All language subtitles for The.Great.Seducer.E03.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,324 --> 00:00:03,674 (Episode 3) 2 00:00:22,845 --> 00:00:26,014 Soo Ji, the announcement caught me by surprise. 3 00:00:26,645 --> 00:00:28,115 Were you in the dark about this too? 4 00:00:28,715 --> 00:00:31,654 My goodness, you should've at least given me a hint about them. 5 00:00:40,054 --> 00:00:41,425 I'm leaving now. 6 00:00:41,825 --> 00:00:43,175 Si Hyun. 7 00:00:43,425 --> 00:00:44,935 Don't drink a lot. 8 00:00:48,804 --> 00:00:50,175 I get that he's shocked, 9 00:00:50,435 --> 00:00:52,635 but how could he leave without saying goodbye to me? 10 00:00:54,605 --> 00:00:57,274 Shouldn't we be celebrating? Isn't this a happy occasion? 11 00:00:58,014 --> 00:00:59,364 Ki Young. 12 00:00:59,544 --> 00:01:01,944 Shut your mouth if you're not going somewhere with this talk. 13 00:01:02,414 --> 00:01:03,764 Got that? 14 00:01:04,414 --> 00:01:06,414 Se Joo, watch your tone with me. 15 00:01:06,515 --> 00:01:08,583 I'm saying this because I'm worried about you guys. 16 00:01:08,584 --> 00:01:10,154 What makes you worry about us? 17 00:01:10,155 --> 00:01:13,524 What do you want to know now? What would you have done if you'd known? 18 00:01:15,895 --> 00:01:17,245 Forget it. 19 00:01:17,834 --> 00:01:20,314 I wonder why my family didn't tell me about their relationship. 20 00:01:21,134 --> 00:01:22,804 Had I known this, 21 00:01:23,505 --> 00:01:25,905 I would've told you in advance to lessen the blow. 22 00:01:26,434 --> 00:01:28,943 I had been so inconsiderate. I'm sorry. 23 00:01:28,944 --> 00:01:30,274 Darn it. You've got to be kidding me. 24 00:01:30,275 --> 00:01:32,713 Are you bragging about your family's influence now? 25 00:01:32,714 --> 00:01:34,384 She's in pure torment now. 26 00:01:34,444 --> 00:01:37,655 If you have eyes, look. If you have a brain, know when to be quiet! 27 00:01:42,925 --> 00:01:44,275 Stop it. 28 00:01:45,354 --> 00:01:46,865 Go to Si Hyun. 29 00:01:49,365 --> 00:01:50,715 I told you to go. 30 00:01:51,235 --> 00:01:52,585 Call if you need anything. 31 00:01:59,535 --> 00:02:01,444 Gosh, what losers. 32 00:02:02,045 --> 00:02:05,214 They have no brains and rely only on money. 33 00:02:05,315 --> 00:02:07,644 Why would someone as smart as you... 34 00:02:07,645 --> 00:02:09,115 hang out with him? 35 00:02:09,415 --> 00:02:10,765 Lee Ki Young. 36 00:02:12,385 --> 00:02:13,855 A guy I know. 37 00:02:14,855 --> 00:02:16,523 - What? - Guys like Se Joo... 38 00:02:16,524 --> 00:02:19,154 who have money but no brain is a loser. 39 00:02:19,455 --> 00:02:21,563 I'm a loser by association. 40 00:02:21,564 --> 00:02:24,364 What do you call people who mock them... 41 00:02:24,365 --> 00:02:25,715 but try to befriend them? 42 00:02:28,404 --> 00:02:31,175 You're lashing out because you're too sensitive. 43 00:02:31,504 --> 00:02:34,244 Yes. I was narrow-minded for a short while. 44 00:02:34,744 --> 00:02:36,094 Get over it. 45 00:02:36,374 --> 00:02:39,415 - Shall we go out for a drink... - Stop acting so chummy. 46 00:02:40,784 --> 00:02:42,134 Soo Ji. 47 00:02:43,015 --> 00:02:44,365 Sickening, right? 48 00:02:44,784 --> 00:02:46,384 I have no fame or fortune, 49 00:02:46,385 --> 00:02:48,725 but I have a temper, and you can't stand it. 50 00:02:49,455 --> 00:02:53,725 That's why you should pick a more realistic partner. 51 00:02:53,994 --> 00:02:56,265 Unless you want to end up with a loser like me. 52 00:02:58,195 --> 00:03:02,365 Be stupid or rude. Just stick to one thing. 53 00:03:02,464 --> 00:03:06,004 I see you're in no condition to talk. 54 00:03:07,774 --> 00:03:09,124 See you around. 55 00:03:22,784 --> 00:03:26,925 - Well done, everyone. - Good job. 56 00:03:28,865 --> 00:03:30,563 Are we celebrating too early? 57 00:03:30,564 --> 00:03:32,694 What if no one comes to the opening tomorrow? 58 00:03:32,695 --> 00:03:34,045 Then... 59 00:03:34,304 --> 00:03:35,933 we'll drink something else. 60 00:03:35,934 --> 00:03:39,074 You're pretending to be strong and tough. 