 00:04:45,974
Friends, I have to leave you.
94
00:04:45,975 --> 00:04:48,405
- Hey, you're getting out?
- Where are you going?
95
00:04:50,715 --> 00:04:53,373
My dear brother, what are you doing here?
96
00:04:53,374 --> 00:04:55,813
- Is he someone you know?
- Oh yes.
97
00:04:55,814 --> 00:04:58,553
He gets really lucky sometimes.
98
00:04:58,554 --> 00:05:01,585
He made me come out in
the cold, and he abandoned us.
99
00:05:02,425 --> 00:05:04,053
- Nice to meet you.
- Hello.
100
00:05:04,054 --> 00:05:05,404
Want to sit up front?
101
00:05:30,754 --> 00:05:33,013
I saw a photo of you as a kid today.
102
00:05:33,014 --> 00:05:35,155
Why didn't you say you knew the home...
103
00:05:37,954 --> 00:05:39,304
No, no.
104
00:05:41,965 --> 00:05:45,133
I think I got you very wrong.
105
00:05:45,134 --> 00:05:46,484
Sorry.
106
00:06:07,554 --> 00:06:09,753
You can ask anything you want.
107
00:06:09,754 --> 00:06:11,124
You'd have a lot of questions.
108
00:06:11,494 --> 00:06:12,624
Do you live in Seoul?
109
00:06:12,725 --> 00:06:14,564
No, my workroom in Icheon.
110
00:06:14,894 --> 00:06:17,235
I'm staying with Geum Sil
while the exhibition's on.
111
00:06:18,035 --> 00:06:21,204
My daughter goes to university
in Seoul. She's a freshman.
112
00:06:22,134 --> 00:06:23,975
She still hates me.
113
00:06:24,275 --> 00:06:26,944
Your son's the same age.
You'll know what they're like.
114
00:06:27,574 --> 00:06:29,874
Her dad still lives abroad,
115
00:06:30,175 --> 00:06:32,345
and I think he's in touch with her.
116
00:06:32,715 --> 00:06:35,444
I'm sure he's fine, and I'm doing fine here.
117
00:06:35,985 --> 00:06:38,184
- I see.
- Gosh.
118
00:06:38,715 --> 00:06:41,524
I thought you'd ask if
I waited for a long time that day.
119
00:06:41,525 --> 00:06:43,754
I don't deserve to ask.
120
00:06:44,554 --> 00:06:47,664
I knew you'd become a vice chairman.
121
00:06:47,665 --> 00:06:49,665
And a few other things about you.
122
00:06:50,025 --> 00:06:52,133
- How?
- You're famous.
123
00:06:52,134 --> 00:06:53,503
Even if I don't want to know,
124
00:06:53,504 --> 00:06:55,633
I read about you in magazines
at the hair salon...
125
00:06:55,634 --> 00:06:58,134
or in the newspaper's economy section.
126
00:07:00,504 --> 00:07:03,915
I found out your wife had died
a few months too late.
127
00:07:06,215 --> 00:07:08,014
That's why you didn't show up.
128
00:07:08,985 --> 00:07:10,335
It made sense.
129
00:07:10,814 --> 00:07:12,164
For those few months,
130
00:07:12,954 --> 00:07:14,454
you must've blamed me.
131
00:07:16,254 --> 00:07:17,754
I wasn't in the right mind to.
132
00:07:18,494 --> 00:07:21,365
My daughter was very sick then
because of a car accident.
133
00:07:23,764 --> 00:07:25,795
I thought many times...
134
00:07:25,965 --> 00:07:27,304
how nice it would've been...
135
00:07:27,305 --> 00:07:30,775
if you had come to see me that day.
136
00:07:31,004 --> 00:07:32,835
If I hadn't been home,
137
00:07:33,204 --> 00:07:35,675
then I wouldn't have fought with my daughter.
138
00:07:36,574 --> 00:07:39,775
Her mom lost her mind waiting for
a man who never showed up...
139
00:07:40,944 --> 00:07:43,045
and had no idea her daughter had run off crying.
