Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,324 --> 00:00:03,674
(Episode 3)
2
00:00:22,845 --> 00:00:26,014
Soo Ji, the announcement caught me by surprise.
3
00:00:26,645 --> 00:00:28,115
Were you in the dark about this too?
4
00:00:28,715 --> 00:00:31,654
My goodness, you should've
at least given me a hint about them.
5
00:00:40,054 --> 00:00:41,425
I'm leaving now.
6
00:00:41,825 --> 00:00:43,175
Si Hyun.
7
00:00:43,425 --> 00:00:44,935
Don't drink a lot.
8
00:00:48,804 --> 00:00:50,175
I get that he's shocked,
9
00:00:50,435 --> 00:00:52,635
but how could he leave without
saying goodbye to me?
10
00:00:54,605 --> 00:00:57,274
Shouldn't we be celebrating?
Isn't this a happy occasion?
11
00:00:58,014 --> 00:00:59,364
Ki Young.
12
00:00:59,544 --> 00:01:01,944
Shut your mouth if you're not going
somewhere with this talk.
13
00:01:02,414 --> 00:01:03,764
Got that?
14
00:01:04,414 --> 00:01:06,414
Se Joo, watch your tone with me.
15
00:01:06,515 --> 00:01:08,583
I'm saying this because
I'm worried about you guys.
16
00:01:08,584 --> 00:01:10,154
What makes you worry about us?
17
00:01:10,155 --> 00:01:13,524
What do you want to know now? What
would you have done if you'd known?
18
00:01:15,895 --> 00:01:17,245
Forget it.
19
00:01:17,834 --> 00:01:20,314
I wonder why my family didn't
tell me about their relationship.
20
00:01:21,134 --> 00:01:22,804
Had I known this,
21
00:01:23,505 --> 00:01:25,905
I would've told you in advance
to lessen the blow.
22
00:01:26,434 --> 00:01:28,943
I had been so inconsiderate. I'm sorry.
23
00:01:28,944 --> 00:01:30,274
Darn it. You've got to be kidding me.
24
00:01:30,275 --> 00:01:32,713
Are you bragging
about your family's influence now?
25
00:01:32,714 --> 00:01:34,384
She's in pure torment now.
26
00:01:34,444 --> 00:01:37,655
If you have eyes, look. If you have
a brain, know when to be quiet!
27
00:01:42,925 --> 00:01:44,275
Stop it.
28
00:01:45,354 --> 00:01:46,865
Go to Si Hyun.
29
00:01:49,365 --> 00:01:50,715
I told you to go.
30
00:01:51,235 --> 00:01:52,585
Call if you need anything.
31
00:01:59,535 --> 00:02:01,444
Gosh, what losers.
32
00:02:02,045 --> 00:02:05,214
They have no brains and rely only on money.
33
00:02:05,315 --> 00:02:07,644
Why would someone as smart as you...
34
00:02:07,645 --> 00:02:09,115
hang out with him?
35
00:02:09,415 --> 00:02:10,765
Lee Ki Young.
36
00:02:12,385 --> 00:02:13,855
A guy I know.
37
00:02:14,855 --> 00:02:16,523
- What?
- Guys like Se Joo...
38
00:02:16,524 --> 00:02:19,154
who have money but no brain is a loser.
39
00:02:19,455 --> 00:02:21,563
I'm a loser by association.
40
00:02:21,564 --> 00:02:24,364
What do you call people who mock them...
41
00:02:24,365 --> 00:02:25,715
but try to befriend them?
42
00:02:28,404 --> 00:02:31,175
You're lashing out because you're too sensitive.
43
00:02:31,504 --> 00:02:34,244
Yes. I was narrow-minded for a short while.
44
00:02:34,744 --> 00:02:36,094
Get over it.
45
00:02:36,374 --> 00:02:39,415
- Shall we go out for a drink...
- Stop acting so chummy.
46
00:02:40,784 --> 00:02:42,134
Soo Ji.
47
00:02:43,015 --> 00:02:44,365
Sickening, right?
48
00:02:44,784 --> 00:02:46,384
I have no fame or fortune,
49
00:02:46,385 --> 00:02:48,725
but I have a temper, and you can't stand it.
50
00:02:49,455 --> 00:02:53,725
That's why you should pick
a more realistic partner.
51
00:02:53,994 --> 00:02:56,265
Unless you want to end up with a loser like me.
52
00:02:58,195 --> 00:03:02,365
Be stupid or rude. Just stick to one thing.
53
00:03:02,464 --> 00:03:06,004
I see you're in no condition to talk.
54
00:03:07,774 --> 00:03:09,124
See you around.
55
00:03:22,784 --> 00:03:26,925
- Well done, everyone.
- Good job.
56
00:03:28,865 --> 00:03:30,563
Are we celebrating too early?
57
00:03:30,564 --> 00:03:32,694
What if no one comes to the opening tomorrow?
58
00:03:32,695 --> 00:03:34,045
Then...
59
00:03:34,304 --> 00:03:35,933
we'll drink something else.
60
00:03:35,934 --> 00:03:39,074
You're pretending to be strong and tough.