61 00:03:39,075 --> 00:03:41,544 You've been stressed ever since you decided to exhibit. 62 00:03:41,545 --> 00:03:44,614 Don't even mention it. Her stomach cramped up many times. 63 00:03:44,615 --> 00:03:46,744 You scared us both. 64 00:03:46,915 --> 00:03:48,415 Sorry about that. 65 00:03:49,045 --> 00:03:51,885 We got things ready, thanks to you three. 66 00:03:52,184 --> 00:03:53,924 What will I do if they all sell? 67 00:03:53,925 --> 00:03:56,123 - As if they would. - They will. 68 00:03:56,124 --> 00:03:58,154 I'll sell every single vase. 69 00:03:58,654 --> 00:04:01,225 They only feel like mine when I'm making them. 70 00:04:01,665 --> 00:04:03,094 I'll sell them all... 71 00:04:03,795 --> 00:04:04,865 for my daughter. 72 00:04:04,865 --> 00:04:06,135 Oh dear. 73 00:04:06,136 --> 00:04:09,563 You're putting on this exhibition to pay your kid's tuition. 74 00:04:09,564 --> 00:04:10,974 This is for her too. 75 00:04:10,975 --> 00:04:12,474 It'll be a success. 76 00:04:12,475 --> 00:04:14,803 It's your first, private exhibition in 10 years. 77 00:04:14,804 --> 00:04:17,915 There were a lot of articles on you, and you did some interviews. 78 00:04:18,014 --> 00:04:21,184 Stop saying that. And stop trying to make me feel good. 79 00:04:23,954 --> 00:04:26,654 Oh dear, that light went out. 80 00:04:26,655 --> 00:04:28,484 I'll fix it. 81 00:04:28,485 --> 00:04:32,123 No, no, leave it. Finish your food. 82 00:04:32,124 --> 00:04:34,894 That's why she never gains weight. 83 00:04:35,795 --> 00:04:36,994 - Sit down. - Okay. 84 00:04:36,995 --> 00:04:40,063 - Well done. Good job. - Thank you. 85 00:04:40,064 --> 00:04:42,934 (Seol Young Won's Exhibition) 86 00:04:53,715 --> 00:04:55,065 Tae Hee. 87 00:04:55,314 --> 00:04:56,444 Hi, Auntie. 88 00:04:56,445 --> 00:04:59,485 If you came all the way here, you might as well come in. 89 00:05:01,985 --> 00:05:03,335 Have fun. 90 00:05:07,064 --> 00:05:08,465 You look pretty today. 91 00:05:14,465 --> 00:05:16,303 - What's this? - For four years, 92 00:05:16,304 --> 00:05:18,504 I get tuition and a dorm room. 93 00:05:18,634 --> 00:05:21,144 Good for you, Eun Tae Hee. 94 00:05:21,475 --> 00:05:23,915 You should've told me you'd be awarded one of these. 95 00:05:24,574 --> 00:05:28,014 I said I'd move out of the apartment. The allowance... 96 00:05:30,454 --> 00:05:32,814 I know you worked hard. I'll pay it back. 97 00:05:33,285 --> 00:05:34,725 Don't pay it back. 98 00:05:37,954 --> 00:05:41,525 I'll keep sending your allowance. 99 00:05:42,425 --> 00:05:43,934 I closed the account. 100 00:05:44,095 --> 00:05:46,235 You don't have to pretend to be a good mom. 101 00:05:46,335 --> 00:05:48,404 You can stop being my sponsor. 102 00:05:48,405 --> 00:05:51,703 How can you say that? I'm your mom, not a sponsor. 103 00:05:51,704 --> 00:05:54,743 Didn't you know that people like you are called sponsors? 104 00:05:54,744 --> 00:05:56,604 It's not responsibility based on love. 105 00:05:56,605 --> 00:05:58,174 You just pay the bills... 106 00:05:58,175 --> 00:06:00,584 and check the corpse if you ever hear I'm dead. 107 00:06:00,585 --> 00:06:01,935 Eun Tae Hee. 108 00:06:02,014 --> 00:06:04,355 Must you be like this when we met after so long? 109 00:06:05,254 --> 00:06:07,925 It's been so long that you must've forgotten. 110 00:06:08,124 --> 00:06:10,394 Shall I remind you what you're like? 111 00:06:10,624 --> 00:06:13,993 You sent us to Germany and never called for four years. 112 00:06:13,994 --> 00:06:15,623 Meanwhile, you divorced Dad... 113 00:06:15,624 --> 00:06:18,064 and gave him the parental rights. 114 00:06:19,064 --> 00:06:20,905 I had no idea. 115 00:06:21,634 --> 00:06:23,905 Each time I lit candles on my birthday cake, 116 00:06:24,204 --> 00:06:26,475 I wished that our family would live together again. 117 00:06:26,944 --> 00:06:28,294 The three of us. 118 00:06:34,845 --> 00:06:36,384 I'm an adult now, 119 00:06:36,644 --> 00:06:38,454 and we can part ways. 120 00:06:38,655 --> 00:06:40,855 I came to tell you I'm okay. 121 00:06:41,254 --> 00:06:42,604 Right. 