140
00:07:49,655 --> 00:07:52,124
I'm blaming myself, not you.
141
00:07:52,394 --> 00:07:54,465
It's okay, it's all in the past.
142
00:07:58,095 --> 00:07:59,694
Did you suffer a lot too?
143
00:08:00,865 --> 00:08:02,965
Your son. How is he?
144
00:08:09,545 --> 00:08:10,615
This place...
145
00:08:10,915 --> 00:08:13,244
hasn't changed much, has it?
146
00:08:13,585 --> 00:08:15,715
No, it has changed.
147
00:08:17,285 --> 00:08:19,554
I came by sometimes.
148
00:08:19,855 --> 00:08:22,355
Gosh. I couldn't come in.
149
00:08:22,624 --> 00:08:25,155
Even if I were nearby,
I just got upset and passed by.
150
00:08:31,035 --> 00:08:34,004
You know, we both barely managed to move on.
151
00:08:34,365 --> 00:08:36,164
We parted 20 years ago...
152
00:08:36,805 --> 00:08:38,673
and failed to meet up a few years ago.
153
00:08:38,674 --> 00:08:41,105
I realized something after that.
154
00:08:41,644 --> 00:08:42,994
If we...
155
00:08:44,014 --> 00:08:46,345
missed out on meeting each other that many times,
156
00:08:47,284 --> 00:08:48,784
we're not meant to be.
157
00:08:50,784 --> 00:08:53,884
But still, we met again now.
158
00:08:55,855 --> 00:08:57,205
Yes.
159
00:08:58,195 --> 00:08:59,725
And this is it.
160
00:09:00,624 --> 00:09:02,624
I wanted to see you once.
161
00:09:03,424 --> 00:09:05,065
Whenever that may be,
162
00:09:06,365 --> 00:09:08,134
I wanted to tell you what I just did.
163
00:09:10,004 --> 00:09:12,504
Some days, I wanted to blame you.
164
00:09:12,774 --> 00:09:15,445
And at times, I wanted to say I missed you.
165
00:09:16,144 --> 00:09:17,874
That day two years ago,
166
00:09:18,144 --> 00:09:20,744
I thought I should tell you
everything I'd bottled up.
167
00:09:21,044 --> 00:09:23,345
I wondered how many nights
and days that would take.
168
00:09:24,355 --> 00:09:26,754
That's what I thought while waiting for you.
169
00:09:29,024 --> 00:09:30,374
But look.
170
00:09:30,595 --> 00:09:32,055
It took just three minutes.
171
00:09:34,595 --> 00:09:38,435
Now that we're older, we needn't say too much.
172
00:09:43,335 --> 00:09:44,685
It's tough.
173
00:09:46,534 --> 00:09:48,105
Let's not do it again.
174
00:09:51,374 --> 00:09:52,774
Do you get my point?
175
00:09:57,154 --> 00:09:58,504
Yes.
176
00:10:00,225 --> 00:10:01,754
We shouldn't do it again.
177
00:10:06,424 --> 00:10:07,774
Your number.
178
00:10:10,435 --> 00:10:12,365
- What?
- Give me your number.
179
00:10:12,894 --> 00:10:16,663
What? What's there to say
at our age? Give me your number.
180
00:10:16,664 --> 00:10:19,634
You haven't changed at all.
You're still stubborn and unruly.
181
00:10:20,034 --> 00:10:21,674
Do your colleagues know you're like this?
182
00:10:51,735 --> 00:10:54,544
That's enough for tonight. I'll take you home.
183
00:10:56,075 --> 00:10:58,274
Secretary Yoon, you think...
184
00:10:59,244 --> 00:11:00,594
I'm quite pitiful.
185
00:11:01,144 --> 00:11:04,154
That's why you're here, unable to go home.
186
00:11:07,855 --> 00:11:10,424
Don't look at me like that.
187
00:11:31,115 --> 00:11:33,174
Why keep it from Se Joo?
188
00:11:33,585 --> 00:11:34,644
Keep what?
189
00:11:34,784 --> 00:11:36,345
Our bet.