61
00:03:39,075 --> 00:03:41,544
You've been stressed ever since
you decided to exhibit.
62
00:03:41,545 --> 00:03:44,614
Don't even mention it.
Her stomach cramped up many times.
63
00:03:44,615 --> 00:03:46,744
You scared us both.
64
00:03:46,915 --> 00:03:48,415
Sorry about that.
65
00:03:49,045 --> 00:03:51,885
We got things ready, thanks to you three.
66
00:03:52,184 --> 00:03:53,924
What will I do if they all sell?
67
00:03:53,925 --> 00:03:56,123
- As if they would.
- They will.
68
00:03:56,124 --> 00:03:58,154
I'll sell every single vase.
69
00:03:58,654 --> 00:04:01,225
They only feel like mine when I'm making them.
70
00:04:01,665 --> 00:04:03,094
I'll sell them all...
71
00:04:03,795 --> 00:04:04,865
for my daughter.
72
00:04:04,865 --> 00:04:06,135
Oh dear.
73
00:04:06,136 --> 00:04:09,563
You're putting on this exhibition
to pay your kid's tuition.
74
00:04:09,564 --> 00:04:10,974
This is for her too.
75
00:04:10,975 --> 00:04:12,474
It'll be a success.
76
00:04:12,475 --> 00:04:14,803
It's your first, private exhibition in 10 years.
77
00:04:14,804 --> 00:04:17,915
There were a lot of articles on you,
and you did some interviews.
78
00:04:18,014 --> 00:04:21,184
Stop saying that. And stop
trying to make me feel good.
79
00:04:23,954 --> 00:04:26,654
Oh dear, that light went out.
80
00:04:26,655 --> 00:04:28,484
I'll fix it.
81
00:04:28,485 --> 00:04:32,123
No, no, leave it. Finish your food.
82
00:04:32,124 --> 00:04:34,894
That's why she never gains weight.
83
00:04:35,795 --> 00:04:36,994
- Sit down.
- Okay.
84
00:04:36,995 --> 00:04:40,063
- Well done. Good job.
- Thank you.
85
00:04:40,064 --> 00:04:42,934
(Seol Young Won's Exhibition)
86
00:04:53,715 --> 00:04:55,065
Tae Hee.
87
00:04:55,314 --> 00:04:56,444
Hi, Auntie.
88
00:04:56,445 --> 00:04:59,485
If you came all the way here,
you might as well come in.
89
00:05:01,985 --> 00:05:03,335
Have fun.
90
00:05:07,064 --> 00:05:08,465
You look pretty today.
91
00:05:14,465 --> 00:05:16,303
- What's this?
- For four years,
92
00:05:16,304 --> 00:05:18,504
I get tuition and a dorm room.
93
00:05:18,634 --> 00:05:21,144
Good for you, Eun Tae Hee.
94
00:05:21,475 --> 00:05:23,915
You should've told me
you'd be awarded one of these.
95
00:05:24,574 --> 00:05:28,014
I said I'd move out of
the apartment. The allowance...
96
00:05:30,454 --> 00:05:32,814
I know you worked hard. I'll pay it back.
97
00:05:33,285 --> 00:05:34,725
Don't pay it back.
98
00:05:37,954 --> 00:05:41,525
I'll keep sending your allowance.
99
00:05:42,425 --> 00:05:43,934
I closed the account.
100
00:05:44,095 --> 00:05:46,235
You don't have to pretend to be a good mom.
101
00:05:46,335 --> 00:05:48,404
You can stop being my sponsor.
102
00:05:48,405 --> 00:05:51,703
How can you say that?
I'm your mom, not a sponsor.
103
00:05:51,704 --> 00:05:54,743
Didn't you know that people
like you are called sponsors?
104
00:05:54,744 --> 00:05:56,604
It's not responsibility based on love.
105
00:05:56,605 --> 00:05:58,174
You just pay the bills...
106
00:05:58,175 --> 00:06:00,584
and check the corpse if you ever hear I'm dead.
107
00:06:00,585 --> 00:06:01,935
Eun Tae Hee.
108
00:06:02,014 --> 00:06:04,355
Must you be like this when we met after so long?
109
00:06:05,254 --> 00:06:07,925
It's been so long that you must've forgotten.
110
00:06:08,124 --> 00:06:10,394
Shall I remind you what you're like?
111
00:06:10,624 --> 00:06:13,993
You sent us to Germany and
never called for four years.
112
00:06:13,994 --> 00:06:15,623
Meanwhile, you divorced Dad...
113
00:06:15,624 --> 00:06:18,064
and gave him the parental rights.
114
00:06:19,064 --> 00:06:20,905
I had no idea.
115
00:06:21,634 --> 00:06:23,905
Each time I lit candles on my birthday cake,
116
00:06:24,204 --> 00:06:26,475
I wished that our family
would live together again.
117
00:06:26,944 --> 00:06:28,294
The three of us.
118
00:06:34,845 --> 00:06:36,384
I'm an adult now,
119
00:06:36,644 --> 00:06:38,454
and we can part ways.