122 00:06:43,554 --> 00:06:46,025 You turned 20 last week. 123 00:06:46,655 --> 00:06:49,294 I was so busy preparing for the exhibition that... 124 00:06:49,295 --> 00:06:52,394 Don't be silly. You even sent a cake. 125 00:06:54,865 --> 00:06:56,215 Tae Hee. 126 00:07:32,335 --> 00:07:34,144 I'll never see her again. Never. 127 00:07:36,304 --> 00:07:37,654 I won't see her. 128 00:07:39,014 --> 00:07:40,684 Never again. 129 00:08:11,314 --> 00:08:14,345 Are you crazy? You can't just walk into the road! 130 00:08:17,754 --> 00:08:19,104 Darn it. 131 00:08:25,795 --> 00:08:28,865 Hey. You're okay, aren't you? 132 00:08:29,194 --> 00:08:30,595 I didn't hit you, right? 133 00:08:34,565 --> 00:08:36,164 Don't go. 134 00:08:36,465 --> 00:08:38,975 Don't leave me. Please stay. 135 00:08:40,975 --> 00:08:43,715 Now, you're just going overboard. 136 00:08:45,514 --> 00:08:46,985 Don't go. 137 00:08:55,555 --> 00:08:56,924 Don't go. 138 00:09:00,865 --> 00:09:02,365 Don't go. 139 00:09:04,894 --> 00:09:06,244 Get up. 140 00:09:07,065 --> 00:09:08,634 Get up. 141 00:09:17,644 --> 00:09:18,994 Let go. 142 00:09:20,685 --> 00:09:22,685 Gosh. 143 00:09:25,115 --> 00:09:26,465 Let's make it clear. 144 00:09:26,715 --> 00:09:29,384 I didn't cause that. 145 00:09:32,095 --> 00:09:33,445 Forget it. 146 00:09:39,264 --> 00:09:41,034 Call me. I'll compensate you. 147 00:09:42,705 --> 00:09:44,273 - What? - Where are you? 148 00:09:44,274 --> 00:09:46,903 - The parking lot. In an accident. - Get over here. Soo Ji... 149 00:09:46,904 --> 00:09:48,254 What about Soo Ji? 150 00:09:48,374 --> 00:09:49,724 Okay, I'm coming. 151 00:09:50,174 --> 00:09:51,524 But... 152 00:09:57,254 --> 00:09:58,604 (Kwon Si Hyun) 153 00:09:58,985 --> 00:10:01,855 "Si Hyun." That's his name? 154 00:10:07,595 --> 00:10:08,945 Don't. 155 00:10:19,404 --> 00:10:20,754 Put it down, Soo Ji. 156 00:10:23,274 --> 00:10:24,874 Do you hear Mom's voice? 157 00:10:26,315 --> 00:10:27,685 Put that down. Let's talk. 158 00:10:28,914 --> 00:10:31,014 What more do you want from me? 159 00:10:32,115 --> 00:10:34,585 What more must you take from me? 160 00:10:36,225 --> 00:10:38,555 Soo Ji. What's wrong? 161 00:10:39,654 --> 00:10:41,004 No, Soo Ji! 162 00:10:41,465 --> 00:10:42,815 No. 163 00:10:43,095 --> 00:10:44,664 Don't get any closer. 164 00:10:52,134 --> 00:10:54,605 Soo Ji, come on! Get a grip! 165 00:10:55,644 --> 00:10:58,174 I'm here. Talk to me. 166 00:11:00,715 --> 00:11:02,065 Si Hyun. 167 00:11:04,654 --> 00:11:06,985 What happened to you? Are you hurt? 168 00:11:07,524 --> 00:11:10,555 No, I'm okay. It's nothing. 169 00:11:13,794 --> 00:11:15,144 It's okay. 170 00:11:15,865 --> 00:11:17,394 It'll be okay. 171 00:11:20,235 --> 00:11:21,585 It'll be okay. 172 00:11:29,075 --> 00:11:31,174 The people I like... 173 00:11:32,945 --> 00:11:34,384 all disappear. 174 00:11:35,644 --> 00:11:37,284 I won't disappear. 175 00:11:37,555 --> 00:11:39,154 I'm right next to you. 176 00:11:41,024 --> 00:11:42,374 What now? 177 00:11:44,494 --> 00:11:46,825 You two are all I have. 178 00:11:48,894 --> 00:11:50,244 Don't worry. 179 00:11:50,794 --> 00:11:52,335 I'm on your side. 180 00:11:53,865 --> 00:11:55,235 I'm on Choi Soo Ji's side. 181 00:11:56,975 --> 00:11:58,335 I'm on your side. 182 00:11:59,904 --> 00:12:01,374 I'm on Choi Soo Ji's side. 183 00:13:50,485 --> 00:13:53,725 Don't you have anything better to do than stealing a car? 184 00:13:53,924 --> 00:13:56,325 And the car you stole was your friend's dad's car. 185 00:14:00,865 --> 00:14:03,634 You are good for nothing. 186 00:14:04,164 --> 00:14:05,514 Hit him again. 187 00:14:05,935 --> 00:14:07,065 Yes. 188 00:14:07,066 --> 00:14:08,504 Father. 189 00:14:09,504 --> 00:14:11,075 Please calm down, Father. 190 00:14:12,634 --> 00:14:15,544 Se Joo did nothing wrong. 191 00:14:15,644 --> 00:14:17,874 You should just beat me instead. 192 00:14:19,144 --> 00:14:20,784 I thought I could treat him well... 193 00:14:21,244 --> 00:14:23,020 at school and at home with everything I had... 194 00:14:23,044 --> 00:14:24,815 for the three years of his high school... 