190
00:11:37,355 --> 00:11:40,085
He thinks the loser will go on a hunger strike.
191
00:11:40,825 --> 00:11:43,894
Why do you care? You want to quit.
192
00:11:45,394 --> 00:11:48,394
He might get upset if he finds out later on.
193
00:11:49,524 --> 00:11:51,663
He was there when we first discussed...
194
00:11:51,664 --> 00:11:53,865
getting married before our parents do.
195
00:11:54,465 --> 00:11:56,664
Is that what you care about right now?
196
00:11:57,835 --> 00:11:59,904
I just don't get it.
197
00:12:06,985 --> 00:12:08,335
Choi Soo Ji!
198
00:12:10,254 --> 00:12:11,604
Choi Soo Ji.
199
00:12:12,485 --> 00:12:14,225
What's gotten into you?
200
00:12:14,784 --> 00:12:16,485
What if you get hurt?
201
00:12:17,225 --> 00:12:19,293
You're worried Se Joo will feel hurt.
202
00:12:19,294 --> 00:12:21,893
What about me? Do you not care about me?
203
00:12:21,894 --> 00:12:23,124
Why did I not tell him?
204
00:12:23,264 --> 00:12:25,695
I felt embarrassed, that's why.
205
00:12:26,335 --> 00:12:29,464
I'm already embarrassed that
my mom's getting married.
206
00:12:29,465 --> 00:12:30,605
What else should I say?
207
00:12:30,606 --> 00:12:32,403
My mom's getting married for money,
208
00:12:32,404 --> 00:12:34,705
but I value my pride, so I made a wager?
209
00:12:34,774 --> 00:12:37,614
Why are you saying that?
Why feel embarrassed around us?
210
00:12:37,615 --> 00:12:39,215
Do you know how I feel?
211
00:12:39,744 --> 00:12:41,445
You have no worries at all.
212
00:12:41,945 --> 00:12:43,383
You can live in comfort...
213
00:12:43,384 --> 00:12:46,715
then move back into the house
I groveled to keep my mom out of.
214
00:12:47,154 --> 00:12:49,824
Only I have to suffer being
sandwiched between them two.
215
00:12:49,825 --> 00:12:51,623
That's why I'm overreacting like this!
216
00:12:51,624 --> 00:12:54,164
Why are you saying things like that?
217
00:12:55,225 --> 00:12:57,565
- Listen to me.
- I don't care now.
218
00:12:58,034 --> 00:12:59,834
Whether they get married or not,
219
00:12:59,835 --> 00:13:02,935
what my mom does to you
is not my concern anymore.
220
00:13:03,435 --> 00:13:06,373
Don't try to comfort me
or pretend that you understand.
221
00:13:06,374 --> 00:13:08,345
Don't do anything!
222
00:13:18,215 --> 00:13:19,565
Can't you just...
223
00:13:19,685 --> 00:13:21,924
believe in how I feel?
224
00:13:24,524 --> 00:13:25,874
Eun Tae Hee...
225
00:13:26,154 --> 00:13:28,565
has nothing to do with us.
226
00:13:31,335 --> 00:13:33,095
She does now.
227
00:13:35,034 --> 00:13:36,735
I see it in your eyes.
228
00:13:36,975 --> 00:13:39,774
What does she have
to do with us? What do you see?
229
00:13:39,874 --> 00:13:43,174
- You were worried about her.
- Why would I be?
230
00:13:43,475 --> 00:13:45,845
I forgot about her moving day. You know that.
231
00:13:47,615 --> 00:13:49,643
I got riled up and left because...
232
00:13:49,644 --> 00:13:51,484
you told me to go after her if I were worried.
233
00:13:54,124 --> 00:13:57,024
Will you listen to me, Soo Ji?
234
00:13:57,754 --> 00:14:00,124
You'll catch a cold. Let's go.
235
00:14:16,075 --> 00:14:17,425
Look at me.
236
00:14:21,845 --> 00:14:23,195
Look at me.
237
00:14:23,754 --> 00:14:25,104
Tell me what you want to say.
238
00:14:32,624 --> 00:14:35,394
I won't make you feel sad...