120
00:06:38,655 --> 00:06:40,855
I came to tell you I'm okay.
121
00:06:41,254 --> 00:06:42,604
Right.
122
00:06:43,554 --> 00:06:46,025
You turned 20 last week.
123
00:06:46,655 --> 00:06:49,294
I was so busy preparing for
the exhibition that...
124
00:06:49,295 --> 00:06:52,394
Don't be silly. You even sent a cake.
125
00:06:54,865 --> 00:06:56,215
Tae Hee.
126
00:07:32,335 --> 00:07:34,144
I'll never see her again. Never.
127
00:07:36,304 --> 00:07:37,654
I won't see her.
128
00:07:39,014 --> 00:07:40,684
Never again.
129
00:08:11,314 --> 00:08:14,345
Are you crazy? You can't just walk into the road!
130
00:08:17,754 --> 00:08:19,104
Darn it.
131
00:08:25,795 --> 00:08:28,865
Hey. You're okay, aren't you?
132
00:08:29,194 --> 00:08:30,595
I didn't hit you, right?
133
00:08:34,565 --> 00:08:36,164
Don't go.
134
00:08:36,465 --> 00:08:38,975
Don't leave me. Please stay.
135
00:08:40,975 --> 00:08:43,715
Now, you're just going overboard.
136
00:08:45,514 --> 00:08:46,985
Don't go.
137
00:08:55,555 --> 00:08:56,924
Don't go.
138
00:09:00,865 --> 00:09:02,365
Don't go.
139
00:09:04,894 --> 00:09:06,244
Get up.
140
00:09:07,065 --> 00:09:08,634
Get up.
141
00:09:17,644 --> 00:09:18,994
Let go.
142
00:09:20,685 --> 00:09:22,685
Gosh.
143
00:09:25,115 --> 00:09:26,465
Let's make it clear.
144
00:09:26,715 --> 00:09:29,384
I didn't cause that.
145
00:09:32,095 --> 00:09:33,445
Forget it.
146
00:09:39,264 --> 00:09:41,034
Call me. I'll compensate you.
147
00:09:42,705 --> 00:09:44,273
- What?
- Where are you?
148
00:09:44,274 --> 00:09:46,903
- The parking lot. In an accident.
- Get over here. Soo Ji...
149
00:09:46,904 --> 00:09:48,254
What about Soo Ji?
150
00:09:48,374 --> 00:09:49,724
Okay, I'm coming.
151
00:09:50,174 --> 00:09:51,524
But...
152
00:09:57,254 --> 00:09:58,604
(Kwon Si Hyun)
153
00:09:58,985 --> 00:10:01,855
"Si Hyun." That's his name?
154
00:10:07,595 --> 00:10:08,945
Don't.
155
00:10:19,404 --> 00:10:20,754
Put it down, Soo Ji.
156
00:10:23,274 --> 00:10:24,874
Do you hear Mom's voice?
157
00:10:26,315 --> 00:10:27,685
Put that down. Let's talk.
158
00:10:28,914 --> 00:10:31,014
What more do you want from me?
159
00:10:32,115 --> 00:10:34,585
What more must you take from me?
160
00:10:36,225 --> 00:10:38,555
Soo Ji. What's wrong?
161
00:10:39,654 --> 00:10:41,004
No, Soo Ji!
162
00:10:41,465 --> 00:10:42,815
No.
163
00:10:43,095 --> 00:10:44,664
Don't get any closer.
164
00:10:52,134 --> 00:10:54,605
Soo Ji, come on! Get a grip!
165
00:10:55,644 --> 00:10:58,174
I'm here. Talk to me.
166
00:11:00,715 --> 00:11:02,065
Si Hyun.
167
00:11:04,654 --> 00:11:06,985
What happened to you? Are you hurt?
168
00:11:07,524 --> 00:11:10,555
No, I'm okay. It's nothing.
169
00:11:13,794 --> 00:11:15,144
It's okay.
170
00:11:15,865 --> 00:11:17,394
It'll be okay.
171
00:11:20,235 --> 00:11:21,585
It'll be okay.
172
00:11:29,075 --> 00:11:31,174
The people I like...
173
00:11:32,945 --> 00:11:34,384
all disappear.
174
00:11:35,644 --> 00:11:37,284
I won't disappear.
175
00:11:37,555 --> 00:11:39,154
I'm right next to you.
176
00:11:41,024 --> 00:11:42,374
What now?
177
00:11:44,494 --> 00:11:46,825
You two are all I have.
178
00:11:48,894 --> 00:11:50,244
Don't worry.
179
00:11:50,794 --> 00:11:52,335
I'm on your side.
180
00:11:53,865 --> 00:11:55,235
I'm on Choi Soo Ji's side.
181
00:11:56,975 --> 00:11:58,335
I'm on your side.
182
00:11:59,904 --> 00:12:01,374
I'm on Choi Soo Ji's side.
183
00:13:50,485 --> 00:13:53,725
Don't you have anything better to do
than stealing a car?
184
00:13:53,924 --> 00:13:56,325
And the car you stole was
your friend's dad's car.