195 00:14:25,014 --> 00:14:27,555 to get him to realize how he is so dear to me. 196 00:14:27,725 --> 00:14:29,725 But I haven't done enough. 197 00:14:30,154 --> 00:14:32,154 It's my fault, Father. 198 00:14:43,305 --> 00:14:46,845 That end seat right there. Tell Jeong Won to come and sit. 199 00:14:53,784 --> 00:14:55,484 That's Mom's spot. 200 00:14:55,485 --> 00:14:56,835 Quiet. 201 00:14:57,014 --> 00:14:59,114 If you want to have a say, go to college. 202 00:14:59,115 --> 00:15:00,555 Or go make money. 203 00:15:01,185 --> 00:15:03,324 I've done enough to raise you until now. 204 00:15:03,325 --> 00:15:06,325 I want my eldest grandson to sit there. Any problems? 205 00:15:07,695 --> 00:15:10,394 Father, Jeong Won is a senior in high school, 206 00:15:10,565 --> 00:15:12,264 so he left for school very early. 207 00:15:12,735 --> 00:15:15,734 So I will tell him and make sure he comes starting tomorrow... 208 00:15:15,735 --> 00:15:17,085 Then you can sit. 209 00:15:18,274 --> 00:15:20,173 Stop bothering with his studies. 210 00:15:20,174 --> 00:15:21,524 What? 211 00:15:22,404 --> 00:15:23,754 Thank you. 212 00:15:23,815 --> 00:15:25,273 Thank you, Father. 213 00:15:25,274 --> 00:15:26,345 Instead, 214 00:15:26,346 --> 00:15:29,283 find a school where we can throw him into. 215 00:15:29,284 --> 00:15:30,315 Yes. 216 00:15:30,514 --> 00:15:32,185 I will do my best, Father. 217 00:16:03,215 --> 00:16:04,565 What is this? 218 00:16:16,195 --> 00:16:18,493 How many digits can we use as a passcode? 219 00:16:18,494 --> 00:16:20,034 Fourteen? 220 00:16:35,514 --> 00:16:38,315 Hey, I have someone exactly like Jeon Do Yeon at my house. 221 00:16:38,615 --> 00:16:41,254 Her acting improves by the day. 222 00:16:42,225 --> 00:16:45,154 "Please calm down, Father. It's my fault." 223 00:16:47,924 --> 00:16:50,095 How does she live with so much talent? 224 00:16:53,335 --> 00:16:54,685 (Lovely Third Brother) 225 00:16:54,904 --> 00:16:57,834 You should've left the car there. Why did you take the blame? 226 00:16:57,835 --> 00:16:59,704 You have no place to go and no money. 227 00:16:59,705 --> 00:17:04,244 They can't kick you out of there because I stole your dad's car. 228 00:17:04,245 --> 00:17:05,713 Make sure you keep my room safe. 229 00:17:05,714 --> 00:17:07,064 Okay. I'm sorry. 230 00:17:07,785 --> 00:17:09,345 How long will you be locked up? 231 00:17:10,045 --> 00:17:11,395 I just have to... 232 00:17:13,724 --> 00:17:16,524 stick around like a piece of wet tissue. 233 00:17:16,525 --> 00:17:18,755 My savior will find me. 234 00:17:19,224 --> 00:17:20,963 Right, how's Soo Ji? 235 00:17:20,964 --> 00:17:23,224 No idea. I haven't called. 236 00:17:23,865 --> 00:17:27,204 Figures. What can you two talk about right now anyway? 237 00:17:46,214 --> 00:17:47,814 How long have you been taking the pills? 238 00:17:54,464 --> 00:17:55,864 Let me make it easy for you. 239 00:17:55,865 --> 00:17:58,505 The tranquilizer you're taking now shouldn't be taken with alcohol. 240 00:17:58,565 --> 00:18:01,864 You can never know when you're going to pass out... 241 00:18:01,865 --> 00:18:04,403 and not realize the things which you're going to do. Get it? 242 00:18:04,404 --> 00:18:06,703 Why didn't you tell me before? Why are you telling me now? 243 00:18:06,704 --> 00:18:08,845 Because you haven't been drinking until now. 244 00:18:10,374 --> 00:18:13,214 You knew your high school daughter was taking psychological medicine, 245 00:18:13,444 --> 00:18:15,744 but it's okay because she didn't drink. Is that so? 246 00:18:15,745 --> 00:18:17,213 Don't be childish. 247 00:18:17,214 --> 00:18:19,285 Everyone is sick in their own ways. 248 00:18:19,615 --> 00:18:21,884 I believe those who know that they need medicine... 249 00:18:22,525 --> 00:18:24,294 and take them are rather healthy. 250 00:18:24,295 --> 00:18:26,255 That's what you believe as Doctor Myung. 251 00:18:28,495 --> 00:18:29,865 Who gave you the prescription? 252 00:18:29,924 --> 00:18:31,963 Don't worry. He's not a quack. 