239
00:14:35,794 --> 00:14:37,794
or depressed anymore.
240
00:14:42,134 --> 00:14:44,235
My dad will treat you well.
241
00:14:44,404 --> 00:14:47,144
And if they're happy together,
that's what's important.
242
00:14:47,544 --> 00:14:50,445
You don't have to be concerned.
You can do whatever you want to do.
243
00:14:50,845 --> 00:14:52,195
Is that still not enough?
244
00:14:54,585 --> 00:14:56,485
- What about you?
- What?
245
00:14:58,455 --> 00:15:01,124
Why do you say this like
you aren't going to be there?
246
00:15:04,055 --> 00:15:06,124
I have to go to the army.
247
00:15:06,794 --> 00:15:08,144
Come visit me.
248
00:15:08,764 --> 00:15:11,263
Only then will I be able to
be on your side when I come back.
249
00:15:11,264 --> 00:15:13,394
- Move it.
- Soo Ji.
250
00:15:13,764 --> 00:15:16,235
You need to think in simpler terms.
251
00:15:16,904 --> 00:15:19,935
Why are you worried about
so many things with your tiny head?
252
00:15:20,705 --> 00:15:22,055
Stop it.
253
00:15:22,205 --> 00:15:23,555
What?
254
00:15:23,945 --> 00:15:25,295
Stop doing...
255
00:15:27,884 --> 00:15:29,544
these things to me.
256
00:15:34,355 --> 00:15:35,705
Okay.
257
00:15:56,674 --> 00:15:58,024
Hey.
258
00:15:59,215 --> 00:16:02,845
If you try to act like you're
my older brother, I'll kill you.
259
00:16:05,254 --> 00:16:07,225
Of course. I wouldn't do that.
260
00:16:08,654 --> 00:16:10,154
- Bye.
- Goodbye.
261
00:16:45,524 --> 00:16:46,874
Soo Ji.
262
00:16:48,565 --> 00:16:51,534
Gosh, these are my friends.
263
00:16:52,264 --> 00:16:53,965
No, he's my senior.
264
00:16:55,664 --> 00:16:59,335
Isn't my daughter really pretty?
265
00:16:59,975 --> 00:17:02,244
I've never seen Ms. Myung so drunk.
266
00:17:05,015 --> 00:17:06,775
Bye, Joon Young.
267
00:17:06,914 --> 00:17:08,384
I mean, Secretary Yoon.
268
00:17:13,654 --> 00:17:15,004
Excuse me.
269
00:17:16,025 --> 00:17:18,224
Are you here as an employee of JK Group,
270
00:17:18,694 --> 00:17:20,424
or are you here as my mom's friend?
271
00:17:22,964 --> 00:17:24,314
Don't worry.
272
00:17:34,144 --> 00:17:38,974
Eun Tae Hee's moving day. Wake up.
273
00:17:39,474 --> 00:17:40,824
I know.
274
00:17:45,154 --> 00:17:47,055
Whatever. She'll manage.
275
00:17:54,424 --> 00:17:56,424
Get your passport. Let's go to Hong Kong.
276
00:17:56,964 --> 00:17:59,733
(What are you talking about?)
277
00:17:59,734 --> 00:18:01,694
(Let's go eat dim sum. It's going to snow today.)
278
00:18:06,204 --> 00:18:10,275
Right, Soo Ji eats dim sum whenever it snows.
279
00:18:13,684 --> 00:18:16,184
Why did it have to snow today?
280
00:18:27,894 --> 00:18:29,244
I'm so sorry.
281
00:18:29,394 --> 00:18:32,964
I thought you were going to
help me move these too.
282
00:18:34,835 --> 00:18:37,703
I'm only here to load and unload these.
283
00:18:37,704 --> 00:18:40,144
If you want me to carry them,
it'll be extra 30 dollars.
284
00:18:42,144 --> 00:18:43,775
Yes, please do that.
285
00:18:44,045 --> 00:18:46,174
You should've called your boyfriend.
286
00:18:46,575 --> 00:18:47,925
Don't you have one?