185
00:14:00,865 --> 00:14:03,634
You are good for nothing.
186
00:14:04,164 --> 00:14:05,514
Hit him again.
187
00:14:05,935 --> 00:14:07,065
Yes.
188
00:14:07,066 --> 00:14:08,504
Father.
189
00:14:09,504 --> 00:14:11,075
Please calm down, Father.
190
00:14:12,634 --> 00:14:15,544
Se Joo did nothing wrong.
191
00:14:15,644 --> 00:14:17,874
You should just beat me instead.
192
00:14:19,144 --> 00:14:20,784
I thought I could treat him well...
193
00:14:21,244 --> 00:14:23,020
at school and at home with everything I had...
194
00:14:23,044 --> 00:14:24,815
for the three years of his high school...
195
00:14:25,014 --> 00:14:27,555
to get him to realize how he is so dear to me.
196
00:14:27,725 --> 00:14:29,725
But I haven't done enough.
197
00:14:30,154 --> 00:14:32,154
It's my fault, Father.
198
00:14:43,305 --> 00:14:46,845
That end seat right there. Tell
Jeong Won to come and sit.
199
00:14:53,784 --> 00:14:55,484
That's Mom's spot.
200
00:14:55,485 --> 00:14:56,835
Quiet.
201
00:14:57,014 --> 00:14:59,114
If you want to have a say, go to college.
202
00:14:59,115 --> 00:15:00,555
Or go make money.
203
00:15:01,185 --> 00:15:03,324
I've done enough to raise you until now.
204
00:15:03,325 --> 00:15:06,325
I want my eldest grandson
to sit there. Any problems?
205
00:15:07,695 --> 00:15:10,394
Father, Jeong Won is a senior in high school,
206
00:15:10,565 --> 00:15:12,264
so he left for school very early.
207
00:15:12,735 --> 00:15:15,734
So I will tell him and make sure
he comes starting tomorrow...
208
00:15:15,735 --> 00:15:17,085
Then you can sit.
209
00:15:18,274 --> 00:15:20,173
Stop bothering with his studies.
210
00:15:20,174 --> 00:15:21,524
What?
211
00:15:22,404 --> 00:15:23,754
Thank you.
212
00:15:23,815 --> 00:15:25,273
Thank you, Father.
213
00:15:25,274 --> 00:15:26,345
Instead,
214
00:15:26,346 --> 00:15:29,283
find a school where we can throw him into.
215
00:15:29,284 --> 00:15:30,315
Yes.
216
00:15:30,514 --> 00:15:32,185
I will do my best, Father.
217
00:16:03,215 --> 00:16:04,565
What is this?
218
00:16:16,195 --> 00:16:18,493
How many digits can we use as a passcode?
219
00:16:18,494 --> 00:16:20,034
Fourteen?
220
00:16:35,514 --> 00:16:38,315
Hey, I have someone exactly
like Jeon Do Yeon at my house.
221
00:16:38,615 --> 00:16:41,254
Her acting improves by the day.
222
00:16:42,225 --> 00:16:45,154
"Please calm down, Father. It's my fault."
223
00:16:47,924 --> 00:16:50,095
How does she live with so much talent?
224
00:16:53,335 --> 00:16:54,685
(Lovely Third Brother)
225
00:16:54,904 --> 00:16:57,834
You should've left the car there.
Why did you take the blame?
226
00:16:57,835 --> 00:16:59,704
You have no place to go and no money.
227
00:16:59,705 --> 00:17:04,244
They can't kick you out of there
because I stole your dad's car.
228
00:17:04,245 --> 00:17:05,713
Make sure you keep my room safe.
229
00:17:05,714 --> 00:17:07,064
Okay. I'm sorry.
230
00:17:07,785 --> 00:17:09,345
How long will you be locked up?
231
00:17:10,045 --> 00:17:11,395
I just have to...
232
00:17:13,724 --> 00:17:16,524
stick around like a piece of wet tissue.
233
00:17:16,525 --> 00:17:18,755
My savior will find me.
234
00:17:19,224 --> 00:17:20,963
Right, how's Soo Ji?
235
00:17:20,964 --> 00:17:23,224
No idea. I haven't called.
236
00:17:23,865 --> 00:17:27,204
Figures. What can you two
talk about right now anyway?
237
00:17:46,214 --> 00:17:47,814
How long have you been taking the pills?
238
00:17:54,464 --> 00:17:55,864
Let me make it easy for you.
239
00:17:55,865 --> 00:17:58,505
The tranquilizer you're taking now
shouldn't be taken with alcohol.
240
00:17:58,565 --> 00:18:01,864
You can never know
when you're going to pass out...
241
00:18:01,865 --> 00:18:04,403
and not realize the things
which you're going to do. Get it?
242
00:18:04,404 --> 00:18:06,703
Why didn't you tell me before?
Why are you telling me now?
243
00:18:06,704 --> 00:18:08,845
Because you haven't been drinking until now.
244
00:18:10,374 --> 00:18:13,214
You knew your high school daughter
was taking psychological medicine,
245
00:18:13,444 --> 00:18:15,744
but it's okay because
she didn't drink. Is that so?