253 00:18:31,964 --> 00:18:33,314 Choi Soo Ji. 254 00:18:34,464 --> 00:18:38,075 I'm glad that you don't call me Kwon Soo Ji yet. 255 00:18:43,005 --> 00:18:44,474 It was your medicine. 256 00:18:46,474 --> 00:18:47,824 You had no idea? 257 00:18:52,785 --> 00:18:54,135 My head hurts. 258 00:18:56,285 --> 00:18:58,025 You should get to work. 259 00:19:42,204 --> 00:19:43,634 Where's Si Hyun? 260 00:19:45,605 --> 00:19:49,044 He went on a senior trip with his friends. 261 00:19:49,045 --> 00:19:50,714 You look worn out. 262 00:19:50,914 --> 00:19:52,515 Is work taking a toll on you? 263 00:19:52,545 --> 00:19:53,615 I'm fine. 264 00:19:53,616 --> 00:19:55,545 If you can't take care of yourself, 265 00:19:56,015 --> 00:19:59,055 how could I relax and leave the company with you? 266 00:19:59,214 --> 00:20:01,683 Congratulations on your wedding, Uncle. 267 00:20:01,684 --> 00:20:03,723 Was it your idea to break the news... 268 00:20:03,724 --> 00:20:05,255 of your wedding at that time? 269 00:20:05,355 --> 00:20:06,495 I apologize. 270 00:20:06,496 --> 00:20:08,893 All of the damage that Bio Medicine has done to our group... 271 00:20:08,894 --> 00:20:11,295 cannot be undone with just filling in the losses. 272 00:20:11,394 --> 00:20:14,035 Everything will be ruined if Tiuzen's release gets canceled. 273 00:20:14,164 --> 00:20:17,134 That's the only reason why I'm letting you marry her. 274 00:20:17,275 --> 00:20:19,504 Yes, I understand. 275 00:20:19,505 --> 00:20:20,855 Keep that in mind. 276 00:20:22,444 --> 00:20:25,545 I only let you become the vice chairman because of Si Hyun. 277 00:20:25,845 --> 00:20:27,745 Everything which your brother couldn't enjoy... 278 00:20:28,214 --> 00:20:30,984 should be left for her and Si Hyun. 279 00:20:31,615 --> 00:20:32,965 Grandma. 280 00:20:33,884 --> 00:20:35,234 Si Hyun... 281 00:20:35,884 --> 00:20:37,654 wants to do something else. 282 00:20:37,924 --> 00:20:39,554 That's what kids are like when they're young. 283 00:20:39,555 --> 00:20:41,664 It was like that for you and your brother. 284 00:20:42,124 --> 00:20:45,065 There will come a day when he will accept... 285 00:20:45,194 --> 00:20:47,265 that living as an heir is his job. 286 00:20:47,505 --> 00:20:49,835 And it's your job to get him to accept that. 287 00:20:50,434 --> 00:20:52,973 Si Hyun's mom passed away like that because of you. 288 00:20:52,974 --> 00:20:54,404 There's no way he'll listen to you. 289 00:20:54,745 --> 00:20:56,745 Don't push him. 290 00:20:57,115 --> 00:21:01,015 If you don't feel confident, she can take him and teach him. 291 00:21:01,045 --> 00:21:03,683 Si Hyun listens to everything that she says. 292 00:21:03,684 --> 00:21:07,484 Grandma, I'll talk to Si Hyun when I come back here. 293 00:21:08,124 --> 00:21:10,555 - It's cold. Let's go. - Okay. 294 00:21:15,525 --> 00:21:18,233 Stock prices for our pharmaceutical, Bio Medicine's subsidiaries, 295 00:21:18,234 --> 00:21:20,733 and companies related to Myoungjeong Biotech are rising. 296 00:21:20,734 --> 00:21:24,605 The industry believes Myoungjeong will be back-door listed through us. 297 00:21:25,505 --> 00:21:26,704 What about the executives and shareholders? 298 00:21:26,705 --> 00:21:28,404 They look quite glad... 299 00:21:28,575 --> 00:21:31,914 that the news of the wedding was released before the merge. 300 00:21:32,644 --> 00:21:35,144 It wasn't a bad timing to bring up the wedding. 301 00:21:35,944 --> 00:21:38,285 Of course. It's President Myung. 302 00:21:39,384 --> 00:21:41,624 Can you check my schedule for the first half of the year? 303 00:21:41,654 --> 00:21:43,654 I'm not sure if there's enough time to get married. 304 00:21:57,035 --> 00:21:58,874 I came to tell you something. 305 00:21:58,974 --> 00:22:01,075 I'm sure you're here to ask me for a favor. 306 00:22:01,305 --> 00:22:02,655 The damaged car. 307 00:22:02,845 --> 00:22:05,074 It has nothing to do with Se Joo, so please tell his family... 308 00:22:05,075 --> 00:22:08,284 You want me to give them a call? "It's my son's fault." 