287
00:18:57,025 --> 00:18:59,325
Darn it, I hate the cold weather.
288
00:19:04,894 --> 00:19:06,244
Do I have to go over?
289
00:19:09,134 --> 00:19:11,234
You need a hand when you get there, right?
290
00:19:11,374 --> 00:19:12,835
That's extra.
291
00:19:13,075 --> 00:19:14,844
- What?
- Miss.
292
00:19:14,845 --> 00:19:17,644
You're getting a very good deal because it's me.
293
00:19:22,315 --> 00:19:24,255
Hey, Si Hyun.
294
00:19:24,515 --> 00:19:26,555
- Give them to me.
- Forget it.
295
00:19:27,055 --> 00:19:29,724
- Let me get them.
- Forget it.
296
00:19:30,624 --> 00:19:32,095
Give them to me.
297
00:19:34,365 --> 00:19:35,964
Leave them. I'll do it.
298
00:19:38,865 --> 00:19:40,305
Why is he annoyed?
299
00:19:41,335 --> 00:19:42,685
Did you two fight?
300
00:19:43,065 --> 00:19:44,934
Just let him off this once.
301
00:19:45,275 --> 00:19:46,775
It's not like that.
302
00:20:01,884 --> 00:20:03,234
Catch.
303
00:20:09,694 --> 00:20:11,044
Over here.
304
00:20:17,204 --> 00:20:18,554
Let's go.
305
00:20:21,745 --> 00:20:23,095
Sir.
306
00:20:23,404 --> 00:20:24,754
We'll go in my car.
307
00:20:24,874 --> 00:20:26,224
What?
308
00:20:36,954 --> 00:20:38,304
What?
309
00:20:38,495 --> 00:20:41,264
I said that I'm moving in today.
310
00:20:41,265 --> 00:20:42,525
What do you mean it's a different person?
311
00:20:42,526 --> 00:20:44,164
We have no idea.
312
00:20:46,535 --> 00:20:48,805
Someone already moved into that room.
313
00:20:49,105 --> 00:20:50,455
What?
314
00:20:51,035 --> 00:20:52,385
Give me one second.
315
00:20:58,245 --> 00:21:00,984
(Myoungjeong Dormitory)
316
00:21:03,654 --> 00:21:06,384
Hello. I'm Eun Tae Hee, the scholarship student.
317
00:21:06,755 --> 00:21:09,884
I came to move in,
but there must've been a mistake.
318
00:21:17,995 --> 00:21:19,345
What?
319
00:21:20,335 --> 00:21:23,974
I never called you to cancel the room.
320
00:21:24,204 --> 00:21:27,444
Who said that? I never called.
321
00:21:31,275 --> 00:21:32,874
Why would I cancel the room?
322
00:21:34,315 --> 00:21:36,045
I have nowhere else to go.
323
00:21:39,555 --> 00:21:42,654
Why are you crying so much?
You'll figure something out.
324
00:21:43,325 --> 00:21:46,194
I don't have a home anymore. How can I not cry?
325
00:21:46,454 --> 00:21:48,194
Let's go for now.
326
00:21:48,394 --> 00:21:49,825
Where are we going?
327
00:21:51,865 --> 00:21:54,365
I'm sure this was all a mistake or something.
328
00:21:56,404 --> 00:21:58,634
Why won't you listen to me?
329
00:22:01,174 --> 00:22:02,524
Let go of me.
330
00:22:18,154 --> 00:22:19,504
Where are we?
331
00:22:19,555 --> 00:22:20,905
Home.
332
00:22:21,765 --> 00:22:24,595
You slept like a baby.
333
00:22:36,305 --> 00:22:39,173
It's cold, so you should
go upstairs. It's probably nothing.
334
00:22:39,174 --> 00:22:41,545
This car belonged to my late mom.
335
00:22:44,654 --> 00:22:46,004
The passcode is...
336
00:22:46,515 --> 00:22:47,865
your phone number.
337
00:23:05,974 --> 00:23:07,404
What was I expecting?
338
00:23:13,345 --> 00:23:16,015
Are you joking with me?