246
00:18:15,745 --> 00:18:17,213
Don't be childish.
247
00:18:17,214 --> 00:18:19,285
Everyone is sick in their own ways.
248
00:18:19,615 --> 00:18:21,884
I believe those who know
that they need medicine...
249
00:18:22,525 --> 00:18:24,294
and take them are rather healthy.
250
00:18:24,295 --> 00:18:26,255
That's what you believe as Doctor Myung.
251
00:18:28,495 --> 00:18:29,865
Who gave you the prescription?
252
00:18:29,924 --> 00:18:31,963
Don't worry. He's not a quack.
253
00:18:31,964 --> 00:18:33,314
Choi Soo Ji.
254
00:18:34,464 --> 00:18:38,075
I'm glad that you don't call me Kwon Soo Ji yet.
255
00:18:43,005 --> 00:18:44,474
It was your medicine.
256
00:18:46,474 --> 00:18:47,824
You had no idea?
257
00:18:52,785 --> 00:18:54,135
My head hurts.
258
00:18:56,285 --> 00:18:58,025
You should get to work.
259
00:19:42,204 --> 00:19:43,634
Where's Si Hyun?
260
00:19:45,605 --> 00:19:49,044
He went on a senior trip with his friends.
261
00:19:49,045 --> 00:19:50,714
You look worn out.
262
00:19:50,914 --> 00:19:52,515
Is work taking a toll on you?
263
00:19:52,545 --> 00:19:53,615
I'm fine.
264
00:19:53,616 --> 00:19:55,545
If you can't take care of yourself,
265
00:19:56,015 --> 00:19:59,055
how could I relax and leave the company with you?
266
00:19:59,214 --> 00:20:01,683
Congratulations on your wedding, Uncle.
267
00:20:01,684 --> 00:20:03,723
Was it your idea to break the news...
268
00:20:03,724 --> 00:20:05,255
of your wedding at that time?
269
00:20:05,355 --> 00:20:06,495
I apologize.
270
00:20:06,496 --> 00:20:08,893
All of the damage that Bio Medicine
has done to our group...
271
00:20:08,894 --> 00:20:11,295
cannot be undone with just filling in the losses.
272
00:20:11,394 --> 00:20:14,035
Everything will be ruined
if Tiuzen's release gets canceled.
273
00:20:14,164 --> 00:20:17,134
That's the only reason why
I'm letting you marry her.
274
00:20:17,275 --> 00:20:19,504
Yes, I understand.
275
00:20:19,505 --> 00:20:20,855
Keep that in mind.
276
00:20:22,444 --> 00:20:25,545
I only let you become the vice
chairman because of Si Hyun.
277
00:20:25,845 --> 00:20:27,745
Everything which your brother couldn't enjoy...
278
00:20:28,214 --> 00:20:30,984
should be left for her and Si Hyun.
279
00:20:31,615 --> 00:20:32,965
Grandma.
280
00:20:33,884 --> 00:20:35,234
Si Hyun...
281
00:20:35,884 --> 00:20:37,654
wants to do something else.
282
00:20:37,924 --> 00:20:39,554
That's what kids are like when they're young.
283
00:20:39,555 --> 00:20:41,664
It was like that for you and your brother.
284
00:20:42,124 --> 00:20:45,065
There will come a day when he will accept...
285
00:20:45,194 --> 00:20:47,265
that living as an heir is his job.
286
00:20:47,505 --> 00:20:49,835
And it's your job to get him to accept that.
287
00:20:50,434 --> 00:20:52,973
Si Hyun's mom passed away
like that because of you.
288
00:20:52,974 --> 00:20:54,404
There's no way he'll listen to you.
289
00:20:54,745 --> 00:20:56,745
Don't push him.
290
00:20:57,115 --> 00:21:01,015
If you don't feel confident,
she can take him and teach him.
291
00:21:01,045 --> 00:21:03,683
Si Hyun listens to everything that she says.
292
00:21:03,684 --> 00:21:07,484
Grandma, I'll talk to Si Hyun
when I come back here.
293
00:21:08,124 --> 00:21:10,555
- It's cold. Let's go.
- Okay.
294
00:21:15,525 --> 00:21:18,233
Stock prices for our pharmaceutical,
Bio Medicine's subsidiaries,
295
00:21:18,234 --> 00:21:20,733
and companies related to
Myoungjeong Biotech are rising.
296
00:21:20,734 --> 00:21:24,605
The industry believes Myoungjeong
will be back-door listed through us.
297
00:21:25,505 --> 00:21:26,704
What about the executives and shareholders?
298
00:21:26,705 --> 00:21:28,404
They look quite glad...
299
00:21:28,575 --> 00:21:31,914
that the news of the wedding was
released before the merge.
300
00:21:32,644 --> 00:21:35,144
It wasn't a bad timing to bring up the wedding.
301
00:21:35,944 --> 00:21:38,285
Of course. It's President Myung.
302
00:21:39,384 --> 00:21:41,624
Can you check my schedule
for the first half of the year?
303
00:21:41,654 --> 00:21:43,654
I'm not sure if there's enough time
to get married.