309 00:22:08,285 --> 00:22:11,585 "I sincerely apologize." Something along this line? 310 00:22:11,654 --> 00:22:13,004 Please call them for me. 311 00:22:13,924 --> 00:22:15,085 It wasn't his fault. 312 00:22:15,086 --> 00:22:17,600 Do you think I didn't know that when I called them about the car? 313 00:22:17,624 --> 00:22:20,095 You think I did that just to get the repair fee? 314 00:22:20,295 --> 00:22:21,663 What is it that you want? 315 00:22:21,664 --> 00:22:23,864 Make good on the promise you made when I kicked you out. 316 00:22:23,964 --> 00:22:26,065 I don't care what you do with your life. 317 00:22:26,265 --> 00:22:28,025 Live your life within the boundary I set up. 318 00:22:28,765 --> 00:22:32,335 If you were that furious, you should've driven off a cliff. 319 00:22:32,704 --> 00:22:34,704 But you made a mess where everyone could see you. 320 00:22:35,105 --> 00:22:36,545 You were giving me the finger. 321 00:22:37,414 --> 00:22:38,414 Wasn't that it? 322 00:22:38,415 --> 00:22:40,585 Is that why you announced your wedding at the event? 323 00:22:41,144 --> 00:22:44,815 Were you trying to stab your incompetent son in the back? 324 00:22:46,515 --> 00:22:50,255 It's only been two years since Mom passed away. Did you even know that? 325 00:23:01,805 --> 00:23:03,434 Are you proud of yourself now? 326 00:23:03,634 --> 00:23:05,474 If your mom were to stand before you now, 327 00:23:06,775 --> 00:23:09,245 could you be certain that you had been a good son to her? 328 00:23:11,815 --> 00:23:13,374 What can you do on your own? 329 00:23:13,785 --> 00:23:17,154 You enjoyed privileges from us, but you don't want us to interfere? 330 00:23:19,255 --> 00:23:20,605 Don't fool yourself. 331 00:23:21,684 --> 00:23:23,034 Right now, 332 00:23:23,285 --> 00:23:27,424 you are the most pathetic since birth. Did you know that? 333 00:23:34,204 --> 00:23:37,634 He didn't set a date for the wedding, but it'll happen soon. 334 00:23:37,734 --> 00:23:39,204 The chairwoman also approved. 335 00:23:39,634 --> 00:23:41,194 To expand our business in bio industry, 336 00:23:41,404 --> 00:23:43,775 we really need Myoungjeong Stem Cell Center. 337 00:23:44,315 --> 00:23:46,774 What about the cultural foundation Mom used to run? 338 00:23:46,775 --> 00:23:48,714 Myoungjeong Foundation will take over probably. 339 00:23:51,454 --> 00:23:53,085 I know what you're worried about. 340 00:23:53,924 --> 00:23:56,624 Vice Chairman Kwon wasn't favorable of the foundation. 341 00:24:16,644 --> 00:24:18,345 Grandma said she didn't like this piece. 342 00:24:18,745 --> 00:24:22,045 I know. I told her I wanted to place it here. 343 00:24:24,355 --> 00:24:25,814 Mom, why do you like this piece? 344 00:24:25,815 --> 00:24:28,785 It's untitled and done by an anonymous artist. 345 00:24:29,224 --> 00:24:30,825 When I look at this piece, 346 00:24:31,025 --> 00:24:34,694 I feel like I'm the owner of this place. 347 00:24:53,545 --> 00:24:56,483 Se Joo, a package was delivered for you. 348 00:24:56,484 --> 00:24:57,884 I'll come in for a moment. 349 00:24:58,484 --> 00:24:59,834 (Loading) 350 00:25:08,325 --> 00:25:10,095 My gosh, what a view. 351 00:25:11,095 --> 00:25:12,995 I guess something like this flusters Se Ri. 352 00:25:16,065 --> 00:25:17,105 What package? 353 00:25:17,106 --> 00:25:20,845 When you have cabin fever, online shopping is the remedy. Right? 354 00:25:23,815 --> 00:25:25,165 My gosh. 355 00:25:25,644 --> 00:25:30,015 Seriously. You're the only one who understands what I go through. 356 00:25:42,295 --> 00:25:43,645 I'm hungry. 357 00:25:44,035 --> 00:25:48,005 She should've given me some food. Why did she give me only the ropes? 358 00:26:00,684 --> 00:26:02,184 I'm dying here. 359 00:26:03,345 --> 00:26:04,695 Gosh, I'm starving. 360 00:26:11,224 --> 00:26:12,574 Darn it. 361 00:26:22,404 --> 00:26:23,754 Hey, you're here. 362 00:26:30,174 --> 00:26:31,524 Here. 363 00:26:32,914 --> 00:26:35,544 You're the best. How did you know I got beaten up? 364 00:26:35,545 --> 00:26:37,515 Is there a day when you didn't? 365 00:26:43,355 --> 00:26:45,095 Would you like some pizza, my friends? 