339
00:23:16,745 --> 00:23:18,414
I'm already angry as it is.
340
00:23:18,855 --> 00:23:20,983
Your number is the passcode.
341
00:23:20,984 --> 00:23:23,124
Yes, it's not 4112.
342
00:23:25,924 --> 00:23:28,995
Are you stupid? You have to
punch in the entire number.
343
00:23:29,194 --> 00:23:30,544
What?
344
00:23:34,134 --> 00:23:35,484
I'm hanging up.
345
00:23:50,414 --> 00:23:52,154
What is this, Si Hyun?
346
00:24:52,444 --> 00:24:54,214
How many times do I have to tell you?
347
00:24:54,285 --> 00:24:55,844
That's my mom's car.
348
00:24:55,845 --> 00:24:57,913
How can I be a thief?
349
00:24:57,914 --> 00:24:59,754
We have to investigate...
350
00:24:59,755 --> 00:25:01,785
because we received a report.
351
00:25:02,025 --> 00:25:04,024
Who made the report?
352
00:25:04,025 --> 00:25:05,375
Mr. Kwon Seok Woo.
353
00:25:06,224 --> 00:25:07,574
Your dad.
354
00:25:08,795 --> 00:25:11,394
Your dad must've reported you
for not coming home for so long.
355
00:25:15,464 --> 00:25:17,434
Under whose name is this car registered?
356
00:25:18,674 --> 00:25:20,474
Si Hyun, you said this was your mom's, right?
357
00:25:21,075 --> 00:25:22,505
Yes, you're right.
358
00:25:24,775 --> 00:25:27,614
Whoever's name is listed under
the car registration is the owner.
359
00:25:27,615 --> 00:25:30,584
If the owner dies, the inheritance
is commenced right away.
360
00:25:30,585 --> 00:25:33,014
So the inheritor automatically
becomes the lawful owner.
361
00:25:33,015 --> 00:25:36,723
That means this car is co-owned by
my friend's dad and my friend.
362
00:25:36,724 --> 00:25:38,453
Which makes my friend an owner.
363
00:25:38,454 --> 00:25:40,423
And since he's been driving it around,
364
00:25:40,424 --> 00:25:42,364
the co-owner has made a tacit agreement.
365
00:25:42,365 --> 00:25:45,934
And if he is allowed to use this,
you cannot imprison him.
366
00:25:45,995 --> 00:25:47,964
So this isn't a theft, is it?
367
00:25:49,565 --> 00:25:52,204
Yes, you're right.
368
00:25:53,174 --> 00:25:56,204
Goodness, you should go home
and talk it out with your dad.
369
00:25:56,305 --> 00:25:58,114
And make sure you report your inheritance.
370
00:25:58,115 --> 00:26:00,075
Family members shouldn't be reporting each other.
371
00:26:00,414 --> 00:26:02,690
And the car is completely clean
without a record of accidents.
372
00:26:02,714 --> 00:26:04,064
What?
373
00:26:04,785 --> 00:26:06,285
There's no record of accidents?
374
00:26:06,654 --> 00:26:07,724
None.
375
00:26:07,984 --> 00:26:09,334
Why?
376
00:26:09,785 --> 00:26:11,135
Wait.
377
00:26:12,295 --> 00:26:15,065
My mom died because of an accident...
378
00:26:15,595 --> 00:26:16,945
that happened in this car.
379
00:26:17,535 --> 00:26:21,005
If the accident caused a death,
it probably should've been reported.
380
00:26:27,105 --> 00:26:28,775
I am Mr. Kwon's representative.
381
00:26:28,974 --> 00:26:30,514
You can discuss this with me.
382
00:26:30,515 --> 00:26:31,575
(Chief Secretary Yoon Joon Young)
383
00:26:31,576 --> 00:26:34,914
His representative is right here.
384
00:26:39,355 --> 00:26:40,785
I'll take care of the rest.
385
00:26:58,234 --> 00:27:00,105
Let's go. You must be hungry.
386
00:27:18,654 --> 00:27:20,595
I thought tofu would be a bit too much.