304
00:21:57,035 --> 00:21:58,874
I came to tell you something.
305
00:21:58,974 --> 00:22:01,075
I'm sure you're here to ask me for a favor.
306
00:22:01,305 --> 00:22:02,655
The damaged car.
307
00:22:02,845 --> 00:22:05,074
It has nothing to do with Se Joo,
so please tell his family...
308
00:22:05,075 --> 00:22:08,284
You want me to give them a call?
"It's my son's fault."
309
00:22:08,285 --> 00:22:11,585
"I sincerely apologize."
Something along this line?
310
00:22:11,654 --> 00:22:13,004
Please call them for me.
311
00:22:13,924 --> 00:22:15,085
It wasn't his fault.
312
00:22:15,086 --> 00:22:17,600
Do you think I didn't know that
when I called them about the car?
313
00:22:17,624 --> 00:22:20,095
You think I did that just to get the repair fee?
314
00:22:20,295 --> 00:22:21,663
What is it that you want?
315
00:22:21,664 --> 00:22:23,864
Make good on the promise
you made when I kicked you out.
316
00:22:23,964 --> 00:22:26,065
I don't care what you do with your life.
317
00:22:26,265 --> 00:22:28,025
Live your life within the boundary I set up.
318
00:22:28,765 --> 00:22:32,335
If you were that furious,
you should've driven off a cliff.
319
00:22:32,704 --> 00:22:34,704
But you made a mess where everyone could see you.
320
00:22:35,105 --> 00:22:36,545
You were giving me the finger.
321
00:22:37,414 --> 00:22:38,414
Wasn't that it?
322
00:22:38,415 --> 00:22:40,585
Is that why you announced
your wedding at the event?
323
00:22:41,144 --> 00:22:44,815
Were you trying to stab
your incompetent son in the back?
324
00:22:46,515 --> 00:22:50,255
It's only been two years since Mom
passed away. Did you even know that?
325
00:23:01,805 --> 00:23:03,434
Are you proud of yourself now?
326
00:23:03,634 --> 00:23:05,474
If your mom were to stand before you now,
327
00:23:06,775 --> 00:23:09,245
could you be certain that
you had been a good son to her?
328
00:23:11,815 --> 00:23:13,374
What can you do on your own?
329
00:23:13,785 --> 00:23:17,154
You enjoyed privileges from us,
but you don't want us to interfere?
330
00:23:19,255 --> 00:23:20,605
Don't fool yourself.
331
00:23:21,684 --> 00:23:23,034
Right now,
332
00:23:23,285 --> 00:23:27,424
you are the most pathetic
since birth. Did you know that?
333
00:23:34,204 --> 00:23:37,634
He didn't set a date for
the wedding, but it'll happen soon.
334
00:23:37,734 --> 00:23:39,204
The chairwoman also approved.
335
00:23:39,634 --> 00:23:41,194
To expand our business in bio industry,
336
00:23:41,404 --> 00:23:43,775
we really need Myoungjeong Stem Cell Center.
337
00:23:44,315 --> 00:23:46,774
What about the cultural foundation
Mom used to run?
338
00:23:46,775 --> 00:23:48,714
Myoungjeong Foundation will take over probably.
339
00:23:51,454 --> 00:23:53,085
I know what you're worried about.
340
00:23:53,924 --> 00:23:56,624
Vice Chairman Kwon wasn't
favorable of the foundation.
341
00:24:16,644 --> 00:24:18,345
Grandma said she didn't like this piece.
342
00:24:18,745 --> 00:24:22,045
I know. I told her I wanted to place it here.
343
00:24:24,355 --> 00:24:25,814
Mom, why do you like this piece?
344
00:24:25,815 --> 00:24:28,785
It's untitled and done by an anonymous artist.
345
00:24:29,224 --> 00:24:30,825
When I look at this piece,
346
00:24:31,025 --> 00:24:34,694
I feel like I'm the owner of this place.
347
00:24:53,545 --> 00:24:56,483
Se Joo, a package was delivered for you.
348
00:24:56,484 --> 00:24:57,884
I'll come in for a moment.
349
00:24:58,484 --> 00:24:59,834
(Loading)
350
00:25:08,325 --> 00:25:10,095
My gosh, what a view.
351
00:25:11,095 --> 00:25:12,995
I guess something like this flusters Se Ri.
352
00:25:16,065 --> 00:25:17,105
What package?
353
00:25:17,106 --> 00:25:20,845
When you have cabin fever, online
shopping is the remedy. Right?
354
00:25:23,815 --> 00:25:25,165
My gosh.
355
00:25:25,644 --> 00:25:30,015
Seriously. You're the only one who
understands what I go through.
356
00:25:42,295 --> 00:25:43,645
I'm hungry.
357
00:25:44,035 --> 00:25:48,005
She should've given me some food.
Why did she give me only the ropes?
358
00:26:00,684 --> 00:26:02,184
I'm dying here.
359
00:26:03,345 --> 00:26:04,695
Gosh, I'm starving.
360
00:26:11,224 --> 00:26:12,574
Darn it.