366 00:27:01,874 --> 00:27:03,944 My gosh. 367 00:27:08,345 --> 00:27:10,453 Look in a mirror, and apply it. 368 00:27:10,454 --> 00:27:12,174 Don't play the victim. It doesn't suit you. 369 00:27:17,355 --> 00:27:19,923 They will beat you up more now. Why did you escape? 370 00:27:19,924 --> 00:27:22,865 I don't know what's going on with you. How could I stay there? 371 00:27:23,934 --> 00:27:25,963 Yes, I am shocked about this development, 372 00:27:25,964 --> 00:27:27,663 but what good will it do if we do nothing? 373 00:27:27,664 --> 00:27:30,505 The thought of you two becoming a family... 374 00:27:30,605 --> 00:27:31,805 Anyway, it creeps me out. 375 00:27:31,806 --> 00:27:35,105 What can you do? You can accept each other as family, 376 00:27:35,944 --> 00:27:39,214 cherish each other, take care of each other, 377 00:27:39,315 --> 00:27:41,214 and get along with each other just like now. 378 00:27:41,315 --> 00:27:42,665 "Family"? 379 00:27:43,484 --> 00:27:45,384 It's the same for your family and mine. 380 00:27:45,684 --> 00:27:48,154 Is there anyone in our family who really cares about us? 381 00:27:49,954 --> 00:27:53,193 At our house, the war of siblings is taking place all year around. 382 00:27:53,194 --> 00:27:55,963 It's not that bad. It's fun to watch it. 383 00:27:55,964 --> 00:27:57,864 I'm sure they will think of ways... 384 00:27:57,865 --> 00:28:00,535 to either kick me out or take something of mine... 385 00:28:01,835 --> 00:28:03,434 if we become family. 386 00:28:05,134 --> 00:28:07,775 My mom can't know that you left home. 387 00:28:07,944 --> 00:28:09,294 Don't let her find out. 388 00:28:10,005 --> 00:28:11,815 If she finds out, 389 00:28:14,515 --> 00:28:15,865 she will be so happy. 390 00:28:16,815 --> 00:28:20,224 She will think it will be easy to take what's yours. 391 00:28:22,684 --> 00:28:25,825 The three of us won't be able to hang out anymore. 392 00:28:27,795 --> 00:28:31,335 But is there anything we can do? Should we go on a hunger strike? 393 00:28:32,095 --> 00:28:35,035 As if that's going to help us. My goodness. 394 00:28:52,315 --> 00:28:54,085 Should we get married before they do? 395 00:28:56,454 --> 00:28:58,923 That's right. You two should beat them to it. 396 00:28:58,924 --> 00:29:01,564 - Give them the big, fat finger! - You've gone mad. 397 00:29:01,565 --> 00:29:04,265 The companies will merge anyway. Who cares who gets married first? 398 00:29:04,365 --> 00:29:07,804 This is why I gave up studying film. 399 00:29:07,805 --> 00:29:09,765 Films can't get as good as this. 400 00:29:13,005 --> 00:29:15,505 I will make you an offer you can't turn down. 401 00:29:17,245 --> 00:29:18,374 This marriage is like a noir film. 402 00:29:18,375 --> 00:29:21,014 Both of you, cut it out. I'm not in the mood for this. 403 00:29:21,015 --> 00:29:23,815 You don't want to? We can get a divorce later. 404 00:29:25,654 --> 00:29:29,124 I guess you really hate the idea of my mom becoming your stepmom. 405 00:29:29,384 --> 00:29:32,423 What choice do I have? It's not like I can seduce your mom. 406 00:29:32,424 --> 00:29:34,423 Hey, you're crossing the line. 407 00:29:34,424 --> 00:29:37,494 Come on. Chill out. Let's not fight. 408 00:29:37,495 --> 00:29:39,594 You, punk. You have a great idea. 409 00:29:39,595 --> 00:29:42,264 Let me see. "To register marriage..." 410 00:29:42,265 --> 00:29:44,775 Fine. Say that we do get married. 411 00:29:45,075 --> 00:29:47,903 Let's pretend that I became the wife of JK Group's grandson. 412 00:29:47,904 --> 00:29:49,574 Hey, it's really easy to register marriage. 413 00:29:49,575 --> 00:29:52,014 You just need to go to the borough office with your ID. It's easy. 414 00:29:52,015 --> 00:29:55,413 What if I try to get the whole thing like my mother? 415 00:29:55,414 --> 00:29:57,755 - What would you do then? - Take it. 416 00:29:58,654 --> 00:30:00,423 - What? - You can take it. 417 00:30:00,424 --> 00:30:01,774 Kwon Si Hyun. 418 00:30:06,025 --> 00:30:08,924 I get that you're trying to get back at your father, 419 00:30:09,295 --> 00:30:10,934 but don't get me involved in this. 420 00:30:11,434 --> 00:30:15,305 Hey, there are other ways I can make him angry. 