387
00:27:25,995 --> 00:27:28,035
You've never seen a dad
reporting his son, have you?
388
00:27:28,565 --> 00:27:30,305
My family is a mess.
389
00:27:32,704 --> 00:27:34,275
My family isn't that great either.
390
00:27:35,775 --> 00:27:37,344
Have you ever seen a dad...
391
00:27:37,345 --> 00:27:40,075
who quit being a law professor
because he had a crush on someone?
392
00:27:41,644 --> 00:27:43,315
What's worse is...
393
00:27:43,654 --> 00:27:46,184
that he had a one-sided crush on his wife,
394
00:27:46,484 --> 00:27:47,954
which is also my mom.
395
00:27:49,684 --> 00:27:51,495
The guy whose heart grew sick...
396
00:27:52,624 --> 00:27:54,424
because he hid his feelings...
397
00:27:55,724 --> 00:27:57,074
was your dad.
398
00:27:57,795 --> 00:27:59,145
Yes.
399
00:27:59,795 --> 00:28:02,634
My mom still thinks that
he's working as a professor,
400
00:28:03,164 --> 00:28:05,835
but he's a barista now. Isn't that amazing?
401
00:28:06,634 --> 00:28:07,984
Yes.
402
00:28:08,204 --> 00:28:09,974
It was amazing.
403
00:28:10,245 --> 00:28:12,644
I heard his girlfriend is a law school student.
404
00:28:17,315 --> 00:28:18,665
What's wrong? Are you okay?
405
00:28:18,785 --> 00:28:20,424
I'm fine. I just ate too quickly.
406
00:28:24,124 --> 00:28:26,124
It's a bit cold.
407
00:28:26,495 --> 00:28:28,825
I thought you said you're naturally hot.
408
00:28:30,934 --> 00:28:32,284
Are you feverish?
409
00:28:32,734 --> 00:28:34,664
It's too cold today. You should've stayed home.
410
00:28:40,775 --> 00:28:42,403
You came because you were worried about me.
411
00:28:42,404 --> 00:28:43,754
Of course.
412
00:28:43,845 --> 00:28:47,484
How can a guy who smiles like a fool
in a police car deal with that?
413
00:28:48,484 --> 00:28:49,834
Good point.
414
00:28:53,355 --> 00:28:54,705
I saw...
415
00:28:55,384 --> 00:28:57,525
your drawing of me.
416
00:29:01,464 --> 00:29:05,335
You just got caught liking me, didn't you?
417
00:29:05,664 --> 00:29:07,014
Oh, well...
418
00:29:07,904 --> 00:29:10,433
That? Well, that's just...
419
00:29:10,434 --> 00:29:13,005
- That's not just why...
- It's okay.
420
00:29:13,674 --> 00:29:15,374
You can answer slowly.
421
00:29:17,474 --> 00:29:18,824
I think...
422
00:29:21,315 --> 00:29:22,665
I...
423
00:29:23,884 --> 00:29:25,684
like you already.
424
00:29:39,765 --> 00:29:41,115
Won't you regret it?
425
00:29:41,505 --> 00:29:43,634
What? Regret what?
426
00:29:43,904 --> 00:29:46,075
1, 2.
427
00:30:14,164 --> 00:30:15,514
Inside me...
428
00:30:16,065 --> 00:30:18,105
a secret started to grow.
429
00:30:30,515 --> 00:30:31,865
It's snowing.
430
00:30:34,724 --> 00:30:37,954
Do you know it's good luck
to move on a snowy day?
431
00:30:39,095 --> 00:30:40,964
Will something good happen to me?
432
00:30:47,805 --> 00:30:48,934
Thank you.
433
00:30:49,035 --> 00:30:51,433
I would've been so lost without you.
434
00:30:51,434 --> 00:30:54,545
When we arrive, I'll buy jajangmyeon
and sweet and sour pork.
435
00:30:55,174 --> 00:30:56,524
Okay.
436
00:31:14,164 --> 00:31:16,664
Let me live with someone I love.
437
00:31:19,664 --> 00:31:22,934
I hope that wish comes true.
28808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.