361
00:26:22,404 --> 00:26:23,754
Hey, you're here.
362
00:26:30,174 --> 00:26:31,524
Here.
363
00:26:32,914 --> 00:26:35,544
You're the best.
How did you know I got beaten up?
364
00:26:35,545 --> 00:26:37,515
Is there a day when you didn't?
365
00:26:43,355 --> 00:26:45,095
Would you like some pizza, my friends?
366
00:27:01,874 --> 00:27:03,944
My gosh.
367
00:27:08,345 --> 00:27:10,453
Look in a mirror, and apply it.
368
00:27:10,454 --> 00:27:12,174
Don't play the victim. It doesn't suit you.
369
00:27:17,355 --> 00:27:19,923
They will beat you up more now.
Why did you escape?
370
00:27:19,924 --> 00:27:22,865
I don't know what's going on
with you. How could I stay there?
371
00:27:23,934 --> 00:27:25,963
Yes, I am shocked about this development,
372
00:27:25,964 --> 00:27:27,663
but what good will it do if we do nothing?
373
00:27:27,664 --> 00:27:30,505
The thought of you two becoming a family...
374
00:27:30,605 --> 00:27:31,805
Anyway, it creeps me out.
375
00:27:31,806 --> 00:27:35,105
What can you do? You can
accept each other as family,
376
00:27:35,944 --> 00:27:39,214
cherish each other, take care of each other,
377
00:27:39,315 --> 00:27:41,214
and get along with each other just like now.
378
00:27:41,315 --> 00:27:42,665
"Family"?
379
00:27:43,484 --> 00:27:45,384
It's the same for your family and mine.
380
00:27:45,684 --> 00:27:48,154
Is there anyone in our family
who really cares about us?
381
00:27:49,954 --> 00:27:53,193
At our house, the war of siblings is
taking place all year around.
382
00:27:53,194 --> 00:27:55,963
It's not that bad. It's fun to watch it.
383
00:27:55,964 --> 00:27:57,864
I'm sure they will think of ways...
384
00:27:57,865 --> 00:28:00,535
to either kick me out
or take something of mine...
385
00:28:01,835 --> 00:28:03,434
if we become family.
386
00:28:05,134 --> 00:28:07,775
My mom can't know that you left home.
387
00:28:07,944 --> 00:28:09,294
Don't let her find out.
388
00:28:10,005 --> 00:28:11,815
If she finds out,
389
00:28:14,515 --> 00:28:15,865
she will be so happy.
390
00:28:16,815 --> 00:28:20,224
She will think it will be
easy to take what's yours.
391
00:28:22,684 --> 00:28:25,825
The three of us won't be able to
hang out anymore.
392
00:28:27,795 --> 00:28:31,335
But is there anything we can do?
Should we go on a hunger strike?
393
00:28:32,095 --> 00:28:35,035
As if that's going to help us. My goodness.
394
00:28:52,315 --> 00:28:54,085
Should we get married before they do?
395
00:28:56,454 --> 00:28:58,923
That's right. You two should beat them to it.
396
00:28:58,924 --> 00:29:01,564
- Give them the big, fat finger!
- You've gone mad.
397
00:29:01,565 --> 00:29:04,265
The companies will merge anyway.
Who cares who gets married first?
398
00:29:04,365 --> 00:29:07,804
This is why I gave up studying film.
399
00:29:07,805 --> 00:29:09,765
Films can't get as good as this.
400
00:29:13,005 --> 00:29:15,505
I will make you an offer you can't turn down.
401
00:29:17,245 --> 00:29:18,374
This marriage is like a noir film.
402
00:29:18,375 --> 00:29:21,014
Both of you, cut it out.
I'm not in the mood for this.
403
00:29:21,015 --> 00:29:23,815
You don't want to? We can get a divorce later.
404
00:29:25,654 --> 00:29:29,124
I guess you really hate the idea of
my mom becoming your stepmom.
405
00:29:29,384 --> 00:29:32,423
What choice do I have? It's not like
I can seduce your mom.
406
00:29:32,424 --> 00:29:34,423
Hey, you're crossing the line.
407
00:29:34,424 --> 00:29:37,494
Come on. Chill out. Let's not fight.
408
00:29:37,495 --> 00:29:39,594
You, punk. You have a great idea.
409
00:29:39,595 --> 00:29:42,264
Let me see. "To register marriage..."
410
00:29:42,265 --> 00:29:44,775
Fine. Say that we do get married.
411
00:29:45,075 --> 00:29:47,903
Let's pretend that I became
the wife of JK Group's grandson.
412
00:29:47,904 --> 00:29:49,574
Hey, it's really easy to register marriage.
413
00:29:49,575 --> 00:29:52,014
You just need to go to the borough
office with your ID. It's easy.
414
00:29:52,015 --> 00:29:55,413
What if I try to get the whole thing
like my mother?
415
00:29:55,414 --> 00:29:57,755
- What would you do then?
- Take it.
416
00:29:58,654 --> 00:30:00,423
- What?
- You can take it.
417
00:30:00,424 --> 00:30:01,774
Kwon Si Hyun.