421 00:30:17,105 --> 00:30:20,034 Hey, getting a divorce is messy. You need to go to court for that. 422 00:30:20,035 --> 00:30:21,805 Do you even grasp the concept of divorce? 423 00:30:21,974 --> 00:30:24,115 Look up Myoungjeong Hospital now. 424 00:30:24,315 --> 00:30:26,373 After his business went under, 425 00:30:26,374 --> 00:30:27,943 he got divorced and sent to prison. 426 00:30:27,944 --> 00:30:29,815 And me, the daughter between those two. 427 00:30:30,654 --> 00:30:32,004 Every little detail is on there. 428 00:30:32,785 --> 00:30:36,184 No matter how hard you try to erase it, it will keep coming up. 429 00:30:36,585 --> 00:30:38,095 You want me to go through that again? 430 00:30:41,495 --> 00:30:42,525 Seriously. 431 00:30:42,526 --> 00:30:45,634 Thinking about marriage and divorce makes me feel jaded about life. 432 00:30:45,964 --> 00:30:48,734 Let's stop writing a scenario and come back to our reality. 433 00:30:53,335 --> 00:30:55,545 Hey, where are you going? 434 00:30:56,815 --> 00:30:58,174 The sun has gone down. 435 00:30:58,345 --> 00:30:59,943 You said you were worried about us. 436 00:30:59,944 --> 00:31:03,044 Yes, but I'm even more worried about the ladies waiting for me. 437 00:31:03,045 --> 00:31:04,395 Have fun here. 438 00:31:05,384 --> 00:31:08,424 Hey, make sure you get yourself back to your house. Okay? 439 00:31:33,484 --> 00:31:34,834 Kwon Si Hyun. 440 00:31:36,745 --> 00:31:39,954 Are you really thinking about marrying me? 441 00:31:40,285 --> 00:31:41,635 Yes. 442 00:31:41,755 --> 00:31:44,393 I didn't ask you if you wanted juice. 443 00:31:44,394 --> 00:31:46,254 I asked you if you wanted to marry me. 444 00:31:46,255 --> 00:31:47,605 I know. 445 00:31:49,724 --> 00:31:51,074 I don't want... 446 00:31:51,835 --> 00:31:53,185 a fake marriage. 447 00:31:56,765 --> 00:31:58,134 Then what's a real marriage? 448 00:31:58,775 --> 00:32:00,125 Have you ever seen one? 449 00:32:01,144 --> 00:32:02,494 You haven't. 450 00:32:02,904 --> 00:32:04,254 Then why do you hate it? 451 00:32:24,565 --> 00:32:27,505 You, me, and Se Joo. 452 00:32:29,835 --> 00:32:32,674 We probably can't get married to someone as we like. 453 00:32:34,374 --> 00:32:36,605 So that's why we don't want to get married. 454 00:32:37,315 --> 00:32:38,914 Even if you do get married, 455 00:32:39,214 --> 00:32:41,615 it's probably far from the marriage you dream of. 456 00:32:42,815 --> 00:32:44,255 Our marriage is... 457 00:32:45,815 --> 00:32:48,384 like a joker card for our parents. 458 00:32:49,124 --> 00:32:50,954 Let's use that to our advantage. 459 00:32:51,355 --> 00:32:54,424 You can use me as a joker too. Make use of me. 460 00:32:55,124 --> 00:32:57,011 If you don't want to get divorced, you don't have to. 461 00:32:57,035 --> 00:33:00,035 If you want anything, get everything you want. 462 00:33:01,605 --> 00:33:02,955 I don't care. 463 00:33:04,535 --> 00:33:05,885 No. 464 00:33:06,174 --> 00:33:07,524 Why? 465 00:33:08,474 --> 00:33:09,904 You told me to use you. 466 00:33:11,775 --> 00:33:14,245 You're telling me to make use of you... 467 00:33:14,444 --> 00:33:17,055 because my mom is using your family. 468 00:33:18,914 --> 00:33:21,854 You were sympathizing me. I thought you were being nice. 469 00:33:21,855 --> 00:33:23,205 No. 470 00:33:23,325 --> 00:33:25,255 I'm trying to keep what's mine. 471 00:33:26,394 --> 00:33:27,565 It's a deal. 472 00:33:27,664 --> 00:33:30,365 You don't need a deal. You have everything. 473 00:33:35,805 --> 00:33:37,434 Do you still like me? 474 00:33:39,934 --> 00:33:43,105 If what you're trying to save is not me, but our friendship, 475 00:33:43,815 --> 00:33:46,014 then this is a fake marriage. 476 00:33:46,015 --> 00:33:47,365 No, it's not fake. 477 00:33:53,724 --> 00:33:55,074 Then... 478 00:33:55,555 --> 00:33:57,454 can you kiss me? 33087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.