418
00:30:06,025 --> 00:30:08,924
I get that you're trying to
get back at your father,
419
00:30:09,295 --> 00:30:10,934
but don't get me involved in this.
420
00:30:11,434 --> 00:30:15,305
Hey, there are other ways I can make him angry.
421
00:30:17,105 --> 00:30:20,034
Hey, getting a divorce is messy.
You need to go to court for that.
422
00:30:20,035 --> 00:30:21,805
Do you even grasp the concept of divorce?
423
00:30:21,974 --> 00:30:24,115
Look up Myoungjeong Hospital now.
424
00:30:24,315 --> 00:30:26,373
After his business went under,
425
00:30:26,374 --> 00:30:27,943
he got divorced and sent to prison.
426
00:30:27,944 --> 00:30:29,815
And me, the daughter between those two.
427
00:30:30,654 --> 00:30:32,004
Every little detail is on there.
428
00:30:32,785 --> 00:30:36,184
No matter how hard you try to
erase it, it will keep coming up.
429
00:30:36,585 --> 00:30:38,095
You want me to go through that again?
430
00:30:41,495 --> 00:30:42,525
Seriously.
431
00:30:42,526 --> 00:30:45,634
Thinking about marriage and divorce
makes me feel jaded about life.
432
00:30:45,964 --> 00:30:48,734
Let's stop writing a scenario
and come back to our reality.
433
00:30:53,335 --> 00:30:55,545
Hey, where are you going?
434
00:30:56,815 --> 00:30:58,174
The sun has gone down.
435
00:30:58,345 --> 00:30:59,943
You said you were worried about us.
436
00:30:59,944 --> 00:31:03,044
Yes, but I'm even more worried
about the ladies waiting for me.
437
00:31:03,045 --> 00:31:04,395
Have fun here.
438
00:31:05,384 --> 00:31:08,424
Hey, make sure you get yourself
back to your house. Okay?
439
00:31:33,484 --> 00:31:34,834
Kwon Si Hyun.
440
00:31:36,745 --> 00:31:39,954
Are you really thinking about marrying me?
441
00:31:40,285 --> 00:31:41,635
Yes.
442
00:31:41,755 --> 00:31:44,393
I didn't ask you if you wanted juice.
443
00:31:44,394 --> 00:31:46,254
I asked you if you wanted to marry me.
444
00:31:46,255 --> 00:31:47,605
I know.
445
00:31:49,724 --> 00:31:51,074
I don't want...
446
00:31:51,835 --> 00:31:53,185
a fake marriage.
447
00:31:56,765 --> 00:31:58,134
Then what's a real marriage?
448
00:31:58,775 --> 00:32:00,125
Have you ever seen one?
449
00:32:01,144 --> 00:32:02,494
You haven't.
450
00:32:02,904 --> 00:32:04,254
Then why do you hate it?
451
00:32:24,565 --> 00:32:27,505
You, me, and Se Joo.
452
00:32:29,835 --> 00:32:32,674
We probably can't get married
to someone as we like.
453
00:32:34,374 --> 00:32:36,605
So that's why we don't want to get married.
454
00:32:37,315 --> 00:32:38,914
Even if you do get married,
455
00:32:39,214 --> 00:32:41,615
it's probably far from the marriage you dream of.
456
00:32:42,815 --> 00:32:44,255
Our marriage is...
457
00:32:45,815 --> 00:32:48,384
like a joker card for our parents.
458
00:32:49,124 --> 00:32:50,954
Let's use that to our advantage.
459
00:32:51,355 --> 00:32:54,424
You can use me as a joker too. Make use of me.
460
00:32:55,124 --> 00:32:57,011
If you don't want to
get divorced, you don't have to.
461
00:32:57,035 --> 00:33:00,035
If you want anything, get everything you want.
462
00:33:01,605 --> 00:33:02,955
I don't care.
463
00:33:04,535 --> 00:33:05,885
No.
464
00:33:06,174 --> 00:33:07,524
Why?
465
00:33:08,474 --> 00:33:09,904
You told me to use you.
466
00:33:11,775 --> 00:33:14,245
You're telling me to make use of you...
467
00:33:14,444 --> 00:33:17,055
because my mom is using your family.
468
00:33:18,914 --> 00:33:21,854
You were sympathizing me.
I thought you were being nice.
469
00:33:21,855 --> 00:33:23,205
No.
470
00:33:23,325 --> 00:33:25,255
I'm trying to keep what's mine.
471
00:33:26,394 --> 00:33:27,565
It's a deal.
472
00:33:27,664 --> 00:33:30,365
You don't need a deal. You have everything.
473
00:33:35,805 --> 00:33:37,434
Do you still like me?
474
00:33:39,934 --> 00:33:43,105
If what you're trying to save is
not me, but our friendship,
475
00:33:43,815 --> 00:33:46,014
then this is a fake marriage.
476
00:33:46,015 --> 00:33:47,365
No, it's not fake.
477
00:33:53,724 --> 00:33:55,074
Then...
478
00:33:55,555 --> 00:33:57,454
can you kiss me?
33087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.